All language subtitles for How I Became a Gangster (2020) (Netflix)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,750 --> 00:00:31,250 FOLGENDE EREIGNISSE HABEN SICH SO ZUGETRAGEN. 2 00:00:31,333 --> 00:00:34,791 EINIGE DETAILS WURDEN ZUM WOHLE NOCH LEBENDER VERÄNDERT. 3 00:00:34,875 --> 00:00:38,125 Die polnische Mafia hat vielen geschadet, jeder weiß das. 4 00:00:38,916 --> 00:00:42,250 Aber wie viele haben wohl der polnischen Mafia geschadet? 5 00:00:42,958 --> 00:00:44,333 Ich denke, nur einer: 6 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Masa. 7 00:00:47,083 --> 00:00:51,333 Er schadete vielen anständigen Ganoven mit seinen Lügengeschichten. 8 00:00:52,208 --> 00:00:55,583 Da er als Erster anfing, seine Freunde zu verpfeifen, 9 00:00:55,666 --> 00:00:57,416 glaubten alle seine Lügen. 10 00:00:58,166 --> 00:01:00,125 Aber die Wahrheit über Gangster… 11 00:01:00,208 --> 00:01:01,625 GEGENWART 12 00:01:01,708 --> 00:01:03,375 …ist eine ganz andere. 13 00:01:10,625 --> 00:01:14,000 Meine Damen und Herren, ich wurde informiert, dass… 14 00:01:14,833 --> 00:01:16,833 Ja, da ist er. 15 00:01:17,458 --> 00:01:18,583 Das ist er. 16 00:01:19,708 --> 00:01:23,208 Der dritte Teil Ihrer Saga beginnt geradezu poetisch. 17 00:01:23,875 --> 00:01:28,083 Sie verbrannten eine halbe Tonne Kokain, damit es nicht nach Polen gelangte. 18 00:01:28,166 --> 00:01:31,833 Ja, ich wollte die Menschen vor Drogen beschützen. 19 00:01:32,791 --> 00:01:35,958 Besonders die jüngste Generation. 20 00:01:55,291 --> 00:01:59,541 Ich wurde in dem Drecksloch geboren, das die Volksrepublik Polen war. 21 00:02:03,291 --> 00:02:05,416 Anders als Sie vielleicht glauben, 22 00:02:05,500 --> 00:02:08,833 braucht man keine kaputte Familie, um Gangster zu werden. 23 00:02:11,375 --> 00:02:13,208 Ich hatte ein Dach überm Kopf, 24 00:02:14,458 --> 00:02:17,125 liebevolle Eltern und eine tolle Schwester. 25 00:02:19,291 --> 00:02:22,958 Keine Ahnung, wie sie an einen Idioten wie mich geraten waren. 26 00:02:27,333 --> 00:02:29,833 Wir müssen siegen. Portugal. Alves, Chalana. 27 00:02:29,916 --> 00:02:33,625 Kasperczak holt sich den Ball und spielt zu Lato… 28 00:02:33,708 --> 00:02:35,000 Die Kohle ist da. 29 00:02:35,083 --> 00:02:37,375 Viele Ballverluste. Polen nach links… 30 00:02:37,458 --> 00:02:40,875 -Die Kohle ist da. -Gerade rechtzeitig. 31 00:02:40,958 --> 00:02:44,625 Flanke zu Szarmach, aber er erreicht ihn nicht. 32 00:02:44,708 --> 00:02:50,083 Humberto köpft den Ball hinter die Linie. 33 00:02:50,166 --> 00:02:52,333 Diesmal nicht Henryk Kasperczak, 34 00:02:52,416 --> 00:02:55,208 sondern Kazimierz Deyna, der zur Flagge läuft. 35 00:02:55,291 --> 00:02:59,333 Die Menge buht. Deyna! Ein kurzer Anlauf, eine Flanke… 36 00:02:59,416 --> 00:03:01,625 Nein, ein direkter Schuss! 37 00:03:01,708 --> 00:03:05,208 Gabriel verpasst den Ball. Bento ist hilflos. Tor! 38 00:03:05,291 --> 00:03:07,416 Tor! 39 00:03:07,500 --> 00:03:11,041 Kazimierz Deyna erzielt ein Tor direkt aus der Ecke. 40 00:03:11,125 --> 00:03:15,625 Polen führt in Chorzów gegen Portugal mit 1:0. 41 00:03:16,208 --> 00:03:19,416 Ein emotionaler Moment. 42 00:03:19,500 --> 00:03:22,708 Wir fahren nach Argentinien für die Weltmeisterschaft. 43 00:04:04,708 --> 00:04:05,791 Wie ist das passiert? 44 00:04:09,833 --> 00:04:11,166 Das ist Tomatensuppe. 45 00:04:12,041 --> 00:04:12,958 Ist noch da. 46 00:04:14,291 --> 00:04:15,166 Und das hier? 47 00:04:16,958 --> 00:04:18,041 Wo kommt das her? 48 00:04:19,083 --> 00:04:21,708 Wir liefen mit Laura rum. Ich stieß gegen die Tür. 49 00:04:24,333 --> 00:04:25,208 Ja. 50 00:04:25,791 --> 00:04:28,208 Er hob sie fast aus den Angeln. 51 00:04:31,458 --> 00:04:33,375 Ich dachte, du hast dich geprügelt. 52 00:04:35,166 --> 00:04:36,583 Nicht doch, Papa. 53 00:04:38,000 --> 00:04:39,708 Das war lecker. Danke, Mama. 54 00:04:43,083 --> 00:04:46,416 Ein guter Gangster sagt dir immer, was du hören willst. 55 00:04:50,666 --> 00:04:53,000 Solange ich mich erinnern kann, schlug ich mich. 56 00:04:53,833 --> 00:04:55,708 Ein paar Prügeleien am Tag. 57 00:04:55,791 --> 00:04:57,375 Auf dem Spielplatz erlernte ich, 58 00:04:57,458 --> 00:05:00,541 was man heute MMA nennt, Krav Maga oder sonst was. 59 00:05:02,500 --> 00:05:05,083 Am Anfang tut man immer wie ein Verlierer. 60 00:05:05,750 --> 00:05:10,125 Sobald der Vollidiot darauf reinfällt, beginnt man sein eigenes Spiel. 61 00:05:15,958 --> 00:05:18,416 Irgendwann ist man selbst auch mal dran. 62 00:05:20,250 --> 00:05:21,958 Ich bin schockiert. 63 00:05:24,208 --> 00:05:27,416 Ihr Sohn ist ein kleiner Attentäter. 64 00:05:27,500 --> 00:05:29,000 "Klein"? Na warte. 65 00:05:30,958 --> 00:05:33,666 Ich möchte Sie bitten, nichts zu unternehmen. 66 00:05:35,708 --> 00:05:37,416 Mein Sohn ist verloren, aber 67 00:05:39,000 --> 00:05:40,333 ein guter Junge. 68 00:05:40,416 --> 00:05:42,000 Geschickt, intelligent… 69 00:05:42,833 --> 00:05:43,833 Er klaut nicht. 70 00:05:50,166 --> 00:05:54,291 Nennen wir es… eine letzte Warnung. 71 00:05:55,083 --> 00:05:57,208 Vielen Dank, Herr Direktor. 72 00:05:58,083 --> 00:06:00,291 Siehst du? Bedank dich beim Direktor. 73 00:06:06,583 --> 00:06:07,708 Hast du gewonnen? 74 00:06:08,333 --> 00:06:09,791 Ich war zehn Jahre alt. 75 00:06:09,875 --> 00:06:11,708 Ich wusste nicht, wer ich sein wollte, 76 00:06:11,791 --> 00:06:15,958 aber ich versprach mir, niemals wieder zuzulassen, 77 00:06:16,041 --> 00:06:18,583 dass mich irgendein Wichser erwischte. 78 00:06:26,958 --> 00:06:29,666 Ich entführte gerne das Taxi meines Vaters. 79 00:06:32,291 --> 00:06:35,541 Ich kannte die Stadt nicht, also folgte ich der Nachtbuslinie. 80 00:06:37,333 --> 00:06:38,458 Halt! 81 00:06:38,541 --> 00:06:40,291 Zum ersten Mal sah ich sie. 82 00:06:41,000 --> 00:06:42,083 Pass auf. 83 00:06:42,750 --> 00:06:44,000 Verpiss dich! 84 00:06:44,083 --> 00:06:46,041 Sie arbeiteten, schliefen nachts nicht. 85 00:06:46,125 --> 00:06:48,041 Sie hatten Geld, Huren, Autos. 86 00:06:48,125 --> 00:06:52,000 Sie konnten kämpfen, so oft sie wollten, niemand konnte ihnen was. 87 00:06:52,083 --> 00:06:53,125 Das sind Gangster. 88 00:06:54,666 --> 00:06:55,833 Gangster. 89 00:06:57,416 --> 00:07:01,291 Ich sagte mir: "Eines Tages werde ich einer von ihnen sein." 90 00:07:01,375 --> 00:07:02,208 Taxi? 91 00:07:11,125 --> 00:07:15,791 Solidarność, Wałęsa, Popiełuszko, Kriegsrecht. 92 00:07:15,875 --> 00:07:18,166 All das ging mir am Arsch vorbei. 93 00:07:18,750 --> 00:07:21,541 In den 80ern war der Staat die Mafia. 94 00:07:21,625 --> 00:07:23,666 Es gab die größten Betrügereien. 95 00:07:23,750 --> 00:07:26,416 Wollte man Kohle machen, musste man kooperieren. 96 00:07:26,500 --> 00:07:29,833 Mit Erlaubnis der Behörden stahl Nikoś Autos in der BRD. 97 00:07:29,916 --> 00:07:32,666 Barabasz stahl Lkws, Malizna handelte mit Währungen, 98 00:07:32,750 --> 00:07:35,333 Słowik machte Einbrüche, Pershing betrieb Kasinos. 99 00:07:35,833 --> 00:07:38,791 Kleine Mafiosi wurden zu ernsthaften Gangstern. 100 00:07:40,333 --> 00:07:41,750 Ich wollte wie sie sein. 101 00:07:46,916 --> 00:07:50,416 Ich war recht mager, aber für mein Alter sah ich reif aus. 102 00:07:55,916 --> 00:07:59,708 Meine erste Geschäftsidee kam mir durch ein nettes Mädchen… 103 00:08:01,500 --> 00:08:02,416 …Dorotka. 104 00:08:04,291 --> 00:08:06,708 Ihre Moral war schon als Kind im Eimer, 105 00:08:07,416 --> 00:08:09,291 aber sie war loyal und fleißig. 106 00:08:09,875 --> 00:08:13,541 Vermutlich kam sie deswegen in den 90ern ins Parlament. 107 00:08:20,375 --> 00:08:24,208 Du warst toll. Es war ein Vergnügen, mit dir Geschäfte zu machen. 108 00:08:24,291 --> 00:08:26,458 Zugegeben, ein fieser Spruch. 109 00:08:27,458 --> 00:08:29,833 -Was immer man über dich… -Hast du Kippen? 110 00:08:31,625 --> 00:08:33,500 Nimm die Packung meines Vaters. 111 00:08:36,041 --> 00:08:37,541 Wieso nur eine Packung? 112 00:08:38,457 --> 00:08:40,625 Für den Service will ich 'ne Stange. 113 00:08:40,707 --> 00:08:41,541 Service? 114 00:08:42,582 --> 00:08:45,458 Glaubst du, ich bin zum Spaß mit dir hierher? 115 00:08:45,541 --> 00:08:46,416 Ja. 116 00:08:48,916 --> 00:08:51,875 Du siehst gut aus, aber komm schon… 117 00:08:54,833 --> 00:08:56,666 Ok, ein Hunderter passt auch. 118 00:09:04,125 --> 00:09:05,375 DER MANN MIT WEISSEN AUGEN 119 00:09:13,250 --> 00:09:14,125 Hör zu. 120 00:09:15,958 --> 00:09:18,750 Kennst du noch mehr Mädchen, die sich anderen, 121 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 na du weißt, 122 00:09:21,541 --> 00:09:23,375 für Geld anbieten würden? 123 00:09:24,583 --> 00:09:25,625 Um rumzuhuren? 124 00:09:26,750 --> 00:09:28,291 -Ja. -Klar. 125 00:09:29,875 --> 00:09:30,791 Meine Freundin, 126 00:09:32,333 --> 00:09:33,208 meine Schwester, 127 00:09:35,750 --> 00:09:36,583 meine Mutter. 128 00:09:39,416 --> 00:09:41,500 Ich konnte mein Glück nicht fassen. 129 00:09:44,041 --> 00:09:47,666 Meine erste Gangster-Idee verdankte ich dieser kleinen Hure. 130 00:09:48,208 --> 00:09:49,708 Nicht deine Mutter. 131 00:10:08,125 --> 00:10:09,833 Der perfekte Geschäftsplan. 132 00:10:10,416 --> 00:10:14,958 Ich hatte Prostitution nicht erfunden, aber man musste nur die Punkte verbinden. 133 00:10:16,708 --> 00:10:17,541 Ihren Ausweis. 134 00:10:20,416 --> 00:10:21,458 Er ist mein Sohn. 135 00:10:27,541 --> 00:10:28,541 Erstens, 136 00:10:28,625 --> 00:10:32,750 ich hatte Zugang zu schlichten Frauen mit geringen Erwartungen an die Welt. 137 00:10:34,583 --> 00:10:35,750 Zweitens, 138 00:10:35,833 --> 00:10:39,875 mein Vater fuhr oft reiche Araber, die nur nach einer Sache suchten. 139 00:10:41,500 --> 00:10:44,833 -Willkommen in Polen. -Lech Wałęsa. 140 00:10:44,916 --> 00:10:46,375 Ja. 141 00:10:48,125 --> 00:10:49,375 Wohin? 142 00:10:50,916 --> 00:10:51,833 Frauen. 143 00:10:52,625 --> 00:10:53,541 Analsex. 144 00:10:56,333 --> 00:10:57,958 Das ist ein katholisches Land. 145 00:10:58,916 --> 00:11:00,625 Ich zeige Ihnen Analsex. 146 00:11:01,250 --> 00:11:02,125 Raus. 147 00:11:03,166 --> 00:11:05,000 Bitte steigen Sie aus. 148 00:11:05,083 --> 00:11:06,416 Raus aus dem Taxi. 149 00:11:15,125 --> 00:11:16,083 Lech Wałęsa. 150 00:11:16,666 --> 00:11:19,166 Du hockst hier nicht mit deinem versauten Arsch. 151 00:11:19,833 --> 00:11:21,458 Ich zeige dir Analsex. 152 00:11:21,541 --> 00:11:23,833 Vater war nicht offen für andere Religionen. 153 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Ich schon. 154 00:11:26,583 --> 00:11:28,750 Vor allem, wenn es sich auszahlte. 155 00:11:31,375 --> 00:11:35,000 Ich war das einzige Kind in der Stadt, das sein Taschengeld zurückgab. 156 00:11:40,916 --> 00:11:42,500 Also, gern geschehen. 157 00:11:44,125 --> 00:11:48,833 Ich verband die Punkte, machte mehr Geld in einer Nacht als mein Vater im Monat. 158 00:11:54,083 --> 00:11:54,958 Und sie? 159 00:11:56,041 --> 00:11:56,916 Fahrer. 160 00:11:57,833 --> 00:11:58,958 Warte, ich fahre. 161 00:12:00,291 --> 00:12:01,166 Komm bald wieder. 162 00:12:04,125 --> 00:12:06,208 Mein Vater war äußerst besorgt. 163 00:12:26,250 --> 00:12:28,583 Die Mädchen waren glücklich, sie verdienten viel. 164 00:12:28,666 --> 00:12:31,000 Die Araber, weil sie Analsex hatten. 165 00:12:31,083 --> 00:12:33,541 Aber mir fehlte der Adrenalinschub. 166 00:12:33,625 --> 00:12:35,125 Endlich, Gott sei Dank. 167 00:12:37,416 --> 00:12:38,375 Runter von mir! 168 00:12:41,750 --> 00:12:42,583 Sohn? 169 00:12:47,000 --> 00:12:47,833 Grundgütiger. 170 00:12:52,458 --> 00:12:54,333 So verdienst du dein Geld? 171 00:12:54,416 --> 00:12:57,916 Vater, er wollte meine Freundin verprügeln. 172 00:13:02,916 --> 00:13:04,416 Sehr erfreut. 173 00:13:05,041 --> 00:13:05,916 Ryszard. 174 00:13:06,500 --> 00:13:07,416 Geh zum Auto. 175 00:13:12,958 --> 00:13:13,791 Vater. 176 00:13:15,833 --> 00:13:17,750 Na gut. Ich geh dann mal. 177 00:13:18,583 --> 00:13:20,000 Auf Wiedersehen. 178 00:13:26,416 --> 00:13:27,916 Du steckst tief in der Scheiße. 179 00:13:39,291 --> 00:13:40,166 Nehme ich es? 180 00:13:41,541 --> 00:13:42,416 Niemals. 181 00:13:43,125 --> 00:13:45,041 Die Huren würden mich verpfeifen. 182 00:13:45,958 --> 00:13:48,291 Es den Arabern geben und vor Langeweile sterben? 183 00:13:49,916 --> 00:13:52,000 Zum Glück gab's eine dritte Option. 184 00:14:29,208 --> 00:14:30,041 Meine Herren, 185 00:14:30,833 --> 00:14:34,208 dank Ihnen ist mir etwas sehr Wichtiges eingefallen: 186 00:14:34,750 --> 00:14:37,791 Was immer du tust, tu's nicht für das Geld. 187 00:14:38,666 --> 00:14:39,708 Alles gut? 188 00:14:43,416 --> 00:14:44,583 Eine Sache noch: 189 00:15:01,791 --> 00:15:06,708 Man kann Geld stehlen, es ausgeben, man kann sich damit den Arsch abwischen. 190 00:15:07,291 --> 00:15:09,666 Aber einiges kann man nicht kaufen. 191 00:15:09,750 --> 00:15:10,833 Adrenalin. 192 00:15:13,083 --> 00:15:14,291 Stolz. 193 00:15:16,666 --> 00:15:17,708 Machtgefühl. 194 00:15:19,250 --> 00:15:20,458 Charakter. 195 00:15:23,625 --> 00:15:24,958 Ihr wart toll. 196 00:15:29,708 --> 00:15:31,958 Es war mir ein Vergnügen. 197 00:15:34,666 --> 00:15:38,250 Was immer man über euch sagt, ihr seid wie Brüder für mich. 198 00:15:44,458 --> 00:15:46,875 Zum ersten Mal sah ich diesen Jungen. 199 00:15:46,958 --> 00:15:49,875 Jahre später sollte er mein bester Freund werden. 200 00:15:49,958 --> 00:15:52,125 Und ich werde ihn erschießen müssen. 201 00:15:52,916 --> 00:15:54,500 Dazu komme ich später. 202 00:15:57,000 --> 00:15:59,708 Die Mafia ist am stärksten, wenn der Staat schwach ist. 203 00:16:00,541 --> 00:16:04,500 In den 90ern behandelten wir die Polizei wie geistig behinderte Cousins. 204 00:16:05,208 --> 00:16:08,750 Das alte Pruszków und Pershing hatten das Land in der Tasche. 205 00:16:08,833 --> 00:16:11,541 Ihre Anführer, Kiełbasa, Bryndziak, 206 00:16:11,625 --> 00:16:15,916 der künftige Literatur-Nobelpreisträger Masa, Polen gehörte ihnen. 207 00:16:16,625 --> 00:16:21,125 Überfälle auf Lastwagen, Alkoholschmuggel, Zigaretten, Kokain, 208 00:16:21,208 --> 00:16:23,625 Schutzgeld, Huren, Security. 209 00:16:26,041 --> 00:16:27,750 Wie bin ich hier gelandet? 210 00:16:29,625 --> 00:16:31,041 Wer sind diese Typen? 211 00:16:31,125 --> 00:16:32,500 Das ist zu klein. 212 00:16:33,333 --> 00:16:34,458 Scheiße. 213 00:16:37,625 --> 00:16:39,791 Was stehlen wir hier? Honig? 214 00:16:43,291 --> 00:16:46,208 Moment, den Teil hätte ich anders anfangen sollen. 215 00:16:48,041 --> 00:16:48,875 Noch mal. 216 00:16:49,875 --> 00:16:52,375 Polens erste Hauptstadt war Gniezno. 217 00:16:52,458 --> 00:16:53,916 Die zweite war Krakau. 218 00:16:54,000 --> 00:16:55,083 Danach Warschau. 219 00:16:55,625 --> 00:16:58,583 Und die vierte Hauptstadt war Pruszków. 220 00:16:59,250 --> 00:17:01,916 Und ich wurde zum Capo befördert. 221 00:17:02,916 --> 00:17:05,000 Ich hatte eine Bande von 30 Leuten. 222 00:17:05,083 --> 00:17:07,583 Man sagt, du machst den besten Cappuccino. 223 00:17:08,415 --> 00:17:12,583 Jeder meiner Soldaten brachte mir einmal die Woche einen Stapel Geld. 224 00:17:17,125 --> 00:17:18,458 Maggi ruft nach ihm. 225 00:17:25,333 --> 00:17:26,540 Maggi will dich sehen. 226 00:17:28,708 --> 00:17:29,583 Es ist Maggi. 227 00:17:41,041 --> 00:17:43,416 -Ich filze dich. -Ich bin unbewaffnet. 228 00:17:49,250 --> 00:17:52,500 -Mariuszek. -Bist du 'ne Schwuchtel oder was? 229 00:17:53,083 --> 00:17:53,958 Verdammt! 230 00:17:59,041 --> 00:17:59,875 Maggi. 231 00:18:00,708 --> 00:18:03,083 Er war grausam, schäbig und widerlich. 232 00:18:03,791 --> 00:18:06,541 Aber auch sachlich und gewinnorientiert. 233 00:18:07,250 --> 00:18:12,083 In der goldenen Ära von Pruszków war er einer der Geschäftsführer. 234 00:18:12,166 --> 00:18:13,791 Der König fickt immer die Königin. 235 00:18:15,958 --> 00:18:18,458 Glaubst du, ich kauf diese Schläger im Dutzend? 236 00:18:19,041 --> 00:18:20,958 -Er war respektlos. -Blödsinn. 237 00:18:21,041 --> 00:18:22,375 Er macht seinen Job. 238 00:18:22,458 --> 00:18:25,833 Schlag andere Handlanger, lass unsere in Ruhe. 239 00:18:29,125 --> 00:18:31,333 Mariuszek erstickt, bringt ihn weg. 240 00:18:34,875 --> 00:18:36,083 Ich habe eine Idee. 241 00:18:42,166 --> 00:18:44,958 Tolle Ideen fallen einem nicht einfach so ein. 242 00:18:45,500 --> 00:18:48,000 Oft benötigt man dafür jemandes Hilfe. 243 00:18:49,583 --> 00:18:52,041 Mein Bruder arbeitet im Hauptpostamt. 244 00:18:56,041 --> 00:18:58,791 Können wir in 30 Sekunden darüber reden? 245 00:18:59,958 --> 00:19:00,791 Na schön. 246 00:19:22,083 --> 00:19:23,375 In Ordnung, rede. 247 00:19:25,166 --> 00:19:26,250 Ich bin ganz Ohr. 248 00:19:26,333 --> 00:19:30,166 So lange arbeitet er noch nicht dort. 249 00:19:30,250 --> 00:19:32,583 Er ist in Ordnung und er kriegt es… 250 00:19:32,666 --> 00:19:35,583 Eine gute Idee kommt mit einem Präsentator. 251 00:19:35,666 --> 00:19:38,166 Die Person, die dem Gangster alles erzählt. 252 00:19:38,250 --> 00:19:42,000 …sag ihm, was du willst, vielleicht kannst du was aushandeln. 253 00:19:42,083 --> 00:19:44,166 In diesem Fall ein "Menschlicher Wichser". 254 00:19:44,250 --> 00:19:45,416 Meine Arbeit kostet. 255 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 Seine Mutter hatte ihn dominiert, 256 00:19:47,541 --> 00:19:50,125 Freunde ihn verprügelt, Mädchen ignoriert. 257 00:19:50,208 --> 00:19:53,125 Menschliche Wichser verpfiffen Juden im 2. Weltkrieg, 258 00:19:53,208 --> 00:19:55,125 im Kommunismus, in der Opposition. 259 00:19:55,208 --> 00:19:57,833 In den 90ern verpfiffen sie ihre Kollegen, 260 00:19:57,916 --> 00:20:00,375 um sich für kurze Zeit wichtig zu fühlen. 261 00:20:00,458 --> 00:20:03,291 Sie leben wie Wichser und sterben wie Wichser. 262 00:20:03,375 --> 00:20:07,375 Genau am vierten Tag eines jeden Monats, Punkt 11:00 Uhr vormittags. 263 00:20:08,875 --> 00:20:11,166 Eineinhalb Millionen Zloty, im Koffer. 264 00:20:12,625 --> 00:20:15,250 Gehälter für Postangestellte in Warschau. 265 00:20:16,916 --> 00:20:18,125 Fünf Männer und Knarren. 266 00:20:20,000 --> 00:20:21,458 Du bittest um Erlaubnis. 267 00:20:24,083 --> 00:20:24,916 Ja, tu ich. 268 00:20:26,416 --> 00:20:27,583 Für dich 20%. 269 00:20:42,208 --> 00:20:46,000 Kümmert sich jetzt jemand um diesen Scheiß-Mariuszek oder nicht? 270 00:20:51,541 --> 00:20:52,375 Junge, 271 00:20:54,916 --> 00:20:56,708 du bist ein Sturmsoldat. 272 00:20:57,333 --> 00:20:59,375 Du schlägst Leuten die Fresse ein. 273 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 Und ade zu meinem Plan. 274 00:21:01,000 --> 00:21:03,583 Es ist Zeit für die wahre Operation Arsenal. 275 00:21:05,750 --> 00:21:06,708 Na schön. 276 00:21:08,416 --> 00:21:10,625 Lang lebe die Pruszków-Mafia! 277 00:21:10,708 --> 00:21:11,541 Aber… 278 00:21:11,625 --> 00:21:13,833 Zum Teufel. Was heißt hier "aber"? 279 00:21:13,916 --> 00:21:15,833 …Łom leitet die Operation. 280 00:21:18,583 --> 00:21:21,500 Wenn's klappt, erwägen wir den nächsten Schritt. 281 00:21:32,708 --> 00:21:34,458 Wissen Sie, warum Maggi so heißt? 282 00:21:35,083 --> 00:21:38,041 Was auch immer man kocht, mit Maggi 283 00:21:38,125 --> 00:21:40,583 wird das köstlichste Gericht geschmacklos. 284 00:21:40,666 --> 00:21:43,375 Der Wichser machte das Zeug überall drauf. 285 00:21:44,500 --> 00:21:46,958 Sie haben sicher schon mal den Satz gehört: 286 00:21:47,041 --> 00:21:50,708 "Das Opfer wurde mit einem stumpfen Werkzeug getötet". 287 00:21:50,791 --> 00:21:53,625 Sie fragten sich, was zum Teufel das bedeutet. 288 00:21:53,708 --> 00:21:56,208 Nun, Łom ist ein stumpfes Werkzeug. 289 00:21:56,291 --> 00:21:59,541 Fragt man ihn nach 2 plus 2, rührt er sich eine Woche nicht. 290 00:21:59,625 --> 00:22:02,416 Dieser Wichser sollte Operation Arsenal leiten. 291 00:22:02,500 --> 00:22:04,666 Subtil, präzise, diskret. 292 00:22:04,750 --> 00:22:05,750 Hey, Mann. 293 00:22:07,083 --> 00:22:09,250 Hab gehört, es gibt was zu tun. 294 00:22:09,333 --> 00:22:12,416 Subtil, präzise, diskret. 295 00:22:14,958 --> 00:22:16,250 Ich bin Łom. 296 00:22:16,333 --> 00:22:19,125 Das ist der kleine Łom. 297 00:22:20,041 --> 00:22:21,000 Kleiner Hohn? 298 00:22:21,875 --> 00:22:24,416 Łom, nicht Hohn. 299 00:22:25,541 --> 00:22:27,125 Hast du etwas für mich? 300 00:22:29,375 --> 00:22:30,666 Deine Gewichtsklasse? 301 00:22:39,833 --> 00:22:41,708 Welcher Wichser gab dir das? 302 00:22:42,791 --> 00:22:46,333 Dich sollte nur interessieren, dass der Wichser 10 % bekommt. 303 00:22:49,458 --> 00:22:53,833 Schreib doch einen Gruß auf unsere Ausweise, für den Staatsanwalt. 304 00:22:58,041 --> 00:23:02,208 Je schlechter ein Idiot schreiben kann, desto mehr will er schreiben. 305 00:23:02,291 --> 00:23:04,000 Wie buchstabiert man "mój"? 306 00:23:04,083 --> 00:23:05,291 So wie Masa. 307 00:23:05,375 --> 00:23:06,375 O mit Akzent. 308 00:23:17,958 --> 00:23:21,000 Marian, schnapp dir wen aus der Stadt und hol das Auto. 309 00:23:21,083 --> 00:23:24,583 Mariuszek, observiere den Standort. 310 00:23:25,166 --> 00:23:28,500 Und ihr zwei holt die Waffen von Blat. 311 00:23:41,500 --> 00:23:42,958 Blat ist wie mein Bruder. 312 00:23:43,750 --> 00:23:46,000 Er gab mir die Waffe, um Skinny umzulegen. 313 00:23:47,833 --> 00:23:49,958 -Du hast ihn umgelegt? -Wer sonst? 314 00:23:51,250 --> 00:23:54,916 Er flehte auf Knien um Gnade. Hat gequiekt wie ein Schwein. 315 00:23:57,375 --> 00:23:58,250 Nett. 316 00:23:58,958 --> 00:24:00,708 Ja genau, du Schwachkopf. 317 00:24:00,791 --> 00:24:04,041 Skinny war zwei Meter groß. Getötet von Nußkopfs Kumpan. 318 00:24:04,125 --> 00:24:05,458 Im Schlaf. 319 00:24:06,291 --> 00:24:09,041 Danke für die Info, dass dir nicht zu trauen ist. 320 00:24:13,583 --> 00:24:14,625 Keine Angst. 321 00:24:15,625 --> 00:24:18,375 Sie trinken gerne und schießen auf Dosen. 322 00:24:19,750 --> 00:24:22,500 Was zum Teufel tust du, kleiner Hohn? 323 00:24:23,625 --> 00:24:24,750 Kleiner Łom. 324 00:24:25,333 --> 00:24:27,375 Ich will die Waffen von Blat abholen. 325 00:24:28,000 --> 00:24:30,291 Von einem Betrunkenen? Bei seinen Freunden? 326 00:24:33,583 --> 00:24:34,416 Ja. 327 00:24:35,083 --> 00:24:36,833 Willkommen in den 90ern. 328 00:24:36,916 --> 00:24:40,125 Sag ihnen doch noch, wofür wir die Waffen brauchen. 329 00:24:40,208 --> 00:24:44,083 Hab ich schon, bei der Bestellung. Sie drücken uns die Daumen. 330 00:24:46,916 --> 00:24:48,375 Das war Łoms Befehl. 331 00:24:50,291 --> 00:24:51,708 Ich warte im Auto. 332 00:24:54,750 --> 00:24:56,083 Sei kein Weichei. 333 00:24:58,750 --> 00:25:01,333 Ich bin in einer halben Stunde zurück. 334 00:25:02,208 --> 00:25:03,833 Ich hol mir 'ne Wurst. 335 00:25:08,250 --> 00:25:09,083 Hey! 336 00:25:14,166 --> 00:25:17,791 Einige Menschen entspannen sich, indem sie Fußball schauen. 337 00:25:18,875 --> 00:25:21,125 Leider ist mir Fußball scheißegal. 338 00:25:21,208 --> 00:25:23,291 Ich muss Stress anders abbauen. 339 00:25:23,875 --> 00:25:26,666 Es ist eine Art sportlicher Wettbewerb. 340 00:25:50,958 --> 00:25:52,333 Ihr wart toll. 341 00:25:55,833 --> 00:25:58,250 Es war ein Vergnügen, Geschäfte mit euch zu machen. 342 00:26:01,833 --> 00:26:06,333 Was immer man über euch sagt, ihr seid wie Brüder für mich. 343 00:26:08,666 --> 00:26:09,541 Respekt. 344 00:26:15,583 --> 00:26:17,416 Wie bin ich hier gelandet? 345 00:26:19,458 --> 00:26:21,208 Wer sind diese Typen? 346 00:26:25,625 --> 00:26:26,666 Scheiße. 347 00:26:28,333 --> 00:26:31,083 Wenn man einen Raub durchführt, den man ausgeheckt hat, 348 00:26:31,708 --> 00:26:33,208 wenn man eine Waffe hält, 349 00:26:34,083 --> 00:26:36,791 wenn es einen Koffer mit zwei Millionen Zloty gibt, 350 00:26:38,041 --> 00:26:41,250 sind 20 Sekunden eine verdammt lange Zeit. 351 00:26:42,583 --> 00:26:47,833 Worüber dachte ich damals nach? Ich sah die Dinge, die ich verbockt hatte. 352 00:26:50,791 --> 00:26:54,250 Ich bin bei einem Raub, der von einem Vollidioten organisiert wurde. 353 00:26:54,958 --> 00:26:57,458 Hat er ihn gut geplant? Ich weiß es nicht. 354 00:26:58,291 --> 00:27:00,166 Das überließ ich dem Zufall. 355 00:27:01,666 --> 00:27:05,125 Waffe erworben bei einer Grillparty. Kenne ich ihre Herkunft? 356 00:27:05,875 --> 00:27:09,041 Wurde jemand damit getötet? Ich weiß es nicht. 357 00:27:09,125 --> 00:27:11,166 Das überließ ich dem Zufall. 358 00:27:17,958 --> 00:27:18,958 Wer ist dieser Mann? 359 00:27:19,958 --> 00:27:22,166 Ein Pfadfinderleiter aus einem Lager… 360 00:27:22,250 --> 00:27:23,083 POSTWÄCHTER 361 00:27:23,166 --> 00:27:25,958 …oder ein Ex-Soldat, der uns fertigmachen wird? 362 00:27:28,791 --> 00:27:31,750 Ich weiß es nicht. Ich hab's nicht überprüft. 363 00:27:41,625 --> 00:27:44,458 Da ist Geld drin, aber ist es nur Geld? 364 00:27:44,541 --> 00:27:47,666 Oder auch Farbe, die explodiert? Oder ein Funksender? 365 00:27:48,250 --> 00:27:49,958 Ich habe keinen Schimmer. 366 00:27:51,041 --> 00:27:52,500 Was wird der Typ da tun? 367 00:27:52,583 --> 00:27:56,791 Sich auf den Job konzentrieren oder mich hassen, weil ich ihm die Nase brach? 368 00:27:57,625 --> 00:27:59,666 Wie viele Kameras filmen uns? 369 00:27:59,750 --> 00:28:03,583 Wie viele Polizisten sitzen nach Feierabend in den Autos um uns herum? 370 00:28:04,166 --> 00:28:06,500 Versperrt uns ein Bagger den Fluchtweg? 371 00:28:07,916 --> 00:28:10,833 Ich weiß es nicht. Ich hab's nicht überprüft. 372 00:28:31,083 --> 00:28:34,708 -Ich kann dir kaufen, was du willst. -Hast du echte Waffen? 373 00:28:34,791 --> 00:28:37,333 Komm mit rauf und ich zeige dir meine Waffe. 374 00:28:37,416 --> 00:28:38,625 Hast du Kondome? 375 00:28:40,833 --> 00:28:43,458 -Gut, ich geb dir 'nen Handjob. -Wirklich? 376 00:28:43,541 --> 00:28:46,416 Glaubst du, er hat sich in den Rücken geschossen? 377 00:28:48,916 --> 00:28:51,708 -Was ist mit Dickerchen? -Der ist am Boden. 378 00:28:52,291 --> 00:28:56,208 -Und der harte Bursche aus Tarchomin? -Der auch. Wo ist der Wodka? 379 00:28:58,000 --> 00:28:58,875 Der ist alle. 380 00:29:04,250 --> 00:29:07,000 Auf den, dem der Raub des Jahrhunderts eingefallen ist! 381 00:29:12,666 --> 00:29:14,041 Warum feierst du nicht? 382 00:29:18,291 --> 00:29:19,291 Du verdienst es. 383 00:29:22,625 --> 00:29:27,083 Ich bin noch jung, aber ich denke, wenn jemand etwas stiehlt, 384 00:29:27,166 --> 00:29:30,250 sollte er das nicht überall rausposaunen, oder? 385 00:29:35,750 --> 00:29:36,625 Mariuszek. 386 00:29:37,958 --> 00:29:38,791 Moment. 387 00:29:46,375 --> 00:29:47,625 Gehören Sie zu der Bande? 388 00:29:47,708 --> 00:29:50,666 Erinnern Sie sich an den Jungen auf dem Fahrrad? Das ist er. 389 00:29:50,750 --> 00:29:51,708 Und wer bist du? 390 00:29:52,958 --> 00:29:54,125 Ich heiße Walden. 391 00:29:55,583 --> 00:29:58,416 Wenn's Geld zu machen gibt, bin ich interessiert. 392 00:30:01,541 --> 00:30:03,000 Willst du wie die sein? 393 00:30:06,250 --> 00:30:07,250 Eher wie Sie. 394 00:30:13,958 --> 00:30:15,416 DER MANN MIT WEISSEN AUGEN 395 00:30:20,000 --> 00:30:22,666 Polizei, runter auf den Boden! 396 00:30:24,166 --> 00:30:26,083 Auf den Boden! 397 00:30:31,916 --> 00:30:34,708 Schauen Sie nur. Er filzt meine nackten Beine. 398 00:30:35,250 --> 00:30:37,083 Wer hat hier mehr Angst? 399 00:30:39,291 --> 00:30:42,375 Witzig ist, ich wurde nicht für den Raub verhaftet, 400 00:30:42,458 --> 00:30:45,166 aber für die zerstochene Lunge des Polonia-Hooligans. 401 00:30:46,791 --> 00:30:50,291 Die Raubzug-Bande hatte die folgenden Monate so viel Spaß, 402 00:30:50,375 --> 00:30:52,166 dass die gesamte Stadt von ihr hörte. 403 00:30:54,958 --> 00:30:56,791 Sie schnappten einen nach dem anderen. 404 00:30:57,625 --> 00:31:00,375 Insgesamt wurden 32 Personen angeklagt. 405 00:31:02,333 --> 00:31:05,458 Die Polizei wühlte sich durch die Notizen von Łom 406 00:31:05,541 --> 00:31:07,750 und klopfte sämtliche Türen ab. 407 00:31:08,666 --> 00:31:11,916 Sogar bei seiner Mutter, weil die Waffen bei ihr versteckt waren. 408 00:31:13,958 --> 00:31:15,875 Zweiunddreißig Personen. 409 00:31:19,000 --> 00:31:21,625 Łom, 13 Jahre. 410 00:31:22,750 --> 00:31:24,833 Maggi, 15 Jahre. 411 00:31:27,500 --> 00:31:29,000 Kleiner Łom, sieben. 412 00:31:32,958 --> 00:31:34,333 Marian, sieben. 413 00:31:35,291 --> 00:31:37,541 Der Rest bekam drei bis vier Jahre. 414 00:31:38,125 --> 00:31:42,708 Ich saß wegen etwas anderem in U-Haft, also dauerte meine Verurteilung länger. 415 00:31:42,791 --> 00:31:45,541 In der Zwischenzeit bewies der Hooligan Eier, 416 00:31:46,125 --> 00:31:47,750 und man sprach mich unschuldig. 417 00:31:48,708 --> 00:31:52,083 Meine Zeit in U-Haft wurde mir beim Strafmaß angerechnet. 418 00:31:52,708 --> 00:31:54,708 Ich kam nach 18 Monaten frei. 419 00:31:55,625 --> 00:31:58,958 Ja, ich weiß. Ich war ein verdammter Glückspilz. 420 00:32:00,416 --> 00:32:02,750 Derweil nahm die Polizei mir alles weg, 421 00:32:02,833 --> 00:32:04,666 und ich musste bei null anfangen. 422 00:32:04,750 --> 00:32:07,250 Ich beschloss, dass 18 Monate genug waren. 423 00:32:07,958 --> 00:32:09,541 Ich käme nicht wieder rein. 424 00:32:09,625 --> 00:32:13,791 Ich würde nicht wie andere Gangster sein. Ich würde kein Idiot sein. 425 00:32:13,875 --> 00:32:17,125 Seitdem machte ich alles allein. So, wie ich es wollte. 426 00:32:17,875 --> 00:32:20,416 Ich erzähle Ihnen, wie ich mich einer Gruppe 427 00:32:20,500 --> 00:32:23,875 der einflussreichsten Verbrecher dieses Landes anschloss. 428 00:32:27,083 --> 00:32:29,750 Mitte der 90er war die Idylle vorbei. 429 00:32:29,833 --> 00:32:32,208 Aber Kiełbasa wurde nicht von Bullen getötet. 430 00:32:32,291 --> 00:32:36,541 Genauso wenig wie Nusskopf, Nusskopf, Nusskopf oder Dutzende andere. 431 00:32:36,625 --> 00:32:38,708 Nicht die Polizei schoss auf Gama. 432 00:32:39,333 --> 00:32:42,833 Die polnische Mafia hatte alles, und hat alles vermasselt. 433 00:32:43,791 --> 00:32:45,125 Ganz alleine. 434 00:32:51,583 --> 00:32:55,666 Die wichtigste Frage ist: Wem kann man vertrauen? 435 00:32:56,708 --> 00:32:59,708 Man fand ihn in einem Graben, mit drei anderen Welpen. 436 00:33:00,750 --> 00:33:03,958 Die anderen wurden adoptiert, diesen hier will niemand. 437 00:33:05,000 --> 00:33:08,791 Wer geht lieber in den Bau als zu petzen, wenn ihm fünf Jahre Haft drohen? 438 00:33:12,375 --> 00:33:14,000 Geld spielt keine Rolle. 439 00:33:15,000 --> 00:33:17,833 Es gibt immer wen, der einen überbieten kann. 440 00:33:17,916 --> 00:33:20,083 Vertrauen entsteht durch Zuneigung. 441 00:33:20,166 --> 00:33:24,291 Rette einen Welpen, und er ist dir für den Rest seines Lebens treu. 442 00:33:24,375 --> 00:33:27,583 Jetzt trage ich das. Wenn ich mehr mache, seh ich aus wie du. 443 00:33:27,666 --> 00:33:29,166 Darf ich dich "Chef" nennen? 444 00:33:32,166 --> 00:33:33,333 Zeig, was du draufhast. 445 00:33:38,333 --> 00:33:39,666 Setz dich. 446 00:33:40,375 --> 00:33:41,708 Setz dich, verdammt. 447 00:33:43,583 --> 00:33:45,125 Lass meinen Freund gehen. 448 00:33:46,416 --> 00:33:47,958 Ich schlitze ihn auf! 449 00:33:58,208 --> 00:33:59,166 Er ist gut. 450 00:34:05,833 --> 00:34:07,166 Willkommen im Team. 451 00:34:09,166 --> 00:34:10,291 Kann ich aufstehen? 452 00:34:12,250 --> 00:34:13,333 Bin ich sicher? 453 00:34:42,166 --> 00:34:44,125 Vermöbelt zu werden ist keine Schande. 454 00:34:44,791 --> 00:34:46,916 Einen Freund im Stich zu lassen schon. 455 00:34:47,833 --> 00:34:49,416 Ein französisches Sprichwort: 456 00:34:50,166 --> 00:34:54,000 "Es ist egal, mit wem man anfängt, aber nicht, mit wem man endet." 457 00:34:56,541 --> 00:35:00,208 Ich gründete meine eigene Bande. Anders als alle anderen. 458 00:35:00,291 --> 00:35:03,458 Nur die zuverlässigsten Leute haben Zugang zu mir. 459 00:35:03,541 --> 00:35:07,458 Selbst wenn jeder von ihnen dreißig Soldaten hätte, ich sähe sie nie. 460 00:35:07,541 --> 00:35:09,916 Ich erteile Befehle von Angesicht zu Angesicht. 461 00:35:10,000 --> 00:35:12,625 Die Gruppen haben keine Ahnung voneinander. 462 00:35:12,750 --> 00:35:17,375 Masa beendete die polnische Mafia, weil jeder Bescheid wusste. 463 00:35:20,875 --> 00:35:21,708 Verdammt. 464 00:35:23,333 --> 00:35:26,666 Chef, ist es wahr, dass du fünf Hooligans vermöbelt hast? 465 00:35:26,750 --> 00:35:27,875 Ist wahr. 466 00:35:27,958 --> 00:35:30,500 -Und 15 Araber. -Wie viele? 467 00:35:30,583 --> 00:35:33,208 Fakten sind unwichtig, man muss an seinem Ruf arbeiten. 468 00:35:33,291 --> 00:35:35,291 Ich hab Malczewskis Narziss gefunden. 469 00:35:41,375 --> 00:35:42,500 Das ist 'ne Tussi. 470 00:35:44,250 --> 00:35:45,708 Wusstest du das? 471 00:35:47,125 --> 00:35:49,291 Ich weiß viele Dinge, einige nicht. 472 00:35:52,000 --> 00:35:54,625 Es ist keine Schande, etwas nicht zu wissen. 473 00:35:55,208 --> 00:35:57,708 Aber man muss seine Grenzen kennen, 474 00:35:58,541 --> 00:36:02,083 und seine Bande so wählen, dass sie keine Schwachstellen hat. 475 00:36:04,625 --> 00:36:06,833 Krater ist ein kaltblütiger Wichser. 476 00:36:07,625 --> 00:36:09,041 Ein präziser Techniker. 477 00:36:11,958 --> 00:36:14,583 Gollum ist nicht der Hellste. 478 00:36:14,666 --> 00:36:15,875 Er geht voran, 479 00:36:16,583 --> 00:36:20,208 erledigt den messerschwingenden Besitzer oder einen Wachhund und steckt ein. 480 00:36:22,291 --> 00:36:23,500 Dann noch Tysiek. 481 00:36:24,041 --> 00:36:24,875 Alles klar. 482 00:36:25,416 --> 00:36:27,208 Er bringt jeden zum Lachen. 483 00:36:28,250 --> 00:36:29,708 Manchmal bis zum Tod. 484 00:36:36,541 --> 00:36:37,708 Vergiss es. 485 00:36:42,541 --> 00:36:43,791 Wir haben es. 486 00:36:45,125 --> 00:36:46,541 Malczewskis Narziss. 487 00:36:50,791 --> 00:36:51,791 Du hast recht. 488 00:36:53,250 --> 00:36:54,166 Ist 'ne Tussi. 489 00:36:59,000 --> 00:36:59,833 Chef? 490 00:37:01,041 --> 00:37:04,000 -Nehmen wir das auch? -Gibt's einen Käufer dafür? 491 00:37:04,708 --> 00:37:07,833 -Nein. -Klau nur Zeug, was du verkaufen kannst. 492 00:37:08,750 --> 00:37:10,750 Wir haben es. Verschwinden wir. 493 00:37:12,750 --> 00:37:15,333 Es genügte, ein paar Regeln zu befolgen. 494 00:37:15,416 --> 00:37:19,416 Wir wollen keine Aufmerksamkeit, wir bestehlen nur wohlhabende Leute. 495 00:37:19,500 --> 00:37:21,250 Rühren keine Frauen und Kinder an. 496 00:37:22,708 --> 00:37:24,375 Die Welt liegt uns zu Füßen. 497 00:37:33,875 --> 00:37:36,791 Diese Arten sind wichtig. Künstlich und natürlich. 498 00:37:37,458 --> 00:37:40,500 Allerdings bedeutet die Düngung vor der Aussaat 499 00:37:40,583 --> 00:37:45,208 des Gartenbodens, den Dünger vor dem Pflanzen mit einem Pflug 500 00:37:46,000 --> 00:37:50,208 oder einer Egge in den Boden einzubringen. 501 00:37:51,875 --> 00:37:54,041 Der Typ quatschte über Bodendüngung, 502 00:37:54,125 --> 00:37:57,083 und ich musste ein Mädchen zum ersten Mal unentwegt anstarren. 503 00:37:58,291 --> 00:37:59,833 Ich mochte alles an ihr. 504 00:38:00,541 --> 00:38:03,958 Ihre Augen, ihr Haar, die Art, wie sie in ihren Stift biss. 505 00:38:04,041 --> 00:38:05,250 Ich wiederhole. 506 00:38:05,833 --> 00:38:07,000 Was zum Teufel? 507 00:38:07,083 --> 00:38:10,666 Können wir das Risiko der Bodenverschlechterung 508 00:38:10,750 --> 00:38:13,083 durch natürliche Düngung verringern? 509 00:38:16,500 --> 00:38:17,333 Ja. 510 00:38:19,000 --> 00:38:20,666 Wir haben keine Grenzen. 511 00:38:21,583 --> 00:38:24,208 Außer den Grenzen, die wir uns erschaffen. 512 00:38:27,166 --> 00:38:28,958 Eine gewagte Theorie. 513 00:38:29,750 --> 00:38:35,500 Denken Sie daran, wenn Sie Boden düngen. Wichtig ist, sich grenzenlos zu fühlen. 514 00:38:38,791 --> 00:38:39,750 Hey, Kumpel. 515 00:38:41,958 --> 00:38:42,791 Kleiner Hohn. 516 00:38:43,750 --> 00:38:45,916 Kleiner Łom. Ist lange her. 517 00:38:47,500 --> 00:38:50,125 Hab dich lange nicht gesehen. Wie läuft's? 518 00:38:52,125 --> 00:38:54,708 Die Leute sagen, du drehst verrückte Dinger. 519 00:38:56,041 --> 00:38:58,541 -Hast du nicht sieben Jahre bekommen? -Ja. 520 00:39:00,291 --> 00:39:01,541 Ist erst drei her. 521 00:39:04,041 --> 00:39:06,875 Sie bekamen Amnesie, und ich kam eher frei. Legal. 522 00:39:07,625 --> 00:39:08,541 Amnesie? 523 00:39:10,166 --> 00:39:11,041 Amnesie. 524 00:39:11,666 --> 00:39:14,458 Hast du was für mich? Einen Auftrag vielleicht? 525 00:39:15,000 --> 00:39:18,125 -Du hast geplaudert. -Bist du verrückt? 526 00:39:18,833 --> 00:39:23,250 Ich weiß, du hast mich nicht verpfiffen, also lasse ich dich am Leben. 527 00:39:24,625 --> 00:39:25,541 Mann… 528 00:39:28,250 --> 00:39:29,541 Sieh dich an. 529 00:39:31,541 --> 00:39:32,541 Du bist Abfall. 530 00:39:41,958 --> 00:39:42,958 Danke. 531 00:39:45,666 --> 00:39:47,166 Bitte sehr. 532 00:39:54,458 --> 00:39:56,833 Ich weiß nicht, diese Mädels sind zu hübsch. 533 00:39:57,791 --> 00:39:58,666 Na komm, Chef. 534 00:40:19,500 --> 00:40:23,125 Dein Freund hat einen Ausraster und bat mich, dir Gesellschaft zu leisten. 535 00:40:30,791 --> 00:40:33,083 -Hallo. -Was zum Teufel tust du? 536 00:40:37,000 --> 00:40:40,583 Du benimmst dich ja wie ein Bauer, wenn du gereizt bist! 537 00:40:40,666 --> 00:40:42,666 -Was sagst du da? -Nichts. 538 00:40:43,208 --> 00:40:45,583 -Hör mal zu… -Nein, du hörst mir zu. 539 00:40:48,416 --> 00:40:52,250 Bitte, zieh dieses Gespräch nicht auf das Niveau runter, 540 00:40:52,333 --> 00:40:55,333 bei dem du dein Leben lang geschlagen wurdest. 541 00:40:55,916 --> 00:40:59,291 Ich komme in deine Welt, wo du wer sein kannst, der du nicht bist, 542 00:40:59,375 --> 00:41:02,208 also setz dich hin und vergiss sie. 543 00:41:03,125 --> 00:41:05,541 Du weißt nicht, wie viel du mir gerade schuldest. 544 00:41:05,625 --> 00:41:07,458 Du passt nicht zu ihr, Kevin. 545 00:41:08,166 --> 00:41:09,333 Ich heiße Adam. 546 00:41:09,416 --> 00:41:13,458 Genau. Ganz toll. Und jetzt verpiss dich, Adaś. 547 00:41:27,916 --> 00:41:29,125 Er ist nicht mein Freund. 548 00:41:30,208 --> 00:41:31,500 Er hat mich nur… 549 00:41:34,416 --> 00:41:35,333 …angemacht. 550 00:41:36,208 --> 00:41:38,083 Nun wissen wir, wie man es nicht macht. 551 00:41:40,083 --> 00:41:42,666 Was sollte ein interessierter Kerl noch nicht tun? 552 00:41:43,833 --> 00:41:44,833 Hat er Interesse? 553 00:41:51,291 --> 00:41:53,458 Erstens: Er soll nicht denken, 554 00:41:53,541 --> 00:41:56,500 dass er mich beim ersten Date ins Bett kriegt. 555 00:41:57,041 --> 00:41:57,875 Wer? 556 00:41:59,375 --> 00:42:00,458 Der Interessierte. 557 00:42:01,333 --> 00:42:05,375 Er hat kein Interesse an einer, die beim ersten Date bumsen würde. 558 00:42:05,958 --> 00:42:06,916 Und beim zweiten? 559 00:42:08,000 --> 00:42:08,916 Beim dritten? 560 00:42:10,833 --> 00:42:13,375 Sobald wir uns nicht mehr zurückhalten können. 561 00:42:15,333 --> 00:42:16,208 "Wir"? 562 00:42:21,125 --> 00:42:24,666 Der Typ, der Interesse an mir hat, sollte sich nicht verstellen. 563 00:42:26,250 --> 00:42:28,750 Wärst du gerne die Freundin eines Hochstaplers? 564 00:42:28,833 --> 00:42:29,833 Das bin ich. 565 00:42:36,916 --> 00:42:39,708 Du bist alt, aber ich mag deinen Namen. 566 00:42:41,500 --> 00:42:43,833 Ein mutiger Schritt beim ersten Date. 567 00:42:43,916 --> 00:42:45,250 Also ist das ein Date? 568 00:42:45,333 --> 00:42:49,125 Nicht wirklich, aber wenn's so wäre, wäre es ein mutiger Schritt. 569 00:42:51,291 --> 00:42:55,500 -Was kann ich für ein Date tun? -Wir müssten uns besser kennenlernen. 570 00:42:56,291 --> 00:42:58,291 Man lernt sich bei Dates kennen. 571 00:42:58,375 --> 00:43:01,458 Man muss etwas wissen, bevor man zu einem Date geht. 572 00:43:01,541 --> 00:43:04,458 -Das ist sicherer. -Was möchtest du wissen? 573 00:43:05,125 --> 00:43:07,083 -Was tust du beruflich? -Und du? 574 00:43:09,166 --> 00:43:10,958 Ich muss mich auch sicher fühlen. 575 00:43:11,041 --> 00:43:12,583 Ich studiere Gartenbau. 576 00:43:13,750 --> 00:43:15,458 Kannst du dir meinen ansehen? 577 00:43:18,333 --> 00:43:21,583 Na gut, was ist der Beruf eines alleinstehenden Mannes, 578 00:43:22,250 --> 00:43:24,125 der ein Haus mit Garten hat? 579 00:43:24,208 --> 00:43:27,125 Ja, lüg nur weiter. Das lohnt sich ganz sicher. 580 00:43:27,208 --> 00:43:28,125 Firmenboss. 581 00:43:29,125 --> 00:43:32,666 -Was für eine? -Eine, die Gelder sammelt. 582 00:43:33,708 --> 00:43:36,333 Was für Gelder hast du so eingesammelt? 583 00:43:41,208 --> 00:43:45,041 Zuerst bereite ich den Boden für meine Geschäftspartner. 584 00:43:46,708 --> 00:43:50,583 Meine Leute blenden potenzielle Investoren mit Visionen von hohen Gewinnen. 585 00:43:50,666 --> 00:43:52,166 Das ist das Wohnzimmer. 586 00:43:53,041 --> 00:43:55,041 Motivation ist am wichtigsten. 587 00:43:55,125 --> 00:43:58,666 Ich habe überall nach dir gesucht. Komm schon! 588 00:43:59,291 --> 00:44:02,125 -Viel Geld? -Immer. 589 00:44:02,791 --> 00:44:06,500 Ich mache heute die Anzahlung, und Sie halten es für mich warm. 590 00:44:06,583 --> 00:44:08,625 Überzeugungsarbeit ist wichtig. 591 00:44:08,708 --> 00:44:10,666 Das sind vorrangige Kunden. 592 00:44:11,916 --> 00:44:13,291 Jeder kann verführt werden. 593 00:44:15,125 --> 00:44:16,250 Ich bin beeindruckt. 594 00:44:20,708 --> 00:44:22,083 Erfolg beginnt im Kopf. 595 00:44:22,166 --> 00:44:23,583 Welchen Knopf drücke ich? 596 00:44:24,458 --> 00:44:28,625 Sobald man ihn erreicht hat, muss man sich revanchieren. 597 00:44:28,708 --> 00:44:29,666 Wie heißt du? 598 00:44:33,375 --> 00:44:34,416 Wie machst du das? 599 00:44:39,041 --> 00:44:40,791 Ich muss los. Bis morgen. 600 00:44:41,375 --> 00:44:42,250 Tschüss. 601 00:44:50,000 --> 00:44:50,875 Warte. 602 00:44:53,333 --> 00:44:55,041 Du hast es sicher auch eilig. 603 00:44:55,750 --> 00:44:58,166 Du musst morgen ein paar Partner verblüffen. 604 00:44:59,541 --> 00:45:02,583 Aber was hat das zu tun mit… 605 00:45:02,666 --> 00:45:05,583 Perfektes Alibi, erzähl den Leuten, was sie hören wollen. 606 00:45:06,333 --> 00:45:09,208 Sag mir doch, was du wirklich sagen willst. 607 00:45:19,083 --> 00:45:19,958 Also? 608 00:45:22,416 --> 00:45:27,250 Ich war noch nie so gestresst, mit einer anderen Person zu sprechen. 609 00:45:27,875 --> 00:45:30,125 Ok. Noch was? 610 00:45:31,083 --> 00:45:32,041 Und… 611 00:45:33,541 --> 00:45:34,583 Ich bin ein Dieb. 612 00:45:35,250 --> 00:45:37,833 -Weißt du, ich bin… -Das reicht mir. 613 00:45:40,208 --> 00:45:41,708 Wir sind ja grenzenlos. 614 00:45:42,458 --> 00:45:45,208 Grenzen existieren nur in unserem Kopf, oder? 615 00:45:45,291 --> 00:45:46,666 Moment, bist du… 616 00:45:48,083 --> 00:45:50,791 Ich habe was getrunken. Bring mich nach Hause. 617 00:46:00,250 --> 00:46:02,000 Er sollte ins Bordell gehen. 618 00:46:04,083 --> 00:46:05,375 Die lässt ihn nicht ran. 619 00:46:31,208 --> 00:46:34,541 Hilf mir doch jemand! Lass mich los! 620 00:46:36,291 --> 00:46:37,916 Verschwinde. 621 00:46:40,833 --> 00:46:43,875 Endlich wer, der stark genug ist, um dich zu verprügeln! 622 00:46:43,958 --> 00:46:45,833 -Vielen Dank. -Aber ich liebe dich. 623 00:46:57,791 --> 00:47:00,375 -So geht man mit Arschlöchern um. -Michał! 624 00:47:00,458 --> 00:47:01,708 Michał! Michasiu! 625 00:47:03,333 --> 00:47:06,166 Bist du verrückt geworden? Was hast du getan? 626 00:47:17,625 --> 00:47:19,958 Hilf mir doch jemand! 627 00:47:29,125 --> 00:47:33,083 -Was? -Hab's noch nie an so einem Ort getrieben. 628 00:47:35,541 --> 00:47:39,916 Sag mir nur die Wahrheit, und du darfst mich im Nationalmuseum ficken. 629 00:47:52,583 --> 00:47:54,833 Hausfriedensbruch? Nicht sehr nett. 630 00:47:56,125 --> 00:47:57,791 Ich soll Abschaum sein? 631 00:47:58,791 --> 00:48:01,583 Du warst lange an der Spitze. Jetzt findest du raus, 632 00:48:02,208 --> 00:48:03,833 wie es ganz unten ist. 633 00:48:03,916 --> 00:48:06,375 Im Großen und Ganzen bin ich am Arsch. 634 00:48:06,458 --> 00:48:08,458 Hast du das die ganze Woche geübt? 635 00:48:08,541 --> 00:48:12,458 Meine einzige Chance ist, die Wand an Fleischklopsen zu durchbrechen. 636 00:48:18,000 --> 00:48:21,416 Wirst du von zwei Leuten verprügelt, kann jeder gut treffen. 637 00:48:22,750 --> 00:48:26,791 Wenn sechs Leute dich verprügeln, kommen sie sich in die Quere. 638 00:48:31,208 --> 00:48:35,750 Wenn sie mich in den Kofferraum stecken, werde ich nie wieder herauskommen. 639 00:48:36,333 --> 00:48:38,583 Jetzt oder nie. 640 00:48:39,958 --> 00:48:41,791 Benutze, was du zur Hand hast. 641 00:48:42,666 --> 00:48:44,291 Es wird einfacher für uns zwei. 642 00:48:45,625 --> 00:48:46,833 Zumindest eine Weile. 643 00:48:49,333 --> 00:48:50,416 Mach ihn fertig! 644 00:48:54,875 --> 00:48:57,083 So erschafft man eine Legende. 645 00:49:04,083 --> 00:49:08,375 In dieser Stadt, in diesem Land, darfst du mich nicht berühren. 646 00:49:13,500 --> 00:49:16,000 Die Wölfe von gestern sind die Schafe von heute. 647 00:49:16,625 --> 00:49:18,833 Die ganze Stadt wusste, wen ich suchte. 648 00:49:19,416 --> 00:49:21,750 Und dass ich keinen gehen lassen würde. 649 00:49:21,833 --> 00:49:22,916 Wo ist Kleiner Łom? 650 00:49:36,625 --> 00:49:37,458 Raus damit. 651 00:49:40,458 --> 00:49:41,583 Hilf deinem Freund. 652 00:50:03,791 --> 00:50:04,875 Gib mir deinen Finger. 653 00:50:06,083 --> 00:50:07,958 Nein, verdammt, nein! 654 00:50:20,791 --> 00:50:22,291 Folter reicht nicht. 655 00:50:23,208 --> 00:50:26,875 Jeder meiner Peiniger erfuhr auch ewige Schande und Demütigung. 656 00:50:48,666 --> 00:50:51,666 Droht jemand unserem Chef mit dem Finger, verliert er ihn. 657 00:50:57,291 --> 00:50:58,541 Wo ist Kleiner Łom? 658 00:50:59,416 --> 00:51:00,541 Ich weiß es nicht! 659 00:51:13,541 --> 00:51:14,875 -Hallo. -Hi. 660 00:51:15,916 --> 00:51:21,125 Ich dachte, ich komme morgen zu deinem Garten und schau, was man tun kann. 661 00:51:21,208 --> 00:51:22,166 Mein Garten? 662 00:51:23,625 --> 00:51:24,916 Wann kommst du? 663 00:51:27,250 --> 00:51:29,500 Vielleicht Freitag um 18:00 Uhr? 664 00:51:30,208 --> 00:51:32,250 Ok. Kann's kaum erwarten. Tschüss. 665 00:51:32,333 --> 00:51:34,958 Wir schlagen heute eine Zusammenarbeit vor. 666 00:51:35,041 --> 00:51:37,125 -Tschüss. -Kommt schon. 667 00:51:38,666 --> 00:51:40,291 Alle profitieren davon. 668 00:51:42,500 --> 00:51:44,333 Du hast nicht alles gegessen, oder? 669 00:52:12,541 --> 00:52:13,666 Kommen Sie rein. 670 00:52:14,875 --> 00:52:17,541 Der Eingang ist vorne. 671 00:52:29,375 --> 00:52:32,791 Ich habe mir den lokalen Immobilienmarkt angesehen. 672 00:52:33,666 --> 00:52:37,208 Die Experten schätzen Ihr Haus auf 1,5 Millionen Zloty. 673 00:52:38,041 --> 00:52:42,416 Und ich möchte Ihnen für das Haus und den schönen Garten 674 00:52:42,500 --> 00:52:45,791 das Doppelte anbieten… in bar. 675 00:52:49,458 --> 00:52:51,958 Aber Sie müssten in drei Tagen ausziehen. 676 00:52:58,458 --> 00:52:59,416 Hühnersuppe? 677 00:53:03,125 --> 00:53:06,000 Es gibt zwei Kapitel in der Geschichte der polnischen Mafia. 678 00:53:06,083 --> 00:53:09,375 Die erste, die goldene Ära, ging gerade zu Ende. 679 00:53:10,000 --> 00:53:11,125 Und die zweite, 680 00:53:11,208 --> 00:53:14,625 die mit der Einführung von Kronzeugen begann. 681 00:53:16,666 --> 00:53:18,916 Der erste Zeuge war Masa. 682 00:53:19,625 --> 00:53:22,416 Ein Gangster, der die halbe Mafia verpfiffen hatte, 683 00:53:22,500 --> 00:53:24,958 um seinen fetten Arsch zu retten. 684 00:53:25,041 --> 00:53:27,958 Freunde, beste Freunde, Feinde und völlig Fremde. 685 00:53:29,416 --> 00:53:33,291 Ein Idiot knickte ein, und die Pruszków-Bande verschwand. 686 00:53:34,416 --> 00:53:37,791 Wer nicht bei privaten Fehden draufging, kam in den Knast. 687 00:53:37,875 --> 00:53:40,791 Alte Pruszków-Gangster bekamen sechs bis sieben Jahre. 688 00:53:41,375 --> 00:53:44,208 Hunderte Capos und Soldaten landeten im Knast. 689 00:53:45,083 --> 00:53:47,916 Ein großes Loch entstand inmitten von Gangsterpolen. 690 00:53:48,833 --> 00:53:51,125 Es musste von jemandem gefüllt werden. 691 00:53:59,625 --> 00:54:01,291 Glaubst du, sie werden mich mögen? 692 00:54:02,166 --> 00:54:03,125 Deine Eltern? 693 00:54:03,916 --> 00:54:05,583 Reicht es nicht, dass ich dich mag? 694 00:54:08,916 --> 00:54:09,958 Scheiße. 695 00:54:29,125 --> 00:54:30,166 Still, Merynos. 696 00:54:34,958 --> 00:54:35,791 Passwort? 697 00:54:35,875 --> 00:54:37,750 Masa, blas mir einen. 698 00:54:41,750 --> 00:54:42,625 Komm rein. 699 00:54:42,708 --> 00:54:46,166 Chef, schau mal, was ich hier habe, brandneu. 700 00:54:46,250 --> 00:54:49,625 Farbdisplay, Speicher für zehn Fotos. 701 00:54:49,708 --> 00:54:53,291 Fünf habe ich schon, eine kleine Galerie… 702 00:54:53,375 --> 00:54:55,625 Walden, mein Stiefsohn. 703 00:54:56,250 --> 00:54:59,375 Er befehligt 30 Soldaten, er ist mein Stoßdämpfer. 704 00:54:59,458 --> 00:55:02,583 Meine Vorhut, die den ersten Schlag einsteckt. 705 00:55:02,666 --> 00:55:05,250 Und er ist begeistert von einem Farbdisplay. 706 00:55:05,333 --> 00:55:07,791 …diskret, als ob sie mich kennen würden. 707 00:55:08,625 --> 00:55:10,125 Kleiner Łom ist in Dreistadt. 708 00:55:12,083 --> 00:55:14,291 Ich hol dir den Wichser, versprochen. 709 00:55:23,166 --> 00:55:26,291 Nimm meine alte Wohnung. Lass dich nieder. 710 00:55:27,291 --> 00:55:28,125 Nein. 711 00:55:38,416 --> 00:55:41,625 Übrigens, meine Eltern denken, ich arbeite in einer Werkstatt. 712 00:55:44,416 --> 00:55:46,166 Magdalena, was tust du beruflich? 713 00:55:47,250 --> 00:55:49,958 Ich gründe meine eigene Landschaftsarchitektur-Firma. 714 00:55:54,791 --> 00:55:58,250 -Verdient man damit genug? -Ich denke schon, mit der Zeit. 715 00:56:01,708 --> 00:56:05,041 Und du, mein Sohn, wann fängst du an, Geld zu verdienen? 716 00:56:07,166 --> 00:56:09,000 Und gibst die Werkstatt auf? 717 00:56:13,041 --> 00:56:14,833 Ich suche nach etwas Neuem. 718 00:56:18,500 --> 00:56:19,333 Hör zu. 719 00:56:21,916 --> 00:56:23,166 Nimm mein Taxi. 720 00:56:26,291 --> 00:56:28,416 Ich bin nicht mehr gesund genug. 721 00:56:28,500 --> 00:56:31,500 Du verdienst damit garantiert 1.700 Zloty pro Monat. 722 00:56:35,625 --> 00:56:37,875 Pro Monat 1.700 Zloty? 723 00:56:40,166 --> 00:56:41,666 Eine ausgezeichnete Idee. 724 00:56:49,375 --> 00:56:50,583 Auf euch, Kinder. 725 00:56:54,333 --> 00:56:57,416 Rysiu, es ist nett von dir, dass du ihm das Auto schenkst. 726 00:57:00,291 --> 00:57:04,541 Endlich wird er Geld verdienen, und nicht in einer Werkstatt. 727 00:57:09,000 --> 00:57:10,791 Magda ist ein kluges Mädchen. 728 00:57:21,875 --> 00:57:24,375 Vater brachte mich auf die beste Idee. 729 00:57:25,083 --> 00:57:28,041 Das Taxi wurde unsere mobile Kommandozentrale. 730 00:57:28,625 --> 00:57:33,083 Ich war zwei Jahre Taxifahrer und hatte nie einen echten Kunden gefahren. 731 00:57:33,750 --> 00:57:37,291 Das Auto war nicht verdächtig, und es passten sechs Personen rein. 732 00:57:41,208 --> 00:57:42,375 Genau sechs. 733 00:57:50,041 --> 00:57:50,916 Perfekt. 734 00:57:51,958 --> 00:57:55,791 Walden ist meine rechte Hand. Er trägt das gesamte Risiko. 735 00:57:55,875 --> 00:57:58,458 Er trainiert die Neulinge. Darin ist er gut. 736 00:57:58,541 --> 00:58:01,875 Hey, Neuer, er soll dir sagen, wo Kleiner Łom ist. 737 00:58:01,958 --> 00:58:02,833 Wieso ich? 738 00:58:03,541 --> 00:58:06,333 Er sagte, wir sind alle Profis, aber du bist ein Weichei. 739 00:58:07,416 --> 00:58:09,708 Ja, es ist wirklich so einfach. 740 00:58:12,500 --> 00:58:14,166 Was hätte ich ihn fragen sollen? 741 00:58:23,708 --> 00:58:26,833 -Wer will mir das erklären? -Wir hatten nur Spaß. 742 00:58:27,708 --> 00:58:30,916 Wir wetteten, dass unser Freund in das kalte Wasser steigt. 743 00:58:31,750 --> 00:58:34,333 Wir brauchen einen besseren Grund für einen Bullen. 744 00:58:34,416 --> 00:58:39,041 Kommen Sie, meine Herren. Ich geh rein, dann verdiene ich 500 Zloty. 745 00:58:39,125 --> 00:58:41,000 Wenn ich erfriere, kriege ich nichts. 746 00:58:46,416 --> 00:58:48,250 Wehe, Sie erkälten sich hier. 747 00:58:48,791 --> 00:58:52,666 Wie standen die Chancen, dass die Polizei in diesem Moment ankam? 748 00:58:53,375 --> 00:58:54,291 Null. 749 00:58:55,125 --> 00:58:59,125 Wie standen die Chancen, dass dieser Typ uns nicht verpfiff, 750 00:58:59,208 --> 00:59:01,666 obwohl die Polizei ihn hätte retten können? 751 00:59:02,375 --> 00:59:03,291 Null. 752 00:59:06,291 --> 00:59:08,625 Dank seiner Einstellung entkam er. 753 00:59:12,333 --> 00:59:13,166 Verschwinde. 754 00:59:14,625 --> 00:59:17,166 Anstatt im Fluss zu verschwinden, kehrte er 755 00:59:17,250 --> 00:59:19,041 zu seinem Familienunternehmen zurück. 756 00:59:19,666 --> 00:59:24,333 Er übernahm das Fischerboot seines Vaters. Wir hatten also sein Leben gerettet. 757 00:59:25,625 --> 00:59:28,375 Was glotzt ihr so? Fahren wir. 758 00:59:29,916 --> 00:59:33,041 Eines Tages geriet meine perfekte Welt aus den Fugen. 759 00:59:33,125 --> 00:59:33,958 Hi. 760 00:59:42,458 --> 00:59:45,333 Schlau, sehr schlau. 761 00:59:47,708 --> 00:59:53,083 Ich sage meinen Leuten das Gleiche. Denkt unkonventionell, habt einen Plan. 762 00:59:54,541 --> 00:59:56,291 Nur sind die meisten Idioten. 763 00:59:57,791 --> 01:00:00,625 Wer glaubt, er sei unsichtbar, wird zum Idioten. 764 01:00:02,791 --> 01:00:04,416 Ich habe was. Etwas Großes. 765 01:00:06,333 --> 01:00:10,041 Ich kümmere mich um Idee und Ausführung, du bietest Schutz und deinen Namen. 766 01:00:11,875 --> 01:00:13,583 Gewinn: eine halbe Millionen. 767 01:00:25,291 --> 01:00:26,125 Ich höre. 768 01:00:28,458 --> 01:00:31,208 Dann… komm mich besuchen. 769 01:00:45,125 --> 01:00:47,750 Zu den Schwimmbecken in der Inflancka. 770 01:00:50,083 --> 01:00:54,666 Denkst du, du kannst hier einsteigen und ich fahre dich, wohin du willst? 771 01:01:04,250 --> 01:01:05,208 Sag's keinem. 772 01:01:06,666 --> 01:01:09,708 Das war meine erste und letzte echte Taxifahrt. 773 01:01:09,791 --> 01:01:11,666 Ich verlangte kein Geld dafür. 774 01:01:16,208 --> 01:01:17,041 Wir sind da. 775 01:01:20,208 --> 01:01:25,000 Wie viel Zeit brauchst du, um dich vollständig zu erholen? 776 01:01:26,000 --> 01:01:27,916 -Fünfundvierzig Minuten. -Verdammt. 777 01:01:29,541 --> 01:01:30,416 Warte. 778 01:01:31,166 --> 01:01:35,250 Wer klopft denn da an unsere Tür? 779 01:01:42,375 --> 01:01:44,625 Willkommen in meinem Königreich, hakuna matata. 780 01:02:02,125 --> 01:02:04,833 Das war keine Absicht. 781 01:02:07,416 --> 01:02:08,291 Dziura. 782 01:02:10,083 --> 01:02:11,208 Hey, Homie. 783 01:02:14,583 --> 01:02:18,791 Vielleicht bist du ein wenig verwirrt, aber ich erkläre das alles. 784 01:02:19,625 --> 01:02:21,500 Der auf den Knien ist Ziko. 785 01:02:21,583 --> 01:02:24,458 Der neben ihm, mit einem Loch im Bein, ist Dziura. 786 01:02:24,541 --> 01:02:26,166 Ein witziger Zufall. 787 01:02:26,875 --> 01:02:27,708 Ziko… 788 01:02:29,000 --> 01:02:31,583 Je betrunkener er wird, desto ungeduldiger. 789 01:02:32,375 --> 01:02:35,791 Zikos Hund hat versucht, das Bein von Dziura zu bumsen. 790 01:02:36,583 --> 01:02:39,041 Dziura sagte, Zikos Hund wäre 'ne Schwuchtel. 791 01:02:40,041 --> 01:02:41,291 Er mag keine Schwuchteln, 792 01:02:41,916 --> 01:02:44,958 weil sie ihn im Knast fickten. Er ist noch immer angewidert. 793 01:02:45,666 --> 01:02:47,041 Also schoss er auf Dziura. 794 01:02:48,666 --> 01:02:51,416 Aber Ziko ist sein Freund und jetzt entschuldigt er sich. 795 01:02:52,250 --> 01:02:54,875 Wir alle fragen uns, was Dziura als Erstes tut: 796 01:02:54,958 --> 01:02:58,458 Ausbluten oder die Entschuldigung annehmen. 797 01:02:58,541 --> 01:03:04,458 Er wird definitiv ein neues Sofa kaufen müssen, weil er dieses hier versaut hat. 798 01:03:05,208 --> 01:03:06,125 Ok. 799 01:03:10,125 --> 01:03:11,458 Konzentrier dich. 800 01:03:14,666 --> 01:03:16,666 Fang an zu reden, Kwasniak. 801 01:03:18,250 --> 01:03:20,958 Da ist dieser Typ mit einer Geflügelfarm bei Grodzisk. 802 01:03:21,041 --> 01:03:23,750 Er ist stinkreich, wir haben ihn beobachtet. 803 01:03:23,833 --> 01:03:25,541 Er hat eine 14-jährige Tochter. 804 01:03:25,625 --> 01:03:29,166 -Wir entführen sie aus der Schule und… -Das reicht. 805 01:03:31,416 --> 01:03:33,125 Lass ihn ausreden. 806 01:03:34,583 --> 01:03:36,125 Kinder? 807 01:03:37,458 --> 01:03:38,291 Ich bin weg. 808 01:03:38,875 --> 01:03:40,208 Walden. 809 01:03:40,291 --> 01:03:42,208 Was ist daran falsch? 810 01:03:44,083 --> 01:03:46,875 Marian, verdammt, ich bin draußen. 811 01:03:47,458 --> 01:03:49,750 Ich mache nichts mit denen. Mit ihm. 812 01:03:50,291 --> 01:03:52,333 Der ist komplett zugekifft. 813 01:03:53,250 --> 01:03:55,041 Mit dem soll ich über den Job reden? 814 01:03:55,625 --> 01:03:58,000 Glauben, dass er mich nicht verpfeift? 815 01:03:58,083 --> 01:04:00,291 -Pass bloß auf. -Beruhige dich. 816 01:04:02,541 --> 01:04:05,125 Morgen früh sind sie wieder klar im Kopf. 817 01:04:05,208 --> 01:04:07,375 Du wirst sehen, lass ihn ausreden. 818 01:04:08,958 --> 01:04:12,250 Ich hab nichts gehört, ich weiß nichts, ich war nicht hier. 819 01:04:17,166 --> 01:04:21,125 Dziura, komm schon, bleib am Leben, ich habe nur Spaß gemacht. 820 01:04:21,208 --> 01:04:24,000 Dziura, es war nur ein Spaß. 821 01:04:29,958 --> 01:04:31,291 Wir machen es allein. 822 01:04:33,375 --> 01:04:34,250 Nein. 823 01:04:35,708 --> 01:04:37,166 Der Arsch hat recht. 824 01:04:41,333 --> 01:04:42,875 Wir könnten einen Deal machen? 825 01:04:50,791 --> 01:04:52,541 Was hast du mit ihm gemacht? 826 01:05:08,083 --> 01:05:09,125 Der Deal war gut. 827 01:05:12,291 --> 01:05:13,208 Wirklich. 828 01:05:14,375 --> 01:05:19,000 Walden, gründe deine eigene Bande und mach dann solche Jobs. 829 01:05:19,541 --> 01:05:23,416 Solange du hier bist, halt die Klappe und hör auf zu jammern. 830 01:05:31,875 --> 01:05:33,583 Alter, die haben ein Kummet. 831 01:05:34,541 --> 01:05:35,791 Die wissen, wie es geht. 832 01:05:39,750 --> 01:05:41,916 Sie sind irre, aber Geld ist Geld. 833 01:05:42,000 --> 01:05:45,333 Ich kenne zwar nicht den Unterschied zwischen van Gogh und Penderecki, 834 01:05:45,416 --> 01:05:47,125 aber das habe ich schon gesehen. 835 01:05:47,208 --> 01:05:50,250 -Wir stahlen es schon mal. -Und wir tun es wieder. 836 01:05:51,791 --> 01:05:54,125 Hochzeitsgeschenk für meine Verlobte. 837 01:05:56,541 --> 01:05:58,791 Chef, du hast gar nichts gesagt! 838 01:05:58,875 --> 01:06:02,583 Bravo, so handeln echte Männer. 839 01:06:04,125 --> 01:06:05,541 Herzlichen Glückwunsch. 840 01:06:06,416 --> 01:06:07,416 Wann denn genau? 841 01:06:08,375 --> 01:06:11,458 -Wenn die Zeit kommt… -Sollten wir nicht abhauen? 842 01:06:13,833 --> 01:06:18,458 -Wir hauen schon ab. -Schnell! 843 01:06:20,083 --> 01:06:23,541 Dieser Tag war was Besonderes. Anders als die anderen. 844 01:06:23,625 --> 01:06:24,875 -Darf ich? -Sprich. 845 01:06:24,958 --> 01:06:26,750 Boss, die Situation ist… 846 01:06:29,250 --> 01:06:31,708 Verdammt, ich trainiere zu viel. 847 01:06:32,708 --> 01:06:35,708 Ist vielleicht unpassend, aber wir haben was für dich. 848 01:06:40,666 --> 01:06:41,958 Na los, er kommt. 849 01:06:51,375 --> 01:06:52,583 Alles Gute, Chef. 850 01:06:53,333 --> 01:06:55,666 -In deinem neuen Leben. -Alles Gute. 851 01:06:55,750 --> 01:06:56,666 Alles Gute. 852 01:06:57,458 --> 01:07:01,208 In dem Moment wurde mir klar, dass dieser wenig geistreiche Junge 853 01:07:01,291 --> 01:07:04,208 mehr war als ein Soldat, als ein Vertrauter. 854 01:07:17,791 --> 01:07:19,666 Es heißt, jeder kann verpfeifen. 855 01:07:23,541 --> 01:07:26,416 Man kann nicht Kronzeuge werden, wenn man wen getötet hat. 856 01:07:27,000 --> 01:07:31,583 Seid ihr hierhergekommen, um aus freien Stücken und ohne Zwang 857 01:07:31,666 --> 01:07:33,916 den Bund der Ehe einzugehen? 858 01:07:34,583 --> 01:07:35,791 Wolltest du mich töten? 859 01:07:37,833 --> 01:07:39,708 -Ja. -Ja. 860 01:07:43,833 --> 01:07:46,583 Ich wollte dich nur erschrecken. Bitte. 861 01:07:47,375 --> 01:07:48,833 Das war dein perfekter Plan? 862 01:07:50,916 --> 01:07:53,666 Weißt du, mir ist nichts Neues eingefallen. 863 01:07:54,250 --> 01:07:55,208 Ich töte dich. 864 01:07:56,375 --> 01:07:57,291 Einfach so. 865 01:08:01,166 --> 01:08:03,250 Wir haben uns hier versammelt, 866 01:08:04,083 --> 01:08:09,250 um dieses Paar im heiligen Bund der Ehe zu vereinen. 867 01:08:13,833 --> 01:08:15,625 Wenn wir es zusammen tun… 868 01:08:16,166 --> 01:08:17,125 Wir töten dich. 869 01:08:17,207 --> 01:08:19,332 …und nicht wissen, wer getötet hat, 870 01:08:19,416 --> 01:08:21,500 kann jeder von uns ein Mörder sein. 871 01:08:29,457 --> 01:08:30,500 Ich nehme dich, 872 01:08:31,541 --> 01:08:33,207 Magda, zu meiner Frau. 873 01:08:34,125 --> 01:08:38,000 Ich verspreche dir meine Liebe, Treue und Aufrichtigkeit. 874 01:08:42,916 --> 01:08:46,582 Nun würde keiner dieser Freunde die anderen verpfeifen. 875 01:08:46,666 --> 01:08:49,916 Dass ich bei dir bleibe, bis dass der Tod uns scheidet. 876 01:08:58,541 --> 01:09:00,207 Nimm den Ring als Zeichen… 877 01:09:00,291 --> 01:09:02,457 -…meiner Liebe. -Und Treue. 878 01:09:03,291 --> 01:09:06,041 -Im Namen des Vaters… -…Sohnes und Heiligen Geistes. 879 01:09:06,750 --> 01:09:08,375 Wenn jemand anwesend ist, 880 01:09:09,291 --> 01:09:11,666 der gegen diese Ehe ist, 881 01:09:12,625 --> 01:09:17,500 möge er jetzt sprechen oder für immer schweigen. 882 01:09:54,750 --> 01:09:56,333 Was Gott vereint hat, 883 01:09:58,333 --> 01:10:00,041 soll der Mensch nicht trennen. 884 01:10:06,791 --> 01:10:07,875 Amen. 885 01:10:22,333 --> 01:10:24,416 -Was ist das? -Hab mich geschnitten. 886 01:10:24,500 --> 01:10:26,375 Gehen wir, die Gäste warten. 887 01:10:50,916 --> 01:10:53,791 -Amüsierst du dich, Liebes? -Violetta. 888 01:12:22,750 --> 01:12:25,916 Bitte nicht ums Überleben, denn dann überlebst du nur. 889 01:12:27,000 --> 01:12:29,750 Willst du alles haben, bitte nicht um Regen. 890 01:12:30,375 --> 01:12:31,333 Sondern einen Sturm. 891 01:12:34,875 --> 01:12:36,625 Ich hatte eine tolle Familie, 892 01:12:37,708 --> 01:12:40,083 eine Bande, die für mich ins Feuer sprang, 893 01:12:40,666 --> 01:12:42,416 und die beste Frau der Stadt. 894 01:12:43,875 --> 01:12:44,833 Ich hatte alles. 895 01:12:50,250 --> 01:12:52,708 Wenn man 2004 ein Gangster sein wollte, 896 01:12:53,708 --> 01:12:56,333 musste man viel erleben und viel wissen. 897 01:12:56,416 --> 01:12:59,958 Stille und Demut geben einem eine größere Überlebenschance. 898 01:13:00,041 --> 01:13:03,291 Dieses Geschäft läuft am besten mit kleinen, loyalen Banden. 899 01:13:04,375 --> 01:13:06,250 Meine Leute hatten voll zu tun, 900 01:13:06,333 --> 01:13:08,916 aber wenn sie wollten, konnten sie unabhängig arbeiten. 901 01:13:09,500 --> 01:13:12,625 Natürlich musste ich das wissen, und mein Anteil betrug 30 %. 902 01:13:13,583 --> 01:13:18,208 Es gab Monate, in denen meine einzige Aufgabe war, mein Geld einzutreiben. 903 01:13:18,291 --> 01:13:20,791 Grüße von der Dreistadt-Bande. 904 01:13:23,166 --> 01:13:26,666 Es gibt einen Job. Frage: Kann ich das alleine machen? 905 01:13:28,041 --> 01:13:31,291 Ist natürlich eine Sache, die du nicht anfassen musst. 906 01:13:31,375 --> 01:13:34,750 Ich schnapp mir Leute aus der Stadt und bin in einer Woche zurück. 907 01:13:34,833 --> 01:13:36,375 Natürlich, 30 % für den Chef. 908 01:13:43,958 --> 01:13:46,166 Er hatte die Idee, er erklärte sie… 909 01:13:46,708 --> 01:13:49,208 …stellte die Frage und beantwortete sie selbst. 910 01:13:50,166 --> 01:13:53,083 Ich sah nichts, hörte nichts und bekam 30 %. 911 01:13:53,666 --> 01:13:54,833 Schön, was? 912 01:13:57,500 --> 01:14:00,375 -Hast du nicht Angst, er verlässt dich? -Nein. 913 01:14:01,916 --> 01:14:02,791 Wie weißt du das? 914 01:14:03,791 --> 01:14:05,166 Weil er mein Mann ist. 915 01:14:06,208 --> 01:14:08,416 Und ich seiner. Wir sind… 916 01:14:14,458 --> 01:14:15,291 Komm nach unten. 917 01:14:20,958 --> 01:14:25,166 Wenn man seine Leute nicht im Zaum hält, taugt man nicht zum Gangster. 918 01:14:29,750 --> 01:14:32,208 Im Namen derer, die du nicht zu schätzen wusstest, 919 01:14:32,291 --> 01:14:34,791 deren Entwicklung du gebremst hast… 920 01:14:34,875 --> 01:14:36,708 -Ziko? -Ein absoluter Vollidiot. 921 01:14:37,458 --> 01:14:39,500 Erstens: Was hat er sich gedacht? 922 01:14:39,583 --> 01:14:42,375 Dass die Sturmhaube seine Stimme verändern würde? 923 01:14:42,458 --> 01:14:44,333 Hat Kwasniak dich etwa geschickt? 924 01:14:44,416 --> 01:14:47,625 Zweitens: Willst du jemanden umlegen, laber nicht ewig. 925 01:14:48,208 --> 01:14:51,583 Tut mir leid. Ich und die Jungs machen unser eigenes Ding. 926 01:14:51,666 --> 01:14:52,916 Und zu guter Letzt: 927 01:14:56,000 --> 01:14:58,500 Prüfe deine Waffe vor der Ausführung. 928 01:14:58,583 --> 01:15:01,750 Vielleicht sind die Patronen durch Wodka nass geworden 929 01:15:01,833 --> 01:15:04,500 und haben dadurch 90 % ihrer Kraft verloren. 930 01:15:05,666 --> 01:15:08,791 Er hätte ihn mehr verletzt, wenn er die Patronen geworfen hätte. 931 01:15:13,250 --> 01:15:14,250 Ja. 932 01:15:15,041 --> 01:15:16,625 Das ist wirklich passiert. 933 01:15:20,291 --> 01:15:21,916 Niemals trinken und schießen. 934 01:15:25,166 --> 01:15:26,916 Willst du jemanden umlegen? 935 01:15:27,000 --> 01:15:30,791 Hab den Mut, dem Opfer in die Augen zu schauen. 936 01:15:44,458 --> 01:15:47,125 Man kann sein Schicksal nicht überlisten. 937 01:15:47,208 --> 01:15:48,041 Chef! 938 01:15:48,125 --> 01:15:50,416 GANGSTERBOSS IM FLUSS GEFUNDEN 939 01:15:50,500 --> 01:15:52,250 Ich hole Bier aus dem Auto. 940 01:15:52,333 --> 01:15:55,541 Manchmal ist die Grenze zwischen Offenheit und Naivität sehr schmal. 941 01:15:55,625 --> 01:15:56,666 Er ist nett, was? 942 01:15:57,791 --> 01:16:01,000 Im Urlaub will er mit mir in die Türkei fliegen. 943 01:16:02,791 --> 01:16:04,708 Es wird ein schönes gemeinsames Jahr. 944 01:16:05,333 --> 01:16:06,916 Ein Jahr? Und danach? 945 01:16:08,583 --> 01:16:10,041 Danach? Alles ist möglich. 946 01:16:10,916 --> 01:16:13,583 Die Dinge, die sie tun, sind gefährlich, oder? 947 01:16:16,333 --> 01:16:17,541 Welche Dinge? 948 01:16:20,625 --> 01:16:21,833 Was kostet das? 949 01:16:25,875 --> 01:16:27,708 Und das war auch nicht billig. 950 01:16:30,916 --> 01:16:33,375 All das mit dem Gehalt eines Taxifahrers? 951 01:16:33,458 --> 01:16:36,250 Nein, das Taxi ist nur für seinen Vater. 952 01:16:38,250 --> 01:16:39,166 Seinen Vater? 953 01:16:40,916 --> 01:16:43,833 Und das Haus… mit dem riesigen Garten? 954 01:16:45,500 --> 01:16:47,250 Auch mit dem Taxigehalt? 955 01:16:49,041 --> 01:16:52,125 Ich trug für meinen Vater immer Spitzenunterwäsche. 956 01:16:53,583 --> 01:16:56,291 Andere opfern die Wahrheit für die Liebe. 957 01:17:00,083 --> 01:17:02,541 -Kann ich's auch mit ihr treiben? -Hau ab. 958 01:17:04,208 --> 01:17:06,291 -Muss das sein? -Leck mich. 959 01:17:07,208 --> 01:17:10,416 -Muss was sein? -Aufmerksamkeit erregen. 960 01:17:11,083 --> 01:17:13,666 Du bist ein größerer Softie als früher. 961 01:17:14,875 --> 01:17:18,666 Wenn ich schon in den Knast muss, dann wegen etwas Großem. 962 01:17:18,750 --> 01:17:21,250 Nicht wegen ADHS gemischt mit Wodka, klar? 963 01:17:22,083 --> 01:17:23,125 Wollen wir? 964 01:17:28,416 --> 01:17:29,541 Du bleibst draußen. 965 01:17:30,458 --> 01:17:33,458 -Er ist ein anständiger Ganove. -Ich rede mit dir. 966 01:17:34,833 --> 01:17:38,125 Kein Zutritt mit Turnschuhen oder eigenem Alkohol. 967 01:17:42,083 --> 01:17:44,958 Ich mag die Schuhe, hab sie von meiner Freundin. 968 01:17:51,791 --> 01:17:54,833 Rufen wir die Jungs an und mischen diesen Ort auf. 969 01:17:54,916 --> 01:17:58,291 Sollen die 400 km fahren, um deine Nikes zu verteidigen? 970 01:17:58,375 --> 01:18:01,125 Früher hätten wir die allein fertiggemacht. 971 01:18:01,208 --> 01:18:05,583 Ich weiß nicht. Kalkül, Demut… Verdammt, wo bleibt das Adrenalin? 972 01:18:09,708 --> 01:18:10,541 Ja! 973 01:18:13,750 --> 01:18:16,916 Wir werden nach Hause gehen. Nur noch eine Sache: 974 01:18:17,000 --> 01:18:18,625 Bindest du ihm die Schuhe? 975 01:18:19,375 --> 01:18:21,166 Nicht, dass er noch stolpert. 976 01:18:22,208 --> 01:18:23,250 Fang nicht an. 977 01:18:24,875 --> 01:18:27,208 Hör zu. Verbeug dich, 978 01:18:27,958 --> 01:18:28,791 leiste Abbitte, 979 01:18:29,333 --> 01:18:31,416 binde sie und wir vergessen das. 980 01:18:31,500 --> 01:18:32,791 Verpisst euch! 981 01:18:48,291 --> 01:18:50,750 Warum nennt man dich "Walden"? 982 01:18:51,416 --> 01:18:52,791 Mein Vater nannte mich so. 983 01:18:56,250 --> 01:18:58,125 Gleichzeitig schlug er mich. 984 01:18:59,166 --> 01:19:00,500 Aber das war gut. 985 01:19:02,041 --> 01:19:03,625 Jetzt bin ich Gangster. 986 01:19:11,250 --> 01:19:13,541 Er sagte immer, wenn sich alles beruhigt 987 01:19:13,625 --> 01:19:16,166 und ihn alle in Frieden lassen, 988 01:19:16,250 --> 01:19:21,166 würde er zum Walden Pond reisen, einfach nur dasitzen und schauen. 989 01:19:22,166 --> 01:19:24,500 Sich beruhigen. 990 01:19:25,083 --> 01:19:26,333 War er dort? 991 01:19:27,750 --> 01:19:28,625 Klar. 992 01:19:31,208 --> 01:19:34,333 Er soff sich zu Tode, aber eines habe ich von ihm: 993 01:19:34,416 --> 01:19:36,708 Es beruhigt mich, auf Wasser zu schauen. 994 01:19:42,500 --> 01:19:43,666 Wohl eher Wodka. 995 01:19:45,833 --> 01:19:47,208 Ich schwor mir, 996 01:19:48,875 --> 01:19:52,291 alle würden sich verpissen, wenn sie meinen Spitznamen hören. 997 01:19:53,208 --> 01:19:55,000 Und hier bin ich nun, Walden. 998 01:19:57,208 --> 01:19:58,291 Walden! Scheiße! 999 01:20:03,708 --> 01:20:05,333 Soll ich mich verpissen? 1000 01:20:20,916 --> 01:20:21,750 Ja? 1001 01:20:23,625 --> 01:20:24,500 Ich höre. 1002 01:20:27,291 --> 01:20:28,208 Wer ist da? 1003 01:20:34,375 --> 01:20:35,333 Ja. 1004 01:20:40,958 --> 01:20:42,000 Bin sofort da. 1005 01:20:45,500 --> 01:20:46,375 Was gibt's? 1006 01:20:52,541 --> 01:20:53,583 Neuer Job. 1007 01:21:06,166 --> 01:21:09,916 -Was für ein schöner Wald. -Nicht alle davon gehören uns. 1008 01:21:10,000 --> 01:21:11,291 Die Hälfte wird verkauft. 1009 01:21:16,041 --> 01:21:19,458 Ich habe dein Geld in das Unternehmen investiert. 1010 01:21:20,041 --> 01:21:22,708 Du kannst es ausgeben, wofür du willst. 1011 01:21:22,791 --> 01:21:24,791 Ich will unabhängig von dir sein. 1012 01:21:24,875 --> 01:21:28,041 Noch ein paar Kunden und wir können ein Baby machen. 1013 01:21:37,208 --> 01:21:38,041 Guten Morgen. 1014 01:21:44,875 --> 01:21:45,708 Guten Morgen. 1015 01:21:51,583 --> 01:21:53,083 Es gibt zwei Arten Gangster: 1016 01:21:53,625 --> 01:21:57,083 Beim ersten denkt man: "So habe ich ihn mir vorgestellt." 1017 01:21:57,666 --> 01:22:01,333 Oft sind das Idioten. Gangster, die wie Gangster aussehen. 1018 01:22:01,416 --> 01:22:03,708 Geradezu Meister der Tarnung. 1019 01:22:04,666 --> 01:22:08,458 Beim zweiten denkt man: "Den habe ich mir anders vorgestellt." 1020 01:22:10,166 --> 01:22:11,083 Magst du Bücher? 1021 01:22:11,166 --> 01:22:15,333 So war Daniel. Der größte, der nach dem Fall Pruszkóws übrig blieb. 1022 01:22:15,416 --> 01:22:17,000 Was hast du so gelesen? 1023 01:22:17,875 --> 01:22:19,833 -Ich will lesen über… -Setz dich. 1024 01:22:29,125 --> 01:22:30,666 Dieser Ort ist sicher. 1025 01:22:32,708 --> 01:22:35,833 Keiner kann uns sehen oder hören. 1026 01:22:43,458 --> 01:22:45,458 Du kannst dich sicher fühlen. 1027 01:22:45,541 --> 01:22:47,375 Ich sorge selbst für meine Sicherheit. 1028 01:23:01,708 --> 01:23:03,083 Ich wurde neugierig. 1029 01:23:04,250 --> 01:23:07,541 Je mehr ich über dich wissen wollte, desto weniger wusste ich. 1030 01:23:11,041 --> 01:23:13,708 Schweigen ist gut fürs Geschäft, in der Tat. 1031 01:23:17,125 --> 01:23:19,250 Ich bevorzuge schweigsame Gemüter, 1032 01:23:19,958 --> 01:23:21,875 und keine Plappermäuler. 1033 01:23:24,916 --> 01:23:26,666 Es ist laut dort draußen. 1034 01:23:29,750 --> 01:23:30,958 Entführungen, Lösegeld… 1035 01:23:32,166 --> 01:23:35,500 Gibt es eine dümmere Art, um Aufmerksamkeit zu erregen? 1036 01:23:38,458 --> 01:23:39,791 Die Nowy-Dwór-Bande. 1037 01:23:40,708 --> 01:23:42,958 Die benutzen ihre Waffen wie Handys. 1038 01:23:44,625 --> 01:23:45,750 Die Loonie-Bande. 1039 01:23:50,291 --> 01:23:53,833 Jemanden zu töten, weil er sagt, dass dein Hund schwul ist? 1040 01:23:53,916 --> 01:23:56,708 Na und? Ein Hund mit einem anderen Hund… 1041 01:23:57,958 --> 01:23:59,250 Doggy Style eben. 1042 01:23:59,333 --> 01:24:00,500 Was ist daran falsch? 1043 01:24:13,000 --> 01:24:15,916 Ich halte dich für fähig, du hast deine Methoden. 1044 01:24:18,291 --> 01:24:23,583 Wärst du interessiert an einem Job, der die Stadt ein bisschen… 1045 01:24:34,125 --> 01:24:37,875 BUCHANTIQUARIAT 1046 01:24:41,875 --> 01:24:43,791 So wurde ich ohne Aufhebens 1047 01:24:43,875 --> 01:24:47,625 ein enger Partner von Polens mächtigstem Gangster. 1048 01:24:50,541 --> 01:24:52,625 Ich machte gigantische Mengen Geld. 1049 01:24:53,250 --> 01:24:56,250 Niemand wusste, wer ich war oder für wen ich arbeitete. 1050 01:25:05,666 --> 01:25:07,750 Ich ließ Daniel die Welt regieren. 1051 01:25:07,833 --> 01:25:09,583 Ich war in der perfekten Position. 1052 01:25:10,166 --> 01:25:12,541 Ich arbeitete immer im Stillen. 1053 01:25:32,916 --> 01:25:35,625 Und ganz nebenbei habe ich, völlig ungewollt, 1054 01:25:35,708 --> 01:25:39,166 dieses Land vor einer Reihe fieser Arschlöcher gerettet. 1055 01:25:39,250 --> 01:25:40,250 Aufmachen! 1056 01:25:43,791 --> 01:25:47,250 Runter! 1057 01:27:23,333 --> 01:27:24,208 Hey, Chef. 1058 01:27:25,208 --> 01:27:28,833 -Was gibt's? -Du hast einen Platz in der ersten Reihe. 1059 01:27:31,958 --> 01:27:34,708 -Der Job ist erledigt. -Sehr gut. 1060 01:27:40,708 --> 01:27:44,375 -Wie gefällt dir die Wohnung? -Toll, die Mädels lieben sie. 1061 01:27:47,666 --> 01:27:50,250 -Wer ist der Nächste? -Weiß ich noch nicht. 1062 01:27:53,583 --> 01:27:56,208 Chef, ich muss zugeben, ich mag diesen Job. 1063 01:27:58,250 --> 01:27:59,916 Ich denke an Folgendes: 1064 01:28:00,000 --> 01:28:02,875 Beim Drogenhandel muss man Risiken abwägen. 1065 01:28:02,958 --> 01:28:06,625 Man hat Angst vor der Strafe, wie viele Jahre man für was kriegt. 1066 01:28:07,416 --> 01:28:10,583 Aber bei Morden droht einem nichts. 1067 01:28:11,166 --> 01:28:17,750 Was macht es für einen Unterschied, ob man mir einen oder hundert anheftet? 1068 01:28:17,833 --> 01:28:19,625 Ich wandere eh in den Knast. 1069 01:28:21,500 --> 01:28:23,333 Darin liegt eine gewisse Logik. 1070 01:28:26,333 --> 01:28:28,375 Ich will ein Todeskommando aufstellen. 1071 01:28:29,166 --> 01:28:33,250 Eine Geheimgruppe mit einem Spezialgebiet. Das ist mein Plan. 1072 01:28:40,625 --> 01:28:43,250 Du solltest diesen Daniel fallenlassen, Chef. 1073 01:28:43,333 --> 01:28:49,000 Angeblich war er im Kommunismus ein Spitzel, arbeitet für die Bullen. 1074 01:28:50,166 --> 01:28:52,666 Wir können all diese Banden fertig machen. 1075 01:28:53,500 --> 01:28:55,500 Außer die Loonies, die sind cool. 1076 01:28:59,416 --> 01:29:01,708 Ich schau mir an, wie sie Lkws kapern. 1077 01:29:08,375 --> 01:29:09,500 Ich hau ab. 1078 01:29:11,208 --> 01:29:12,708 Ich erschuf ein Monster. 1079 01:29:30,666 --> 01:29:33,916 Sind Sie bereit, Jesus in Ihr Herz aufzunehmen? 1080 01:29:35,666 --> 01:29:36,666 Verpiss dich. 1081 01:29:41,916 --> 01:29:45,916 Würden Sie mit einem Vertreter des Ermittlungsbüros sprechen? 1082 01:29:51,541 --> 01:29:53,791 Hätten Sie was, wären wir nicht hier. 1083 01:29:55,708 --> 01:29:58,791 -Das könnte stimmen. -Also, was wollen Sie dann? 1084 01:29:59,791 --> 01:30:03,083 Ich würde gerne mit jemandem Informationen austauschen. 1085 01:30:03,166 --> 01:30:05,166 Erstellen Sie ein Myspace-Konto. 1086 01:30:06,583 --> 01:30:08,250 Würden Sie gerne aufwachen, 1087 01:30:08,333 --> 01:30:10,666 ohne zu denken: "Noch bin ich frei?" 1088 01:30:11,416 --> 01:30:15,666 Was ist mit Ihrem Obergelehrten? Gallus Anonymus. Hat er nichts mehr? 1089 01:30:15,750 --> 01:30:17,583 Der will nur Bücher schreiben. 1090 01:30:18,875 --> 01:30:21,458 Er konnte nicht mal eine Einkaufsliste schreiben. 1091 01:30:22,833 --> 01:30:24,250 Bringen Sie die Lautesten. 1092 01:30:25,375 --> 01:30:26,875 Was bekäme ich dafür? 1093 01:30:28,083 --> 01:30:33,333 Wir würden Sie verfolgen, aber ohne… sonderlich viel Engagement. 1094 01:30:34,833 --> 01:30:36,833 Als ob Sie das jetzt hätten. 1095 01:30:37,541 --> 01:30:38,833 Ich will die Loonies. 1096 01:30:41,458 --> 01:30:43,916 Um die kümmert sich die unsichtbare Hand. 1097 01:30:46,750 --> 01:30:49,750 Vielleicht könnte ich Ihnen Informationen geben 1098 01:30:49,833 --> 01:30:52,708 über Leute, die in der Stadt Scheiße bauen, aber… 1099 01:30:54,458 --> 01:30:56,416 …das ist gegen meine Hygiene-Prinzipien. 1100 01:30:56,500 --> 01:30:59,875 -Hygiene? -Genau. 1101 01:31:00,666 --> 01:31:02,166 Putzen Sie Ihre Zähne? 1102 01:31:03,875 --> 01:31:06,416 Ich putze sie zweimal am Tag. 1103 01:31:07,333 --> 01:31:10,833 Ich weiß nicht, was ich täte, wenn ich beim Zähneputzen 1104 01:31:10,916 --> 01:31:14,291 die Fresse eines Wichsers sähe, der andere verpfiffen hat. 1105 01:31:15,083 --> 01:31:15,916 Ich weiß nicht. 1106 01:31:17,375 --> 01:31:22,000 Vielleicht kann das ja Ihr Gelehrter, vielleicht ist es ihm egal. Mir nicht. 1107 01:31:26,166 --> 01:31:27,750 Ich sammle keine Visitenkarten. 1108 01:31:28,791 --> 01:31:31,666 Ich respektiere Ihre Arbeit, jagen wir uns weiter. 1109 01:32:20,916 --> 01:32:22,041 Willst du reden? 1110 01:32:24,791 --> 01:32:25,708 Wo warst du? 1111 01:32:27,666 --> 01:32:28,500 Auf Arbeit. 1112 01:32:30,541 --> 01:32:31,416 Sollten wir reden? 1113 01:32:35,833 --> 01:32:37,041 Essen um 19:00 Uhr. 1114 01:32:38,083 --> 01:32:39,250 Sei ja hungrig. 1115 01:32:39,333 --> 01:32:42,541 Die Wahrheit ist das, was wir als solche akzeptieren. 1116 01:32:43,750 --> 01:32:44,625 Werde ich. 1117 01:33:00,958 --> 01:33:03,000 Zwei Dinge. Erstens: 1118 01:33:03,916 --> 01:33:04,875 Die Loonie-Bande. 1119 01:33:04,958 --> 01:33:07,208 Das sind Idioten, die aus dem Weg müssen. 1120 01:33:07,291 --> 01:33:08,583 Zweitens: 1121 01:33:09,916 --> 01:33:14,125 Es kommt bald eine Lieferung rein, insgesamt 500 Kilo. 1122 01:33:14,666 --> 01:33:15,958 Bestehst du den Test, 1123 01:33:17,666 --> 01:33:19,708 kriegst du was vom Kuchen ab. 1124 01:33:22,500 --> 01:33:25,208 Danach werde ich in Frieden ruhen. 1125 01:33:26,375 --> 01:33:27,416 Und all das hier? 1126 01:33:33,666 --> 01:33:36,083 Nachrichten von unserer Kriminalredaktion: 1127 01:33:36,166 --> 01:33:41,625 Unbestätigten Informationen zufolge hat die Polizei zwei gestohlene Lkws 1128 01:33:41,708 --> 01:33:44,583 in Olszanka bei Warschau sichergestellt. 1129 01:33:44,666 --> 01:33:47,666 Während der Sicherung des Gebietes wollten unbekannte Kriminelle 1130 01:33:47,750 --> 01:33:50,541 die gestohlene Ausrüstung zurückholen. 1131 01:33:50,625 --> 01:33:54,041 Es kam zu einer Schießerei, bei der zwei Polizisten starben. 1132 01:33:54,125 --> 01:33:58,125 Auf der Flucht entführten die Banditen einen sechsjährigen Jungen. 1133 01:33:58,208 --> 01:34:02,333 Die Leiche des Jungen wurde zwei Stunden später in Żerań gefunden. 1134 01:34:02,416 --> 01:34:06,208 Und jetzt zu den Sportnachrichten mit Karol Łukawski. 1135 01:34:06,791 --> 01:34:07,875 Die Loonie-Bande. 1136 01:34:08,625 --> 01:34:12,583 Der vielversprechende Kamil Stoch bereitet sich auf den Sprung vor. 1137 01:34:12,666 --> 01:34:13,875 Was gibt's, Junge? 1138 01:34:13,958 --> 01:34:15,333 Guter Absprung. 1139 01:34:18,000 --> 01:34:19,916 Leider nur 61 Meter. 1140 01:34:20,000 --> 01:34:22,083 Der Junge hatte die Hosen voll. 1141 01:34:22,166 --> 01:34:23,458 Lass ihn doch. 1142 01:34:23,541 --> 01:34:26,500 Er ist nett, er wird ein guter Skispringer sein. 1143 01:34:26,583 --> 01:34:30,166 Ein weiterer Springer ist bereit, diesmal aus Deutschland. 1144 01:34:32,000 --> 01:34:34,416 Tut mir leid, Boss, er konnte nirgendwo anders hin. 1145 01:34:34,500 --> 01:34:36,250 -In die Küche. -Los. 1146 01:34:38,083 --> 01:34:40,666 -Wer ist das? -Ein Arzt, der Bruder vom Neuen. 1147 01:34:49,250 --> 01:34:50,541 Verzieht euch. 1148 01:34:53,791 --> 01:34:55,083 Mach deinen Job. 1149 01:35:03,041 --> 01:35:04,666 Wieso ist da so viel Blut? 1150 01:35:25,916 --> 01:35:26,958 Was ist passiert? 1151 01:35:28,375 --> 01:35:30,333 Ich habe doch nur zugeschaut. 1152 01:35:32,166 --> 01:35:33,416 Dieser verdammte Bulle. 1153 01:35:34,916 --> 01:35:36,166 Er sicherte die Rückseite. 1154 01:35:38,000 --> 01:35:39,083 Und das Kind? 1155 01:35:45,958 --> 01:35:47,166 Davon weiß ich nichts. 1156 01:36:05,500 --> 01:36:06,666 Ich will ihn hier nicht. 1157 01:36:11,541 --> 01:36:12,416 Wer war das? 1158 01:36:12,500 --> 01:36:14,833 -Bring ihn weg. -Halt den Mund. 1159 01:36:16,000 --> 01:36:18,916 Du verlässt ihn später. Kümmere dich erst um ihn. 1160 01:36:24,375 --> 01:36:25,208 Chef. 1161 01:36:28,541 --> 01:36:29,416 Tut mir leid. 1162 01:36:32,416 --> 01:36:34,375 So viel zu "im Schatten bleiben 1163 01:36:34,458 --> 01:36:37,041 und alles vom Rücksitz aus kontrollieren". 1164 01:36:38,541 --> 01:36:41,416 Der Gestank und der Schmutz finden zu dir, 1165 01:36:41,500 --> 01:36:43,541 selbst wenn du dich einschließt. 1166 01:36:53,083 --> 01:36:56,000 DER MANN MIT WEISSEN AUGEN 1167 01:36:56,083 --> 01:36:59,208 Immer, wenn ich dieses Buch aufschlage, kommen die Bullen. 1168 01:37:19,000 --> 01:37:20,416 Zwei Polizisten waren tot, 1169 01:37:20,500 --> 01:37:22,916 und die Polizei stürmte die Häuser aller Gangster. 1170 01:37:23,541 --> 01:37:27,458 Sie durchsuchten alles. Aber bei mir fanden sie nichts. 1171 01:37:36,541 --> 01:37:37,500 Fast nichts. 1172 01:37:40,666 --> 01:37:42,708 Nichts zur Leitung einer kriminellen Bande. 1173 01:37:43,458 --> 01:37:45,458 Nichts zum Mord an einigen Wichsern. 1174 01:37:46,125 --> 01:37:48,958 Nichts zu den Hooligans oder zur zertrümmerten Disco. 1175 01:37:50,375 --> 01:37:52,041 Wofür wurde ich eingelocht? 1176 01:37:54,708 --> 01:37:57,250 Wegen einer Statue eines ägyptischen Gottes, 1177 01:37:57,333 --> 01:37:59,375 die das ältere Paar zurückgelassen hatte. 1178 01:37:59,458 --> 01:38:03,208 Offenbar war sie aus einem Museum in Kairo gestohlen worden. 1179 01:38:04,166 --> 01:38:05,666 Scheißdiebe! 1180 01:38:25,208 --> 01:38:26,458 Beim Betreten der Zelle 1181 01:38:26,541 --> 01:38:29,375 muss man in aller Ruhe die Situation einschätzen. 1182 01:38:30,000 --> 01:38:34,458 Um das Netz der Abhängigkeiten und Einflüsse zu erkennen, 1183 01:38:35,291 --> 01:38:38,250 sowie die seit langem etablierte Hierarchie. 1184 01:38:39,250 --> 01:38:42,250 Man muss alles mit Ruhe und Demut tun. 1185 01:38:46,750 --> 01:38:51,041 Zweite Option: So schnell wie möglich das Alphamännchen umlegen, 1186 01:38:51,125 --> 01:38:54,041 damit das ganze Rudel dir folgt. 1187 01:39:02,000 --> 01:39:03,250 Du warst toll. 1188 01:39:03,875 --> 01:39:06,250 Es war ein Vergnügen, mit dir Geschäfte zu machen. 1189 01:39:07,125 --> 01:39:10,416 Was immer man über dich sagt, du bist wie ein Bruder für mich. 1190 01:39:25,541 --> 01:39:29,000 Daniel wartet, dass du rauskommst. Die Sache läuft noch. 1191 01:39:29,083 --> 01:39:32,958 Und wenn Walden sich nicht beruhigt, legt Daniel ihn um. 1192 01:39:44,000 --> 01:39:45,208 Hey, Chef. 1193 01:39:57,458 --> 01:40:00,208 Echt deprimierend, dich an so einem Ort zu sehen. 1194 01:40:03,833 --> 01:40:06,250 Brauchst du was? Ich kann alles besorgen. 1195 01:40:06,333 --> 01:40:08,166 Zigaretten, Gras? 1196 01:40:09,166 --> 01:40:11,500 -Ich habe alles. -Walden… 1197 01:40:12,166 --> 01:40:16,375 Scheiße, Chef, alle haben Angst vor mir. 1198 01:40:17,625 --> 01:40:20,000 Die Mädels wollen mit mir schlafen. 1199 01:40:20,083 --> 01:40:22,166 Weißt du noch, wie sie mich nicht wollten? 1200 01:40:22,250 --> 01:40:25,458 Jetzt bin ich Herr über Leben und Tod, kapiert, Chef? 1201 01:40:25,541 --> 01:40:28,583 Ich bin der König des Lebens, bis sie mich kriegen. 1202 01:40:29,750 --> 01:40:30,958 Dauert nicht lange. 1203 01:40:32,416 --> 01:40:33,333 Dauert nicht lange. 1204 01:40:46,458 --> 01:40:47,541 Beruhige dich. 1205 01:40:48,666 --> 01:40:51,625 Mach Pause damit, und leg dich nicht mit Daniel an. 1206 01:40:52,333 --> 01:40:53,208 Hörst du? 1207 01:40:56,500 --> 01:40:57,333 Ja? 1208 01:41:00,666 --> 01:41:01,791 Mach Urlaub. 1209 01:41:02,583 --> 01:41:06,416 Geh Huren in Thailand bumsen, zum Walden Pond, was du willst. 1210 01:41:07,958 --> 01:41:11,750 Ruh dich aus. Sobald ich rauskomme, kümmere ich mich um alles. 1211 01:41:12,458 --> 01:41:13,500 Verstanden? 1212 01:41:14,083 --> 01:41:17,416 Ich habe was von einer Lieferung für Daniel gehört. 1213 01:41:17,500 --> 01:41:19,291 Ich stehle sie. 1214 01:41:20,083 --> 01:41:22,541 Nicht für mich, ich verkaufe sie nicht. 1215 01:41:22,625 --> 01:41:26,041 Ich geb's an die Suchtklinik, die werden mich dafür feiern. 1216 01:41:27,125 --> 01:41:30,625 Du tust gar nichts, verdammt. Hast du mich verstanden? 1217 01:41:30,708 --> 01:41:34,125 Spielt eh keine Rolle, das Schlimmste ist bereits geschehen. 1218 01:41:34,208 --> 01:41:36,333 Verstehst du das, Chef? 1219 01:41:36,416 --> 01:41:39,916 Die werden uns alle bestrafen! 1220 01:41:41,250 --> 01:41:42,166 Wer? 1221 01:41:43,916 --> 01:41:44,958 Raus damit! 1222 01:41:49,458 --> 01:41:50,458 Ich gehe. 1223 01:41:51,333 --> 01:41:54,958 Hör zu, beruhige dich. Hast du verstanden? Komm runter! 1224 01:41:55,583 --> 01:41:56,833 Hörst du mich? 1225 01:41:57,375 --> 01:41:58,833 Lass es sein, verdammt! 1226 01:41:58,916 --> 01:42:02,500 -Hast du verstanden? -Ich besuche dich nächste Woche. 1227 01:42:02,583 --> 01:42:05,000 Tu nichts! Hörst du mich, verdammt? 1228 01:42:05,083 --> 01:42:09,083 -Mach's gut, Chef. -Lass es sein, Walden! 1229 01:42:10,916 --> 01:42:11,833 Lasst mich los. 1230 01:42:16,708 --> 01:42:18,000 Hörst du mich? 1231 01:43:18,083 --> 01:43:19,125 Lasst mich raus. 1232 01:43:44,416 --> 01:43:45,750 Wenn ich nichts tue, 1233 01:43:46,375 --> 01:43:50,125 werden Walden, Daniel, Kwasniak, die Loonies… 1234 01:43:50,791 --> 01:43:54,625 …in ein paar Tagen tot sein. Sie werden sich gegenseitig umlegen. 1235 01:43:55,833 --> 01:43:58,416 Und ich werde der König dieses Scheißlandes. 1236 01:44:02,458 --> 01:44:04,833 Ich muss mich nur hinlegen und warten. 1237 01:44:07,625 --> 01:44:09,000 Mach das aus, verdammt. 1238 01:44:10,250 --> 01:44:11,583 Es gibt nur ein Problem: 1239 01:44:14,375 --> 01:44:16,000 Dieser verdammte Walden. 1240 01:44:18,666 --> 01:44:19,958 Kann ihn nicht verlassen. 1241 01:44:24,958 --> 01:44:26,625 Kein Mann ist eine Insel. 1242 01:44:33,041 --> 01:44:36,291 Einige brauchen Geld, um ihren Verwandten zu helfen. 1243 01:44:40,708 --> 01:44:43,458 Jeder hat jemanden, der ihm wichtig ist. 1244 01:44:49,375 --> 01:44:52,958 Wenn sie kein Geld brauchen, muss man anders ansetzen. 1245 01:44:59,958 --> 01:45:01,583 Gehörte die Statue Ihnen? 1246 01:45:02,083 --> 01:45:04,041 Manchmal ist ein Mann echt unschuldig. 1247 01:45:07,833 --> 01:45:08,666 Ja. 1248 01:45:09,666 --> 01:45:14,208 Haben Sie dem Angeklagten gesagt, dass die Statue gestohlen war? 1249 01:45:19,250 --> 01:45:20,083 Nein. 1250 01:45:20,666 --> 01:45:25,500 Am schwierigsten ist es, wen zu erreichen, der meint, er habe nichts zu verlieren. 1251 01:45:27,291 --> 01:45:29,500 Jeder kann eine gute Tat vollbringen. 1252 01:45:30,125 --> 01:45:32,500 Man braucht nur die richtige Motivation. 1253 01:45:46,208 --> 01:45:48,791 -Was ist das? -Die Zukunft. 1254 01:45:55,791 --> 01:45:57,750 Kannst du keine bessere Kleidung kaufen? 1255 01:46:04,333 --> 01:46:08,250 GEBRAUCHTE BÜCHER, ZEITUNGEN, MAGAZINE 1256 01:46:37,333 --> 01:46:38,416 Wo ist Walden? 1257 01:46:51,458 --> 01:46:54,083 Verschwinde, Hure, oder ich mach dich fertig. 1258 01:47:08,541 --> 01:47:10,625 Ich kann dir einen Anteil anbieten. 1259 01:47:13,083 --> 01:47:13,958 Zehn Prozent. 1260 01:47:16,708 --> 01:47:20,833 -Im Austausch für was? -Dafür, dass du meine rechte Hand wirst. 1261 01:47:22,875 --> 01:47:24,541 Du organisierst meinen Schutz. 1262 01:47:29,583 --> 01:47:31,916 Die ganze Stadt sucht nach Walden. 1263 01:47:32,666 --> 01:47:34,208 Jeder will ihn umlegen. 1264 01:47:34,833 --> 01:47:37,875 Entweder tust du es, oder wir tun es auf unsere Art. 1265 01:47:38,916 --> 01:47:40,750 -Wer ist das? -Einer aus seiner Bande. 1266 01:47:57,583 --> 01:47:58,958 Komm schon, töte mich. 1267 01:48:22,708 --> 01:48:23,791 Was hast du getan? 1268 01:48:25,750 --> 01:48:30,083 -Er wollte uns sagen, wo Walden ist. -Überlass Walden mir. 1269 01:49:13,541 --> 01:49:15,125 Was hast du jetzt vor? 1270 01:49:19,208 --> 01:49:20,500 Willst du was essen? 1271 01:49:22,958 --> 01:49:24,625 Ich tue, was nötig ist. 1272 01:49:43,000 --> 01:49:45,541 Ich musste diesen Job unter Aufsicht machen. 1273 01:49:49,333 --> 01:49:52,166 Ein Mann ist leicht zu finden, wenn er Haus und Familie hat. 1274 01:49:52,750 --> 01:49:55,666 Aber jemanden zu suchen, der keine Adresse hat, 1275 01:49:55,750 --> 01:50:00,208 der Autos, Mädchen und Wohnungen wechselt, ist ein Problem. 1276 01:50:01,458 --> 01:50:03,458 Die ganze Stadt suchte Walden. 1277 01:50:04,250 --> 01:50:07,791 Es war nur eine Frage der Zeit, bis wir ihn finden würden. 1278 01:50:13,416 --> 01:50:15,916 Die Staatsanwaltschaft hat neue Infos 1279 01:50:16,000 --> 01:50:18,708 über die Schießerei in Olszanka. 1280 01:50:18,791 --> 01:50:20,625 Die Polizei fand die Automatikwaffe, 1281 01:50:20,708 --> 01:50:23,166 die bei dem Lkw-Bergungsversuch benutzt wurde. 1282 01:50:23,250 --> 01:50:29,375 Ein Polizist und eine Kindergeisel wurden bei der Aktion getötet. 1283 01:52:30,791 --> 01:52:31,750 Wo ist Walden? 1284 01:52:33,208 --> 01:52:34,083 Weiß ich nicht. 1285 01:52:37,583 --> 01:52:38,458 Wo? 1286 01:52:39,708 --> 01:52:41,000 Ich weiß es nicht. 1287 01:52:42,833 --> 01:52:46,541 Hör zu, du undankbarer Wichser, du bist bereits tot. 1288 01:52:47,125 --> 01:52:51,791 Du hast nur die Wahl, ob du jetzt stirbst, oder dich vor Schmerzen krümmst. 1289 01:53:04,416 --> 01:53:05,750 Er ist in Arczis Werkstatt. 1290 01:53:08,125 --> 01:53:08,958 Danke. 1291 01:53:14,625 --> 01:53:15,458 Danke. 1292 01:53:23,125 --> 01:53:24,791 Ich räumte die Stadt wieder auf. 1293 01:53:35,083 --> 01:53:37,625 Die Loonies hatten sie am meisten vergiftet. 1294 01:53:59,000 --> 01:53:59,875 Chef… 1295 01:54:07,041 --> 01:54:08,166 Amüsierst du dich? 1296 01:54:10,958 --> 01:54:12,916 Komm, Chef, er war ein Freund. 1297 01:54:13,000 --> 01:54:14,750 Ich kenne ihn seit einem Monat, 1298 01:54:14,833 --> 01:54:17,208 er sollte zur Kommunion meines Kindes kommen. 1299 01:54:17,291 --> 01:54:19,333 Wir wollten zusammen angeln gehen. 1300 01:54:29,291 --> 01:54:30,375 Das war übertrieben. 1301 01:54:33,166 --> 01:54:35,000 Immer ein schwerer Kampf. 1302 01:54:40,125 --> 01:54:41,541 Wann kamst du raus? 1303 01:54:42,625 --> 01:54:44,708 Früher als geplant, weißt du? 1304 01:54:49,291 --> 01:54:52,583 Als sie alle einsperrten wegen Masa, 1305 01:54:52,666 --> 01:54:54,375 bliebst du als Einziger übrig. 1306 01:54:55,583 --> 01:55:00,041 Jetzt haben sie dich eingesperrt, Chef, wegen dieser verdammten Skulptur, 1307 01:55:00,125 --> 01:55:03,541 und ich dachte: "Erst wirst du groß, dann formst du deine Muskeln." 1308 01:55:03,625 --> 01:55:04,791 Verstehst du das? 1309 01:55:06,666 --> 01:55:08,375 Legen wir Daniel um, verdammt. 1310 01:55:09,500 --> 01:55:11,083 Wer stellt sich gegen uns? 1311 01:55:12,000 --> 01:55:14,583 Wer könnte sich uns schon entgegenstellen? 1312 01:55:14,666 --> 01:55:17,208 Gibt es noch wen, der größer ist als wir? 1313 01:55:18,083 --> 01:55:20,833 Wir wären die Könige, verdammt! 1314 01:55:20,916 --> 01:55:24,500 Wir würden wieder zusammen ans Meer fahren. 1315 01:55:26,833 --> 01:55:29,166 Warum arbeitest du mit diesem Arsch? 1316 01:55:33,791 --> 01:55:38,083 Warum hörst du nicht mehr auf mich? Du solltest die Finger davon lassen. 1317 01:55:38,166 --> 01:55:39,666 Darum bat ich dich. 1318 01:55:44,958 --> 01:55:48,708 Ich bin, wer ich bin. Entweder liebst du mich oder du musst… 1319 01:55:53,250 --> 01:55:54,375 Ich bin eh erledigt. 1320 01:55:57,625 --> 01:56:00,875 Bring besser du mich um, Chef. Nicht die. 1321 01:56:24,083 --> 01:56:24,916 Ja? 1322 01:56:30,833 --> 01:56:31,666 In Ordnung. 1323 01:56:32,916 --> 01:56:34,125 Wir sehen uns bei dir. 1324 01:56:49,166 --> 01:56:50,291 Du warst toll. 1325 01:56:52,000 --> 01:56:54,125 Es war mir ein Vergnügen. 1326 01:56:55,416 --> 01:56:58,333 Was immer man über dich sagt, du bist wie ein Bruder für mich. 1327 01:57:09,750 --> 01:57:12,458 Überlege dir, auf wen du die Waffe richtest. 1328 01:58:00,000 --> 01:58:04,916 Ich verstehe, dass die ganze Angelegenheit sehr emotional für dich war. 1329 01:58:05,583 --> 01:58:06,666 Für mich auch. 1330 01:58:08,458 --> 01:58:10,333 Ich war erleichtert, als ich hörte, 1331 01:58:10,416 --> 01:58:12,625 dass der Typ, der mich töten wollte, tot ist. 1332 01:58:15,083 --> 01:58:17,583 Ich muss noch warten, bis ich erleichtert bin. 1333 01:58:21,000 --> 01:58:22,083 Bis heute Abend. 1334 01:58:23,791 --> 01:58:26,958 Du wirst Ware im Wert von zehn Millionen Zloty haben. 1335 01:58:29,500 --> 01:58:30,500 Und das war's? 1336 01:58:31,416 --> 01:58:33,541 Geld beruhigt unser Gewissen? 1337 01:58:37,458 --> 01:58:38,666 Gewissen? 1338 01:58:39,500 --> 01:58:42,791 Weißt du, Gefühle bespreche ich lieber mit meiner Frau. 1339 01:58:44,625 --> 01:58:45,708 Nach dem Sex. 1340 01:58:48,291 --> 01:58:52,458 Es gibt kein Gewissen oder Freundschaft, wenn Geld im Spiel ist. 1341 01:58:54,833 --> 01:58:56,583 Arbeitest du darum mit Bullen? 1342 01:59:02,041 --> 01:59:04,708 Ich arbeite mit jedem, um Gewinn zu machen. 1343 01:59:09,750 --> 01:59:12,583 -Was, glaubst du, ist meine Motivation? -Geld. 1344 01:59:14,166 --> 01:59:16,500 Dank mir kannst du zehn Millionen verdienen. 1345 01:59:16,583 --> 01:59:18,833 Danach wirst du mehr verdienen wollen. 1346 01:59:19,750 --> 01:59:23,875 Darum sollst du für mich arbeiten. Um meine Befehle auszuführen. 1347 01:59:27,625 --> 01:59:28,708 Ist das klar? 1348 01:59:44,708 --> 01:59:47,416 Wenn man niemanden hat, der für einen stirbt, 1349 01:59:48,375 --> 01:59:50,750 ist man früher oder später ein Niemand. 1350 02:00:15,291 --> 02:00:17,166 Je mehr man auf Geld aus ist, 1351 02:00:17,250 --> 02:00:19,958 desto weniger bemerkt man, was um einen herum geschieht. 1352 02:00:20,041 --> 02:00:22,583 Irgendwas stimmt nicht. Wir müssen weg. 1353 02:00:22,666 --> 02:00:26,166 -Aber die Ware… -Wir müssen von hier verschwinden! 1354 02:00:29,833 --> 02:00:31,375 Polizei, auf den Boden! 1355 02:00:43,750 --> 02:00:45,000 Was passiert hier? 1356 02:00:48,625 --> 02:00:50,625 Liest du gerne Bücher? 1357 02:00:50,708 --> 02:00:52,875 -Was? -Was hast du so gelesen? 1358 02:00:54,208 --> 02:00:56,166 Wo ist all dein Geld jetzt? 1359 02:00:56,708 --> 02:01:01,458 -Womit erkaufst du dir Loyalität? -Wovon zum Teufel redest du? 1360 02:01:04,416 --> 02:01:06,750 Solche Dinge bespreche ich mit meiner Frau. 1361 02:01:07,708 --> 02:01:10,041 Das kannst du nicht tun. 1362 02:01:10,875 --> 02:01:12,458 Du kennst die Regeln. 1363 02:01:14,083 --> 02:01:15,541 Welche Scheißregeln? 1364 02:01:17,083 --> 02:01:18,750 Du hast meinen Mann töten lassen. 1365 02:01:19,750 --> 02:01:22,250 Warum soll ich glauben, dass du mich nicht tötest? 1366 02:01:22,333 --> 02:01:24,041 Jetzt ist nicht die Zeit dafür. 1367 02:01:25,458 --> 02:01:27,125 Loyalität, du Wichser. 1368 02:01:27,875 --> 02:01:29,541 Charakter, du Wichser. 1369 02:01:31,541 --> 02:01:33,583 Freunde, du Wichser. 1370 02:01:35,250 --> 02:01:36,541 Die bringen mich um. 1371 02:01:37,333 --> 02:01:40,791 Die ganze Stadt ist hinter der Ware her, auch die Russen. 1372 02:02:11,958 --> 02:02:13,416 Du musst Zeit gewinnen. 1373 02:02:13,500 --> 02:02:15,916 -Wie lange. -Bis zu 48 Stunden. 1374 02:02:16,583 --> 02:02:19,041 Kauf genau so viel, wie du brauchst. 1375 02:02:19,833 --> 02:02:22,750 Zweitens: Sei anderen immer einen Schritt voraus. 1376 02:02:23,625 --> 02:02:25,208 Was soll ich hier machen? 1377 02:02:26,000 --> 02:02:26,958 Vergiss das Geld, 1378 02:02:27,041 --> 02:02:29,041 überlege dir, ob du mit ihm sein willst. 1379 02:02:36,250 --> 02:02:37,583 Wozu brauchst du das? 1380 02:02:39,083 --> 02:02:40,250 Du kaufst dir dort Zeug. 1381 02:02:40,333 --> 02:02:43,208 Drittens: Vergiss die materiellen Güter. 1382 02:02:43,833 --> 02:02:46,541 -Wo wartet der Wagen? -Irgendwo hier. 1383 02:02:47,958 --> 02:02:48,875 Und du? 1384 02:02:52,375 --> 02:02:53,375 Viertens… 1385 02:02:54,833 --> 02:02:57,500 Mach den Job nur mit Leuten, die an dich glauben. 1386 02:02:59,333 --> 02:03:01,333 Nicht mit Leuten, die du gekauft hast. 1387 02:03:03,541 --> 02:03:04,750 Und schließlich: 1388 02:03:05,291 --> 02:03:08,041 Spiel deine Rolle, so gut du kannst. 1389 02:03:10,208 --> 02:03:15,416 Erzähl die Story, die jemand hören will, während du deine eigene Story schreibst. 1390 02:03:16,083 --> 02:03:19,583 Schlaf gut, du verdammter Märchenprinz. 1391 02:03:37,250 --> 02:03:38,125 Ja? 1392 02:03:46,041 --> 02:03:48,333 Rufen Sie die Feuerwehr! 1393 02:03:56,458 --> 02:03:58,083 Verpiss dich! 1394 02:04:24,791 --> 02:04:26,458 Lass deine Freunde nicht im Stich. 1395 02:04:27,375 --> 02:04:29,833 Gib jedem von ihnen, was er verdient. 1396 02:04:33,166 --> 02:04:34,833 Der Rest wird sich regeln. 1397 02:04:37,291 --> 02:04:40,875 Immerhin habe ich meine 10 % mit Stil bekommen. 1398 02:04:51,083 --> 02:04:53,541 Nach Bornholm. Der Flieger wartet. 1399 02:04:57,875 --> 02:04:58,791 Kleine Zugabe. 1400 02:05:57,916 --> 02:06:00,541 Was zum Teufel ist hier los? 1401 02:06:01,250 --> 02:06:02,958 Du wolltest doch aufs Meer. 1402 02:06:03,541 --> 02:06:06,666 Welches Scheißmeer? Wo sind wir? 1403 02:06:08,916 --> 02:06:09,833 Warte hier. 1404 02:06:24,500 --> 02:06:25,375 Entspann dich. 1405 02:06:26,208 --> 02:06:27,625 Wir fangen von vorne an. 1406 02:06:29,041 --> 02:06:32,208 Wo zum Teufel sind wir? Wo fahren wir hin? 1407 02:06:33,000 --> 02:06:33,916 Wohin du willst. 1408 02:06:34,500 --> 02:06:37,375 Walden Pond für den Anfang, ist das in Ordnung? 1409 02:06:38,625 --> 02:06:40,083 Ist dort Polen? 1410 02:06:40,666 --> 02:06:41,500 Ja. 1411 02:06:42,875 --> 02:06:45,208 Ich hab deinen Junkie-Arsch gerettet. 1412 02:06:55,625 --> 02:06:58,125 Und wenn ich nicht gerettet werden will? 1413 02:06:58,208 --> 02:06:59,708 Halt das Scheißboot an! 1414 02:07:01,375 --> 02:07:03,166 Scheiße! 1415 02:07:04,333 --> 02:07:05,333 Was? 1416 02:07:05,416 --> 02:07:08,375 Mein Leben ist dort, verdammt noch mal. 1417 02:07:08,458 --> 02:07:10,166 Scheiße! 1418 02:07:12,666 --> 02:07:15,958 Wir haben alle gemordet. Wir hätten längst tot sein sollen. 1419 02:07:16,041 --> 02:07:17,250 Verstehst du das? 1420 02:07:18,666 --> 02:07:22,666 Scheiße! Ich schwimme hin! 1421 02:07:37,750 --> 02:07:39,291 Denk darüber nach. 1422 02:07:40,458 --> 02:07:42,291 Denk an deine Freundin. 1423 02:07:43,458 --> 02:07:46,250 Denk an mich und meine Familie. 1424 02:07:47,000 --> 02:07:50,833 Sie werden dich dort foltern, sie werden dir alles wegnehmen. 1425 02:07:53,750 --> 02:07:55,458 Ich habe nie wen verpfiffen. 1426 02:07:57,958 --> 02:07:59,291 Dich immer geschützt. 1427 02:08:01,833 --> 02:08:04,416 Ich tötete den Jungen, damit sie uns nicht folgen. 1428 02:08:59,541 --> 02:09:00,958 Ich bin verloren. 1429 02:09:19,583 --> 02:09:21,875 Was hast du getan, du Idiot? 1430 02:09:31,083 --> 02:09:33,708 Was ist los, was ist passiert? 1431 02:10:51,708 --> 02:10:55,375 Walden wollte keine Hilfe. Ich war es, der ihn getötet hat. 1432 02:10:56,750 --> 02:10:57,750 Aber nicht dort. 1433 02:10:59,041 --> 02:11:00,208 Schon viel eher. 1434 02:11:01,291 --> 02:11:03,458 Als ich ihn zum ersten Mal sah. 1435 02:11:12,291 --> 02:11:16,000 Ich wollte ein Gangster und gleichzeitig ein Mensch sein. 1436 02:11:16,083 --> 02:11:20,041 Aber man kann seine Menschlichkeit nicht behalten, 1437 02:11:20,125 --> 02:11:22,333 in einer Welt, in der keiner Mensch sein will. 1438 02:11:25,833 --> 02:11:27,958 Du musst nicht nach denselben Regeln leben. 1439 02:11:28,041 --> 02:11:29,083 GEGENWART 1440 02:11:29,166 --> 02:11:32,416 -Du kannst deine eigenen schaffen. -Die Zeit ist um. 1441 02:11:37,333 --> 02:11:38,291 Was dann, Papa? 1442 02:11:42,083 --> 02:11:44,000 Halte dich immer an deine Regeln. 1443 02:12:22,083 --> 02:12:26,083 Der dritte Teil Ihrer Saga beginnt geradezu poetisch: 1444 02:12:26,666 --> 02:12:30,958 Sie verbrannten eine halbe Tonne Kokain, damit es nicht nach Polen gelangte. 1445 02:12:31,041 --> 02:12:33,916 Ja, ich wollte die Menschen vor Drogen beschützen. 1446 02:12:34,666 --> 02:12:37,916 Besonders die jüngste Generation. 1447 02:12:39,333 --> 02:12:40,250 Scheiße! Ok! 1448 02:12:44,125 --> 02:12:45,083 Scheiße! 1449 02:12:49,833 --> 02:12:52,208 Alles in Ordnung, es war nur ein Buch. 1450 02:12:55,333 --> 02:12:57,166 DER MANN MIT WEISSEN AUGEN 1451 02:13:03,833 --> 02:13:06,041 Sie kennen nicht mal meinen Namen. 1452 02:13:26,000 --> 02:13:28,666 Chef, wir sollten sie umlegen. 1453 02:13:28,750 --> 02:13:30,583 Die klauen mir den Ball! 1454 02:13:34,375 --> 02:13:35,250 Magda! 1455 02:13:35,916 --> 02:13:37,083 Ins Wasser! 1456 02:13:37,166 --> 02:13:39,791 Na schön, meine Herren, bereit? 1457 02:13:39,875 --> 02:13:43,041 -Und wie läuft das? -Einfach runter damit. 1458 02:13:54,041 --> 02:13:55,041 Bist du fertig? 1459 02:14:00,291 --> 02:14:01,416 Komm schon! 1460 02:14:11,125 --> 02:14:12,458 Man sieht die Kamera. 1461 02:14:18,875 --> 02:14:20,541 Komm schon, umarme uns. 1462 02:14:22,666 --> 02:14:24,083 Wunderschön. 1463 02:14:31,125 --> 02:14:33,750 Komm, sei nicht schüchtern. 1464 02:14:38,625 --> 02:14:41,708 Sieh ihn dir an. 1465 02:14:52,166 --> 02:14:53,666 Ein interessantes Thema. 1466 02:14:55,250 --> 02:14:56,500 Sie hat dich abgefüllt. 1467 02:15:01,083 --> 02:15:02,583 Pass auf. 1468 02:15:03,333 --> 02:15:08,416 Der Chef hat die beste Frau auf der ganzen Welt. 1469 02:15:11,125 --> 02:15:13,958 Was macht ihr für lange Gesichter? 1470 02:15:15,666 --> 02:15:16,750 Nimmst du das auf? 1471 02:15:19,541 --> 02:15:21,791 Ich trage eine Jacke mit Schaffell. 1472 02:19:04,208 --> 02:19:09,208 Untertitel von: Hannes Krehan 109489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.