All language subtitles for Law and order S07E08 - Family Business

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:03,000 In the criminal justice system 2 00:00:03,070 --> 00:00:06,940 the people are represented by two separate yet equally important groups, 3 00:00:07,010 --> 00:00:08,800 the police who investigate crime 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,640 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:11,710 --> 00:00:13,480 These are their stories. 6 00:00:36,340 --> 00:00:39,360 I'm afraid you're going to have to come out of there, ma'am. Store's closed. 7 00:00:39,440 --> 00:00:41,530 I'm sorry, I'm not dressed yet. 8 00:00:41,610 --> 00:00:44,240 I'm sorry, ma'am. Rules are rules. 9 00:00:46,580 --> 00:00:48,210 Are you going to punish me? 10 00:00:49,780 --> 00:00:51,950 Depends on whether you cooperate. 11 00:00:53,960 --> 00:00:55,420 Try this one. 12 00:00:58,360 --> 00:01:00,350 Jose, this is completely see-through. 13 00:01:00,430 --> 00:01:01,450 So? 14 00:01:01,530 --> 00:01:02,860 Come on, I just finished my rounds. 15 00:01:02,930 --> 00:01:05,460 Floors five, six and seven are all ours. 16 00:01:06,970 --> 00:01:08,400 What was that? 17 00:01:08,470 --> 00:01:09,900 Wait here. 18 00:01:09,970 --> 00:01:13,740 No, here. On second thought, you better go. Pass key will get you out. 19 00:01:16,850 --> 00:01:19,750 Bobby, it's Jose. I heard something on eight. Sounded like shots. 20 00:01:19,820 --> 00:01:21,610 I'll send someone up. 21 00:01:22,420 --> 00:01:24,350 Hello, Bobby, call an ambulance. 22 00:01:24,920 --> 00:01:26,890 Oh, damn, it's Mr. Spiegel. 23 00:01:27,220 --> 00:01:29,950 Jose, what's going on up there? Who's that? 24 00:01:30,030 --> 00:01:32,190 Jose? Irma, baby, I told you to go. 25 00:01:32,260 --> 00:01:33,320 I got scared. 26 00:01:33,400 --> 00:01:34,450 Oh, my God! 27 00:01:34,530 --> 00:01:37,000 Go, baby. Go! 28 00:01:40,070 --> 00:01:43,630 I was in the seventh-floor dressing room when I heard the shots. 29 00:01:43,710 --> 00:01:45,470 That part of your usual rounds? 30 00:01:45,540 --> 00:01:46,800 No, no. Not really. 31 00:01:47,480 --> 00:01:48,740 Well, what were you doing there? 32 00:01:48,810 --> 00:01:50,940 If I tell you, it's gonna cost me my job. 33 00:01:51,010 --> 00:01:54,510 If you don't tell me, I'm gonna think you have something to hide. 34 00:01:54,650 --> 00:01:57,120 I was in there with my girlfriend. 35 00:01:57,520 --> 00:02:01,010 It wasn't like that. She was modeling stuff. Underwear. 36 00:02:02,390 --> 00:02:03,650 What time did she leave? 37 00:02:03,730 --> 00:02:06,090 Right after I found Mr. Spiegel. 38 00:02:06,430 --> 00:02:09,300 But you gotta leave her out of it. She still lives at home. 39 00:02:09,400 --> 00:02:11,420 Her old man finds out, he's gonna kill her. 40 00:02:11,500 --> 00:02:13,400 Well, you better come up with a story for pops, 41 00:02:13,470 --> 00:02:16,240 because we're gonna have to talk to her. 42 00:02:19,010 --> 00:02:22,570 Bobby Fox, head of security. Before that, 20 years at the 19. 43 00:02:22,650 --> 00:02:25,050 I was in the security office when Jose called in the shots. 44 00:02:25,120 --> 00:02:26,280 The victim's an executive here? 45 00:02:26,350 --> 00:02:28,180 Yeah, Richard Spiegel, chief financial officer. 46 00:02:28,250 --> 00:02:30,240 Kate Bergreen's husband. Wow. 47 00:02:30,320 --> 00:02:32,760 Yeah, the ones who own the place. Hmm. 48 00:02:32,820 --> 00:02:34,920 Well, somebody got out without setting off security. 49 00:02:34,990 --> 00:02:38,050 Well, the executive suite has its own elevator and exit to the street. 50 00:02:38,130 --> 00:02:39,150 No whistles, no bells. 51 00:02:39,230 --> 00:02:40,560 What about the rest of the store? 52 00:02:40,630 --> 00:02:44,500 It's wired all around. But they hand out the pass keys like they're gumballs. 53 00:02:44,570 --> 00:02:46,970 I warned them, but unless you make six figures, 54 00:02:47,040 --> 00:02:48,970 the Bergreens don't want to have much to do with you. 55 00:02:49,040 --> 00:02:50,510 Lucky us. 56 00:03:38,620 --> 00:03:41,680 Jose told us you got to the store at about 8:00? 57 00:03:41,890 --> 00:03:44,520 I don't know why I let him talk me into it. 58 00:03:44,700 --> 00:03:47,790 Did you notice anything suspicious on your way out? 59 00:03:48,000 --> 00:03:51,270 I wasn't exactly looking. I mean, I was so freaked. 60 00:03:51,540 --> 00:03:55,060 That dead guy's eyes were open, staring up. 61 00:03:55,210 --> 00:03:56,570 How about when you arrived? 62 00:03:56,640 --> 00:03:59,610 Can you think of anything that might help us? 63 00:04:00,480 --> 00:04:04,010 There was this guy, this tall, skinny guy 64 00:04:04,080 --> 00:04:07,680 with long brown hair standing outside, screaming. 65 00:04:08,020 --> 00:04:09,080 Where? 66 00:04:09,160 --> 00:04:10,380 By the executive entrance. 67 00:04:10,460 --> 00:04:12,820 But at first, I just figured he was some crazy guy. 68 00:04:12,890 --> 00:04:14,360 Something changed your mind? 69 00:04:14,430 --> 00:04:16,060 I saw he was on a cell phone, 70 00:04:16,130 --> 00:04:18,360 ragging on somebody. 71 00:04:18,430 --> 00:04:19,830 Did you get close enough to see his face? 72 00:04:21,600 --> 00:04:24,630 I was in a hurry. Jose was waiting. 73 00:04:26,770 --> 00:04:29,570 Your murder weapon's a.22 caliber pistol. 74 00:04:29,640 --> 00:04:31,370 Could be a stealth shooter for the mob. 75 00:04:31,680 --> 00:04:33,240 Any signs of burglary? 76 00:04:33,310 --> 00:04:35,800 Well, they're still trying to figure out if anything's missing. 77 00:04:35,920 --> 00:04:37,580 Kind of stuff that store carries, 78 00:04:37,650 --> 00:04:39,850 two shopping bags worth would be quite a haul. 79 00:04:39,920 --> 00:04:43,360 Best shoe department in the city. Highest prices, too. 80 00:04:43,560 --> 00:04:45,550 You know, it also could be a current or former employee 81 00:04:45,630 --> 00:04:47,960 running around with a pass key. 82 00:04:48,030 --> 00:04:50,520 Well, have somebody run their names through BCI. 83 00:04:51,300 --> 00:04:52,530 What about the wife? 84 00:04:52,600 --> 00:04:55,730 Kate Bergreen-Spiegel has two secretaries. 85 00:04:55,840 --> 00:04:59,030 One for work, and another one for her appointments at her apartment. 86 00:04:59,110 --> 00:05:00,130 You ever hear of that? 87 00:05:00,210 --> 00:05:01,640 In Danielle Steele novels. 88 00:05:01,710 --> 00:05:06,080 Yeah, well, her home secretary has managed to squeeze us in for a 10 o'clock. 89 00:05:10,190 --> 00:05:14,520 I spoke to Richard about 7:00. He was waiting in his office for a call. 90 00:05:14,590 --> 00:05:17,890 Thank you. He said he didn't know when he'd be home. 91 00:05:17,960 --> 00:05:20,390 And that's the last time you spoke to him? 92 00:05:20,460 --> 00:05:21,450 Yeah. 93 00:05:22,000 --> 00:05:23,860 You were here all night? 94 00:05:23,930 --> 00:05:26,130 With Dad, and Chloe, my daughter. 95 00:05:28,340 --> 00:05:31,530 How do you tell a three-year-old her daddy's never coming home? 96 00:05:31,610 --> 00:05:33,270 Do we have to do this now? 97 00:05:33,340 --> 00:05:36,970 Well, it's best to get all this while it's still fresh in your mind. 98 00:05:37,050 --> 00:05:39,740 What were your husband's responsibilities at the store? 99 00:05:39,820 --> 00:05:44,810 I brought in Richard six months ago to supervise our expansion. 100 00:05:44,890 --> 00:05:49,190 More stores? Yes. Chicago, Dallas and Beverly Hills. 101 00:05:50,160 --> 00:05:52,020 All Laura's idea. 102 00:05:52,730 --> 00:05:54,360 My other daughter. 103 00:05:54,430 --> 00:05:56,630 When my doctor made me retire, 104 00:05:56,700 --> 00:06:00,640 I made Laura and Kate co-presidents. 105 00:06:01,740 --> 00:06:04,210 What did Spiegel do before he came to work for you? 106 00:06:04,270 --> 00:06:07,000 Richard was CFO of Cromwell Industries. 107 00:06:08,110 --> 00:06:10,550 He had a brilliant financial mind. 108 00:06:10,750 --> 00:06:14,410 Did your husband have any enemies that you know of? 109 00:06:14,720 --> 00:06:17,920 Business associates? Employees he might've let go? 110 00:06:18,320 --> 00:06:21,950 I'm sure he fired people. He did all of that. 111 00:06:22,230 --> 00:06:25,680 Did he ever mention anybody who was particularly upset? 112 00:06:25,830 --> 00:06:27,420 We never talked about business much. 113 00:06:27,500 --> 00:06:29,430 You are co-president of the company. 114 00:06:29,500 --> 00:06:31,400 I'm president of clothes. 115 00:06:31,470 --> 00:06:34,340 Everything you see when you walk through the store. 116 00:06:34,400 --> 00:06:36,770 Richard handled everything else. 117 00:06:38,340 --> 00:06:39,870 With my sister. 118 00:06:40,280 --> 00:06:43,580 Believe me, I wish I could take the day off to grieve. 119 00:06:44,020 --> 00:06:47,510 It's bad enough that your investigation delayed our opening for two hours. 120 00:06:47,750 --> 00:06:49,450 The show must go on, huh? 121 00:06:49,520 --> 00:06:52,610 If the store is open, someone has to be here running it. 122 00:06:52,720 --> 00:06:56,720 We understand that Mr. Spiegel let several employees go recently. 123 00:06:56,890 --> 00:07:00,420 A few. But they were all given very generous severances. 124 00:07:01,400 --> 00:07:03,560 Do you think a former employee is responsible? 125 00:07:03,670 --> 00:07:07,040 A man gets murdered in the workplace, it's a logical place to start. 126 00:07:07,100 --> 00:07:09,700 Any non-employees he might've offended? 127 00:07:09,840 --> 00:07:12,270 Probably several hundred a day. This is New York. 128 00:07:12,340 --> 00:07:16,340 I mean business associates, suppliers. That type of non-employee. 129 00:07:16,810 --> 00:07:20,050 The only people we seem to offend is our competition. 130 00:07:20,120 --> 00:07:21,380 Anybody in particular? 131 00:07:21,450 --> 00:07:24,220 D&S. Davenport and Styles. 132 00:07:24,820 --> 00:07:27,290 They seem to think we're engaged in some kind of holy war. 133 00:07:27,360 --> 00:07:28,450 Over what? 134 00:07:28,530 --> 00:07:30,050 Our designers mostly. 135 00:07:30,130 --> 00:07:32,620 The latest battleground was Paul Medici. 136 00:07:32,700 --> 00:07:35,670 They claimed they had him exclusively. We disagreed. 137 00:07:35,770 --> 00:07:37,260 Richard was dealing with the lawyers. 138 00:07:37,340 --> 00:07:38,390 They were suing you? 139 00:07:38,470 --> 00:07:40,770 For several million dollars. 140 00:07:40,840 --> 00:07:42,900 Richard thought that they were just posturing. 141 00:07:42,970 --> 00:07:44,840 When was the last time you saw Richard? 142 00:07:44,910 --> 00:07:49,510 Around 7:00, as I was leaving the building. He was waiting for Mr. Medici. 143 00:07:50,150 --> 00:07:52,580 They'd been trading calls all day. 144 00:07:52,920 --> 00:07:55,350 He needed me to come in and sign some legal papers. 145 00:07:55,420 --> 00:07:56,680 Papers regarding the D&S case? 146 00:07:56,760 --> 00:07:57,780 Yeah, that's right. 147 00:07:57,860 --> 00:08:00,920 Richard said they'd settled their differences and everyone would walk away happy. 148 00:08:00,990 --> 00:08:02,930 Yourself included? Absolutely. 149 00:08:03,000 --> 00:08:05,520 I'd think a little guy like you gets put in the middle of a big lawsuit, 150 00:08:05,600 --> 00:08:07,360 it couldn't be too good for business. 151 00:08:07,430 --> 00:08:09,830 There's no such thing as bad publicity, Detective. 152 00:08:09,900 --> 00:08:11,930 Actually, it was a very silly dispute. 153 00:08:12,000 --> 00:08:15,300 First, D&S said I couldn't sell to anyone else, then they said I could. 154 00:08:15,410 --> 00:08:18,610 No, no, no, no, no! Is no one listening? 155 00:08:18,680 --> 00:08:23,120 This is three inches too long. Like this! Go, go. Go make it happen! 156 00:08:25,820 --> 00:08:27,980 Spring shows begin next week. 157 00:08:28,090 --> 00:08:30,560 This time of year, everyone gets on my nerves. 158 00:08:30,620 --> 00:08:32,420 Everyone except Spiegel? 159 00:08:32,490 --> 00:08:34,960 I just signed the papers and left. 160 00:08:35,030 --> 00:08:37,050 And what time was that? 8:00. 161 00:08:37,130 --> 00:08:39,190 See, we got a report of a man matching your description 162 00:08:39,270 --> 00:08:42,670 outside Bergreen's right about that time. A very angry man. 163 00:08:42,800 --> 00:08:46,140 If that was me, I was on the phone with Valerie, my best cutter. 164 00:08:46,370 --> 00:08:48,030 You'd think she'd pick a better time to elope. 165 00:08:48,110 --> 00:08:50,130 You can call her in Vancouver. 166 00:08:50,240 --> 00:08:52,270 And where'd you go after the meeting with Spiegel? 167 00:08:52,450 --> 00:08:55,140 I was at the AIDS Foundation benefit for kids at the Armory. 168 00:08:55,220 --> 00:09:00,980 I donated some dresses. I even paid for a patron's ticket. $600. 169 00:09:02,290 --> 00:09:05,490 One lousy litigation. You believe the mess these lawyers can make? 170 00:09:05,560 --> 00:09:07,550 Anyone been able to translate? 171 00:09:07,630 --> 00:09:11,660 Well, D&S claimed Bergreen's enticed Medici into violating the terms of his contract. 172 00:09:11,970 --> 00:09:14,700 They said he was making private label dresses for Bergreen's 173 00:09:14,770 --> 00:09:16,430 while he was exclusive to them. 174 00:09:16,670 --> 00:09:18,870 Hey, Lennie, didn't you work with this guy? 175 00:09:18,940 --> 00:09:20,530 John Podbielski? 176 00:09:20,610 --> 00:09:21,840 Pot Belly? Yeah. 177 00:09:21,910 --> 00:09:27,140 John and I once worked vice in the 13. He signed an affidavit declaring he'd seen 178 00:09:27,220 --> 00:09:30,910 the private label dresses being made at Medici's sweatshop. 179 00:09:31,190 --> 00:09:33,520 Take him for a walk in the park. 180 00:09:34,120 --> 00:09:35,450 I'd be looking at Medici. 181 00:09:35,520 --> 00:09:37,650 He was gonna take a hit on the settlement? 182 00:09:37,830 --> 00:09:40,590 Parties to the suit were proposing that he eat the dresses 183 00:09:40,660 --> 00:09:42,150 he manufactured for Bergreen. 184 00:09:42,230 --> 00:09:43,890 Ouch. Yeah. 185 00:09:44,070 --> 00:09:46,120 It was a lot more combustible than that. 186 00:09:46,200 --> 00:09:48,570 Spiegel's the guy who proposed stiffing him. 187 00:09:48,640 --> 00:09:52,070 He doesn't want to pay his bills. So what else is new? 188 00:09:52,240 --> 00:09:55,800 From where I sit, Spiegel wanted Medici going down in flames. 189 00:09:55,880 --> 00:09:57,610 Why? 190 00:09:57,680 --> 00:10:00,110 I tell you that, I'm violating my contract. 191 00:10:00,750 --> 00:10:02,480 These guys still owe me money. 192 00:10:02,550 --> 00:10:05,420 You don't want to help us clear a homicide? 193 00:10:05,520 --> 00:10:09,510 Hey, Pot Belly, come on. We collared $5 whores together. 194 00:10:09,590 --> 00:10:12,390 This is gonna cost me a very good client. 195 00:10:12,860 --> 00:10:16,490 Hey, John, how often do you need a set of plates run? 196 00:10:20,540 --> 00:10:23,440 Medici's been throwing a little humpski into Spiegel's wife. 197 00:10:23,510 --> 00:10:25,170 Ooh. 198 00:10:25,240 --> 00:10:27,110 Did Spiegel know? I didn't tell him. 199 00:10:27,180 --> 00:10:29,510 I don't even think Medici knew we were on to him. 200 00:10:29,580 --> 00:10:31,410 How long? Twice a week at least 201 00:10:31,480 --> 00:10:33,180 for the two months I've been assigned. 202 00:10:33,250 --> 00:10:34,620 Any documentation? 203 00:10:34,680 --> 00:10:37,520 Like animals they go at it. I got pictures. 204 00:10:38,990 --> 00:10:43,020 Okay, we're alone. We're in this delightful room. 205 00:10:43,090 --> 00:10:45,080 Now do I get to know why you had to talk to me again? 206 00:10:45,200 --> 00:10:47,430 How long you been involved with Kate Spiegel? 207 00:10:47,500 --> 00:10:49,970 She's Bergreen's fashion director. 208 00:10:50,030 --> 00:10:53,260 She saw my designs a couple of years ago, and I... 209 00:11:02,980 --> 00:11:04,410 Who took these? 210 00:11:04,480 --> 00:11:06,750 Put yourself in the here and now, Paul. 211 00:11:06,820 --> 00:11:11,380 Whoever took them, there they are. That's what we want to talk to you about. 212 00:11:14,960 --> 00:11:17,090 I'm sure you can understand why I would be reluctant 213 00:11:17,160 --> 00:11:19,490 to broadcast my involvement with Kate. 214 00:11:19,560 --> 00:11:22,830 Your reluctance to broadcast is what we call hindering prosecution. 215 00:11:22,900 --> 00:11:25,700 It's a felony. We were having an affair. It happens. 216 00:11:26,170 --> 00:11:28,830 Even among police detectives, I would think. 217 00:11:28,910 --> 00:11:31,470 You were the last one to see Spiegel alive, 218 00:11:31,540 --> 00:11:34,530 he was screwing you with this lawsuit, and you're doing his wife. 219 00:11:34,610 --> 00:11:37,880 I had nothing to do with Spiegel's murder, I swear. 220 00:11:38,250 --> 00:11:39,910 Yeah, but if Spiegel was out of the way, 221 00:11:39,980 --> 00:11:43,010 it would make things a whole lot easier for the two of you, wouldn't it? 222 00:11:43,090 --> 00:11:46,720 You think I wanted to marry her? To move in together? No. 223 00:11:47,330 --> 00:11:49,160 I liked things just the way they were. 224 00:11:49,230 --> 00:11:50,850 You tell Kate that? Was that her attitude? 225 00:11:50,930 --> 00:11:51,950 I don't know. 226 00:11:52,030 --> 00:11:54,460 She never talked about her marriage, and I didn't ask. 227 00:11:54,600 --> 00:11:57,800 Yeah, and the fact that she had more money than God 228 00:11:57,870 --> 00:12:02,640 and ran the most important store in town, this was just a physical thing, right? 229 00:12:04,080 --> 00:12:05,340 Exactly. 230 00:12:05,480 --> 00:12:07,950 Yeah, with all those models hanging around... 231 00:12:08,010 --> 00:12:10,380 I find all women beautiful, Detective. 232 00:12:10,450 --> 00:12:13,280 Yeah, well, Paul, there's one other problem, see. 233 00:12:13,350 --> 00:12:17,150 That AIDS benefit you were attending the night of the murder? 234 00:12:18,090 --> 00:12:19,990 Nobody saw you there. 235 00:12:20,060 --> 00:12:21,530 Now, we're gonna start all over. 236 00:12:23,160 --> 00:12:27,190 The affair, what happened last night. Don't waste our time again. 237 00:12:31,370 --> 00:12:33,270 I was with Kate at my showroom. 238 00:12:33,340 --> 00:12:35,140 The Medici Benefit. 239 00:12:35,210 --> 00:12:36,610 What time did Kate leave? 240 00:12:36,680 --> 00:12:37,940 About 9:30. 241 00:12:38,010 --> 00:12:40,340 Spiegel didn't get killed until 10:00. 242 00:12:40,410 --> 00:12:44,010 After Kate left, I called Petra. A model. 243 00:12:44,680 --> 00:12:47,020 She came by at 10:00, and stayed 244 00:12:49,460 --> 00:12:51,550 all night. You can call her. 245 00:12:57,100 --> 00:13:00,190 A killer's walking around, my husband's killer, 246 00:13:00,400 --> 00:13:03,630 and you're wasting your time investigating my personal life. 247 00:13:03,740 --> 00:13:06,170 You haven't answered the question, Mrs. Spiegel. 248 00:13:06,340 --> 00:13:09,430 I was not with Paul Medici that night or any other. 249 00:13:09,610 --> 00:13:12,440 Well, Paul says you were with him at the start of the evening, 250 00:13:12,510 --> 00:13:14,340 and he was with another acquaintance later. 251 00:13:14,420 --> 00:13:16,320 The later part we got verified. 252 00:13:16,380 --> 00:13:19,050 If Paul says he was with me, he's a liar. 253 00:13:20,120 --> 00:13:22,050 Was that your daughter we passed on the way in? 254 00:13:22,120 --> 00:13:24,850 The little girl standing with your father? 255 00:13:24,930 --> 00:13:25,910 Why? 256 00:13:26,460 --> 00:13:30,260 I wouldn't want her to walk in while I was showing you these. 257 00:13:35,100 --> 00:13:38,800 Well, I bet the boys down at the precinct got a big charge out of these. 258 00:13:38,870 --> 00:13:40,000 Did you pass them around? 259 00:13:40,070 --> 00:13:43,010 Were you with Paul Medici the night your husband was killed? 260 00:13:44,350 --> 00:13:47,470 Is my total humiliation your objective? 261 00:13:49,120 --> 00:13:52,450 Because if it is, you have certainly succeeded. 262 00:13:54,390 --> 00:13:58,220 Yes, I was with him. We had sex that very night. 263 00:13:59,130 --> 00:14:01,360 Would you like to know what positions? 264 00:14:01,430 --> 00:14:02,950 When did you leave his studio? 265 00:14:03,030 --> 00:14:05,690 I don't know. About 9:00. 266 00:14:05,770 --> 00:14:07,360 That's not what you told us before. 267 00:14:07,440 --> 00:14:10,430 Because I wanted to spare my family embarrassment. 268 00:14:10,770 --> 00:14:13,640 Is that something you can possibly understand? 269 00:14:13,710 --> 00:14:15,510 Where'd you go after you left? 270 00:14:15,580 --> 00:14:17,600 Home. I was home from 9:30 on. 271 00:14:17,680 --> 00:14:19,200 Can anyone corroborate that? 272 00:14:19,280 --> 00:14:21,770 I went to the kitchen for some tea. 273 00:14:22,350 --> 00:14:25,580 I went to my father's room. We watched the news together. 274 00:14:25,650 --> 00:14:28,350 My God, I feel like I'm a suspect here. 275 00:14:28,820 --> 00:14:32,020 Was your husband aware of your affair with Medici? 276 00:14:32,090 --> 00:14:33,490 Yes, he was. 277 00:14:33,760 --> 00:14:35,490 And how did he react? 278 00:14:35,560 --> 00:14:37,030 Well, I hate to disappoint you, Detective, 279 00:14:37,100 --> 00:14:40,300 but there was no big fight. There was no divorce. 280 00:14:40,500 --> 00:14:42,030 There was no custody battle. 281 00:14:42,100 --> 00:14:43,500 A model family. 282 00:14:43,570 --> 00:14:46,200 Richard and I had an open marriage. 283 00:14:46,280 --> 00:14:48,300 I was free to partner with anyone I wished 284 00:14:48,680 --> 00:14:52,170 as long as I took proper precautions, which I always did. 285 00:14:52,250 --> 00:14:55,650 Then why was your husband playing tough with Medici on this contract dispute? 286 00:14:55,720 --> 00:14:57,710 Are the two of you dense? 287 00:14:58,050 --> 00:15:01,490 I know nothing about business things. I never cared. 288 00:15:02,830 --> 00:15:05,660 But Richard was not out to get anybody. 289 00:15:05,730 --> 00:15:10,260 Well, call me old-fashioned, Mrs. Spiegel, but I find that hard to believe. 290 00:15:11,200 --> 00:15:13,500 We are not like you, Detective. 291 00:15:15,370 --> 00:15:17,640 So you don't buy the open marriage scenario? 292 00:15:17,710 --> 00:15:19,200 Not unless Spiegel tells me himself. 293 00:15:19,280 --> 00:15:21,540 LUDS from Spiegel's office phone came back. 294 00:15:21,610 --> 00:15:25,510 Six calls the week before the murder to an attorney, David Solomon. 295 00:15:25,580 --> 00:15:27,780 You know, I think his datebook listed an appointment with that guy 296 00:15:27,850 --> 00:15:29,180 on his last day. 297 00:15:29,250 --> 00:15:30,510 It could be business related. 298 00:15:30,590 --> 00:15:32,420 A month's salary this guy's a divorce lawyer. 299 00:15:32,490 --> 00:15:33,980 You're on. 300 00:15:34,960 --> 00:15:37,520 I don't do divorces. I'm a criminal attorney. 301 00:15:37,930 --> 00:15:39,920 What do you make a month? 302 00:15:40,030 --> 00:15:42,500 You were representing Richard Spiegel on a criminal charge? 303 00:15:42,570 --> 00:15:44,090 Well, that's privileged information. 304 00:15:44,170 --> 00:15:46,900 Did it have anything to do with the D&S lawsuit against Bergreen's? 305 00:15:46,970 --> 00:15:50,200 No, see, that's a civil suit. I am a criminal attorney. 306 00:15:50,270 --> 00:15:51,800 And I'm a police detective. 307 00:15:51,940 --> 00:15:54,070 What kind of criminal law do you practice? 308 00:15:54,150 --> 00:15:56,050 Corporate. Financial fraud, primarily. 309 00:15:56,150 --> 00:15:59,280 What, was Spiegel in some kind of financial hot water? 310 00:15:59,420 --> 00:16:00,540 I can't comment on that. 311 00:16:00,620 --> 00:16:01,850 Who can? 312 00:16:03,650 --> 00:16:06,380 Bergreen's comptroller, Charles Herman. 313 00:16:07,860 --> 00:16:10,290 We asked Herman to come in, he showed up with his lawyer. 314 00:16:10,360 --> 00:16:13,800 Well, we give him a walk on any of the creative accounting moves he pulled, 315 00:16:13,870 --> 00:16:14,990 he'll dish the dirt. 316 00:16:15,100 --> 00:16:17,530 You think some kind of financial scam got Spiegel killed? 317 00:16:17,670 --> 00:16:19,160 Hey, money makes the world go around. 318 00:16:19,240 --> 00:16:22,800 I mean, it's take-a-number time on who could've wanted this guy gone. 319 00:16:23,640 --> 00:16:25,040 Herman have any kind of record? 320 00:16:25,110 --> 00:16:26,480 He's clean. 321 00:16:28,080 --> 00:16:30,140 Let's see what he has to say. 322 00:16:30,220 --> 00:16:33,480 I told Laura it was wrong and I didn't want to be a part of it. 323 00:16:33,550 --> 00:16:37,150 I mean, every deduction on my income taxes is legitimate. 324 00:16:37,520 --> 00:16:39,550 We'll take your confession later. 325 00:16:39,630 --> 00:16:42,120 Tell us what was going on at the company. 326 00:16:42,590 --> 00:16:43,790 The company was broke. 327 00:16:43,860 --> 00:16:47,030 Mainly because Laura had so much money tied up in the expansion. 328 00:16:48,230 --> 00:16:49,930 When things started going really bad, 329 00:16:50,000 --> 00:16:54,060 she insisted I use the employees' 401 k contributions to pay our bills. 330 00:16:54,170 --> 00:16:56,140 Which is illegal. 331 00:16:56,210 --> 00:16:57,230 She threatened to fire me. 332 00:16:57,310 --> 00:16:58,540 I have two kids. I can't... 333 00:16:58,610 --> 00:17:00,410 Did Spiegel know? 334 00:17:00,710 --> 00:17:02,910 Not at first. 335 00:17:02,980 --> 00:17:05,180 When he found out, he confronted Laura in my office. 336 00:17:06,120 --> 00:17:09,950 He said she was breaking the law and he wouldn't stand for it. 337 00:17:10,420 --> 00:17:12,760 She said she was the boss and things would be done her way. 338 00:17:12,830 --> 00:17:14,850 Isn't her father still the CEO? 339 00:17:14,930 --> 00:17:16,420 He didn't know anything. 340 00:17:16,500 --> 00:17:18,460 Laura wouldn't let me send him the monthly reports 341 00:17:18,530 --> 00:17:22,300 while he was recovering from his surgery. She said bad news might kill him. 342 00:17:22,370 --> 00:17:23,360 What do you think? 343 00:17:23,440 --> 00:17:25,270 I think Laura was more concerned 344 00:17:25,340 --> 00:17:28,240 about Mr. Bergreen finding out she was doing a bad job. 345 00:17:28,340 --> 00:17:30,670 Did you ever hear Laura threaten Spiegel? 346 00:17:30,740 --> 00:17:32,040 Not specifically. 347 00:17:35,250 --> 00:17:38,810 Laura said Kate brought in Spiegel to make her look bad, 348 00:17:39,020 --> 00:17:41,820 and Spiegel thought Laura was incompetent. 349 00:17:42,060 --> 00:17:44,390 Yes, our cash reserves are a little low right now, 350 00:17:44,460 --> 00:17:47,390 but when the December revenues are posted... 351 00:17:47,960 --> 00:17:51,190 You have to understand that Charles Herman is a nervous little man 352 00:17:51,270 --> 00:17:54,100 who doesn't understand the first thing about the retail clothing business. 353 00:17:54,170 --> 00:17:56,100 You said you left the store at 7:00? 354 00:17:56,170 --> 00:17:57,190 That's right. 355 00:17:57,270 --> 00:17:58,570 And what did you do after you left? 356 00:17:58,640 --> 00:17:59,700 I stopped for dinner. 357 00:17:59,770 --> 00:18:00,800 Where? 358 00:18:00,870 --> 00:18:02,470 An Indian restaurant on Sixth Street 359 00:18:02,540 --> 00:18:05,770 between First and Second. And, no, I don't remember the name. 360 00:18:05,850 --> 00:18:06,840 Did you use a credit card? 361 00:18:06,910 --> 00:18:09,010 No, I paid in cash. 362 00:18:09,080 --> 00:18:12,780 I'm afraid I have to tell you that I'm beginning to feel like I'm a suspect. 363 00:18:12,890 --> 00:18:14,220 Where did you go after dinner? 364 00:18:14,290 --> 00:18:15,690 I visited my father. 365 00:18:15,760 --> 00:18:17,160 What time? 366 00:18:17,230 --> 00:18:21,090 My God, the only thing that's missing is a spotlight shining in my face. 367 00:18:21,660 --> 00:18:25,330 I think I got there a little before 10:00, I stayed about an hour, 368 00:18:25,400 --> 00:18:28,030 and then I went home. Is that good enough? 369 00:18:28,100 --> 00:18:29,090 Did you see your sister? 370 00:18:29,170 --> 00:18:30,300 No. 371 00:18:30,740 --> 00:18:33,730 You were in your sister's apartment and you never saw her? 372 00:18:33,810 --> 00:18:38,610 My sister has an 18-room townhouse. It's not that difficult to miss each other. 373 00:18:39,310 --> 00:18:42,280 I don't get how both sisters could be visiting their father at 10:00 374 00:18:42,350 --> 00:18:44,840 and not see each other. I don't care how big the place is. 375 00:18:44,920 --> 00:18:46,580 Which one do you like? 376 00:18:46,650 --> 00:18:47,950 Maybe Laura? 377 00:18:48,020 --> 00:18:49,220 Laura gets rid of Spiegel 378 00:18:49,290 --> 00:18:52,260 'cause he's about to expose her financial shenanigans. 379 00:18:52,330 --> 00:18:56,290 Which would put her in jail and Spiegel in her office. 380 00:18:56,370 --> 00:18:57,390 Curtis. 381 00:18:57,470 --> 00:19:01,900 Or Kate killed him because a divorce would make her lose her kid and half her money. 382 00:19:02,570 --> 00:19:05,200 A woman in a custody battle. Not a pretty picture. 383 00:19:05,270 --> 00:19:08,680 Okay, good. Send it over to the lab for prints. Thanks. 384 00:19:08,740 --> 00:19:12,980 A couple of uniforms in the 35 took a.22 Ruger off an armed robbery perp. 385 00:19:13,080 --> 00:19:14,670 Ballistics says it's our murder weapon. 386 00:19:14,750 --> 00:19:17,480 Perp's being transferred to our precinct now. 387 00:19:18,320 --> 00:19:21,920 We have some more questions we need to ask you, Clarence. 388 00:19:22,360 --> 00:19:23,830 Look, man, I already... 389 00:19:23,890 --> 00:19:27,560 I told those other officers that I robbed the grocery store. 390 00:19:27,930 --> 00:19:29,300 I did it. 391 00:19:29,430 --> 00:19:30,990 You know, that's very refreshing, 392 00:19:31,070 --> 00:19:33,040 you taking responsibility like that. 393 00:19:33,100 --> 00:19:36,970 But we're interested in where you got the gun you used. 394 00:19:37,740 --> 00:19:40,340 But I... Could I say something first? 395 00:19:40,910 --> 00:19:43,810 I just wanted to tell you that if smack were legal, see, 396 00:19:43,880 --> 00:19:48,210 I wouldn't have to be robbing nobody, 'cause I would buy it in a store, 397 00:19:48,290 --> 00:19:52,810 and it would probably only be like a dollar a hit. 398 00:19:53,320 --> 00:19:56,420 That's a very nice vision of the future, Clarence. 399 00:19:56,530 --> 00:19:59,150 Now, will you tell us where you got the gun? 400 00:19:59,230 --> 00:20:01,930 I found it in a trash can. 401 00:20:02,000 --> 00:20:02,990 Where? 402 00:20:07,810 --> 00:20:10,040 Are you gonna help me out? 403 00:20:10,780 --> 00:20:13,040 If you give me some answers, I'll talk to the D.A., sure. 404 00:20:13,110 --> 00:20:16,550 All right. The trash can 405 00:20:17,750 --> 00:20:21,550 was right outside this big store over on 50th. 406 00:20:21,620 --> 00:20:23,090 Bergreen's? 407 00:20:23,150 --> 00:20:24,180 Yeah. 408 00:20:24,590 --> 00:20:28,720 Clarence here found the gun in a trash can just outside the store. 409 00:20:28,790 --> 00:20:32,350 I'll raise you. Laura Bergreen's prints are on the barrel. 410 00:20:32,430 --> 00:20:35,260 Nice call, Rey. Her prints are in the system? 411 00:20:35,330 --> 00:20:38,790 Yeah, she was busted for smoking pot when she was 18. 412 00:20:38,870 --> 00:20:41,300 The gun's permitted to a Jeffrey Arbaugh. 413 00:20:41,370 --> 00:20:44,640 He gives Seymour Bergreen's East Hampton estate as his address. 414 00:20:44,710 --> 00:20:48,010 Mmm-mmm. What is it you say, Lennie? "Thank God they're stupid"? 415 00:20:48,080 --> 00:20:50,110 Yeah, even the rich ones. 416 00:20:53,890 --> 00:20:55,820 Jeffery Arbaugh? 417 00:20:55,890 --> 00:20:58,720 It's Arbaugh. Rhymes with "saw." 418 00:20:59,790 --> 00:21:04,460 Well, Mr. Rhymes-with-saw, your gun was used to kill Richard Spiegel, 419 00:21:04,930 --> 00:21:07,400 and you happen to live in his father-in-law's house. 420 00:21:07,470 --> 00:21:08,760 You want to explain all that? 421 00:21:08,830 --> 00:21:09,820 Richard's dead? 422 00:21:09,900 --> 00:21:11,270 You didn't know? 423 00:21:12,600 --> 00:21:13,900 This is terrible. 424 00:21:15,670 --> 00:21:17,070 Nobody told me. 425 00:21:17,740 --> 00:21:20,470 I don't read papers or watch TV. 426 00:21:20,550 --> 00:21:23,850 I prefer face-to-face communication. 427 00:21:24,050 --> 00:21:25,980 Oh, thanks. I'll remember that. 428 00:21:26,050 --> 00:21:28,080 So, where were you two nights ago? 429 00:21:28,220 --> 00:21:31,420 I was teaching my transcendental meditation class. 430 00:21:32,090 --> 00:21:37,290 I know, you think TM has been supplanted by more with-it forms of meditation, 431 00:21:37,360 --> 00:21:38,520 but I have to tell you... Hey! 432 00:21:38,600 --> 00:21:41,500 How did your gun end up killing Mr. Spiegel? 433 00:21:41,940 --> 00:21:44,100 I don't consider it mine. 434 00:21:44,170 --> 00:21:45,690 It's registered to you. 435 00:21:45,770 --> 00:21:47,970 Kate felt unsafe much of the time. 436 00:21:48,040 --> 00:21:52,480 She thought a gun, its being more than its presence, 437 00:21:52,610 --> 00:21:54,670 would make her feel more secure. 438 00:21:54,750 --> 00:21:56,040 I bought it for her as a favor. 439 00:21:56,120 --> 00:21:58,450 So it was Kate's gun. 440 00:21:58,520 --> 00:22:01,720 I suppose. In a physical sense. 441 00:22:01,820 --> 00:22:03,850 What exactly is your relationship to Kate? 442 00:22:03,920 --> 00:22:08,290 I'm her philosophical and spiritual exploration guide. 443 00:22:09,130 --> 00:22:11,530 And I feed the dogs. 444 00:22:11,670 --> 00:22:14,790 Did she ever seek your guidance on her marriage? 445 00:22:16,440 --> 00:22:18,060 I don't think I should... 446 00:22:18,140 --> 00:22:19,630 You should. 447 00:22:20,540 --> 00:22:22,600 She was very troubled. 448 00:22:22,680 --> 00:22:24,010 Why? 449 00:22:24,140 --> 00:22:28,380 Richard had threatened to divorce her and seek custody of their child. 450 00:22:29,380 --> 00:22:33,790 Mr. Bergreen, your son-in-law was shot with your daughter's gun. 451 00:22:34,390 --> 00:22:36,980 And your other daughter's fingerprints are on it. 452 00:22:37,330 --> 00:22:40,320 Somehow, this investigation keeps leading us back here. 453 00:22:40,460 --> 00:22:44,690 Notwithstanding, my daughters had nothing to do with Richard's death. 454 00:22:44,870 --> 00:22:48,700 You told us before Kate was with you the night of the murder? 455 00:22:49,100 --> 00:22:50,330 Correct. 456 00:22:50,610 --> 00:22:52,510 Around 9:30? 457 00:22:52,570 --> 00:22:53,600 That's right. 458 00:22:53,680 --> 00:22:54,770 What about Laura? 459 00:22:56,340 --> 00:22:58,210 Yes, she was here, too. 460 00:22:58,450 --> 00:23:00,040 And what time was that? 461 00:23:00,120 --> 00:23:02,880 Around the same time. She stopped by. 462 00:23:03,220 --> 00:23:06,520 Mr. Bergreen, were Kate and Laura with you together? 463 00:23:06,590 --> 00:23:07,610 No. 464 00:23:08,790 --> 00:23:11,660 If either one of your daughters asked you to provide an alibi... 465 00:23:11,730 --> 00:23:15,290 I answered your questions. Now get out. 466 00:23:17,570 --> 00:23:22,270 Two shaky alibis, two legitimate motives, Kate's gun, Laura's prints. 467 00:23:22,510 --> 00:23:24,030 Maybe they did it together. 468 00:23:24,110 --> 00:23:25,270 I sure as hell don't buy 469 00:23:25,340 --> 00:23:28,500 those now-you-see-her, now-you-don't visits to the old man. 470 00:23:28,580 --> 00:23:30,600 We got no proof of a conspiracy. 471 00:23:30,710 --> 00:23:33,410 Well, anyone you pick up now won't be arraigned until tomorrow. 472 00:23:33,480 --> 00:23:37,110 We'll stick them in jail overnight, see who starts talking. 473 00:23:39,590 --> 00:23:43,150 Laura Bergreen, you're under arrest for the murder of Richard Spiegel. 474 00:23:43,230 --> 00:23:44,250 What are you doing? 475 00:23:44,330 --> 00:23:45,350 Would you please turn around? 476 00:23:45,430 --> 00:23:46,830 Oh, you're going to regret this. 477 00:23:46,900 --> 00:23:48,190 You have the right to remain silent... 478 00:23:48,260 --> 00:23:49,700 Is this some kind of sick joke? Come on. 479 00:23:49,770 --> 00:23:51,630 Because I am not laughing, and my lawyer won't be either. 480 00:23:51,700 --> 00:23:53,860 I don't know who authorized this, but... 481 00:24:02,080 --> 00:24:04,480 Your sister is two rooms down. 482 00:24:05,450 --> 00:24:09,720 I understand she didn't care for the powdered eggs at Central Booking. 483 00:24:10,020 --> 00:24:13,720 Between fending off advances and waiting for toilet privileges, 484 00:24:13,790 --> 00:24:16,050 I didn't have time to ask. 485 00:24:16,130 --> 00:24:17,960 I wouldn't think you'd want to go back. 486 00:24:18,730 --> 00:24:22,790 Has it sunk in yet, Miss Bergreen? The situation you're in? 487 00:24:23,600 --> 00:24:27,200 You mean being the target of envious and vindictive district attorneys? 488 00:24:27,300 --> 00:24:31,260 I mean the prospect of spending the rest of your life in prison. 489 00:24:31,780 --> 00:24:33,740 How'd you sleep last night? 490 00:24:33,810 --> 00:24:36,910 You know something I've learned as a prosecutor? 491 00:24:38,080 --> 00:24:42,250 Family members turn on each other as often as anybody else. 492 00:24:42,850 --> 00:24:45,620 Whatever blood oath they may have taken, 493 00:24:45,760 --> 00:24:49,320 as soon as things fall apart, one of them talks. 494 00:24:50,060 --> 00:24:52,930 And whoever talks first is much better off. 495 00:24:53,000 --> 00:24:55,060 Are you offering immunity? 496 00:24:55,530 --> 00:24:57,300 Her gun is the murder weapon. 497 00:24:57,370 --> 00:24:59,500 It was in a drawer in my office. 498 00:24:59,970 --> 00:25:02,200 Eight thousand people knew where it was. 499 00:25:02,570 --> 00:25:04,730 You have no case, Miss Ross. 500 00:25:04,980 --> 00:25:08,470 And unless you're dropping the charges or offering immunity, 501 00:25:08,550 --> 00:25:10,140 we have no reason to give you anything. 502 00:25:10,220 --> 00:25:12,510 Your client's fingerprints are on the murder weapon. 503 00:25:12,620 --> 00:25:14,750 She showed me her gun when she bought it. 504 00:25:14,820 --> 00:25:16,880 She wanted me to see how light it was. 505 00:25:16,960 --> 00:25:19,980 You were so desperate to stop Spiegel's plan to inform your father, 506 00:25:20,060 --> 00:25:21,290 you ordered your comptroller... 507 00:25:21,360 --> 00:25:24,490 Says Charles Herman, who has immunity. 508 00:25:26,900 --> 00:25:29,300 Your New-Age friend will testify that Mr. Spiegel 509 00:25:29,370 --> 00:25:32,170 was going to divorce you and take your child. 510 00:25:32,240 --> 00:25:35,930 If that statement were admissible in court, we'd contest it. 511 00:25:36,640 --> 00:25:37,770 What makes you think it isn't? 512 00:25:37,840 --> 00:25:41,240 My client's conversations with Mr. Arbaugh are privileged. 513 00:25:41,310 --> 00:25:42,540 On what grounds? 514 00:25:42,610 --> 00:25:43,770 Priest-penitent. 515 00:25:44,120 --> 00:25:47,810 It's amazing. He's like a shrink and a rabbi rolled into one. 516 00:25:51,930 --> 00:25:55,050 After graduation from Yale Divinity, 517 00:25:55,130 --> 00:25:58,120 I was ordained by the Episcopal Church. 518 00:25:58,970 --> 00:26:03,270 Then I ministered two small congregations in Virginia. 519 00:26:03,900 --> 00:26:06,340 But after a time, you left the church. 520 00:26:06,410 --> 00:26:09,530 Church work became too confining. 521 00:26:10,710 --> 00:26:15,150 Too many demands from parishioners, not enough time for serious studies. 522 00:26:15,480 --> 00:26:17,640 So you never gave up your religious studies. 523 00:26:17,720 --> 00:26:20,480 Oh, no. Nor did I give up my counseling work. 524 00:26:20,550 --> 00:26:24,610 I became a personal spiritual advisor. 525 00:26:25,560 --> 00:26:29,390 So your work with Kate Bergreen was in your role as clergyman. 526 00:26:29,860 --> 00:26:34,360 Oh, yes. She referred to our meetings as spiritual sessions. 527 00:26:34,670 --> 00:26:39,000 During these sessions, did Kate Bergreen ever talk about her marriage? 528 00:26:39,110 --> 00:26:41,840 She talked about her problems with Richard all the time. 529 00:26:41,910 --> 00:26:46,240 We were working to overcome them when he died. 530 00:26:47,050 --> 00:26:48,880 Thank you very much. 531 00:26:50,080 --> 00:26:55,450 Mr. Arbaugh, in your capacity as spiritual advisor to Mrs. Spiegel, 532 00:26:55,520 --> 00:26:56,960 did you receive a salary? 533 00:26:57,020 --> 00:26:58,050 Yes. 534 00:26:58,130 --> 00:26:59,390 What was that salary? 535 00:26:59,460 --> 00:27:01,930 I was paid $400 a week. 536 00:27:02,060 --> 00:27:07,090 And for that $400, did you provide any services other than spiritual advice? 537 00:27:09,400 --> 00:27:11,070 I helped out around the house. 538 00:27:11,140 --> 00:27:12,370 How? 539 00:27:14,010 --> 00:27:18,310 I walked the dogs and watered the plants. 540 00:27:19,010 --> 00:27:23,080 Some of the people we spoke to out there said that you also cut the grass, 541 00:27:24,020 --> 00:27:27,610 wash the cars, do some house painting, clean the pool. 542 00:27:27,690 --> 00:27:29,710 Goes on. Is this an accurate list? 543 00:27:29,790 --> 00:27:31,880 Sloth is bad for the soul. 544 00:27:32,260 --> 00:27:37,390 What percentage of the time you're working is spent performing spiritual 545 00:27:37,470 --> 00:27:39,960 as opposed to secular duties? 546 00:27:40,040 --> 00:27:41,440 I'm always a priest. 547 00:27:41,500 --> 00:27:43,940 Who spends most of his time mowing the lawn. 548 00:27:44,010 --> 00:27:47,600 You can hardly be called a professional member of the clergy. 549 00:27:47,710 --> 00:27:50,040 The declaration of belief I took 550 00:27:50,810 --> 00:27:55,770 committed me to the 39 Articles of the Faith of my church. 551 00:27:57,450 --> 00:28:01,080 Show me one article that says a priest can't walk the dog. 552 00:28:02,120 --> 00:28:04,320 A court-anointed clergyman. 553 00:28:06,330 --> 00:28:10,730 Wonder how Cardinal O'Connor feels about being equated with Jeffrey Arbaugh. 554 00:28:11,130 --> 00:28:12,330 Not as bad as I feel. 555 00:28:12,400 --> 00:28:15,130 His Eminence doesn't have to try a murder case without a motive. 556 00:28:15,200 --> 00:28:18,700 Losing Kate's motive is the least of our problems. 557 00:28:18,770 --> 00:28:21,900 And I don't see any proof of conspiracy. 558 00:28:21,980 --> 00:28:24,210 They both had reasons to want Spiegel dead. 559 00:28:24,380 --> 00:28:26,010 They're both tied to the murder weapon. 560 00:28:26,080 --> 00:28:28,920 Where is the proof that they agreed to kill him? 561 00:28:29,050 --> 00:28:31,520 Unfortunately, they didn't sign a contract. 562 00:28:31,590 --> 00:28:32,680 We can't talk to their shrinks, 563 00:28:32,760 --> 00:28:35,730 their friends won't talk to us. Who's left? 564 00:28:37,160 --> 00:28:39,590 Miss Laura said I should call her if you people came by. 565 00:28:39,660 --> 00:28:43,360 She was very unhappy with the mess you made here last time. 566 00:28:43,500 --> 00:28:45,090 I came to speak with you. 567 00:28:45,170 --> 00:28:47,100 Me? I have my Green Card. 568 00:28:47,500 --> 00:28:51,340 I'm not from the INS, Mrs. Manquez, I'm from the District Attorney's Office. 569 00:28:51,980 --> 00:28:55,000 It's in your best interest to talk to me. 570 00:28:55,080 --> 00:28:57,270 Okay. Come in. 571 00:29:02,290 --> 00:29:04,810 In the days before Mr. Spiegel was murdered, 572 00:29:04,890 --> 00:29:07,020 did Kate Bergreen come here to visit her sister? 573 00:29:07,660 --> 00:29:09,960 I don't remember. 574 00:29:10,030 --> 00:29:11,430 What about Miss Laura? 575 00:29:11,500 --> 00:29:14,230 Did she visit with Kate or talk to her on the phone? 576 00:29:14,300 --> 00:29:15,930 I don't remember. 577 00:29:16,870 --> 00:29:20,430 Look, Mrs. Manquez, I appreciate your loyalty to your employer, 578 00:29:20,510 --> 00:29:25,170 but withholding information is a crime. You don't look like a criminal to me. 579 00:29:33,520 --> 00:29:36,150 I heard something. It might mean something. 580 00:29:36,220 --> 00:29:37,480 What did you hear? 581 00:29:37,560 --> 00:29:41,990 Well, the night before Mr. Spiegel died, Mrs. Kate did call here, 582 00:29:42,060 --> 00:29:46,160 and she asked to speak with Miss Laura right away. So she was with her masseur, 583 00:29:46,230 --> 00:29:48,260 and I brought her the portable phone, 584 00:29:48,330 --> 00:29:51,100 and I left the room. I didn't hear nothing. 585 00:29:51,170 --> 00:29:52,830 Do you know where I can find this masseur? 586 00:29:53,740 --> 00:29:56,640 Very nice people. Big tippers. 587 00:29:58,210 --> 00:29:59,800 What kind of mood was Laura in? 588 00:29:59,880 --> 00:30:02,010 Who knows about moods of rich people? 589 00:30:02,950 --> 00:30:05,440 She looked dark, unhappy. 590 00:30:07,090 --> 00:30:09,780 With money like that, I would be happy all the time. 591 00:30:09,890 --> 00:30:12,760 Was there anything that was making her particularly unhappy that night? 592 00:30:12,830 --> 00:30:17,630 She didn't talk to me. But hands feel stress. More after Kate called. 593 00:30:18,570 --> 00:30:19,960 Did you hear what she said to Kate? 594 00:30:20,030 --> 00:30:22,730 Only when they start to argue. 595 00:30:23,070 --> 00:30:25,700 Then I hear, "We have to stop him." 596 00:30:25,940 --> 00:30:30,840 I don't want to hear personal conversation. I say, "Do you want me to leave?" 597 00:30:31,380 --> 00:30:36,250 Now Miss Bergreen angry at me, says, "You are not going anywhere." 598 00:30:36,680 --> 00:30:38,620 What did Laura say next? 599 00:30:38,690 --> 00:30:42,880 She turned away on phone. Still argue. 600 00:30:43,990 --> 00:30:47,820 I hear, "If you don't do it, Kate, then I will." 601 00:30:47,930 --> 00:30:52,230 Then she says, "Okay," and come back on table. 602 00:30:53,100 --> 00:30:54,330 Thank you. 603 00:30:54,600 --> 00:30:55,630 Uh... 604 00:30:55,700 --> 00:31:00,160 How about I give you a full-body massage, no charge? 605 00:31:05,050 --> 00:31:09,180 How many ways can I say it? There was no conspiracy. 606 00:31:09,720 --> 00:31:11,710 The conversation between Kate and Laura 607 00:31:11,790 --> 00:31:14,520 is proof of an agreement to kill Richard Spiegel. 608 00:31:14,590 --> 00:31:18,550 It's one side of a phone call taken totally out of context. 609 00:31:19,230 --> 00:31:21,060 If anything, it implicates Laura. 610 00:31:21,130 --> 00:31:22,190 It's an agreement. 611 00:31:22,260 --> 00:31:26,630 If you people had even the smallest clue, you'd realize that my sister and I 612 00:31:26,700 --> 00:31:28,900 haven't agreed on anything since the day I was born. 613 00:31:28,970 --> 00:31:30,060 Kate, let me handle this. 614 00:31:30,140 --> 00:31:33,670 Does anyone care what we really talked about that night? 615 00:31:33,810 --> 00:31:36,640 Or is mounting my head on the wall all you're interested in? 616 00:31:36,710 --> 00:31:37,740 Tell us. 617 00:31:37,810 --> 00:31:39,870 Not until we know what you're doing for us. 618 00:31:39,950 --> 00:31:41,210 Fair enough. 619 00:31:41,280 --> 00:31:44,950 Your client pleads guilty to conspiracy, we tell the judge she cooperated... 620 00:31:45,020 --> 00:31:48,180 I'm talking about full immunity. Nothing short. 621 00:31:49,720 --> 00:31:52,280 That must have been some conversation. 622 00:31:52,360 --> 00:31:53,380 It was. 623 00:31:55,600 --> 00:31:56,930 You have it. 624 00:32:00,740 --> 00:32:05,170 Richard knew Laura's expansion plans were destroying the company. 625 00:32:05,810 --> 00:32:10,070 He told her she should step down. She could still be called President, 626 00:32:10,650 --> 00:32:13,710 she just wouldn't be running the company anymore. 627 00:32:13,780 --> 00:32:17,240 Laura said she'd do whatever was necessary to stop him. 628 00:32:18,690 --> 00:32:23,460 I called to settle her down, but all she could talk about was, 629 00:32:24,330 --> 00:32:29,030 "He has to be stopped. If you don't do it, I will." 630 00:32:32,940 --> 00:32:35,500 Your client has been indicted for murder. 631 00:32:35,570 --> 00:32:37,060 Why haven't we heard this already? 632 00:32:37,310 --> 00:32:41,170 I just told my lawyer, after my stay in jail. 633 00:32:42,550 --> 00:32:44,780 I don't know why I didn't mention it earlier. 634 00:32:45,510 --> 00:32:47,610 I didn't think she meant... 635 00:32:51,220 --> 00:32:53,450 I guess I didn't want to believe it. 636 00:33:00,760 --> 00:33:03,290 You want me to grant immunity to Kate Bergreen, 637 00:33:03,370 --> 00:33:05,130 whether or not she killed her husband. 638 00:33:05,200 --> 00:33:07,670 Her version of the phone conversation is consistent 639 00:33:07,740 --> 00:33:11,070 with the theory of Laura as sole killer, but I don't buy it. 640 00:33:11,140 --> 00:33:15,340 Yesterday, the same conversation made Kate a co-conspirator. 641 00:33:15,610 --> 00:33:18,240 That's right, and I think we can convict them both. 642 00:33:18,320 --> 00:33:23,310 And I think with their father as an alibi, there's a good chance they'll both walk. 643 00:33:24,020 --> 00:33:26,180 We make this deal with Kate, 644 00:33:26,460 --> 00:33:29,020 at least one of the sisters goes away for the murder. 645 00:33:29,090 --> 00:33:32,930 Are we more concerned with our conviction rate or with seeking justice? 646 00:33:33,000 --> 00:33:35,520 Laura was the driving force in this, 647 00:33:37,800 --> 00:33:39,700 and, I think, the shooter. 648 00:33:39,770 --> 00:33:41,600 If you really believe that, 649 00:33:42,570 --> 00:33:43,970 make your deal. 650 00:33:48,110 --> 00:33:51,570 The night before he died, Laura threatened my husband. 651 00:33:52,850 --> 00:33:55,910 Do you know what prompted your sister's threat? 652 00:33:56,390 --> 00:33:59,020 My sister knew that Richard was about to let our father know 653 00:33:59,090 --> 00:34:02,030 about the damage she had done to Bergreen's. 654 00:34:05,360 --> 00:34:09,320 Why was Laura's fear of exposure to your father so frightening to her? 655 00:34:09,440 --> 00:34:11,130 Objection. Calls for speculation. 656 00:34:11,200 --> 00:34:14,040 No one knows Laura Bergreen better than her own sister. 657 00:34:14,140 --> 00:34:16,200 Objection sustained. 658 00:34:16,280 --> 00:34:17,800 I'll re-phrase the question. 659 00:34:19,080 --> 00:34:24,210 Did Laura ever tell you how she felt about being exposed to your father? 660 00:34:24,450 --> 00:34:26,940 Yes. The night before the murder. 661 00:34:27,020 --> 00:34:28,380 What did she say? 662 00:34:29,920 --> 00:34:33,790 She said she'd spent the last 20 years working at the store for one reason, 663 00:34:34,390 --> 00:34:37,620 to prove to my father that she could take it over. 664 00:34:37,900 --> 00:34:42,060 And she asked for the millionth time how I could have married Richard. 665 00:34:42,140 --> 00:34:43,660 How did you respond to that? 666 00:34:43,740 --> 00:34:45,730 I told her how I live my life was none of her business. 667 00:34:45,840 --> 00:34:49,000 And what about Richard's plan to expose her? 668 00:34:49,480 --> 00:34:51,380 What did you say about that? 669 00:34:51,440 --> 00:34:52,710 Well, I don't remember exactly. 670 00:34:52,780 --> 00:34:57,010 It was something like, "Dad'll understand." 671 00:34:58,450 --> 00:35:02,250 I was trying to calm her down, but she just kept going. 672 00:35:03,860 --> 00:35:09,800 She said if Richard talked to him, Dad wouldn't give her another chance. 673 00:35:11,160 --> 00:35:14,260 She was talking like he was going to disown her. 674 00:35:16,170 --> 00:35:18,260 Thank you. Nothing further. 675 00:35:20,270 --> 00:35:24,370 Weren't you also charged by Mr. McCoy with murdering your husband? 676 00:35:25,280 --> 00:35:26,470 Answer my question, Mrs. Spiegel. 677 00:35:26,550 --> 00:35:30,350 You were charged with murder and conspiracy to commit murder, correct? 678 00:35:30,650 --> 00:35:32,210 Those charges have been dismissed. 679 00:35:32,290 --> 00:35:36,450 They were only dismissed after you volunteered to testify against your sister. 680 00:35:36,520 --> 00:35:38,290 I volunteered to tell the truth. 681 00:35:38,360 --> 00:35:42,160 The entire truth would have to include all the reasons you had to kill your husband. 682 00:35:42,260 --> 00:35:43,700 I loved my husband. 683 00:35:43,760 --> 00:35:46,320 Your affair with Paul Medici, the prospect of a messy divorce... 684 00:35:46,400 --> 00:35:48,130 Objection. Assumes facts not in the record. 685 00:35:48,200 --> 00:35:49,690 Objection overruled. 686 00:35:49,770 --> 00:35:53,540 In fact, your affair embroiled your family in a multi-million dollar lawsuit. 687 00:35:53,610 --> 00:35:56,800 You had more to hide from your father than Laura. 688 00:35:58,380 --> 00:36:00,810 None of that changes what my sister did. 689 00:36:03,290 --> 00:36:07,810 Laura got to Kate's apartment about 9:45 p.m. 690 00:36:08,090 --> 00:36:10,680 She stayed for a little over an hour. 691 00:36:10,990 --> 00:36:14,450 How can you be so certain about the time Laura arrived? 692 00:36:15,300 --> 00:36:18,760 I take my heart medication four times a day. 693 00:36:18,830 --> 00:36:24,430 That night, Laura brought me my pills a little before the 10:00 news started. 694 00:36:25,210 --> 00:36:27,940 Thank you, Mr. Bergreen. Nothing further. 695 00:36:31,610 --> 00:36:36,570 Your other daughter, Kate, arrived home about 9:30 p.m. 696 00:36:37,050 --> 00:36:38,110 Yes. 697 00:36:38,450 --> 00:36:42,620 And shortly thereafter, Kate also came to your room. 698 00:36:43,360 --> 00:36:44,420 Yes. 699 00:36:44,630 --> 00:36:49,030 Maybe you can help me with something that doesn't make sense, Mr. Bergreen. 700 00:36:49,170 --> 00:36:51,400 Kate said she watched the news with you. 701 00:36:51,470 --> 00:36:53,590 Laura said she watched the news with you, too. 702 00:36:53,670 --> 00:36:55,690 But they didn't see each other. 703 00:36:57,010 --> 00:36:58,370 How can that be? 704 00:37:00,180 --> 00:37:01,940 Did you watch the news twice? 705 00:37:02,010 --> 00:37:07,040 Yes. 10:00 on nine, 11:00 on four. 706 00:37:09,590 --> 00:37:14,320 Isn't it true that Laura couldn't have seen Kate that night 707 00:37:14,830 --> 00:37:18,560 because Laura wasn't at the apartment at 10:00 p.m. 708 00:37:18,630 --> 00:37:20,190 When Richard Spiegel was murdered? 709 00:37:20,260 --> 00:37:23,100 You have it backwards, Mr. McCoy. 710 00:37:23,830 --> 00:37:29,770 It was Kate who wasn't at the apartment. She was at the store. She... 711 00:37:29,840 --> 00:37:30,930 Sidebar, Your Honor. 712 00:37:31,010 --> 00:37:32,440 Objection to the sidebar, Your Honor. 713 00:37:32,510 --> 00:37:36,040 I'd like to hear what this witness has to say. The unabridged version. 714 00:37:36,110 --> 00:37:38,210 So would I. Continue, Mr. Bergreen. 715 00:37:41,250 --> 00:37:43,280 She needed me to cover for her 716 00:37:43,350 --> 00:37:48,720 because she wasn't at the apartment till after 11:00 that night. 717 00:37:54,900 --> 00:37:57,390 What did she need you to cover for? 718 00:37:57,470 --> 00:37:59,300 She told me the next day. 719 00:38:01,910 --> 00:38:03,640 She killed Richard. 720 00:38:06,680 --> 00:38:08,440 So your father is lying? 721 00:38:08,510 --> 00:38:11,380 Of course he's lying. To protect Laura. 722 00:38:11,450 --> 00:38:12,850 Neat trick. 723 00:38:13,350 --> 00:38:17,910 Your father says you confessed, you deny it, the jury has reasonable doubt. 724 00:38:18,720 --> 00:38:21,920 Your sister walks, and you're immune from prosecution. 725 00:38:22,030 --> 00:38:24,960 Dad said he was talking to Laura's lawyer, Greer. 726 00:38:25,130 --> 00:38:28,570 Greer told him I had nothing to worry about because of the immunity. 727 00:38:28,630 --> 00:38:31,190 Laura's lawyer told him to offer that testimony? 728 00:38:31,270 --> 00:38:32,740 I don't know. 729 00:38:33,110 --> 00:38:37,300 I know my father would do anything he had to to keep Laura out of jail. 730 00:38:37,680 --> 00:38:38,870 And you weren't in on it? 731 00:38:38,940 --> 00:38:40,410 Oh, yeah, I was in on it. 732 00:38:40,480 --> 00:38:43,940 Kate has been completely forthright, and I resent your implying... 733 00:38:44,020 --> 00:38:48,350 Do you think I would volunteer to be branded a murderer? A husband-killer? 734 00:38:48,890 --> 00:38:50,350 And then what? 735 00:38:50,420 --> 00:38:53,360 I stroll through the rest of my life like nothing happened? 736 00:38:53,430 --> 00:38:55,390 It's nonsense, and you know it. 737 00:38:55,590 --> 00:38:58,860 Seymour Bergreen perjured himself. Go after him. 738 00:38:58,930 --> 00:39:01,630 No. No. 739 00:39:02,700 --> 00:39:05,430 The idea that Kate confessed to her father is a joke. 740 00:39:05,500 --> 00:39:08,030 Hmm. Some joke. 741 00:39:08,110 --> 00:39:10,080 We go after Seymour for perjury. 742 00:39:11,510 --> 00:39:14,280 You think that'll get him to recant his testimony? 743 00:39:14,350 --> 00:39:18,180 The idea sure bothered Kate. Maybe she'll convince him to come clean. 744 00:39:18,290 --> 00:39:21,450 Maybe she won't. It's no time to speculate. 745 00:39:22,360 --> 00:39:24,220 Closing arguments start tomorrow. 746 00:39:24,290 --> 00:39:26,020 We can ask for a continuance. 747 00:39:26,090 --> 00:39:27,790 'Cause your case is out the window. 748 00:39:27,860 --> 00:39:31,800 If Laura's lawyer told Seymour to lie, he suborned perjury. 749 00:39:33,930 --> 00:39:35,230 That what Kate said? 750 00:39:35,300 --> 00:39:37,030 It sounded like it to me. 751 00:39:37,340 --> 00:39:40,640 Maybe Judge Larkin will grant us a continuance to investigate the charge. 752 00:39:40,740 --> 00:39:44,770 No sense being timid. I'm gonna ask for a mistrial. 753 00:39:50,380 --> 00:39:53,220 Suborning perjury? That's preposterous. 754 00:39:53,450 --> 00:39:57,790 Prior to his testimony, Mr. Bergreen asked me about Kate's legal status. 755 00:39:58,290 --> 00:40:01,160 I simply assured him that she was immune from further prosecution. 756 00:40:01,230 --> 00:40:02,860 The implication is obvious. 757 00:40:02,930 --> 00:40:06,630 He assured Mr. Bergreen he could lie on the stand at no risk to Kate. 758 00:40:06,900 --> 00:40:10,000 The possibility of an ethical violation casts a taint 759 00:40:10,070 --> 00:40:12,130 on the integrity of this trial, Your Honor. 760 00:40:12,210 --> 00:40:13,470 There's the ethical violation! 761 00:40:13,540 --> 00:40:16,030 Mr. Greer, restrain yourself. 762 00:40:16,410 --> 00:40:18,540 What is it you want here, Mr. McCoy? 763 00:40:18,610 --> 00:40:21,600 I see no alternative to your declaring a mistrial. 764 00:40:21,880 --> 00:40:26,220 On the basis of a single ambiguous statement attributed to Mr. Greer? 765 00:40:26,520 --> 00:40:28,490 We only started our investigation. 766 00:40:28,560 --> 00:40:31,290 He's desperate, Your Honor. He's stalling. 767 00:40:32,760 --> 00:40:35,360 I'm sorry, Mr. Greer, but under these circumstances, 768 00:40:35,430 --> 00:40:39,590 I have no choice but to take the mistrial application under advisement. 769 00:40:39,670 --> 00:40:41,230 I have a better idea, Your Honor. 770 00:40:41,300 --> 00:40:44,740 If Mr. McCoy needs some time to conduct his investigation, 771 00:40:44,810 --> 00:40:46,670 I'd agree to a short continuance. 772 00:40:46,740 --> 00:40:48,870 How long would you need? 773 00:40:48,940 --> 00:40:50,500 Two weeks, minimum. 774 00:40:52,210 --> 00:40:53,910 You get five days. 775 00:40:54,920 --> 00:40:57,180 Mr. Bergreen, sometimes we do things 776 00:40:57,250 --> 00:41:00,350 without fully considering all the ramifications. 777 00:41:01,690 --> 00:41:03,850 Have you thought about the effects of your testimony? 778 00:41:03,930 --> 00:41:06,660 And I don't just mean getting Laura off. 779 00:41:07,630 --> 00:41:09,390 You'll always love Kate, 780 00:41:09,800 --> 00:41:13,790 but other people are not as tolerant as you are of a confessed murderer. 781 00:41:13,900 --> 00:41:17,430 You don't need to concern yourself with me or my family. 782 00:41:17,510 --> 00:41:20,440 What you said in court will ruin Kate's life. 783 00:41:20,510 --> 00:41:23,240 She'll be a pariah. It's an ignominious existence, 784 00:41:23,310 --> 00:41:24,710 and you will be responsible. 785 00:41:24,780 --> 00:41:26,840 Unless you recant your testimony. 786 00:41:26,950 --> 00:41:30,540 Which would mean Laura goes to jail. What would you do? 787 00:41:31,350 --> 00:41:33,480 Did you come up with this scheme by yourself? 788 00:41:33,590 --> 00:41:36,750 You gave her immunity. It's not my fault. 789 00:41:38,130 --> 00:41:42,590 Either you lied on the stand, Mr. Bergreen, or you lied to the police. 790 00:41:42,670 --> 00:41:45,970 There's about five felonies we can charge you with. 791 00:41:47,200 --> 00:41:49,600 Do you really want to go to jail? 792 00:41:51,510 --> 00:41:53,200 Tell us the truth. 793 00:41:53,640 --> 00:41:57,100 The truth is, I love my daughters. Both of them. 794 00:42:01,080 --> 00:42:03,480 We'll see how much they love you. 795 00:42:05,190 --> 00:42:06,850 You're going to be arrested. 796 00:42:14,230 --> 00:42:16,170 Why are you doing this? 797 00:42:17,170 --> 00:42:18,460 We have no choice. 798 00:42:18,540 --> 00:42:22,440 What he said about me is wrong, but he was just trying to protect Laura. 799 00:42:22,510 --> 00:42:24,130 All of it is wrong. 800 00:42:24,210 --> 00:42:25,570 A trial will kill him. 801 00:42:25,640 --> 00:42:26,840 I'm sorry. 802 00:42:35,050 --> 00:42:37,680 Three days, no word from Laura's camp. 803 00:42:38,260 --> 00:42:41,160 Where are we on the subornation charge? 804 00:42:41,230 --> 00:42:43,520 Greer answered all our subpoenas. 805 00:42:44,260 --> 00:42:46,560 We haven't found anything in the record to support it. 806 00:42:46,630 --> 00:42:50,090 Yeah, so we go back to trial in two days with nothing. 807 00:42:50,670 --> 00:42:52,600 See if Laura'll take a plea. 808 00:42:52,670 --> 00:42:54,040 I think we're wasting our time. 809 00:42:54,110 --> 00:42:56,010 You're not being paid by the hour. 810 00:42:56,070 --> 00:43:01,540 Find out. And if she says no, we got real troubles, don't we? 811 00:43:08,420 --> 00:43:10,820 I guess your smear campaign failed. 812 00:43:10,890 --> 00:43:12,820 My office turned over a truckload of records, 813 00:43:12,890 --> 00:43:14,860 and you still couldn't come up with anything. 814 00:43:14,930 --> 00:43:17,420 We'd like to discuss a plea for your client. 815 00:43:17,500 --> 00:43:18,790 How do you sleep at night, McCoy? 816 00:43:18,860 --> 00:43:20,730 Why don't you represent your client now 817 00:43:20,800 --> 00:43:21,890 and chew me out later? 818 00:43:21,970 --> 00:43:22,990 We're not dealing. 819 00:43:23,070 --> 00:43:24,970 My sister said she did it. 820 00:43:25,040 --> 00:43:26,500 That's a matter of opinion. 821 00:43:26,610 --> 00:43:29,400 We're prepared to drop the charges against your father 822 00:43:29,480 --> 00:43:30,640 in exchange for your... 823 00:43:30,710 --> 00:43:32,970 I said no deals. 824 00:43:33,050 --> 00:43:35,910 Is this what you wanted? Your father going to jail? 825 00:43:35,980 --> 00:43:38,420 He will not go to jail. He's bluffing. 826 00:43:41,050 --> 00:43:43,820 Laura isn't even interested in hearing the offer. 827 00:43:43,890 --> 00:43:46,360 Game-playing's over. Finish the trial. 828 00:43:46,430 --> 00:43:47,980 What about Seymour's perjury charge? 829 00:43:48,060 --> 00:43:49,760 It's a felony. If we drop the charge, 830 00:43:49,830 --> 00:43:51,520 we look like even bigger jackasses. 831 00:43:51,600 --> 00:43:54,900 Offer him a plea and a $10,000 fine. He can afford it. 832 00:43:54,970 --> 00:43:56,870 Now, go face the music. 833 00:44:03,040 --> 00:44:06,410 Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 834 00:44:06,480 --> 00:44:08,240 We have, Your Honor. 835 00:44:17,430 --> 00:44:19,760 Would the defendant please rise? 836 00:44:20,530 --> 00:44:23,730 On the sole count of the indictment, murder in the second degree, 837 00:44:23,800 --> 00:44:25,700 how does the jury find? 838 00:44:26,400 --> 00:44:30,800 We find the defendant, Laura Bergreen, not guilty. 839 00:44:31,340 --> 00:44:35,070 The defendant is released. The jury is excused. 840 00:44:35,140 --> 00:44:36,870 This court is adjourned. 841 00:44:52,760 --> 00:44:56,820 We screwed up. We're not supposed to screw up. 842 00:44:58,700 --> 00:45:00,830 You act like it's the first case you ever lost. 843 00:45:02,570 --> 00:45:05,400 It isn't. Doesn't mean I have to like it. 844 00:45:07,540 --> 00:45:10,670 A murder goes unpunished, it's bad for business. 845 00:45:10,850 --> 00:45:15,010 Laura Bergreen's not the first rich person to get away with murder, 846 00:45:16,750 --> 00:45:18,780 and she won't be the last. 69686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.