Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,950
Role-playing... Playing a role.
2
00:00:04,430 --> 00:00:06,940
Looking down at the children's table,
3
00:00:06,940 --> 00:00:10,360
changing their personalities
and tone of voice to become pawns.
4
00:00:11,050 --> 00:00:14,700
The role I chose out of boredom
was that of a city girl.
5
00:00:15,130 --> 00:00:18,490
I had my contract with Horn,
so it was just perfect.
6
00:00:19,030 --> 00:00:20,880
While I became Syr,
7
00:00:21,350 --> 00:00:25,340
she could become the Goddess
with the magic she manifested at will...
8
00:00:25,340 --> 00:00:30,610
Sometimes, we'd share our consciousness,
and she'd become Syr instead.
9
00:00:30,610 --> 00:00:34,960
Although, I could count
how many I had allowed to do that.
10
00:00:35,760 --> 00:00:38,260
I didn't think you'd come here
in such an outfit...
11
00:00:38,260 --> 00:00:40,000
What could your wish be?
12
00:00:42,090 --> 00:00:44,110
It was fun being Syr.
13
00:00:44,730 --> 00:00:49,400
I became aware of my inability
to clean and cook.
14
00:00:49,400 --> 00:00:51,070
Even so, it was fun.
15
00:00:52,200 --> 00:00:54,690
I love beautiful things.
16
00:00:54,690 --> 00:00:58,600
I like those that can be beautiful
for something other than themselves.
17
00:00:59,090 --> 00:01:02,730
The lost kitten, the lonely black cat,
18
00:01:02,730 --> 00:01:07,570
the girl longing for a place to be,
the fairy trying to be honest.
19
00:01:07,570 --> 00:01:09,510
They're all my favourites.
20
00:01:10,670 --> 00:01:13,260
Then, I met him.
21
00:01:13,260 --> 00:01:15,560
That clear soul...
22
00:01:16,800 --> 00:01:19,590
That's why I threw everything away.
23
00:01:19,590 --> 00:01:23,040
My respect, pride,
even that feeling of emptiness.
24
00:01:23,830 --> 00:01:25,190
Which is why I...
25
00:01:26,590 --> 00:01:28,320
killed Syr.
26
00:01:31,870 --> 00:01:33,700
Bell, are you okay?
27
00:01:36,290 --> 00:01:38,620
Bell... Where's Syr?
28
00:01:39,280 --> 00:01:41,310
She's okay.
29
00:01:41,770 --> 00:01:44,580
Freya Familia too...
30
00:01:46,510 --> 00:01:49,040
What do you mean she's okay?
31
00:01:49,040 --> 00:01:53,230
Where's Syr? Why would
the Freya Familia attack her?
32
00:01:53,920 --> 00:01:54,930
Elf!
33
00:01:55,290 --> 00:01:57,810
Bell, what's wrong?
34
00:02:16,370 --> 00:02:20,290
IS IT WRONG TO TRY TO
PICK UP GIRLS IN A DUNGEON? V
35
00:03:36,990 --> 00:03:37,810
FREYA FAMILIA
36
00:03:37,810 --> 00:03:40,990
FREYA FAMILIA
So that Syr was a fake?
37
00:03:40,990 --> 00:03:46,370
Yes. The Freya Familia
wasn't after the real one.
38
00:03:46,840 --> 00:03:49,330
So where's the real Syr?
39
00:03:49,880 --> 00:03:51,390
I did meet her.
40
00:03:51,390 --> 00:03:54,300
Then I got confessed by her...
41
00:03:58,680 --> 00:03:59,800
And I turned her down.
42
00:04:00,970 --> 00:04:02,050
Why?
43
00:04:02,490 --> 00:04:04,190
Why did you reject her?
44
00:04:04,190 --> 00:04:06,680
Why would you reject her feelings,
her determination?
45
00:04:08,320 --> 00:04:12,120
You couldn't possibly do something like that!
46
00:04:12,120 --> 00:04:15,320
No one would be able to...
Even me...
47
00:04:15,850 --> 00:04:17,800
I have someone I look up to.
48
00:04:19,050 --> 00:04:22,950
I've always wanted to surpass her...
49
00:04:22,950 --> 00:04:25,830
And when I do,
I want to convey my feelings to her...
50
00:04:26,730 --> 00:04:28,610
That's why I can't...
51
00:04:29,080 --> 00:04:30,790
answer to Syr's feelings.
52
00:04:34,610 --> 00:04:36,970
Why didn't I think of this?
53
00:04:36,970 --> 00:04:39,220
Just like Syr having feelings for you,
54
00:04:39,220 --> 00:04:42,930
of course you'd have feelings
for someone else.
55
00:04:44,200 --> 00:04:48,890
I'm really sorry. I jumped to conclusions
so rashly without thinking of how you feel.
56
00:04:50,640 --> 00:04:52,860
Syr hasn't returned to the pub yet.
57
00:04:53,470 --> 00:04:55,440
I'll go look for her.
58
00:04:56,590 --> 00:04:58,800
I'm going too.
59
00:05:07,990 --> 00:05:11,410
We're finally let go from the pub,
60
00:05:11,410 --> 00:05:14,040
but I'm not in the mood
to enjoy the festival now.
61
00:05:14,770 --> 00:05:19,010
With the wounds the waitresses have,
I don't think we could run the pub.
62
00:05:19,010 --> 00:05:22,010
Who would've thought they'd be
attacked by the Freya Familia.
63
00:05:23,080 --> 00:05:25,680
Lady Syr is also still missing.
64
00:05:25,680 --> 00:05:27,770
What's going on here?
65
00:05:28,200 --> 00:05:32,140
We're in too far now.
Might as well butt in some more.
66
00:05:32,840 --> 00:05:35,170
I'm curious about
the Freya Familia's movement.
67
00:05:35,170 --> 00:05:37,530
Let's split up and find that waitress.
68
00:05:43,870 --> 00:05:46,870
It must be just as Hermes predicted.
69
00:05:49,530 --> 00:05:53,370
That Syr is a goddess,
but not at the same time.
70
00:05:53,850 --> 00:05:58,130
A ghost shell, allowed to become
the replacement for Freya.
71
00:05:58,870 --> 00:06:01,920
If that girl was Syr the whole time,
then that's that.
72
00:06:02,630 --> 00:06:06,360
But if the girl
approaching him until now...
73
00:06:06,360 --> 00:06:08,800
was the real Freya all along...
74
00:06:09,220 --> 00:06:13,350
If she had always come closer to him
all this time with that face...
75
00:06:15,110 --> 00:06:19,190
I must make sure...
I must see Hermes again and ask him...
76
00:06:19,190 --> 00:06:20,150
Hestia.
77
00:06:22,110 --> 00:06:23,960
Freya...
78
00:06:23,960 --> 00:06:25,650
Give me one of your members...
79
00:06:26,200 --> 00:06:27,830
Give me Bell.
80
00:06:27,830 --> 00:06:31,830
What are you on about?
No way I can do that...
81
00:06:31,830 --> 00:06:35,790
Hey, Hestia. I like you.
82
00:06:37,440 --> 00:06:41,950
The Eternal Torch you rule over
is worth more than any gold.
83
00:06:41,950 --> 00:06:44,720
So much so, that I'm scared of it.
84
00:06:44,720 --> 00:06:46,720
I don't want to do anything rash.
85
00:06:47,170 --> 00:06:48,990
So, Hestia...
86
00:06:48,990 --> 00:06:50,680
Give Bell to me.
87
00:06:50,680 --> 00:06:52,320
I refuse?
88
00:06:52,320 --> 00:06:53,310
No matter what?
89
00:06:53,310 --> 00:06:56,490
No matter what!
He is my family.
90
00:06:56,490 --> 00:07:00,400
My precious child!
I won't give him to you!
91
00:07:00,400 --> 00:07:03,230
I suppose it is what it is.
92
00:07:09,810 --> 00:07:11,540
I'll just take him by force.
93
00:07:24,670 --> 00:07:26,970
What's going on here?
94
00:07:26,970 --> 00:07:29,620
Lady Aisha? What are you doing here?
95
00:07:29,620 --> 00:07:31,950
My family leader told me
to watch over you.
96
00:07:31,950 --> 00:07:34,210
He ordered me not to meddle,
97
00:07:34,210 --> 00:07:36,480
but I couldn't care less
if I have to protect you!
98
00:07:36,920 --> 00:07:38,240
Trying to get in our way, eh?
99
00:07:38,240 --> 00:07:39,230
Then we'll crush you.
100
00:07:47,210 --> 00:07:49,240
So this is the Endless Joint Attack...
101
00:07:49,240 --> 00:07:51,490
I must at least get her to safety!
102
00:07:51,490 --> 00:07:53,360
You'll protect this renard?
103
00:07:56,160 --> 00:07:58,620
But you're not, fool.
104
00:07:58,620 --> 00:08:01,010
Aisha...
105
00:08:08,670 --> 00:08:09,890
You...
106
00:08:16,450 --> 00:08:18,480
So you're going to finish me?
107
00:08:18,870 --> 00:08:21,230
I already have, idiot.
108
00:08:22,990 --> 00:08:24,960
You're kidding...
109
00:08:26,570 --> 00:08:28,360
Nice attack.
110
00:08:28,360 --> 00:08:31,480
It makes me happy to face
an enemy like you.
111
00:08:33,000 --> 00:08:34,950
My cursed sword...
112
00:08:34,950 --> 00:08:38,160
But you're ultimately unlucky.
113
00:08:42,950 --> 00:08:44,800
A boaz... But why?
114
00:08:45,250 --> 00:08:49,210
Concede at once.
The Goddess wants you.
115
00:08:49,210 --> 00:08:51,010
Your fate has been sealed.
116
00:08:52,510 --> 00:08:55,060
Should you not comply,
I will eliminate you.
117
00:08:56,060 --> 00:08:57,920
Get out of here, Bell!
118
00:09:01,230 --> 00:09:02,550
Ryu!
119
00:09:17,620 --> 00:09:18,960
Lion...
120
00:09:18,960 --> 00:09:20,710
Bell Cranel...
121
00:09:26,400 --> 00:09:30,640
Accept both guilt and punishment,
slander and defamation.
122
00:09:30,640 --> 00:09:35,810
It is what our lord wishes for, for we are
the loyal servants carrying divine will.
123
00:09:36,840 --> 00:09:39,560
After all, should the Goddess wish for it...
124
00:09:39,560 --> 00:09:42,020
All meanings will be gone.
125
00:09:42,480 --> 00:09:45,230
What did you do, Freya?
126
00:09:45,730 --> 00:09:49,090
My children attacked yours.
127
00:09:49,090 --> 00:09:51,090
And they're already done.
128
00:09:51,090 --> 00:09:52,150
What...
129
00:09:53,490 --> 00:09:55,160
What in the...
130
00:10:00,200 --> 00:10:01,670
Bell!
131
00:10:03,910 --> 00:10:05,330
You can't, Hestia.
132
00:10:07,650 --> 00:10:10,010
You can't touch him anymore.
133
00:10:10,010 --> 00:10:11,740
Freya...
134
00:10:12,130 --> 00:10:15,300
I told you, I'd take him by force.
135
00:10:15,970 --> 00:10:18,260
Syr's time is over.
136
00:10:18,690 --> 00:10:22,140
I knew it!
You were the one at the pub!
137
00:10:22,640 --> 00:10:24,110
What a joke!
138
00:10:24,110 --> 00:10:27,900
You actually got dumped by him,
so you caused this ruckus!
139
00:10:27,900 --> 00:10:31,510
You, the Goddess of Beauty,
ruling over love!
140
00:10:32,450 --> 00:10:35,080
That's right.
Syr won't be enough.
141
00:10:35,080 --> 00:10:37,280
That's why I don't care how anymore.
142
00:10:37,280 --> 00:10:39,850
Revoke your contract with Bell.
143
00:10:39,850 --> 00:10:41,550
Say what?
144
00:10:41,550 --> 00:10:45,120
I'm telling you to get ready
for the Conversion.
145
00:10:45,120 --> 00:10:48,420
Should you refuse,
I'll kill your whole family.
146
00:10:48,950 --> 00:10:53,050
If you still resist,
I'll send you back to heaven.
147
00:10:53,050 --> 00:10:57,120
Whine all you want,
but Bell belongs to me.
148
00:10:57,120 --> 00:11:01,020
The results remain the same.
It'll be wise to make a choice.
149
00:11:01,020 --> 00:11:03,490
Will you choose Bell or the Familia?
150
00:11:05,710 --> 00:11:07,480
I've always wondered, you know.
151
00:11:07,880 --> 00:11:11,570
Whether there's something else scarier
than a fight between goddesses.
152
00:11:11,570 --> 00:11:12,970
Hermes!
153
00:11:12,970 --> 00:11:14,560
Heya, Hestia.
154
00:11:14,560 --> 00:11:21,040
Judging from how it looks, Lady Freya has
started moving to take Bell into her Familia, eh?
155
00:11:21,040 --> 00:11:24,090
If you get it, then scram.
156
00:11:24,090 --> 00:11:28,790
If you're trying to complicate things,
I'll send you back to heaven first.
157
00:11:28,790 --> 00:11:32,720
Okay. Well, I can't stop you, anyway.
158
00:11:32,720 --> 00:11:34,510
Feel free to take Bell.
159
00:11:34,510 --> 00:11:36,720
Hermes, what are you...
160
00:11:36,720 --> 00:11:40,470
But you should wait
before doing the Conversion.
161
00:11:40,470 --> 00:11:43,930
It's only been six months since
Bell joined the Hestia Familia.
162
00:11:44,480 --> 00:11:47,400
In order for someone
to be converted to another Familia,
163
00:11:47,400 --> 00:11:50,590
they must have been in the old one
for at least a year.
164
00:11:50,590 --> 00:11:54,150
Aren't these the rules of the mortal world
we've imposed on ourselves?
165
00:11:54,690 --> 00:11:56,710
I'll take care of Bell.
166
00:11:56,710 --> 00:11:59,670
don't mind if you think
I've half recruited him to my place.
167
00:11:59,670 --> 00:12:02,160
I can just persuade the Guild.
168
00:12:02,160 --> 00:12:03,870
Hermes, you can't do that!
169
00:12:03,870 --> 00:12:06,120
Just admit defeat already.
170
00:12:06,630 --> 00:12:09,580
I've already made a compromise for you.
171
00:12:13,080 --> 00:12:16,360
Fine. I don't want any
unnecessary sacrifices.
172
00:12:16,360 --> 00:12:18,470
I'll take your word for it.
173
00:12:20,070 --> 00:12:23,430
Thank you, merciful Goddess of Beauty.
174
00:12:23,870 --> 00:12:29,900
But, in order for the Conversion to be
successfully carried, I'll make a move first.
175
00:12:31,170 --> 00:12:34,510
You better keep your word, Hestia.
176
00:12:34,510 --> 00:12:35,830
Bell...
177
00:12:35,830 --> 00:12:37,070
Hold yourself back for now.
178
00:12:37,570 --> 00:12:40,090
We can devise something in six months.
179
00:12:40,090 --> 00:12:45,480
For what it's worth,
I think Bell's better off at your place.
180
00:12:45,910 --> 00:12:47,590
Just my gut feeling, though.
181
00:12:47,590 --> 00:12:50,080
But what does she mean
by making a move first?
182
00:12:50,490 --> 00:12:55,480
I don't know, but I guess
she'll do anything now.
183
00:12:57,120 --> 00:12:58,420
Hang on...
184
00:12:58,850 --> 00:12:59,950
Lord Hermes!
185
00:13:00,630 --> 00:13:04,970
A lot of people have gathered
at the central park, by the Guild's summoning.
186
00:13:05,350 --> 00:13:07,220
There's loud speaker equipment in place...
187
00:13:07,610 --> 00:13:10,280
It's like someone's about to give a speech!
188
00:13:11,040 --> 00:13:14,690
What's going on here?
What's the Freya Familia up to?
189
00:13:15,670 --> 00:13:17,710
Hestia, enhance your divinity!
190
00:13:17,710 --> 00:13:18,650
Huh?
191
00:13:18,650 --> 00:13:20,610
Turn it to maximum!
192
00:13:20,610 --> 00:13:23,160
Or else, your authority
may be pierced through!
193
00:13:23,160 --> 00:13:27,410
What's up with you?
Can't we devise something in six months?
194
00:13:27,410 --> 00:13:29,590
We're beyond that already!
195
00:13:29,590 --> 00:13:33,670
I overlooked her tenacity and attachment!
196
00:13:33,670 --> 00:13:36,470
Just for one Odr,
197
00:13:36,470 --> 00:13:38,920
she's planning to disobey her own rules!
198
00:13:38,920 --> 00:13:41,990
Asfi, you take Ryu out of here!
199
00:13:41,990 --> 00:13:45,440
Fly to the sky,
and get away from Orario!
200
00:13:45,440 --> 00:13:46,180
But...
201
00:13:46,180 --> 00:13:48,560
This is a point of no return!
Listen to me!
202
00:13:49,590 --> 00:13:50,910
All right...
203
00:13:55,310 --> 00:13:58,400
When that time comes,
give this to me.
204
00:13:58,810 --> 00:14:00,510
Don't just give it to me at once.
205
00:14:00,510 --> 00:14:03,860
Miss your timing,
and I may become your enemy.
206
00:14:03,860 --> 00:14:06,830
I should give this... to you?
207
00:14:06,830 --> 00:14:08,070
That's right!
208
00:14:08,070 --> 00:14:11,160
The only one who can fight
her now in Orario is you,
209
00:14:11,160 --> 00:14:12,210
and you alone, Hestia!
210
00:14:12,680 --> 00:14:16,920
Hermes, is the thing she's about to do...
211
00:14:17,350 --> 00:14:20,010
Let me tell you a boring story now.
212
00:14:21,470 --> 00:14:24,710
I have sent Ishtar back to heaven.
213
00:14:24,710 --> 00:14:29,200
He had lost his dignity,
it was an ugly sight to behold.
214
00:14:29,640 --> 00:14:31,100
Which is why I erased him.
215
00:14:32,090 --> 00:14:37,450
Right now, I am trying
to be as ugly as him.
216
00:14:38,360 --> 00:14:40,350
I am ready for the abuse.
217
00:14:40,790 --> 00:14:42,850
But I won't say sorry.
218
00:14:43,430 --> 00:14:45,360
After all, I have decided.
219
00:14:46,070 --> 00:14:49,090
I have found the irreplaceable one.
220
00:14:50,170 --> 00:14:53,730
And I am fine with just that.
221
00:14:55,850 --> 00:15:00,630
I have finally been able to know
something other than love.
222
00:15:01,570 --> 00:15:05,600
I want to know,
which is why I won't let go.
223
00:15:06,160 --> 00:15:08,290
And so... I will ravish you.
224
00:15:13,800 --> 00:15:15,810
Bow down!
225
00:15:22,610 --> 00:15:24,790
Hestia!
226
00:15:27,200 --> 00:15:28,960
You'd better listen...
227
00:15:28,960 --> 00:15:29,640
IS IT WRONG TO TRY TO
PICK UP GIRLS IN A DUNGEON? V
228
00:15:29,640 --> 00:15:30,950
to me.
229
00:15:37,430 --> 00:15:38,600
Where am I...
230
00:15:41,240 --> 00:15:44,320
Right, I was attacked by Ottar...
231
00:15:48,450 --> 00:15:50,560
I don't have Hestia Knife.
232
00:15:50,560 --> 00:15:52,730
Where am I?
233
00:15:52,730 --> 00:15:54,140
Are Ryu and the others safe?
234
00:16:09,550 --> 00:16:12,230
I just have to find Ryu now.
235
00:16:12,230 --> 00:16:14,160
I hope no one spots me.
236
00:16:14,160 --> 00:16:15,450
What are you doing?
237
00:16:16,110 --> 00:16:17,490
Master?
238
00:16:17,970 --> 00:16:22,070
Wash that dirty face right away.
We're having breakfast now.
239
00:16:22,070 --> 00:16:22,670
Huh?
240
00:16:25,050 --> 00:16:26,840
Get a move on, scum rabbit.
241
00:16:26,840 --> 00:16:28,890
Y-Yes, Master!
242
00:16:29,330 --> 00:16:30,950
What's going on here?
243
00:16:38,000 --> 00:16:38,850
Hey.
244
00:16:39,730 --> 00:16:40,690
Come over here.
245
00:16:41,090 --> 00:16:42,450
You just woke up?
246
00:16:42,450 --> 00:16:43,840
What an oversleeper.
247
00:16:43,840 --> 00:16:46,400
You're no boss!
Stop being late!
248
00:16:47,510 --> 00:16:49,320
What a nice dawn.
249
00:16:50,070 --> 00:16:52,370
Have you not yet undone
your healthy commandments?
250
00:16:52,370 --> 00:16:54,620
Huh?
251
00:16:55,000 --> 00:16:59,120
How long are you gonna stand there?
Just eat and get to the garden already.
252
00:16:59,490 --> 00:17:00,910
Garden?
253
00:17:01,720 --> 00:17:06,340
Um, where am I?
Why are you...
254
00:17:06,340 --> 00:17:10,050
We're obviously at our home, Folkvangr.
255
00:17:10,450 --> 00:17:12,910
Why did you bring me here?
256
00:17:12,910 --> 00:17:15,010
Why did you attack me?
257
00:17:15,010 --> 00:17:17,680
Where's Ryu?
Is she safe?
258
00:17:19,210 --> 00:17:21,960
Thou art no damsel in distress.
259
00:17:21,960 --> 00:17:24,210
No reason for one to kidnap thee.
260
00:17:24,210 --> 00:17:26,070
Are you still half-asleep?
261
00:17:26,590 --> 00:17:30,820
We'd never attack you
unless it was during training.
262
00:17:31,320 --> 00:17:33,550
You've been talking nonsense.
263
00:17:33,550 --> 00:17:36,770
You're a member of the Familia
favoured by Lady Freya.
264
00:17:37,210 --> 00:17:39,410
You're one of us.
265
00:17:41,000 --> 00:17:44,520
What? What are you talking about?
266
00:17:44,520 --> 00:17:48,420
I'm with the Hestia Familia!
I don't belong here!
267
00:17:48,420 --> 00:17:50,910
Enough with your crap!
268
00:17:50,910 --> 00:17:51,740
Hang on!
269
00:17:51,740 --> 00:17:55,550
Even someone like this rabbit won't be able
to forget his respect for his goddess.
270
00:17:55,550 --> 00:17:58,360
Should we blame his muddy memories?
271
00:17:58,360 --> 00:18:01,520
Or rather, he was cast an evil spell?
272
00:18:01,520 --> 00:18:05,550
I was taken in by a goddess...
By Lady Hestia!
273
00:18:05,550 --> 00:18:07,270
I have nothing to do with Freya!
274
00:18:07,270 --> 00:18:08,980
I didn't convert here!
275
00:18:08,980 --> 00:18:09,630
Hey.
276
00:18:09,630 --> 00:18:10,190
What...
277
00:18:10,190 --> 00:18:11,560
are you saying?
278
00:18:11,560 --> 00:18:13,450
Try to remember it.
279
00:18:13,450 --> 00:18:16,280
Your benefactor when you came to Orario...
280
00:18:16,280 --> 00:18:17,580
was Lady Freya, right?
281
00:18:25,000 --> 00:18:27,440
What kind of joke is this?
282
00:18:27,440 --> 00:18:29,750
I can't be in the Freya Familia!
283
00:18:33,180 --> 00:18:35,390
I must go back to the home!
284
00:18:35,390 --> 00:18:39,630
I must meet the Goddess,
Lili, Welf, Mikoto, and Haruhime...
285
00:18:39,630 --> 00:18:42,200
I must talk with them about Ryu!
286
00:18:43,270 --> 00:18:46,730
Hey, that hurts!
Where are you looking?
287
00:18:47,150 --> 00:18:48,730
Oh, Mord...
288
00:18:48,730 --> 00:18:52,320
Rabbit Foot of the Freya Familia!
289
00:18:52,320 --> 00:18:54,110
I'm sorry!
290
00:18:54,110 --> 00:18:57,880
I didn't know it was you!
I didn't mean to pick a fight!
291
00:18:57,880 --> 00:19:01,080
What are you saying?
I'm not with Freya...
292
00:19:01,080 --> 00:19:03,430
Mold, give him money!
293
00:19:03,430 --> 00:19:05,460
Just give him all you've got
and say sorry!
294
00:19:05,460 --> 00:19:08,590
Why? I don't need that!
295
00:19:08,590 --> 00:19:11,050
Then what should we do?
296
00:19:11,800 --> 00:19:14,010
All is according to the Goddess' divine will.
297
00:19:14,600 --> 00:19:18,160
All the gods and people,
excluding him, have been charmed,
298
00:19:18,160 --> 00:19:20,150
and their memories reforged.
299
00:19:20,150 --> 00:19:22,470
It's no wonder he gets confused.
300
00:19:22,470 --> 00:19:24,710
It's me, Mold!
301
00:19:24,710 --> 00:19:28,070
You punched me,
and told me weird things!
302
00:19:28,070 --> 00:19:31,610
But you've always helped me!
It's me, Bell Cranel!
303
00:19:31,610 --> 00:19:34,360
I never did that! No!
304
00:19:34,360 --> 00:19:36,440
Please, just let us go!
305
00:19:36,440 --> 00:19:38,690
I didn't mean anything bad!
306
00:19:38,690 --> 00:19:42,640
They forgot his being
in the Hestia Familia.
307
00:19:42,640 --> 00:19:45,870
And instead, they identify him
as one of the Freya Familia.
308
00:19:45,870 --> 00:19:48,120
The power of beauty
is one to be scared of.
309
00:19:48,120 --> 00:19:51,210
Even without divine power,
the mortal world can be transformed,
310
00:19:51,210 --> 00:19:53,770
taking control of souls themselves.
311
00:19:53,770 --> 00:19:56,260
Everyone is Lady Freya's servant.
312
00:19:56,610 --> 00:19:58,920
But the power of charm
does not affect him.
313
00:19:58,920 --> 00:20:02,930
Hence, she distorted
everything and everyone but him.
314
00:20:02,930 --> 00:20:05,270
I beg you, please remember!
315
00:20:05,630 --> 00:20:06,720
I'm with the Hestia...
316
00:20:06,720 --> 00:20:08,590
What are you doing?
317
00:20:11,150 --> 00:20:12,760
Eina!
318
00:20:13,250 --> 00:20:16,530
I'm sorry, but have we met before?
319
00:20:17,610 --> 00:20:20,740
You don't remember me?
320
00:20:20,740 --> 00:20:25,550
No way! There's no one
in Orario that doesn't know you.
321
00:20:25,550 --> 00:20:29,330
It's just, I was taken aback when you called
my name even though we just met.
322
00:20:29,330 --> 00:20:32,960
But you're my advisor...
323
00:20:32,960 --> 00:20:35,050
Me?
324
00:20:35,570 --> 00:20:38,230
Freya Familia is a factional Familia.
325
00:20:38,230 --> 00:20:41,050
They shouldn't be using any advisors.
326
00:20:43,560 --> 00:20:46,770
The rabbit has fallen
into a strange land.
327
00:20:47,750 --> 00:20:48,850
Sir Cranel!
328
00:20:49,680 --> 00:20:53,320
No! No!
329
00:20:53,770 --> 00:20:55,940
I'm not a Freya Familia member!
330
00:20:55,940 --> 00:20:59,070
Stop! Don't look at me like that!
331
00:20:59,640 --> 00:21:03,870
No matter how hard he tries,
no one will chase for him.
332
00:21:04,490 --> 00:21:06,210
A lonely world for him.
333
00:21:08,990 --> 00:21:10,540
Goddess...
334
00:21:11,850 --> 00:21:13,080
Guys...
335
00:21:13,530 --> 00:21:16,550
You're the Freya Familia's rookie?
336
00:21:16,930 --> 00:21:21,300
What's the popular Rabbit Foot
want with a low-rank Familia?
337
00:21:25,170 --> 00:21:26,810
Goddess...
338
00:21:27,330 --> 00:21:28,600
Goddess...
339
00:21:39,600 --> 00:21:43,280
Let's go.
We can't talk with the Freya Familia.
340
00:21:51,990 --> 00:21:53,560
Goddess...
341
00:21:54,000 --> 00:21:55,340
Goddess...
342
00:21:56,470 --> 00:21:58,960
Sorry, Bell...
343
00:21:58,960 --> 00:22:00,190
I'm sorry...
344
00:22:00,770 --> 00:22:01,970
I'm really sorry...
345
00:23:34,980 --> 00:23:35,880
NEXT EPISODE: ORARIO
346
00:23:35,880 --> 00:23:38,240
NEXT EPISODE: ORARIO
Next episode: Orario.
347
00:23:38,240 --> 00:23:41,280
NEXT EPISODE: ORARIO
33717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.