All language subtitles for Cold.In.July.2014.720p.WEBRip.x264.AC3-FooKaS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,489 --> 00:01:23,815 ESTE DO TEXAS 2 00:01:38,709 --> 00:01:39,897 Richard? 3 00:01:39,985 --> 00:01:40,936 Richard? 4 00:01:42,023 --> 00:01:43,767 Acho que ouvi qualquer coisa. 5 00:02:20,703 --> 00:02:22,243 N�o saias daqui. 6 00:03:45,135 --> 00:03:46,495 Richard. 7 00:03:47,479 --> 00:03:48,910 Raios partam. 8 00:04:31,859 --> 00:04:33,831 Como � que est�s, rapaz? 9 00:04:35,551 --> 00:04:38,007 N�o estou mal, apesar de me estar quase a cagar todo. 10 00:04:38,024 --> 00:04:41,395 Bem, deve ter sido uma coisa assustadora para um homem como tu. 11 00:04:43,398 --> 00:04:45,155 Um civil, quero eu dizer. 12 00:04:46,586 --> 00:04:49,279 Ele chamava-se Freddy Russel. 13 00:04:50,164 --> 00:04:51,528 Conheces-lo? 14 00:04:51,529 --> 00:04:53,807 A estes topo-os � dist�ncia. 15 00:04:53,974 --> 00:04:58,180 Vais ter que ir � esquadra prestar depoimento, est� bem? 16 00:05:40,310 --> 00:05:42,570 LEG�TIMA DEFESA 17 00:05:43,546 --> 00:05:45,001 Muito bem... 18 00:05:47,058 --> 00:05:48,471 E agora? 19 00:05:49,642 --> 00:05:51,687 Vais ser apresentado a um j�ri, 20 00:05:51,705 --> 00:05:54,043 eles v�o analisar os nossos depoimentos e o da tua mulher 21 00:05:54,044 --> 00:05:55,929 e v�o estabelecer-te uma fian�a. 22 00:05:56,573 --> 00:05:59,549 - E os tribunais. - N�o chegar�s t�o longe. 23 00:05:59,798 --> 00:06:01,490 Foi leg�tima defesa. 24 00:06:01,491 --> 00:06:04,552 - Ele estava desarmado. - Mas tu n�o sabias disso. 25 00:06:05,199 --> 00:06:07,633 Chama-se "receio pela vida." 26 00:06:07,697 --> 00:06:08,750 Legalmente, 27 00:06:08,844 --> 00:06:11,501 a coisa era a mesma se ele te estivesse a apontar uma arma. 28 00:06:12,039 --> 00:06:13,020 Ouve, 29 00:06:13,869 --> 00:06:15,632 ele era um criminoso procurado. 30 00:06:15,648 --> 00:06:17,619 Tu �s um cidad�o exemplar, 31 00:06:17,856 --> 00:06:19,223 sem registo criminal. 32 00:06:19,331 --> 00:06:21,687 �s vezes, o bom da fita ganha. 33 00:06:22,644 --> 00:06:25,332 Vamos ter que ficar com isso durante algum tempo, est� bem? 34 00:06:26,386 --> 00:06:27,954 Era do meu pai. 35 00:06:29,117 --> 00:06:30,459 Ele era um bom homem 36 00:06:30,773 --> 00:06:32,323 e estaria orgulhoso. 37 00:06:35,412 --> 00:06:37,741 Do qu�? O meu dedo escorregou. 38 00:07:01,385 --> 00:07:02,909 Est�s bem? 39 00:08:23,513 --> 00:08:25,861 Anda l�, rapag�o, vamos voltar para a cama. 40 00:08:39,580 --> 00:08:42,387 Jordan, p�ra com isso. 41 00:08:44,672 --> 00:08:46,851 N�o podes levar isto para a escola. 42 00:08:46,852 --> 00:08:49,120 - Porqu�? - Porque n�o. 43 00:08:49,121 --> 00:08:50,094 Isso n�o � resposta. 44 00:08:50,095 --> 00:08:52,812 Porque sou teu pai e estou a mandar. 45 00:08:58,133 --> 00:08:59,708 Est�s morto. 46 00:09:01,141 --> 00:09:02,812 N�o me digas uma coisa dessas. 47 00:09:04,476 --> 00:09:07,480 N�o me quero zangar contigo, mas n�o gosto desse jogo. 48 00:09:09,485 --> 00:09:11,170 Anda, vamos. 49 00:09:35,954 --> 00:09:37,393 Molduras Dane. 50 00:09:38,315 --> 00:09:39,884 � para si, Sr. Dane. 51 00:09:43,334 --> 00:09:45,187 - Bom dia. - Bom dia. 52 00:09:45,754 --> 00:09:46,947 Estou? 53 00:09:47,099 --> 00:09:48,382 Sou eu. 54 00:09:49,863 --> 00:09:51,139 Espera a�. 55 00:09:51,140 --> 00:09:52,150 Richard, 56 00:09:52,154 --> 00:09:54,164 na escola n�o se fala de outra coisa. 57 00:09:54,165 --> 00:09:56,920 Os alunos est�o sempre a fazer-me perguntas sobre o assunto. 58 00:09:57,812 --> 00:09:58,995 Merda. 59 00:09:59,369 --> 00:10:02,084 - N�o ser� melhor ires para casa? - N�o posso. 60 00:10:02,539 --> 00:10:05,130 Tenho de ir falar com a Pol�cia. 61 00:10:05,978 --> 00:10:07,342 Por que motivo? 62 00:10:08,806 --> 00:10:11,854 N�o sei. Querem um depoimento meu. 63 00:10:14,293 --> 00:10:16,006 Como � que tu est�s? 64 00:10:20,765 --> 00:10:22,087 Estou bem. 65 00:10:23,103 --> 00:10:25,502 Vemo-nos logo � noite, est� bem? 66 00:10:32,194 --> 00:10:34,597 O ar-condicionado sabe bem. 67 00:10:35,864 --> 00:10:38,224 Ouvi dizer que mataste um intruso, ontem � noite. 68 00:10:38,527 --> 00:10:40,468 Disseram quando estive no jornal. 69 00:10:41,071 --> 00:10:43,540 Quando me disseram, nem acreditei que tinhas sido tu. 70 00:10:43,541 --> 00:10:45,216 N�o sabia que eras capaz de o fazer. 71 00:10:45,217 --> 00:10:47,722 Tem l� calma, Jack. N�o estou orgulhoso do que fiz. 72 00:10:47,723 --> 00:10:49,706 Mas tamb�m n�o � preciso ficar envergonhado. 73 00:10:49,707 --> 00:10:51,648 Se algum cabr�o invadir a minha casa, 74 00:10:51,649 --> 00:10:54,437 � bom que esteja pronto para engolir os dentes. 75 00:10:54,438 --> 00:10:55,357 Raios... 76 00:10:55,358 --> 00:10:57,385 - Se tivesse sido eu... - Mas n�o foste tu! 77 00:10:57,386 --> 00:10:58,721 Fui eu. 78 00:10:58,830 --> 00:11:02,068 Jack, se tiveres correio, deixa-o a�. Caso contr�rio, estou ocupado. 79 00:11:05,075 --> 00:11:06,745 Aqui t�m... 80 00:11:20,069 --> 00:11:21,461 D�-me uma cerveja. 81 00:11:22,675 --> 00:11:24,496 N�o � um bocado cedo? 82 00:11:24,514 --> 00:11:26,129 Hoje n�o. 83 00:11:47,076 --> 00:11:48,541 Boas, Rich. 84 00:11:49,886 --> 00:11:51,259 Como � que est�s? 85 00:11:54,041 --> 00:11:57,103 - P�ssimo. - Esquece o assunto. 86 00:12:00,972 --> 00:12:02,648 O que � que vai acontecer? 87 00:12:02,793 --> 00:12:05,014 Vamos enterrar o cabr�o. 88 00:12:06,766 --> 00:12:08,740 - Quando? - Amanh�. 89 00:12:08,741 --> 00:12:10,641 Ao meio-dia no cemit�rio de Greenleaf. 90 00:12:10,642 --> 00:12:12,443 Cortesia do condado. 91 00:12:13,938 --> 00:12:15,542 Ele tem alguma fam�lia. 92 00:12:15,630 --> 00:12:17,026 O pai dele ainda � vivo. 93 00:12:17,027 --> 00:12:18,591 Na pris�o de Huntsville. 94 00:12:18,592 --> 00:12:20,267 Acabou de sair em condicional. 95 00:12:20,402 --> 00:12:22,933 As ma��s nunca caem longe das �rvores. 96 00:12:37,678 --> 00:12:40,351 � poss�vel ir colocar isto l� a casa, hoje? 97 00:13:23,950 --> 00:13:25,101 Ted? 98 00:13:25,107 --> 00:13:26,760 Ol�, Rich. 99 00:13:27,537 --> 00:13:29,796 J� estamos quase a acabar. 100 00:13:39,335 --> 00:13:42,583 - O sof� � horroroso. - Podemos devolv�-lo. 101 00:13:42,584 --> 00:13:44,809 Pensei que t�nhamos concordado naquele com as flores. 102 00:13:44,810 --> 00:13:47,362 Escolhi este. Desculpa, n�o sabia que era assim t�o importante. 103 00:13:47,363 --> 00:13:51,229 - Pensei que �amos decidir juntos. - Podemos falar sobre outra coisa? 104 00:13:51,642 --> 00:13:52,732 Est� bem. 105 00:13:53,079 --> 00:13:55,155 Foste falar com o serralheiro? 106 00:14:01,173 --> 00:14:05,705 Ligou para a resid�ncia Dane. Deixe o seu nome depois do sinal. 107 00:14:05,838 --> 00:14:08,146 Obrigada. Deus vos aben�oe. 108 00:17:27,622 --> 00:17:29,865 � calmo e pac�fico, n�o �? 109 00:17:38,250 --> 00:17:39,505 Tu �s... 110 00:17:40,127 --> 00:17:41,713 O Dane, n�o �s? 111 00:17:44,086 --> 00:17:46,556 Vieste ver a "merda" a cair no buraco? 112 00:17:48,276 --> 00:17:50,147 � muito Crist�o da tua parte. 113 00:17:56,426 --> 00:17:59,749 N�o sei se isto melhora as coisas, Sr. Russel, mas pe�o desculpa. 114 00:17:59,750 --> 00:18:01,107 Pelo que aconteceu. 115 00:18:01,774 --> 00:18:04,060 Ele n�o me deu grande escolha. 116 00:18:10,249 --> 00:18:11,536 Sim... 117 00:18:12,437 --> 00:18:13,773 Tens raz�o. 118 00:18:14,981 --> 00:18:17,105 N�o torna as coisas melhores. 119 00:18:21,676 --> 00:18:25,259 O jornal tinha uma fotografia muito bonita da tua fam�lia. 120 00:18:26,827 --> 00:18:28,072 O teu filho... 121 00:18:28,524 --> 00:18:30,877 � muito parecido contigo, n�o �? 122 00:18:35,199 --> 00:18:37,358 Continua��o de bom dia. 123 00:18:58,671 --> 00:19:00,852 Sim, � o Richard. Ela est� livre? 124 00:19:01,592 --> 00:19:05,763 Est� bem. Diga-lhe para n�o se preocupar, mas que v� ter comigo � esquadra. 125 00:19:06,521 --> 00:19:08,389 N�o, est� tudo bem. 126 00:19:24,916 --> 00:19:27,072 Jordan, o teu pai est� aqui. 127 00:19:28,224 --> 00:19:29,890 - Volta para aqui. - Jordan... 128 00:19:30,474 --> 00:19:31,640 Jordan! 129 00:19:32,313 --> 00:19:33,623 Jordan? 130 00:19:33,675 --> 00:19:36,066 Anda. Anda comigo. 131 00:19:36,113 --> 00:19:38,988 Anda, temos de ir embora. Vamos para o carro. 132 00:19:39,234 --> 00:19:41,291 Anda, filho. Vamos. 133 00:19:41,668 --> 00:19:43,167 Entra no carro. 134 00:20:01,212 --> 00:20:04,873 - Disse-te alguma coisa na escola? - N�o. S� se p�s a acenar. 135 00:20:06,022 --> 00:20:07,897 - A acenar? - Exacto. 136 00:20:09,358 --> 00:20:11,186 O que � que queres que fa�a, Rich? 137 00:20:11,187 --> 00:20:12,600 Quero que o prendas. 138 00:20:12,901 --> 00:20:15,242 Por que motivo? Ele n�o fez nada. 139 00:20:15,438 --> 00:20:16,920 Ele amea�ou o meu filho. 140 00:20:17,227 --> 00:20:19,176 Disse que tu e o teu filho s�o parecidos. Isso... 141 00:20:19,177 --> 00:20:21,428 - Ele foi � escola do Jordan. - Em plena luz do dia, 142 00:20:21,429 --> 00:20:23,697 � frente de testemunhas e n�o fez nada. 143 00:20:24,071 --> 00:20:26,847 Ele quer raptar o meu filho, tenho a certeza. Quero protec��o. 144 00:20:26,848 --> 00:20:29,669 Isso s� acontecer� se houver uma raz�o legal. 145 00:20:32,383 --> 00:20:34,170 Mas digo-te o que posso fazer, Rich, 146 00:20:34,320 --> 00:20:37,434 oficiosamente, vou meter um carro a fazer vigia na tua casa, 147 00:20:37,435 --> 00:20:39,404 durante umas horas, nos pr�ximos dias. 148 00:20:39,405 --> 00:20:41,068 Para te dar alguma paz de esp�rito. 149 00:20:41,069 --> 00:20:43,074 Ele s� deve estar a tentar pregar-te um susto. 150 00:20:43,233 --> 00:20:44,365 N�o o deixes. 151 00:20:46,337 --> 00:20:47,764 No que � que estavas a pensar? 152 00:20:48,091 --> 00:20:49,184 Richard... 153 00:20:49,937 --> 00:20:51,646 - Porque � que foste l�. - Foi um erro. 154 00:20:51,647 --> 00:20:53,935 Est� bem? Fiz merda. 155 00:20:54,144 --> 00:20:57,022 N�o gosto dessa palavra, ainda para mais � frente do Jordan. 156 00:20:59,390 --> 00:21:01,253 E o que � que vamos fazer agora? 157 00:21:03,329 --> 00:21:06,798 Talvez fosse melhor tu e o Jordan irem para casa da tua m�e, at� que isto passe. 158 00:21:06,871 --> 00:21:08,822 E se ele nos seguir at� l�? 159 00:21:09,046 --> 00:21:11,348 N�o a quero colocar em perigo. 160 00:21:12,119 --> 00:21:13,959 E se formos para a cabana do teu pai? 161 00:21:14,605 --> 00:21:16,329 N�o. � demasiado isolada. 162 00:21:16,330 --> 00:21:19,355 - E detesto ir para l�. - Quero um gelado. 163 00:21:19,356 --> 00:21:22,488 Filho, n�o fales quando as outras pessoas est�o a falar. � m�-educa��o. 164 00:21:22,489 --> 00:21:23,964 Come o jantar. 165 00:21:25,050 --> 00:21:27,000 Eu sugiro que fiquemos por aqui. 166 00:21:27,200 --> 00:21:29,135 Tiramos o Jordan da escola, durante algum tempo. 167 00:21:29,136 --> 00:21:30,782 E deixamos que a Pol�cia trate do assunto. 168 00:21:30,783 --> 00:21:32,621 A ver no que d�. N�s j� temos... 169 00:21:32,622 --> 00:21:34,598 - Grades nas janelas... - Mas n�o quero... 170 00:21:34,599 --> 00:21:36,558 Raios partam, Jordan! 171 00:22:48,109 --> 00:22:49,714 Entra para o carro. 172 00:22:49,722 --> 00:22:50,814 O qu�? 173 00:22:51,007 --> 00:22:52,463 A fechadura foi for�ada. 174 00:22:52,518 --> 00:22:53,695 Meu Deus. 175 00:22:53,696 --> 00:22:57,394 Vai para casa dos Ferguson. Telefona � pol�cia e pede para falar com o Price. 176 00:22:57,868 --> 00:22:59,261 O que � que vais fazer? 177 00:23:00,080 --> 00:23:02,000 Vens connosco? 178 00:23:02,600 --> 00:23:04,615 - Entra no carro. - Ann, vai embora. 179 00:23:04,882 --> 00:23:06,728 - Anda connosco. - J� disse para ires. 180 00:23:06,729 --> 00:23:08,896 - Richard, n�o sejas est�pido. - Vai embora, Ann. 181 00:24:46,252 --> 00:24:50,214 Quem fez isto, j� tem muita experi�ncia com alarmes. 182 00:24:50,215 --> 00:24:51,865 N�s sabemos quem foi. 183 00:24:51,866 --> 00:24:53,738 Desculpe, Detective. 184 00:24:56,983 --> 00:24:58,634 Voc�s tamb�m. 185 00:25:01,786 --> 00:25:03,396 Estava enganado. 186 00:25:03,967 --> 00:25:05,851 Pensei que ele ia seguir em frente, mas... 187 00:25:06,114 --> 00:25:08,364 Agora, j� temos suspeitas. 188 00:25:08,538 --> 00:25:11,294 E isso quer dizer que vos fornecer protec��o oficial. 189 00:25:12,202 --> 00:25:14,082 S� t�m de... 190 00:25:14,083 --> 00:25:16,792 Levar um vida normal. V�o trabalhar, levem o Jordan � escola. 191 00:25:16,793 --> 00:25:17,964 N�o se escondam. 192 00:25:18,253 --> 00:25:20,138 Para onde quer que v�o, 193 00:25:20,368 --> 00:25:23,387 eu terei algu�m a vigiar. Assim que ele aparecer, 194 00:25:23,572 --> 00:25:25,259 n�s apanh�mo-lo. 195 00:25:27,009 --> 00:25:28,602 Vamos servir de isco? 196 00:25:29,081 --> 00:25:31,463 � falta de melhor palavra, sim. 197 00:25:33,388 --> 00:25:35,193 O que � que achas, Ann? 198 00:25:38,369 --> 00:25:40,476 Vamos apanhar esse cabr�o. 199 00:25:46,759 --> 00:25:48,777 Tenho homens escondidos na mata. 200 00:25:48,778 --> 00:25:51,935 Quando ele me vir a ir embora, vai pensar que voc�s est�o aqui sozinhos. 201 00:25:51,993 --> 00:25:54,586 Este � o Kevin, � um bom agente, ex-militar das for�as especiais. 202 00:25:54,587 --> 00:25:55,662 Algu�m te viu? 203 00:25:55,663 --> 00:25:58,534 - N�o houve problemas nenhuns. - O Kevin vai ficar aqui convosco. 204 00:25:59,210 --> 00:26:01,687 - Durante quanto tempo? - O que for preciso. 205 00:26:03,717 --> 00:26:04,829 O que � que n�s fazemos? 206 00:26:04,830 --> 00:26:08,003 Tentem dormir. V�o precisar. 207 00:26:45,778 --> 00:26:47,887 Gosto de o ver a dormir. 208 00:26:49,045 --> 00:26:50,465 Eu tamb�m. 209 00:26:50,720 --> 00:26:52,398 Fica muito giro. 210 00:27:39,110 --> 00:27:40,694 Raios partam. 211 00:30:24,055 --> 00:30:27,097 Acabei de ver um dos vizinhos � procura de lugar para estacionar. 212 00:30:27,098 --> 00:30:28,169 Escuto. 213 00:30:31,606 --> 00:30:32,794 Alguma coisa? 214 00:30:32,946 --> 00:30:34,458 Para j�, n�o. 215 00:30:41,307 --> 00:30:42,684 Tenente, responda. 216 00:30:43,028 --> 00:30:44,424 Sim, daqui fala o Price. 217 00:30:45,163 --> 00:30:48,268 Tenente, encontr�mos o carro dele a 400m da sua posi��o. 218 00:30:49,606 --> 00:30:51,367 Algum sinal dele? 219 00:30:53,399 --> 00:30:54,410 N�o. 220 00:30:55,178 --> 00:30:57,926 Dispersem. Vejam se o obrigam a sair da toca. 221 00:32:16,386 --> 00:32:17,797 Kevin? 222 00:32:20,089 --> 00:32:22,446 Ele est� dentro de casa, caralho! 223 00:32:23,346 --> 00:32:25,100 Ele est� dentro de casa! 224 00:32:25,713 --> 00:32:28,051 - Jordan! - Mexam-se. V�o! 225 00:32:31,232 --> 00:32:32,569 Jordan? 226 00:32:34,285 --> 00:32:36,731 Vai abrir a porta! 227 00:32:39,021 --> 00:32:41,367 A porta est� fechada. Algu�m que v� pelas traseiras. 228 00:32:43,058 --> 00:32:44,568 - N�o consigo abri-la. - Abra a porta. 229 00:32:44,569 --> 00:32:45,977 Jordan? 230 00:32:49,228 --> 00:32:50,509 Jordan? 231 00:32:50,725 --> 00:32:52,022 Jordan? 232 00:32:57,421 --> 00:32:59,559 Ele foi para a mata. Mexam-se. 233 00:32:59,560 --> 00:33:00,854 Gra�as a Deus. 234 00:33:16,850 --> 00:33:18,274 Seguimo-lo at� ao rio, 235 00:33:18,275 --> 00:33:20,887 - mas a chuva dificulta as coisas. - Como � que ele entrou? 236 00:33:23,384 --> 00:33:25,529 Como � que ele entrou c� dentro, Ray? 237 00:33:26,098 --> 00:33:29,887 Ele nunca saiu. O cabr�o esteve sempre naquele buraco. 238 00:33:30,938 --> 00:33:32,811 Valha-me Deus. 239 00:33:34,797 --> 00:33:36,234 N�s apanhamo-lo, Rich. 240 00:33:37,075 --> 00:33:38,395 N�o te preocupes. 241 00:34:38,207 --> 00:34:39,972 Nuevo Laredo? 242 00:34:40,273 --> 00:34:42,075 Aquele traste foi para o M�xico. 243 00:34:42,293 --> 00:34:43,084 Para o M�xico? 244 00:34:43,085 --> 00:34:45,390 A Pol�cia Federal apanhou-o na fronteira. 245 00:34:45,391 --> 00:34:48,198 Apanh�mo-lo, Rich. J� o estamos a trazer para Hunstville. 246 00:34:48,199 --> 00:34:51,128 Vamos certificar-nos que ele nunca mais c� mete os p�s. 247 00:34:51,311 --> 00:34:53,973 Ouve, estivemos agora a acabar a papelada do caso do Freddy. 248 00:34:53,974 --> 00:34:56,131 Passa por c� para acabarmos com isto de vez. 249 00:34:56,132 --> 00:34:58,706 E ficas a dever-me uma cerveja, compa�ero. 250 00:34:58,907 --> 00:35:00,108 Est� bem. 251 00:35:27,833 --> 00:35:29,005 � isso. 252 00:35:29,512 --> 00:35:32,040 Assine estes �ltimos dois e pode ir embora. 253 00:35:32,141 --> 00:35:33,482 Est� bem. 254 00:36:12,926 --> 00:36:14,166 PROCURADO 255 00:36:15,703 --> 00:36:16,997 O que � isto? 256 00:36:18,982 --> 00:36:20,977 Diz Freddy Russel. 257 00:36:22,201 --> 00:36:23,230 E ent�o? 258 00:36:23,984 --> 00:36:27,415 N�o foi esse o tipo que matei. Isso � algum erro? 259 00:36:31,208 --> 00:36:34,755 Este � o Freddy Russel. A foto � que n�o � recente. 260 00:36:35,463 --> 00:36:37,421 As pessoas mudam. 261 00:36:38,012 --> 00:36:39,699 N�o mudam assim tanto. 262 00:36:39,700 --> 00:36:42,469 Estavas muito transtornado naquela noite, lembras-te? 263 00:36:43,114 --> 00:36:45,058 Lembro. Ele morreu � minha frente. 264 00:36:45,556 --> 00:36:49,657 Posso olhar para fotos o dia todo. Este n�o � o tipo. 265 00:36:53,005 --> 00:36:54,598 Isso chama-se choque. 266 00:36:54,898 --> 00:36:57,450 Ficas um bocado confuso. � costume acontecer. 267 00:36:58,183 --> 00:37:01,306 Vai l� para casa e deixa-me fazer o meu trabalho. 268 00:37:04,952 --> 00:37:06,668 Manda cumprimentos meus � Ann. 269 00:37:51,372 --> 00:37:53,370 Escrit�rio do Xerife. Fala o Price. 270 00:37:54,061 --> 00:37:56,271 Ray, fala o Richard Dane. 271 00:37:57,306 --> 00:37:59,116 O que � que se passa, Rich? 272 00:38:00,183 --> 00:38:03,705 N�o consigo esquecer aquela foto. N�o � ele, Ray. 273 00:38:03,713 --> 00:38:06,851 J� fal�mos sobre isso. � tarde e estou ocupado. Esquece o assunto. 274 00:38:07,310 --> 00:38:09,787 - Mas ouve-me... - J� ouvi e est�s enganado. 275 00:38:09,788 --> 00:38:12,359 Caso encerrado. V� se dormes. 276 00:38:29,163 --> 00:38:30,606 Escrit�rio do Xerife. 277 00:38:31,369 --> 00:38:33,663 Queria falar com o Tenente Price, por favor. 278 00:38:35,826 --> 00:38:38,779 Desculpe, ele n�o est�. Quer deixar mensagem? 279 00:39:08,123 --> 00:39:10,084 Anda, por aqui. 280 00:39:14,873 --> 00:39:16,527 Isso. 281 00:39:33,055 --> 00:39:34,725 Continua. 282 00:41:42,440 --> 00:41:43,830 Baixa-te. 283 00:41:48,398 --> 00:41:49,843 Isso mesmo. 284 00:42:04,735 --> 00:42:05,957 Baixa-te. 285 00:46:17,131 --> 00:46:19,047 O que � que aconteceu aos teus sapatos? 286 00:46:21,892 --> 00:46:24,280 Fui ver como estava a cabana. 287 00:46:24,281 --> 00:46:26,498 Devo ter pisado lama. 288 00:46:26,999 --> 00:46:29,076 - Nem gostas de l� ir. - Pois n�o, mas... 289 00:46:29,077 --> 00:46:31,402 �s vezes, aquilo precisa de ser limpo. 290 00:46:32,286 --> 00:46:33,361 E... 291 00:46:34,250 --> 00:46:36,495 O meu pai n�o deixou l� muita coisa. 292 00:46:36,997 --> 00:46:38,287 Aqui est�. 293 00:47:07,380 --> 00:47:08,530 Richard? 294 00:48:21,846 --> 00:48:23,951 Eu n�o matei o teu filho. 295 00:48:25,588 --> 00:48:26,927 Vai-te foder. 296 00:48:28,207 --> 00:48:31,403 Acho que a Pol�cia nos anda a mentir. 297 00:48:32,239 --> 00:48:33,970 Onde � que est� o meu sapato? 298 00:48:46,105 --> 00:48:48,067 A Pol�cia anda a tramar alguma. 299 00:48:48,342 --> 00:48:50,464 Alguma coisa relacionada com o teu filho. 300 00:48:51,130 --> 00:48:52,434 E contigo. 301 00:48:53,872 --> 00:48:56,571 - Porque � que te querem morto? - Como � que queres que saiba? 302 00:48:56,754 --> 00:48:58,358 Pela mesma raz�o que tu. 303 00:49:01,057 --> 00:49:02,006 Ouve... 304 00:49:04,974 --> 00:49:06,367 Passa-se alguma coisa. 305 00:49:07,482 --> 00:49:09,727 Eles usaram a minha fam�lia como isco. 306 00:49:10,337 --> 00:49:11,648 Para te encontrar. 307 00:49:12,218 --> 00:49:13,763 E quero saber porqu�. 308 00:49:15,328 --> 00:49:17,121 Tiraste-me o meu isqueiro? 309 00:49:18,393 --> 00:49:19,336 N�o. 310 00:49:19,679 --> 00:49:21,380 Onde � que est�? 311 00:49:39,463 --> 00:49:41,232 O que � que foi? Est�s com medo? 312 00:49:51,035 --> 00:49:53,333 Quando foi a �ltima vez que falaste com o teu filho? 313 00:49:56,490 --> 00:49:58,728 J� l� vai algum tempo. 314 00:50:00,784 --> 00:50:03,391 Ele tinha mais ao menos a mesma idade que o teu filho. 315 00:50:20,158 --> 00:50:22,717 Podia ter-te deixado na linha do comboio, mas n�o o fiz. 316 00:50:23,554 --> 00:50:25,380 N�o matei o teu filho. 317 00:50:25,805 --> 00:50:27,422 Em quem � que vais confiar? 318 00:50:27,423 --> 00:50:30,045 Nos pol�cias que te tentaram matar ou em mim? 319 00:50:31,912 --> 00:50:34,388 Eu s� sei o que me contaram. 320 00:50:37,516 --> 00:50:39,785 E disseram-me que n�o me resta nada. 321 00:50:40,068 --> 00:50:43,099 - N�o matei o teu filho. - � o que est�s sempre a dizer. 322 00:50:45,580 --> 00:50:46,942 Est� bem. 323 00:50:48,492 --> 00:50:50,261 Tu vens comigo. 324 00:51:19,690 --> 00:51:20,974 Escava. 325 00:52:32,814 --> 00:52:34,058 Abre. 326 00:53:15,005 --> 00:53:17,407 N�o, n�o � ele. Este n�o � o Freddy. 327 00:53:28,340 --> 00:53:30,366 Quem � que fez isso? 328 00:53:32,617 --> 00:53:35,590 Algu�m que n�o queria que ele fosse identificado. 329 00:53:44,441 --> 00:53:46,020 V�, levanta-te. 330 00:54:03,445 --> 00:54:04,830 O que � que n�s vamos fazer? 331 00:54:05,106 --> 00:54:06,206 "N�s?" 332 00:54:10,032 --> 00:54:11,201 Sim. 333 00:54:21,365 --> 00:54:22,778 Eu depois pago-te. 334 00:54:48,804 --> 00:54:49,866 Sim? 335 00:54:50,013 --> 00:54:50,892 Ben? 336 00:54:50,895 --> 00:54:51,945 � o Russel. 337 00:54:52,471 --> 00:54:53,769 H� muito tempo... 338 00:54:58,849 --> 00:55:00,269 Preciso de ajuda. 339 00:55:00,560 --> 00:55:02,243 Coisas relacionadas com o meu filho. 340 00:55:36,949 --> 00:55:37,980 Bom dia. 341 00:55:38,270 --> 00:55:39,186 Ray. 342 00:55:39,424 --> 00:55:40,569 Podemos falar? 343 00:55:40,904 --> 00:55:41,898 Sim. 344 00:55:42,004 --> 00:55:43,128 De que � que precisas? 345 00:55:43,296 --> 00:55:45,702 Fiz mal em te ter desligado o telefone, na outra noite. 346 00:55:45,709 --> 00:55:47,180 Vinha pedir-te desculpa. 347 00:55:48,737 --> 00:55:49,777 Esquece isso. 348 00:55:49,778 --> 00:55:50,882 Tinhas raz�o. 349 00:55:50,883 --> 00:55:54,474 - Fiz uma tempestade num copo de �gua. - N�o, tu estavas preocupado e... 350 00:55:54,475 --> 00:55:55,814 Tinhas raz�o. 351 00:55:56,078 --> 00:55:58,369 O Freddy era procurado. 352 00:55:58,657 --> 00:56:00,505 Pintou o cabelo e usava lentes de contacto. 353 00:56:00,506 --> 00:56:02,781 Foi por isso que fizeste confus�o. 354 00:56:05,431 --> 00:56:08,531 Ainda bem que o pai dele vai voltar para a pris�o. 355 00:56:08,971 --> 00:56:10,420 J� n�o deve faltar muito. 356 00:56:11,396 --> 00:56:13,610 CABR�O VERMELHO 357 00:56:13,708 --> 00:56:16,376 Estou certo que est�s a fazer os poss�veis e agrade�o-te. 358 00:56:17,270 --> 00:56:19,978 O que importa � que ele deixou de ser uma amea�a, n�o �? 359 00:56:34,203 --> 00:56:35,472 Posso ajud�-lo? 360 00:56:38,753 --> 00:56:42,655 Acha que me pode emoldurar esta fotografia? 361 00:56:43,759 --> 00:56:45,811 � um bocado urgente. 362 00:56:47,393 --> 00:56:49,661 Mas n�o precisa de ser nada de especial. 363 00:56:50,939 --> 00:56:52,889 Est�s ocupado, Rich. Depois falamos. 364 00:56:53,191 --> 00:56:54,322 Est� bem. 365 00:57:00,765 --> 00:57:04,530 Parece que o Ben se envolveu num grande problema. 366 00:57:05,094 --> 00:57:07,574 E arrastou-te mesmo para o meio. 367 00:57:09,146 --> 00:57:10,494 Quem � o senhor? 368 00:57:11,107 --> 00:57:13,102 Chamo-me Jim Bob Luke. 369 00:57:13,103 --> 00:57:16,031 Ag�ncia de Detectives Luke, no Houston, Texas. 370 00:57:35,433 --> 00:57:38,294 Isto saiu no jornal de Houston. 371 00:57:38,404 --> 00:57:39,569 Na primeira p�gina. 372 00:57:39,851 --> 00:57:41,640 {\a6}INTRUSO BALEADO MORTALMENTE 373 00:57:40,004 --> 00:57:42,204 Mencionam o Freddy quatro vezes. 374 00:57:42,431 --> 00:57:44,287 Caso n�o se repare � primeira. 375 00:57:46,655 --> 00:57:48,392 Isto foi h� seis semanas. 376 00:57:48,632 --> 00:57:51,046 {\a6}ASSASSINATO DA M�FIA DIXIE JULGAMENTO COME�A AMANH� 377 00:57:48,998 --> 00:57:50,932 Foi not�cia de �ltima p�gina. 378 00:57:51,082 --> 00:57:53,117 Mencionam o Freddy uma vez. 379 00:57:54,162 --> 00:57:56,578 Ele tornou-se elemento de prova por parte do Estado? 380 00:57:56,760 --> 00:58:00,432 O teu puto acabou no meio de um caso federal muito complicado. 381 00:58:03,271 --> 00:58:05,485 N�s sabemos que o Freddy n�o � santo nenhum. 382 00:58:05,808 --> 00:58:08,933 Mas se ele anda metido com estes rapazes e com a m�fia Dixie, 383 00:58:08,934 --> 00:58:10,688 est� em grandes problemas. 384 00:58:11,028 --> 00:58:13,317 At� onde � que queres ir com isto? 385 00:58:22,315 --> 00:58:24,132 Se ele est� vivo, quero v�-lo. 386 00:58:24,503 --> 00:58:25,540 Est� bem. 387 00:58:26,154 --> 00:58:27,982 Acho que sei onde ele pode estar. 388 00:58:28,139 --> 00:58:30,175 Mas quero saber ao certo. 389 00:58:30,877 --> 00:58:33,210 Primeiro que tudo, temos que sair daqui. 390 00:58:33,524 --> 00:58:36,598 Se o Price for t�o esperto quanto aparenta, 391 00:58:36,747 --> 00:58:39,445 vamos ter que tirar este gajo do condado. 392 00:58:42,087 --> 00:58:43,300 O que � que eu fa�o? 393 00:58:43,363 --> 00:58:46,573 Para j�, vai para casa e age normalmente. 394 00:58:47,151 --> 00:58:50,849 Deixa-me apalpar terreno e quando encontrar um s�tio seguro para o Russel, 395 00:58:50,850 --> 00:58:52,206 ligo-te. 396 00:59:23,576 --> 00:59:27,222 ORBIT DRIVE-IN EM TYLER 397 00:59:34,707 --> 00:59:37,535 NOITE DOS VIVOS-MORTOS. SINTONIZEM NA 89.1 398 00:59:43,538 --> 00:59:44,359 O qu�? 399 00:59:44,360 --> 00:59:47,231 N�o, n�o. Repete o que disseste. Deixei de te ouvir. 400 00:59:48,560 --> 00:59:49,834 N�o consigo... 401 00:59:50,185 --> 00:59:53,114 N�o percebi o que disseste. Volta a repetir. 402 00:59:53,651 --> 00:59:54,969 Aqui tens. 403 00:59:58,632 --> 01:00:00,014 Est� bem, obrigado. 404 01:00:04,077 --> 01:00:05,289 O que � que descobriste? 405 01:00:05,290 --> 01:00:07,038 Bem, estive a fazer umas chamadas. 406 01:00:07,039 --> 01:00:09,379 E falei com uma antiga colega. 407 01:00:09,638 --> 01:00:11,956 Ela trabalha nos escrit�rios do FBI. 408 01:00:12,628 --> 01:00:14,426 Parece que o Freddy 409 01:00:14,427 --> 01:00:18,417 foi colocado no Programa de Protec��o de Testemunhas. Sabes o que isso �? 410 01:00:18,820 --> 01:00:20,980 � aquilo em que se d� �s pessoas um novo come�o, 411 01:00:20,981 --> 01:00:23,590 novos nomes e moradas. Para os informadores da M�fia, por exemplo. 412 01:00:23,591 --> 01:00:25,898 Sim, � mais ao menos isso. 413 01:00:26,583 --> 01:00:28,825 Foram eles que preparam esta hist�ria toda. 414 01:00:29,286 --> 01:00:33,315 Nestes �ltimos anos, o teu filho tem andado com os Dixie. 415 01:00:33,316 --> 01:00:35,892 A fazer o que a m�fia costuma fazer. 416 01:00:36,639 --> 01:00:41,237 Mas as coisas complicaram-se e a pol�cia caiu-lhe em cima. 417 01:00:41,920 --> 01:00:43,847 E para n�o ir para a pris�o, 418 01:00:43,848 --> 01:00:47,977 come�a a chibar os amigos da m�fia Dixie. 419 01:00:49,571 --> 01:00:52,356 E com a m�fia Dixie n�o se brinca. 420 01:00:52,948 --> 01:00:55,935 O FBI sabe disso e faz um acordo com o Freddy. 421 01:00:56,219 --> 01:00:58,857 Eles protegem-no se ele lhes der o que eles querem. 422 01:00:59,718 --> 01:01:00,881 Fingiram a morte dele. 423 01:01:01,629 --> 01:01:02,745 Foi muito bem pensado. 424 01:01:02,896 --> 01:01:05,834 Se os Dixie acharem que o Freddy est� morto... 425 01:01:07,220 --> 01:01:10,270 O que � que adianta andar � procura de algu�m que j� est� morto. 426 01:01:10,274 --> 01:01:11,997 Foi um bom plano, n�o acham? 427 01:01:14,479 --> 01:01:16,079 Mas quem � que foi enterrado? 428 01:01:16,097 --> 01:01:18,302 Pois. E onde � que est� o meu filho? 429 01:01:20,022 --> 01:01:21,457 Essa � uma bela pergunta. 430 01:01:25,544 --> 01:01:26,990 � para mim. 431 01:01:27,249 --> 01:01:28,743 Estas coisas s�o espectaculares. 432 01:01:28,744 --> 01:01:29,800 J� tinhas visto? 433 01:01:29,801 --> 01:01:32,055 Bem, passaste muito anos na pris�o. 434 01:01:32,056 --> 01:01:33,022 Jim Bob. 435 01:01:33,230 --> 01:01:35,080 N�o te estou a ouvir, espera. 436 01:01:37,737 --> 01:01:39,758 Pronto, j� te ou�o. Podes dizer. 437 01:01:42,396 --> 01:01:44,144 Vou beber mais uma cerveja. 438 01:01:51,848 --> 01:01:54,599 Olhem se n�o � o Josey Wales? 439 01:01:55,750 --> 01:01:58,942 Tens andado a matar banditos? 440 01:01:58,991 --> 01:02:00,708 J� est�s b�bado. Deixa-me em paz. 441 01:02:01,019 --> 01:02:02,629 Deixa-me pagar-te um copo. 442 01:02:02,993 --> 01:02:05,718 - E quero que me contes como... - N�o quero que me pagues nada. 443 01:02:05,719 --> 01:02:07,425 Nem quero a tua companhia. 444 01:02:07,886 --> 01:02:10,263 Deixa-me dizer-te uma coisa, Sr. Dane... 445 01:02:13,059 --> 01:02:14,508 D�i, n�o d�i? 446 01:02:18,447 --> 01:02:20,332 Larga-o. Isto n�o � boa ideia. 447 01:02:29,853 --> 01:02:31,596 N�o precisavas de ter feito aquilo. 448 01:02:34,402 --> 01:02:37,372 N�o queria que atacasses o homem. 449 01:02:38,397 --> 01:02:39,916 Pode trazer-nos tr�s cervejas? 450 01:02:55,257 --> 01:02:57,379 Hoss, se queres ver o teu filho, 451 01:02:57,792 --> 01:02:59,097 temos de sair daqui. 452 01:03:00,492 --> 01:03:02,360 Podemos ficar em minha casa. 453 01:03:03,851 --> 01:03:05,218 Voc�s v�o-se embora? 454 01:03:06,656 --> 01:03:10,250 Esta opera��o tem sido comandada pelos escrit�rios de Houston. 455 01:03:10,725 --> 01:03:12,217 Eu conhe�o-os muito bem. 456 01:03:13,373 --> 01:03:15,194 O Freddy n�o andar� muito longe. 457 01:03:16,684 --> 01:03:18,022 Eu vou convosco. 458 01:03:21,911 --> 01:03:24,142 Ainda n�o sei quem � que matei. 459 01:03:28,504 --> 01:03:30,693 Vou ter de dar uma desculpa � minha mulher. 460 01:03:32,089 --> 01:03:34,685 N�o sei, parece um bocado repentino, n�o achas? 461 01:03:35,127 --> 01:03:37,616 Mas � uma boa oportunidade para a loja. 462 01:03:39,220 --> 01:03:40,677 Estiveste a beber. 463 01:03:42,090 --> 01:03:44,667 Fui s� beber umas cervejas para celebrar. 464 01:03:44,668 --> 01:03:46,385 Se conseguir fechar este neg�cio, 465 01:03:46,773 --> 01:03:48,214 a loja vai crescer muito. 466 01:03:50,145 --> 01:03:52,221 Est�s mesmo a falar a s�rio, n�o est�s? 467 01:03:53,912 --> 01:03:55,793 E quanto tempo � que vais estar fora? 468 01:03:56,178 --> 01:03:58,472 Uns dias. Menos de uma semana, presumo eu. 469 01:03:59,200 --> 01:04:00,614 N�o sei... 470 01:04:00,853 --> 01:04:02,792 N�o gosto que v�s para Houston 471 01:04:02,793 --> 01:04:05,134 - e nos deixes... - J� o apanharam, Ann. 472 01:04:05,213 --> 01:04:06,862 N�o me fa�as parecer medricas. 473 01:04:06,904 --> 01:04:08,355 Ent�o, deixa-te dessas coisas. 474 01:04:08,356 --> 01:04:10,165 N�o gozes comigo, Richard. 475 01:04:10,758 --> 01:04:12,507 Devias de estar contente. 476 01:04:12,542 --> 01:04:13,952 H� muito tempo que... 477 01:04:14,600 --> 01:04:16,685 Estou � espera de uma oportunidade destas. 478 01:04:16,881 --> 01:04:19,769 Vais deixar de andar pela casa deprimido? 479 01:04:22,262 --> 01:04:25,755 Depois disto, talvez possamos ir de f�rias para um s�tio porreiro. 480 01:04:25,756 --> 01:04:27,575 H� muito tempo que n�o sa�mos daqui. 481 01:04:28,323 --> 01:04:30,402 Podemos deixar o Jordan com a tua m�e. 482 01:04:31,193 --> 01:04:33,395 E tirar um tempinho para n�s. 483 01:04:36,876 --> 01:04:38,742 N�o achas boa ideia, Loirinha? 484 01:04:41,993 --> 01:04:44,423 N�o me chamas isso desde o liceu. 485 01:04:45,056 --> 01:04:46,434 Est�s b�bado. 486 01:04:46,770 --> 01:04:49,949 B�bado e sempre pronto para o bem-bom. Pensei que gostavas de mim assim. 487 01:05:34,760 --> 01:05:36,430 Vamos tomar o pequeno-almo�o. 488 01:05:56,858 --> 01:06:00,060 Quando disseste que ele era suinicultor, pensei que estavas a brincar. 489 01:06:00,394 --> 01:06:01,781 Bom dia, rapazes. 490 01:06:02,328 --> 01:06:04,619 Entrem. Fa�o-vos Bacon para o pequeno-almo�o. 491 01:06:07,397 --> 01:06:13,325 A DGV emitiu 162 novas cartas de condu��o para homens com a idade do Freddy. 492 01:06:13,362 --> 01:06:17,041 Dessas 162, 93 deles s�o casados. 493 01:06:17,323 --> 01:06:20,944 Dos homens solteiros, 47 s�o caucasianos. 494 01:06:20,945 --> 01:06:22,582 E 28 deles, 495 01:06:22,641 --> 01:06:24,234 tinham 1.80m. 496 01:06:24,852 --> 01:06:26,571 Algum deles tinha olhos azuis? 497 01:06:26,720 --> 01:06:28,409 Dois deles. 498 01:06:28,495 --> 01:06:30,295 Porque � que n�o come�amos por a�? 499 01:06:30,296 --> 01:06:31,488 J� estive a fazer isso. 500 01:06:31,968 --> 01:06:33,630 Pelo menos, com um deles. 501 01:06:34,961 --> 01:06:35,966 E ent�o? 502 01:06:36,052 --> 01:06:38,987 Esse ainda vive com os pais. 503 01:06:40,218 --> 01:06:41,380 Mas o outro, 504 01:06:41,594 --> 01:06:43,514 este que aqui est�, 505 01:06:43,807 --> 01:06:45,757 um tal Frank C. Miller, 506 01:06:45,758 --> 01:06:47,946 loiro, olhos azuis, 507 01:06:47,975 --> 01:06:49,558 com 1,80m. 508 01:06:49,561 --> 01:06:51,318 O mesmo Sr. Miller, 509 01:06:52,037 --> 01:06:56,074 que mandou instalar TV por cabo e telefone na sua nova casa, 510 01:06:56,075 --> 01:06:57,282 nos arredores de Houston. 511 01:06:57,283 --> 01:06:59,891 Morada anterior desconhecida. 512 01:07:00,002 --> 01:07:02,264 Nada mau para um suinicultor. 513 01:07:03,333 --> 01:07:05,193 Quando resolver este caso, 514 01:07:05,283 --> 01:07:08,044 pode ser que te deixe emoldurar as capas dos jornais. 515 01:07:08,384 --> 01:07:10,588 A melhor maneira de ter a certeza, 516 01:07:11,049 --> 01:07:11,994 � ligar-lhe. 517 01:07:12,544 --> 01:07:14,786 N�o, primeiro, quero dar uma olhadela nisto. 518 01:07:14,830 --> 01:07:17,570 V� l�, seu casmurro, s� tens de lhe ligar. 519 01:07:19,735 --> 01:07:21,133 N�o lhe vou ligar. 520 01:07:24,847 --> 01:07:27,050 � aquela casa. 521 01:07:28,120 --> 01:07:30,095 N�o � a cor que eu escolheria. 522 01:07:30,633 --> 01:07:33,285 Mas ainda nem sabemos se � ele. 523 01:07:34,239 --> 01:07:36,454 N�o h� melhor altura que o presente. 524 01:07:37,095 --> 01:07:39,192 At� parece que vamos a algum espect�culo. 525 01:07:39,218 --> 01:07:40,584 De certa maneira, at� �. 526 01:07:41,053 --> 01:07:42,341 Cuidado! 527 01:07:42,759 --> 01:07:43,932 Merda! 528 01:07:43,933 --> 01:07:46,276 Raios partam. Que merda foi esta? 529 01:07:49,246 --> 01:07:52,511 Qual � o seu problema? 530 01:07:52,706 --> 01:07:55,634 Este abre-latas n�o tem retrovisores? 531 01:07:55,635 --> 01:07:58,559 N�o os sabe usar. Quem vai pagar o estrago? 532 01:07:58,805 --> 01:08:00,067 Podemos dividir. 533 01:08:03,012 --> 01:08:04,729 Seu filho... 534 01:08:07,846 --> 01:08:09,257 Queres provar isto? 535 01:08:14,493 --> 01:08:16,597 Esta foi pelo meu carro. 536 01:08:19,371 --> 01:08:21,675 E essa foi pelo meu chap�u. 537 01:08:22,093 --> 01:08:23,935 Ben, v� se ele tem alguma coisa. 538 01:08:24,721 --> 01:08:26,948 Raios partam. 539 01:08:27,000 --> 01:08:28,980 Quase que me arrancava a cabe�a. 540 01:08:33,149 --> 01:08:35,077 N�o � o Frank Miller, pois n�o? 541 01:08:35,337 --> 01:08:37,028 N�o, espertalh�o. 542 01:08:42,416 --> 01:08:45,352 Ainda bem que ele n�o se lembrou de sacar da arma. 543 01:08:45,695 --> 01:08:47,465 Raios partam o cabr�o. 544 01:08:53,216 --> 01:08:54,272 O que � isso? 545 01:08:54,937 --> 01:08:56,905 Parecem ser filmes amadores. 546 01:08:57,000 --> 01:08:58,235 Cala-te! 547 01:08:59,419 --> 01:09:00,897 Ele est�-se a mexer. 548 01:09:04,266 --> 01:09:06,431 "Treinos de Basebol?" 549 01:09:11,084 --> 01:09:13,018 Vamos l� ver como � que eles jogam. 550 01:09:15,019 --> 01:09:17,762 Pega na arma e d� um tiro no c�o, pode ser? 551 01:09:49,270 --> 01:09:52,868 TREINOS DE BASEBOL: EPIS�DIO N� 16 552 01:09:58,426 --> 01:10:00,137 Ela � gira, n�o �? 553 01:10:02,074 --> 01:10:05,157 � a tua primeira... pergunta-lhe se � a primeira vez dela. 554 01:10:09,570 --> 01:10:11,239 Ol�, sou eu. 555 01:10:11,749 --> 01:10:13,116 Estou em Houston, 556 01:10:13,117 --> 01:10:16,624 est� tudo bem, tenho uma reuni�o daqui a bocado e telefono-te depois. 557 01:10:16,826 --> 01:10:18,336 Para te contar os pormenores. 558 01:10:19,823 --> 01:10:22,059 - Amo-vos aos dois. - Vai para cima dele. 559 01:10:22,796 --> 01:10:24,760 Sim, isso mesmo. 560 01:10:30,386 --> 01:10:32,141 Que idade tens? 561 01:10:34,303 --> 01:10:36,573 Ainda nem tem idade para conduzir. 562 01:10:36,641 --> 01:10:38,242 O que � que ela disse? 563 01:11:49,036 --> 01:11:52,030 J� se viu que ele � um tarado. Desliga essa merda. 564 01:12:35,960 --> 01:12:36,972 Estou? 565 01:12:38,947 --> 01:12:40,159 Estou? 566 01:12:43,370 --> 01:12:44,381 Estou? 567 01:13:00,460 --> 01:13:04,431 Vamos-lhe dizer que encontr�mos o tipo errado ou que n�o � a casa certa. 568 01:13:06,721 --> 01:13:08,397 E o Freddy? 569 01:13:10,633 --> 01:13:12,606 Tu viste o que estava na mala. 570 01:13:13,197 --> 01:13:15,683 Ainda h� muitas cassetes. 571 01:13:17,766 --> 01:13:20,024 - Isso n�o importa? - Importa... 572 01:13:20,411 --> 01:13:22,317 Claro que importa. 573 01:13:24,026 --> 01:13:26,778 Mas ainda n�o podemos contar o que vimos ao Ben. 574 01:13:27,251 --> 01:13:28,797 Contar o qu�? 575 01:13:35,745 --> 01:13:38,337 Nada que n�o possamos falar mais tarde. 576 01:13:39,192 --> 01:13:40,734 O que � que est� na cassete? 577 01:13:47,409 --> 01:13:48,846 O que � que est� na cassete? 578 01:13:50,772 --> 01:13:52,856 Faz um favor a ti mesmo, Hoss. 579 01:13:55,095 --> 01:13:56,608 O que � que est� na cassete? 580 01:14:14,540 --> 01:14:16,524 Como � que esta merda funciona? 581 01:14:31,002 --> 01:14:32,360 Ela � gira, n�o �? 582 01:14:32,876 --> 01:14:35,625 � a tua primeira... pergunta-lhe se � a primeira vez dela. 583 01:15:12,458 --> 01:15:13,555 Ben! 584 01:15:14,123 --> 01:15:15,016 Ben! 585 01:15:21,753 --> 01:15:23,044 Abre a porta. 586 01:15:24,844 --> 01:15:26,289 Abre a porta, Ben. 587 01:15:26,529 --> 01:15:27,946 Pousa a arma. 588 01:15:30,064 --> 01:15:32,406 Podes pousar a arma, Ben? 589 01:16:33,198 --> 01:16:35,346 Dev�amos de ir falar com a Pol�cia. 590 01:16:36,654 --> 01:16:38,420 E mostrar-lhes a cassete. 591 01:16:41,060 --> 01:16:42,870 Isso n�o serviria de nada. 592 01:16:44,494 --> 01:16:46,248 Eles sabem o que � que ele fez. 593 01:16:47,758 --> 01:16:50,157 Ele est� protegido. 594 01:16:50,467 --> 01:16:52,214 Ele anda a matar mulheres. 595 01:16:52,420 --> 01:16:56,274 Prostitutas ilegais. Ningu�m se vai importar. 596 01:17:01,280 --> 01:17:02,838 H� quanto tempo � que o conheces? 597 01:17:05,639 --> 01:17:07,579 Estivemos juntos na Coreia. 598 01:17:10,511 --> 01:17:11,937 Ele salvou-me a vida. 599 01:17:15,472 --> 01:17:17,750 Ele nunca disse que tinha cumprido servi�o militar. 600 01:17:20,364 --> 01:17:22,752 N�o sei se j� reparaste, 601 01:17:23,505 --> 01:17:25,999 mas o Ben n�o gosta muito de conversa fiada. 602 01:17:29,496 --> 01:17:31,631 Mas � teimoso como uma mula. 603 01:17:32,414 --> 01:17:34,072 V� se descansas, rapaz. 604 01:17:37,978 --> 01:17:39,170 Est� bem. 605 01:18:05,092 --> 01:18:06,520 Que merda foi esta? 606 01:18:23,752 --> 01:18:26,006 Tenho vacas a pastar. 607 01:18:33,763 --> 01:18:36,621 O que � que vais fazer quando o c�o come�ar a ficar maluco? 608 01:18:37,360 --> 01:18:40,020 Quando morder ou magoar algu�m? 609 01:18:41,368 --> 01:18:43,656 S� podes fazer uma de duas coisas, n�o � assim? 610 01:18:44,672 --> 01:18:46,590 Ou o prendes, 611 01:18:47,298 --> 01:18:48,744 ou o matas. 612 01:18:50,033 --> 01:18:52,329 Qual � que achas que � mais cruel? 613 01:18:56,247 --> 01:18:59,258 Est�s a dizer que vais matar o teu pr�prio filho? Isso � uma loucura. 614 01:19:01,511 --> 01:19:02,548 Bem... 615 01:19:04,702 --> 01:19:07,324 N�o o posso acorrentar, pois n�o? 616 01:19:16,902 --> 01:19:18,501 Preciso de beber qualquer coisa. 617 01:19:19,331 --> 01:19:22,246 Ainda nem bebi o meu caf�. 618 01:19:23,189 --> 01:19:24,953 Raios partam. 619 01:19:43,509 --> 01:19:45,789 - Obrigado, minha querida. - N�o tens de qu�. 620 01:19:46,234 --> 01:19:50,231 J� pensaste numa maneira de fazer isto? 621 01:19:50,237 --> 01:19:52,078 N�o � nada de muito complicado. 622 01:19:54,773 --> 01:19:56,458 E o mexicano gigante? 623 01:19:57,039 --> 01:19:58,969 Tamb�m o matamos. 624 01:19:59,088 --> 01:20:00,017 Ainda bem. 625 01:20:00,018 --> 01:20:01,938 Folgo em saber que tens tudo planeado. 626 01:20:02,254 --> 01:20:04,721 Pensei que s� ias tentar deix�-lo KO. 627 01:20:04,722 --> 01:20:06,274 Tens uma ideia melhor? 628 01:20:06,305 --> 01:20:07,557 Ainda n�o. 629 01:20:08,017 --> 01:20:09,491 Mas estou a trabalhar nisso. 630 01:20:09,631 --> 01:20:11,888 Mas n�o te esque�as que ele � meu filho. 631 01:20:12,015 --> 01:20:13,592 E eu � que vou premir o gatilho. 632 01:20:34,057 --> 01:20:35,196 Boa sorte. 633 01:21:25,601 --> 01:21:26,964 Ol�. 634 01:21:27,043 --> 01:21:27,960 Ol�. 635 01:21:38,085 --> 01:21:40,451 Querido, desculpa, n�o te vi. 636 01:21:40,452 --> 01:21:42,485 - N�o faz mal. - Desculpa. 637 01:21:43,095 --> 01:21:44,705 - Apetece-te um gelado. - N�o. 638 01:21:44,706 --> 01:21:45,991 - N�o? - Molho de batata. 639 01:21:45,992 --> 01:21:47,741 Molho de batata? 640 01:21:51,041 --> 01:21:53,101 Ainda bem que a viagem correu bem. 641 01:21:53,233 --> 01:21:55,146 Espero que tenhas conseguido fechar neg�cio. 642 01:21:55,147 --> 01:21:56,131 O qu�? 643 01:21:56,565 --> 01:21:59,007 Ainda bem que a viagem correu bem. 644 01:22:23,320 --> 01:22:27,348 HOMEM ATINGE MORTALMENTE INTRUSO 645 01:23:18,838 --> 01:23:20,079 O que � que tens? 646 01:23:26,302 --> 01:23:27,312 Mostra l�. 647 01:23:27,997 --> 01:23:29,497 O Framer voltou. 648 01:24:42,539 --> 01:24:44,084 Quem diria. 649 01:24:44,424 --> 01:24:46,729 O clube de v�deo � uma fachada. 650 01:24:46,910 --> 01:24:49,231 O teu filho � mais inteligente do que tu. 651 01:24:49,649 --> 01:24:51,689 Deve sair � m�e. 652 01:24:56,536 --> 01:24:57,821 Muito bem, Framer. 653 01:24:57,833 --> 01:25:00,232 Vai l� dentro e procura sa�das de emerg�ncia, 654 01:25:00,233 --> 01:25:02,374 salas escondidas, coisas dessas. 655 01:25:03,203 --> 01:25:04,940 Age normalmente. 656 01:25:06,157 --> 01:25:07,783 E o mexicano? 657 01:25:08,135 --> 01:25:10,058 N�o te demores, est� bem? 658 01:25:24,322 --> 01:25:25,255 Boas. 659 01:25:25,382 --> 01:25:26,379 Boas. 660 01:26:19,957 --> 01:26:22,184 Posso ajud�-lo em alguma coisa? 661 01:26:26,890 --> 01:26:28,509 Sim... 662 01:26:30,624 --> 01:26:32,250 Tem alguma sec��o de filmes estrangeiros? 663 01:26:32,251 --> 01:26:35,070 S� temos filmes japoneses e mexicanos. 664 01:26:38,537 --> 01:26:40,034 Exactamente, 665 01:26:40,287 --> 01:26:43,360 s� japoneses, mexicanos e alguns brit�nicos. 666 01:26:43,361 --> 01:26:44,690 Temos filmes desses paneleiros? 667 01:26:45,678 --> 01:26:49,541 George, preferia que n�o usasses esses termos no trabalho. 668 01:26:49,590 --> 01:26:51,563 Sim, senhor. N�o foi por mal. 669 01:26:51,689 --> 01:26:53,714 - Desculpe. - N�o faz mal. 670 01:26:54,416 --> 01:26:56,739 Posso ajud�-lo em mais alguma coisa? 671 01:27:01,130 --> 01:27:02,308 Sim... 672 01:27:02,309 --> 01:27:04,492 - A que horas fecham? - �s 23h. 673 01:27:04,493 --> 01:27:05,481 Em ponto. 674 01:27:08,952 --> 01:27:10,265 Merda. 675 01:27:12,145 --> 01:27:13,824 � de frango? 676 01:27:13,825 --> 01:27:16,298 N�o, n�o havia de frango. S� de vaca. 677 01:27:17,288 --> 01:27:21,109 Lembrei-me agora que acabei de receber este filme de... 678 01:27:21,110 --> 01:27:22,237 Que tipo... 679 01:27:31,177 --> 01:27:32,362 Est�s bem? 680 01:27:32,438 --> 01:27:33,357 Estou. 681 01:27:36,062 --> 01:27:37,802 Eles fecham �s 23h. 682 01:27:47,860 --> 01:27:48,906 Ben. 683 01:27:55,460 --> 01:27:56,714 � s� escolher. 684 01:28:04,022 --> 01:28:05,061 Pega. 685 01:28:05,360 --> 01:28:06,923 S� para prevenir. 686 01:29:48,593 --> 01:29:50,245 S�o eles. 687 01:29:51,618 --> 01:29:54,426 - Vamos despachar isto. - Come�amos quando quiseres. 688 01:29:56,945 --> 01:29:59,224 Raios partam. 689 01:30:14,726 --> 01:30:16,730 Merda. Eles t�m companhia. 690 01:30:27,234 --> 01:30:28,780 N�o estou a gostar disto. 691 01:30:35,737 --> 01:30:37,240 Vamos mat�-los a todos. 692 01:30:37,539 --> 01:30:39,247 Eles s�o seis. 693 01:30:39,689 --> 01:30:42,048 E n�o sei se h� mais algu�m l� dentro. 694 01:30:42,145 --> 01:30:43,579 Eles que se fodam. 695 01:30:44,770 --> 01:30:45,706 Ben? 696 01:30:49,172 --> 01:30:51,038 Vamos fazer isto como deve de ser. 697 01:30:51,265 --> 01:30:53,226 Est�s a perceber o que estou a dizer? 698 01:30:55,109 --> 01:30:58,718 N�o me apontes a arma, Jim. 699 01:30:58,872 --> 01:31:00,318 Estou a perceber. 700 01:31:01,941 --> 01:31:03,389 Olhem. 701 01:31:08,720 --> 01:31:10,283 Vemo-nos l�. 702 01:31:15,554 --> 01:31:16,888 O que � que fazemos? 703 01:31:17,136 --> 01:31:18,485 Seguimos-los. 704 01:32:28,820 --> 01:32:30,940 Deve ser aqui que o fazem. 705 01:32:31,806 --> 01:32:34,021 Est�o ali muitos gajos, Ben. 706 01:32:34,596 --> 01:32:36,602 Queres repensar o plano? 707 01:32:36,657 --> 01:32:38,302 O plano que se foda. 708 01:32:51,688 --> 01:32:54,392 Parece que vai ficar um c� fora. 709 01:32:54,561 --> 01:32:57,190 Est�o seis l� dentro, mais a rapariga. 710 01:32:57,240 --> 01:33:00,526 Contem at� dez e depois tentem distrai-lo. 711 01:33:00,828 --> 01:33:02,369 Eu fa�o o resto. 712 01:33:04,421 --> 01:33:05,408 Dez, 713 01:33:06,192 --> 01:33:07,230 nove, 714 01:33:07,539 --> 01:33:08,679 oito, 715 01:33:09,238 --> 01:33:10,345 sete, 716 01:33:10,948 --> 01:33:13,238 - Seis... - Est�s mesmo a contar? 717 01:33:13,927 --> 01:33:15,596 Ele disse para contar. 718 01:33:19,312 --> 01:33:20,501 Merda. 719 01:33:40,770 --> 01:33:42,186 Muito bem, rapazes, 720 01:33:42,924 --> 01:33:44,564 Est� na hora do espect�culo. 721 01:37:32,784 --> 01:37:33,921 Puta que pariu! 722 01:37:35,148 --> 01:37:38,806 Deste-me... quem �s tu, caralho? 723 01:37:38,807 --> 01:37:41,396 Puta que pariu! 724 01:37:48,186 --> 01:37:49,381 Obrigado. 725 01:38:42,083 --> 01:38:43,530 Venham c� a cima. 726 01:38:48,913 --> 01:38:50,114 Puta que pariu! 727 01:39:46,542 --> 01:39:49,660 Est� tudo bem. N�o te vou fazer mal. 728 01:39:49,688 --> 01:39:50,822 Est� tudo bem. 729 01:41:13,463 --> 01:41:14,465 Ben, 730 01:41:15,206 --> 01:41:16,474 prime o gatilho. 731 01:41:48,828 --> 01:41:50,021 Filho... 732 01:41:56,069 --> 01:41:57,244 Freddy... 733 01:42:02,597 --> 01:42:04,192 Chamo-me Ben Russel. 734 01:42:06,033 --> 01:42:07,559 Sou teu pai. 735 01:42:10,570 --> 01:42:12,503 Vim aqui para te matar. 736 01:42:20,144 --> 01:42:22,157 �s mesmo meu pai? 737 01:42:26,981 --> 01:42:28,274 Tanto quando sei... 738 01:45:51,147 --> 01:45:54,683 REALIZA��O: 739 01:45:54,684 --> 01:45:58,251 ARGUMENTO POR: 740 01:45:58,252 --> 01:46:01,947 BASEADO NO ROMANCE DE: 741 01:46:03,344 --> 01:46:05,857 Tradu��o e Legendagem: YipeeKiYay52384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.