Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,906 --> 00:01:09,906
www.titlovi.com
2
00:01:12,906 --> 00:01:17,160
ISTO�NI TEXAS
3
00:01:32,050 --> 00:01:34,595
Richarde!
4
00:01:35,262 --> 00:01:37,556
�ula sam ne�to.
5
00:02:13,759 --> 00:02:16,220
Ne mi�i se odavde!
6
00:03:38,135 --> 00:03:40,095
Richarde!
7
00:03:40,470 --> 00:03:42,347
Jebi ga!
8
00:04:25,182 --> 00:04:27,226
Kako si?
9
00:04:28,644 --> 00:04:31,104
Super, osim �to sam
�iv isprepadan.
10
00:04:31,480 --> 00:04:34,525
Ovo je sigurno stra�no
za osobu poput tebe.
11
00:04:36,735 --> 00:04:39,071
Civil, na to sam mislio.
12
00:04:39,780 --> 00:04:42,115
Zove se Freddy Russell.
13
00:04:43,492 --> 00:04:46,537
Poznate ga?
-Poznajem to govno.
14
00:04:47,037 --> 00:04:50,666
Mora� do�i do postaje
i dati zvani�ni iskaz.
15
00:05:25,382 --> 00:05:29,580
HLADNI SRPANJ
16
00:05:29,997 --> 00:05:33,333
Prijevod: zorduki
Obradio na HR: Zaboravko
17
00:05:33,709 --> 00:05:35,419
"Samoobrana"
18
00:05:37,254 --> 00:05:38,755
Dobro...
19
00:05:40,299 --> 00:05:42,676
I �to sad?
20
00:05:43,093 --> 00:05:46,430
Ide� na sud dati iskaz...
21
00:05:46,555 --> 00:05:48,557
a oni odlu�uju �to dalje.
22
00:05:49,850 --> 00:05:52,644
Mo�da me optu�e?
-Nemaju za�to.
23
00:05:53,145 --> 00:05:54,813
Samoobrana.
24
00:05:54,938 --> 00:05:57,399
Nije bio naoru�an.
-Nisi to znao.
25
00:05:58,400 --> 00:06:00,777
To se zove "nu�na obrana".
26
00:06:00,986 --> 00:06:04,198
Pravno, isto kao da je
naciljao pi�toljem u tebe.
27
00:06:05,449 --> 00:06:06,500
Vidi...
28
00:06:07,034 --> 00:06:08,946
On je tra�eni kriminalac,
29
00:06:09,071 --> 00:06:10,954
ti si uzoran gra�anin,
30
00:06:11,079 --> 00:06:12,372
bez dosjea.
31
00:06:12,789 --> 00:06:15,334
Ponekad i dobri ljudi pobjede.
32
00:06:15,876 --> 00:06:17,878
Zadr�at �emo ga neko vrijeme.
33
00:06:19,671 --> 00:06:21,673
Od mog oca.
34
00:06:22,508 --> 00:06:25,010
Bio je dobar �ovjek.
Bio bi ponosan.
35
00:06:28,847 --> 00:06:31,183
Prst mi je skliznuo.
36
00:06:54,706 --> 00:06:56,750
Dobro si?
37
00:06:59,378 --> 00:07:00,712
Ne.
38
00:08:17,039 --> 00:08:19,249
Idemo na spavanje.
39
00:08:32,930 --> 00:08:35,182
Jordan, smiri se.
40
00:08:37,893 --> 00:08:41,063
Ne mo�e� to nositi u �kolu.
-Za�to?
41
00:08:41,188 --> 00:08:43,315
Zato...
-Za�to zato?
42
00:08:43,440 --> 00:08:45,442
Jer sam ti otac
i jer sam ti ja rekao.
43
00:08:50,239 --> 00:08:51,323
Bang!
44
00:08:51,615 --> 00:08:53,450
Mrtav si!
45
00:08:54,576 --> 00:08:56,578
Nemoj mi to govoriti!
46
00:08:57,913 --> 00:09:02,292
Ne �elim vikati na tebe,
ali mi se ne svi�a ta igra.
47
00:09:02,876 --> 00:09:04,837
Hajde, idemo.
48
00:09:29,194 --> 00:09:31,154
Dane okviri.
49
00:09:31,572 --> 00:09:33,574
Za vas, gospodine Dane.
50
00:09:36,869 --> 00:09:38,620
Dobro jutro.
-Dobro jutro.
51
00:09:39,121 --> 00:09:40,372
Halo?
52
00:09:40,581 --> 00:09:41,915
Ja sam.
53
00:09:43,167 --> 00:09:44,376
Pri�ekaj.
54
00:09:44,501 --> 00:09:46,712
Richarde, svi pri�aju u �koli.
55
00:09:47,713 --> 00:09:50,215
U�enici me stalno zapitkuju!
56
00:09:52,634 --> 00:09:54,678
Mo�e� li oti�i doma?
-Ne mogu.
57
00:09:55,804 --> 00:09:57,806
Moram na razgovor u policiju.
58
00:09:59,391 --> 00:10:00,976
Za�to?
59
00:10:02,019 --> 00:10:04,396
Ne znam, �ele i moju izjavu.
60
00:10:07,524 --> 00:10:09,484
Kako si ti?
61
00:10:14,239 --> 00:10:15,991
Dobro sam.
62
00:10:16,575 --> 00:10:18,452
Vidimo se nave�er.
63
00:10:24,333 --> 00:10:27,044
�ovje�e...
klima ti je super.
64
00:10:29,171 --> 00:10:31,548
�uo sam �to je bilo sino�.
65
00:10:31,882 --> 00:10:33,884
Nacket mi je rekao.
66
00:10:34,760 --> 00:10:36,845
Prvo nisam povjerovao da si ti.
67
00:10:36,970 --> 00:10:40,724
Ali, sredio si ga, zar ne?
-Ohladi, nisam ponosan na to.
68
00:10:41,141 --> 00:10:43,227
Nema� se za�to sramiti.
69
00:10:43,352 --> 00:10:47,189
Da meni netko provali u ku�u,
nabio bih mu zube u guzicu.
70
00:10:48,690 --> 00:10:51,818
Kad bi meni...
-Ali nije tebi, meni je!
71
00:10:52,402 --> 00:10:55,531
Jack, ako ima� po�tu,
ostavi ju, zauzet sam!
72
00:11:13,173 --> 00:11:14,758
Pivo.
73
00:11:15,884 --> 00:11:18,595
Nije li rano?
-Danas nije.
74
00:11:40,367 --> 00:11:41,952
Bok, Rich!
75
00:11:43,120 --> 00:11:44,621
Kako si?
76
00:11:47,541 --> 00:11:49,626
Kao usran.
-Pusti.
77
00:11:54,006 --> 00:11:57,426
I, �to sada?
-Sahranit �emo skota.
78
00:12:00,137 --> 00:12:01,263
Kada?
79
00:12:01,388 --> 00:12:04,808
Sutra, u podne, Greenleaf groblje,
na ra�un okruga.
80
00:12:07,352 --> 00:12:09,646
Ima li obitelj?
-Ima oca.
81
00:12:10,189 --> 00:12:13,108
U zatvoru Hunchville.
Upravo uvjetno oslobo�en.
82
00:12:13,567 --> 00:12:16,361
Iver ne pada daleko od klade.
83
00:12:30,834 --> 00:12:34,296
Mo�e� li ovo danas montirati?
-Mogu.
84
00:13:17,256 --> 00:13:18,215
Tebe.
85
00:13:18,340 --> 00:13:19,758
Bok, Rich.
86
00:13:20,968 --> 00:13:22,970
Zavr�avamo uskoro.
87
00:13:32,729 --> 00:13:35,482
Kau� je odvratan.
-Mo�emo ga vratiti.
88
00:13:35,816 --> 00:13:40,529
Rekli smo cvjetni desen.
-Oprosti, mislio sam da nije bitno.
89
00:13:40,654 --> 00:13:45,993
Valjda zajedno odlu�ujemo.
-Moramo li o kau�u?
90
00:13:46,493 --> 00:13:49,037
Jesi li vidio ra�un od bravara?
91
00:13:54,668 --> 00:13:58,881
Dobili ste obitelj Dane,
ostavite poruku poslije signala.
92
00:17:20,833 --> 00:17:22,960
Tiho i mirno, zar ne?
93
00:17:31,760 --> 00:17:34,513
Ti si...
Dane, zar ne?
94
00:17:37,516 --> 00:17:40,060
Do�ao si vidjeti kako
govno zavr�ava u rupi?
95
00:17:41,562 --> 00:17:43,605
Pravi kr��anin.
96
00:17:49,820 --> 00:17:54,157
Sigurno se ne�ete osje�ati bolje,
ali �ao mi je, gospodine Russell.
97
00:17:54,825 --> 00:17:56,910
Nije mi dao izbor.
98
00:18:03,667 --> 00:18:04,759
Da...
99
00:18:05,794 --> 00:18:07,129
U pravu si.
100
00:18:08,172 --> 00:18:10,174
Ne osje�am se bolje.
101
00:18:15,053 --> 00:18:17,723
U novinama je bila jako lijepa
slika tvoje obitelji.
102
00:18:20,225 --> 00:18:23,270
Dje�ak...
Jako ti sli�i.
103
00:18:28,567 --> 00:18:30,360
Ugodan dan.
104
00:18:51,965 --> 00:18:54,259
Richard ovdje, je li slobodna?
105
00:18:55,052 --> 00:18:58,722
Recite joj da ne brine,
vidjet �emo se u policijskoj postaji.
106
00:18:59,932 --> 00:19:01,808
Ne, sve je u redu!
107
00:19:18,200 --> 00:19:20,244
Jordane, tata je stigao.
108
00:19:21,411 --> 00:19:23,288
Do�i.
-Jordane!
109
00:19:23,997 --> 00:19:25,249
Jordane!
110
00:19:26,917 --> 00:19:28,135
Hajde.
111
00:19:28,627 --> 00:19:30,462
Idemo, odmah, idemo.
112
00:19:31,213 --> 00:19:32,714
Idemo u auto.
113
00:19:33,298 --> 00:19:36,301
Sine, idemo, u�i u auto.
114
00:19:54,528 --> 00:19:57,656
Je li ti ne�to rekao u �koli?
-Ne, samo je gledao.
115
00:19:59,366 --> 00:20:01,368
Gledao?
-Da.
116
00:20:02,953 --> 00:20:05,664
�to �eli� da u�inim?
-Da ga uhiti�!
117
00:20:06,039 --> 00:20:08,333
Zbog �ega?
Ni�ta nije u�inio.
118
00:20:08,625 --> 00:20:10,419
Prijetio je mom sinu!
119
00:20:10,627 --> 00:20:13,922
Rekao je da sli�ite, to nije prijetnja.
-Bio je pred Jordanovom �kolom!
120
00:20:14,047 --> 00:20:16,383
Usred dana, pred svjedocima,
ni�ta nije u�inio.
121
00:20:17,384 --> 00:20:20,179
On ho�e mog sina, �elim za�titu.
122
00:20:20,387 --> 00:20:23,015
Nemogu�e ako nema zakonskog razloga.
123
00:20:25,559 --> 00:20:27,186
Ovako �emo, Rich.
124
00:20:27,686 --> 00:20:32,107
Neslu�beno, patrola �e obilaziti
tvoju ku�u narednih dana.
125
00:20:32,649 --> 00:20:33,901
Smiri se.
126
00:20:34,401 --> 00:20:37,446
Vjerojatno te �eli prestra�iti,
ne dopusti mu.
127
00:20:39,615 --> 00:20:41,617
O �emu si razmi�ljao?
128
00:20:43,118 --> 00:20:46,497
Za�to si uop�e i�ao onamo?
-Gre�ka, zajebao sam se.
129
00:20:47,498 --> 00:20:50,125
Ne volim tu rije�,
pogotovo pred Jordanom.
130
00:20:52,753 --> 00:20:54,796
�to �emo sada u�initi?
131
00:20:56,590 --> 00:20:59,760
Mogla bi s Jordanom oti�i
kod tvoje mame dok se ovo ne smiri.
132
00:21:00,177 --> 00:21:02,179
�to ako nas prati do tamo?
133
00:21:02,346 --> 00:21:04,264
Ne�u i nju ugroziti.
134
00:21:05,474 --> 00:21:07,267
A vikendica tvog tate?
135
00:21:07,976 --> 00:21:10,812
Ne, previ�e je izolirana.
Ne bih onamo ni za �to.
136
00:21:11,104 --> 00:21:15,651
�elim sladoled.
-Ne prekidaj ljude dok razgovaraju.
137
00:21:15,776 --> 00:21:17,486
Jedi svoju ve�eru.
138
00:21:18,529 --> 00:21:20,322
Ostanimo doma.
139
00:21:20,447 --> 00:21:23,534
Jordan ne�e i�i u �kolu
neka policija to rje�ava.
140
00:21:24,201 --> 00:21:26,870
Pri�ekat �emo, ve� imamo
re�etke na prozorima...
141
00:21:27,371 --> 00:21:29,289
Ne �elim...
-Jordane!
142
00:22:41,486 --> 00:22:43,405
Natrag u auto!
-�to?
143
00:22:44,406 --> 00:22:46,366
Brava je razbijena!
-O, Bo�e!
144
00:22:47,075 --> 00:22:50,370
Idi do Fergusonovih,
nazovi policiju i tra�i Pricea.
145
00:22:51,038 --> 00:22:52,664
�to �e� ti raditi?
146
00:22:53,582 --> 00:22:55,209
Ide� li s nama?
147
00:22:56,043 --> 00:22:58,003
Anne, odlazi, odmah!
-U�i u auto!
148
00:22:58,253 --> 00:23:00,047
Po�i s nama.
-Rekao sam ti, odlazi!
149
00:23:00,172 --> 00:23:02,090
Richarde, ne prenema�i se.
-Kre�i, Ann!
150
00:24:39,563 --> 00:24:42,858
Tko god da je,
razumije se u alarme.
151
00:24:43,442 --> 00:24:46,153
Znamo tko je.
-Oprostite, detektivu!
152
00:24:50,282 --> 00:24:51,950
Vrijedi za sve.
153
00:24:55,245 --> 00:24:57,039
Nisam bio u pravu.
154
00:24:57,372 --> 00:24:59,374
Mislio sam da �e produ�iti...
155
00:24:59,541 --> 00:25:01,877
Ovako, imamo osnovanu sumnju...
156
00:25:02,002 --> 00:25:04,087
Mogu vam dati zvani�nu za�titu.
157
00:25:05,672 --> 00:25:07,424
Ono �to mo�ete...
158
00:25:07,549 --> 00:25:09,968
Pona�ajte se normalno.
Idite na posao, u �kolu.
159
00:25:10,093 --> 00:25:11,595
Budite uo�ljivi.
160
00:25:11,720 --> 00:25:13,514
Kamo god i�li...
161
00:25:13,639 --> 00:25:16,225
Netko �e vas nadzirati.
Ako on u�ini ne�to...
162
00:25:16,850 --> 00:25:18,852
Kre�emo u akciju.
163
00:25:20,479 --> 00:25:23,649
Zna�i, mi smo mamac?
-Ukratko, jeste.
164
00:25:26,443 --> 00:25:28,320
�to ti ka�e�, Anne?
165
00:25:31,657 --> 00:25:33,575
Sredit �emo to kopile!
166
00:25:40,207 --> 00:25:44,670
Rasporedio sam ljude u �umi
i kada odem mislit �e da ste sami.
167
00:25:45,379 --> 00:25:47,791
Ovo je Kevin, dobar �ovjek,
biv�i specijalac.
168
00:25:47,916 --> 00:25:49,883
Nikog ne pu�ta� unutra.
-Ni�ta lak�e.
169
00:25:50,050 --> 00:25:52,052
Kevin ostaje ovdje.
170
00:25:52,636 --> 00:25:55,097
Koliko dugo?
-Koliko god je potrebno.
171
00:25:57,182 --> 00:26:00,602
�to �emo mi raditi?
-Idite na spavanje, trebat �e vam.
172
00:26:39,099 --> 00:26:41,185
Tako je mio kada spava.
173
00:26:42,519 --> 00:26:44,771
Da... sladak je.
174
00:27:32,486 --> 00:27:33,904
Kvragu!
175
00:30:17,109 --> 00:30:19,444
Susjed, tra�i svog psa.
176
00:30:20,487 --> 00:30:21,655
Prijem.
177
00:30:24,908 --> 00:30:27,494
Ima li novosti?
-Ne za sada.
178
00:30:34,543 --> 00:30:37,296
�ujemo li?
-Da, Price ovdje. �Price je!
179
00:30:38,380 --> 00:30:40,924
Na�li smo njegov auto,
400 metara dalje.
180
00:30:42,843 --> 00:30:44,469
Ima li njega?
181
00:30:46,847 --> 00:30:47,931
Ne.
182
00:30:48,515 --> 00:30:51,059
Istra�ite okolinu,
mo�da ne�to na�ete.
183
00:32:09,763 --> 00:32:10,889
Kevine!
184
00:32:13,517 --> 00:32:16,728
U ku�i je!
-U ku�i je!
185
00:32:19,147 --> 00:32:20,315
Jordane!
186
00:32:20,440 --> 00:32:21,608
Idemo, idemo!
187
00:32:24,611 --> 00:32:25,779
Jordane!
188
00:32:27,072 --> 00:32:28,657
Otvori vrata!
189
00:32:32,286 --> 00:32:34,371
Zaklju�ano je, idite otraga!
190
00:32:36,456 --> 00:32:38,917
Ne mogu otklju�ati!
-Otvarajte, gospo�o!
191
00:32:50,929 --> 00:32:52,848
U �umi je, idemo!
192
00:33:09,990 --> 00:33:12,493
Trag vodi do rijeke,
ali ki�a nas ometa.
193
00:33:12,618 --> 00:33:14,203
Kako je u�ao?
194
00:33:16,705 --> 00:33:18,832
Kako je u�ao u ku�u?
195
00:33:19,249 --> 00:33:22,377
Nije ni oti�ao iz ku�e,
sve vrijeme je bio unutra.
196
00:33:24,546 --> 00:33:25,756
Isuse!
197
00:33:28,258 --> 00:33:29,885
Uhvatit �emo ga, Rich.
198
00:33:30,385 --> 00:33:32,012
Nemoj brinuti.
199
00:34:31,446 --> 00:34:35,117
Novi Laredo?
-Da, seronja je oti�ao u Meksiko.
200
00:34:35,492 --> 00:34:36,493
Meksiko?
201
00:34:36,618 --> 00:34:40,706
Federalci su ga uhvatili.
Imamo ga, vra�aju ga u zatvor.
202
00:34:41,498 --> 00:34:43,959
Vi�e ga ne�emo vidjeti ovdje.
203
00:34:44,585 --> 00:34:47,171
Sada moram zavr�iti papirologiju.
204
00:34:47,296 --> 00:34:49,465
Svrati kasnije do mene.
205
00:34:49,590 --> 00:34:52,718
Duguje� mi pivo, OK?
-OK.
206
00:34:56,930 --> 00:34:58,015
To!
207
00:35:21,205 --> 00:35:24,666
To je to, potpi�i jo� ove
i slobodan si.
208
00:35:51,860 --> 00:35:53,904
Tra�i se
Frederick Russell
209
00:36:09,086 --> 00:36:10,629
�to je ovo?
210
00:36:12,297 --> 00:36:14,132
Pi�e Frederick Russell.
211
00:36:15,467 --> 00:36:16,643
Pa?
212
00:36:17,344 --> 00:36:20,347
To nije osoba koju sam ubio,
da nije neka pogre�ka?
213
00:36:24,268 --> 00:36:27,396
To je Russell, slika je starija.
214
00:36:28,897 --> 00:36:30,858
Ljudi mijenjaju brade.
215
00:36:31,400 --> 00:36:32,943
Ne toliko.
216
00:36:33,068 --> 00:36:35,571
Bio si jako uznemiren te no�i.
217
00:36:36,238 --> 00:36:38,490
Da, umro je preda mnom.
218
00:36:38,824 --> 00:36:42,411
Gledam portrete po cijeli dan,
ovo nije taj �ovjek.
219
00:36:46,248 --> 00:36:47,875
To se zove �ok.
220
00:36:48,292 --> 00:36:50,586
Sje�anje postane zbrkano, doga�a se.
221
00:36:51,670 --> 00:36:54,256
Po�i ti doma,
meni ostavi policijski posao.
222
00:36:58,343 --> 00:37:00,179
Pozdravi Anne!
223
00:37:44,806 --> 00:37:46,906
Policija, Price na vezi.
224
00:37:47,031 --> 00:37:49,186
Zdravo, Ray, Richard Dane.
225
00:37:50,771 --> 00:37:52,773
�to je, Rich?
226
00:37:53,482 --> 00:37:56,109
Ta potjernica me mu�i,
to nije on.
227
00:37:57,110 --> 00:37:59,696
Zavr�ena pri�a, kasno je,
imam posla, odmori se.
228
00:38:00,739 --> 00:38:03,992
Saslu�aj me...
-Grije�i�, slu�aj je zatvoren.
229
00:38:04,409 --> 00:38:06,119
Idi na spavanje.
230
00:38:22,594 --> 00:38:24,555
Policija.
231
00:38:25,013 --> 00:38:27,015
Poru�nika Pricea, molim.
232
00:38:29,059 --> 00:38:32,020
�ao mi je, odsutan je,
ho�ete li ostaviti poruku?
233
00:39:01,675 --> 00:39:03,385
Idemo, ovamo.
234
00:39:08,307 --> 00:39:10,309
Idemo.
235
00:39:26,408 --> 00:39:28,202
Za �to me tereti�?
236
00:39:29,536 --> 00:39:31,538
Odgovori mi.
237
00:41:22,149 --> 00:41:23,775
Izvuci ga van.
238
00:41:54,515 --> 00:41:56,600
Obori ga.
239
00:46:10,437 --> 00:46:12,564
Za�to su ti cipele prljave?
240
00:46:13,065 --> 00:46:14,942
O!
241
00:46:15,275 --> 00:46:19,071
Ju�er sam provjerio vikendicu,
sigurno sam stao u blato.
242
00:46:20,155 --> 00:46:21,657
Ti ne voli� onamo i�i?
243
00:46:21,782 --> 00:46:24,284
Tako je, ali ju moram
povremeno o�istiti.
244
00:46:25,953 --> 00:46:27,287
I?
245
00:46:27,412 --> 00:46:29,414
Otac nije ostavio ni�ta bitno.
246
00:47:00,821 --> 00:47:02,865
Richarde?
247
00:48:15,229 --> 00:48:17,231
Nisam ubio tvog sina.
248
00:48:18,857 --> 00:48:20,859
Jebi se!
249
00:48:21,485 --> 00:48:24,154
Policajci su nas lagali,
obojicu, cijelo vrijeme.
250
00:48:25,572 --> 00:48:27,241
Gdje mi je cipela?
251
00:48:39,670 --> 00:48:43,340
Policija ho�e ne�to...
ne�to u vezi tvog sina.
252
00:48:44,633 --> 00:48:46,260
U vezi tebe.
253
00:48:47,261 --> 00:48:49,638
Za�to �ele da si mrtav?
-Otkud ja znam?
254
00:48:50,055 --> 00:48:52,057
Iz istog razloga kao i ti.
255
00:48:54,518 --> 00:48:56,562
Vidi...
256
00:48:58,397 --> 00:49:00,190
Ne�to se doga�a.
257
00:49:00,566 --> 00:49:02,943
Moju obitelj su koristili kao mamac.
258
00:49:03,652 --> 00:49:05,279
Da prona�u tebe.
259
00:49:05,529 --> 00:49:07,489
�elim znati za�to.
260
00:49:08,574 --> 00:49:10,409
Ti si mi uzeo upalja�?
261
00:49:11,702 --> 00:49:13,787
Ne.
-Gdje li je?
262
00:49:33,307 --> 00:49:35,142
�to ti je, boji� se?
263
00:49:44,193 --> 00:49:46,987
Kada si posljednji put
imao kontakt sa sinom?
264
00:49:49,990 --> 00:49:51,742
Pa, ve� podu�e.
265
00:49:54,119 --> 00:49:56,246
Otprilike ste istih godina.
266
00:50:13,514 --> 00:50:16,058
Mogao sam te ostaviti
na �inama ali nisam.
267
00:50:16,892 --> 00:50:18,685
Nisam ubio tvog sina.
268
00:50:19,061 --> 00:50:20,896
Komu �e� vjerovati?
269
00:50:21,021 --> 00:50:24,024
Murjacima, koji su htjeli
ubiti, ili meni?
270
00:50:25,192 --> 00:50:27,361
Znam samo ono �to mi je re�eno.
271
00:50:30,739 --> 00:50:34,493
Re�eno je da nemam nikog.
-Nisam ubio tvog sina.
272
00:50:34,660 --> 00:50:36,286
Tako ti tvrdi�.
273
00:50:38,872 --> 00:50:40,791
Dobro.
274
00:50:41,834 --> 00:50:43,669
Idemo zajedno.
275
00:51:13,073 --> 00:51:15,159
Kopaj.
276
00:52:26,146 --> 00:52:28,232
U�ini to.
277
00:52:57,803 --> 00:52:59,638
Isuse.
278
00:53:08,230 --> 00:53:10,190
Ovo nije moj sin.
279
00:53:21,702 --> 00:53:23,662
Bo�e, tko je to u�inio?
280
00:53:25,914 --> 00:53:28,917
Netko tko je �elio da ga
nikad ne identificiraju.
281
00:53:37,885 --> 00:53:39,511
Hajde, idemo.
282
00:53:56,904 --> 00:53:59,281
�to �emo sada u�initi?
-Mi?
283
00:54:03,452 --> 00:54:05,329
Da?
284
00:54:14,588 --> 00:54:16,340
Uzvratit �emo.
285
00:54:42,366 --> 00:54:44,576
Hej... Ben, Russell je.
286
00:54:45,911 --> 00:54:47,579
Puno je pro�lo.
287
00:54:52,292 --> 00:54:54,753
Treba mi pomo�...
U svezi mog sina.
288
00:55:30,455 --> 00:55:32,291
Dobro jutro.
-Ray.
289
00:55:32,791 --> 00:55:35,669
Ima� vremena?
-Da, �to treba�?
290
00:55:36,670 --> 00:55:39,882
Bio sam neugodan prije
neku ve�er, ispri�avam se.
291
00:55:41,967 --> 00:55:43,302
Zaboravi.
292
00:55:43,427 --> 00:55:45,929
Bio si u pravu,
brinuo sam ni zbog �ega.
293
00:55:46,346 --> 00:55:49,057
Ne, bio si zabrinut,
bilo je to ispravno.
294
00:55:49,474 --> 00:55:51,059
Frederick je...
295
00:55:52,060 --> 00:55:55,314
Obojio je kosu i nosio je le�e,
zato si bio zbunjen.
296
00:55:58,984 --> 00:56:01,612
Pa, drago mi je da mu je
otac opet u zatvoru.
297
00:56:02,321 --> 00:56:04,323
Od sad pa nadalje.
298
00:56:04,990 --> 00:56:06,033
Crvena kuja
299
00:56:06,909 --> 00:56:09,328
U�inio si sve
�to se moglo, cijenim to.
300
00:56:10,621 --> 00:56:13,207
Najva�nije je
da vi�e nije prijetnja.
301
00:56:27,554 --> 00:56:29,348
Izvolite.
302
00:56:32,142 --> 00:56:35,062
Mo�ete li uramiti ovu sliku?
303
00:56:37,064 --> 00:56:38,899
Ako mo�e brzo.
304
00:56:40,692 --> 00:56:42,736
Ne mora biti otmjeno.
305
00:56:44,446 --> 00:56:46,532
Ima� posla Rich, vidimo se.
306
00:56:54,081 --> 00:56:57,251
Izgleda da je Ben upao
u veliko sranje, ovaj put.
307
00:56:58,460 --> 00:57:00,671
I tebe je povukao sa sobom.
308
00:57:02,673 --> 00:57:04,216
Tko si ti?
309
00:57:04,341 --> 00:57:07,553
Jim Bob Luke,
detektivska agencija "Luke".
310
00:57:08,053 --> 00:57:09,847
Houston, Texas.
311
00:57:28,824 --> 00:57:32,494
Stiglo je do houstonskih novina,
naslovnica.
312
00:57:33,287 --> 00:57:36,665
Spominju Freddyja �etiri puta,
ako ti je promaklo.
313
00:57:40,043 --> 00:57:42,212
Ovo je od prije �est tjedana.
314
00:57:42,337 --> 00:57:44,298
Zavr�ilo na zadnjoj strani.
315
00:57:44,423 --> 00:57:46,258
Freddy je spomenut jedanput.
316
00:57:47,467 --> 00:57:49,386
Dokazi su nestali?
317
00:57:50,304 --> 00:57:53,307
Tvoj sin se na�ao u sred
federalne istrage.
318
00:57:56,685 --> 00:57:58,687
Znamo da Freddy nije svetac.
319
00:57:59,188 --> 00:58:02,941
Ako je petljao s dixie mafijom...
Oni su gadni momci.
320
00:58:04,276 --> 00:58:06,445
Koliko si daleko spreman i�i, Ben?
321
00:58:15,329 --> 00:58:17,456
�elim ga vidjeti ako je �iv.
322
00:58:18,165 --> 00:58:20,375
OK, imam neke tragove.
323
00:58:21,585 --> 00:58:23,837
Prvo �u njih istra�iti.
324
00:58:24,338 --> 00:58:26,673
Moramo se premjestiti
na neko drugo mjesto.
325
00:58:26,882 --> 00:58:28,926
Price nije naivan...
326
00:58:30,052 --> 00:58:32,554
Moramo ovo kljuse
premjestiti van okruga.
327
00:58:35,432 --> 00:58:37,142
�to �u ja raditi?
328
00:58:37,267 --> 00:58:39,269
Za sada, idi doma...
329
00:58:40,437 --> 00:58:43,732
Pripremit �u sve,
a kad smjestim Erica...
330
00:58:44,149 --> 00:58:46,151
Nazvat �u te.
331
00:59:16,890 --> 00:59:19,434
"Orbit drive, Tyler, 0730"
332
00:59:28,527 --> 00:59:30,404
"No� �ivih mrtvaca"
333
00:59:36,910 --> 00:59:39,830
�to? Ne, ne, ponovi to,
prekida se veza.
334
00:59:41,498 --> 00:59:43,125
Ne mogu...
335
00:59:43,917 --> 00:59:46,044
Ne �ujem te dobro, ponovi.
336
00:59:46,920 --> 00:59:48,505
Izvoli.
337
00:59:52,050 --> 00:59:54,094
Dobro, hvala.
338
00:59:57,472 --> 01:00:00,058
�to si saznao?
-Obavio sam nekoliko poziva.
339
01:00:00,434 --> 01:00:02,519
Izlazio sam s jednom djevojkom...
340
01:00:03,061 --> 01:00:04,563
Radi u FBI.
341
01:00:05,939 --> 01:00:07,649
Izgleda da je Freddy
342
01:00:07,774 --> 01:00:10,277
u programu za�tite svjedoka.
343
01:00:10,569 --> 01:00:12,279
Znate li �to je to?
344
01:00:12,529 --> 01:00:15,407
Daju ljudima novi po�etak,
novo ime, novo mjesto,
345
01:00:15,616 --> 01:00:17,326
to su cinkaro�i mafije.
346
01:00:17,534 --> 01:00:19,036
Da, shvatio si.
347
01:00:19,995 --> 01:00:21,997
Oni su ti smjestili.
348
01:00:22,706 --> 01:00:26,126
Tvoj sin je zadnjih godina
bio �lan dixie mafije.
349
01:00:26,668 --> 01:00:28,670
Radio je njihove poslove.
350
01:00:29,922 --> 01:00:33,884
Puno se sranja nakupilo
oko Freddyja, sve se raspalo.
351
01:00:35,177 --> 01:00:40,349
Propjevao je kao pti�ica
da bi izbjegao zatvor.
352
01:00:42,976 --> 01:00:45,187
Ne brlja� s dixie mafijom.
353
01:00:46,438 --> 01:00:49,024
Federalci to znaju,
pa su mu ponudili dogovor.
354
01:00:49,608 --> 01:00:52,027
Skrit �e ga ako dobiju �to �ele.
355
01:00:53,028 --> 01:00:54,613
La�na smrt.
356
01:00:54,947 --> 01:00:56,156
Lutkica.
357
01:00:56,281 --> 01:00:58,867
Ako dixie mafija misli
da je Freddy mrtav...
358
01:01:00,744 --> 01:01:04,623
Za�to bi tra�ili mrtvog �ovjeka,
dobar plan, zar ne!
359
01:01:07,918 --> 01:01:10,838
Ali tko je u onom grobu?
-Moj sin nije.
360
01:01:13,632 --> 01:01:15,467
Dobro pitanje.
361
01:01:18,971 --> 01:01:20,514
Za mene.
362
01:01:20,639 --> 01:01:22,349
Dobra je ova stvar.
363
01:01:23,183 --> 01:01:25,144
Kako sam �ivio bez njih?
364
01:01:25,269 --> 01:01:27,729
Jim Bob, prekida�, pri�ekaj!
365
01:01:31,400 --> 01:01:33,235
Bolje je, govori.
366
01:01:35,737 --> 01:01:37,447
Treba mi pivo.
367
01:01:45,330 --> 01:01:47,416
Nije li ovo na� kauboj ubojica...
368
01:01:49,126 --> 01:01:53,213
Jesi li ubio nekog bandita skoro?
-Jack, pijan si, ostavi me na miru.
369
01:01:54,381 --> 01:01:56,049
Pla�am pi�e.
370
01:01:56,300 --> 01:02:00,095
Ispri�at �e� mi kako...
-Ne �elim pi�e, niti tvoje dru�tvo.
371
01:02:01,305 --> 01:02:03,557
Ne�to �u ti re�i, Dane...
372
01:02:06,477 --> 01:02:08,353
Miran!
373
01:02:11,231 --> 01:02:13,734
Hej, pusti ga, to nije dobra ideja.
374
01:02:23,368 --> 01:02:25,204
Nisi morao.
375
01:02:28,207 --> 01:02:30,542
Nisam htio da ga ozlijedi�.
376
01:02:31,835 --> 01:02:33,462
Tri piva.
377
01:02:48,685 --> 01:02:50,687
Ako �eli� vidjeti sina...
378
01:02:51,230 --> 01:02:53,023
Moramo krenuti.
379
01:02:53,774 --> 01:02:55,567
Bit �e� kod mene.
380
01:02:57,236 --> 01:02:59,238
Odlazite?
381
01:03:00,155 --> 01:03:02,699
Ova operacija je vo�ena u Houstonu.
382
01:03:04,201 --> 01:03:06,203
Moj teritorij.
383
01:03:06,703 --> 01:03:08,831
Ti budi u blizini.
384
01:03:10,123 --> 01:03:12,000
Idem s vama.
385
01:03:15,212 --> 01:03:17,548
I dalje ne znam koga sam ubio.
386
01:03:21,844 --> 01:03:24,221
Moram ne�to re�i �eni.
387
01:03:25,597 --> 01:03:27,808
Ba� iznenada, zar ne?
388
01:03:28,642 --> 01:03:30,936
Odli�na prilika za posao.
389
01:03:32,646 --> 01:03:34,648
Jesi li pio?
390
01:03:35,524 --> 01:03:37,860
Da, popio sam nekoliko,
slavio sam.
391
01:03:37,985 --> 01:03:40,946
Ako dobijem ovaj ugovor...
Bit �emo veliki.
392
01:03:43,574 --> 01:03:45,993
Ti to ozbiljno?
-Aha.
393
01:03:47,286 --> 01:03:51,290
Koliko �e� biti odsutan?
-Nekoliko dana, ne vi�e od tjedan.
394
01:03:54,084 --> 01:03:56,753
Ne svi�a mi se ideja da
Jordan i ja ostanemo sami.
395
01:03:56,879 --> 01:03:58,005
Imaju ga, Anne.
396
01:03:58,505 --> 01:04:01,091
Nisam djevoj�ica.
-Onda ne glumi djevoj�icu.
397
01:04:01,592 --> 01:04:03,385
Ne zezaj me.
398
01:04:04,303 --> 01:04:06,805
Trebali bi se radovati.
�ekao sam...
399
01:04:08,056 --> 01:04:09,933
Ne�to... ovako veliko.
400
01:04:10,184 --> 01:04:12,478
�eli� izbje�i �i��enje ku�e?
401
01:04:15,647 --> 01:04:20,277
Poslije bi mogli na odmor,
na neko fino mjesto, odavno nismo?
402
01:04:21,862 --> 01:04:24,198
Ostavimo Jordan kod tvoje mame...
403
01:04:24,615 --> 01:04:26,617
Odvojimo vrijeme za nas.
404
01:04:30,245 --> 01:04:32,331
Ho�e� li, iskrice?
405
01:04:35,417 --> 01:04:37,878
Nisi me tako nazvao jo�
od srednje �kole.
406
01:04:38,712 --> 01:04:40,214
Pijan si.
407
01:04:40,506 --> 01:04:42,841
Pijan i napaljen, takvog me voli�.
408
01:05:28,178 --> 01:05:30,097
Idemo na kavu.
409
01:05:50,534 --> 01:05:53,287
Mislio sam da me zeza�
kad si rekao da ima farmu svinja.
410
01:05:53,829 --> 01:05:55,581
Dobro jutro, momci.
411
01:05:55,873 --> 01:05:57,833
Ulazite, spremit �u �pek.
412
01:06:00,836 --> 01:06:04,214
152 nove voza�ke dozvole su izdate
413
01:06:04,715 --> 01:06:06,717
mu�karcima Freddyjevih godina.
414
01:06:07,092 --> 01:06:09,595
Od toga broja 93 su o�enjeni.
415
01:06:10,679 --> 01:06:13,348
Me�u samcima je 47 bijelaca.
416
01:06:14,558 --> 01:06:17,019
Njih 28 je visoko oko 185 cm.
417
01:06:17,895 --> 01:06:20,898
Ima li nekog s plavim o�ima?
-Dvojica.
418
01:06:22,107 --> 01:06:26,028
Provjerio si ih?
-Jesam, jednog.
419
01:06:28,489 --> 01:06:31,783
I?
-Jo� uvijek �ivi s roditeljima.
420
01:06:33,785 --> 01:06:35,954
Ali drugi... Evo ovdje...
421
01:06:37,372 --> 01:06:38,874
Frank Miller.
422
01:06:39,333 --> 01:06:42,211
Plavokos, plave o�i, oko 185 cm.
423
01:06:42,920 --> 01:06:44,463
Taj Miller...
424
01:06:45,506 --> 01:06:47,883
Ugovorio je kablovsku
i telefonsku liniju...
425
01:06:48,217 --> 01:06:52,429
za svoju novu ku�u izvan Houstona.
Prethodna adresa nepoznata.
426
01:06:53,388 --> 01:06:55,224
Nije lo�e za svinjogojca.
427
01:06:57,017 --> 01:07:00,729
Kada rije�im ovaj slu�aj,
mo�da ti prepustim naslovnicu.
428
01:07:01,647 --> 01:07:03,607
Najbolji na�in za provjeru...
429
01:07:04,525 --> 01:07:05,859
Nazovi ga.
430
01:07:05,984 --> 01:07:08,153
Ne, prvo �u pogledati.
431
01:07:08,278 --> 01:07:10,489
Hajde, ljutko, nazovi ga!
432
01:07:13,158 --> 01:07:14,785
Ne�u nazvati.
433
01:07:18,205 --> 01:07:19,832
To je ta ku�a.
434
01:07:21,416 --> 01:07:23,502
Nisam zami�ljao tu boju.
435
01:07:24,211 --> 01:07:26,421
Nismo ni sigurni da je on.
436
01:07:27,631 --> 01:07:29,591
Pravo vrijeme za posjet.
437
01:07:30,509 --> 01:07:32,970
Uvijek zabava s tobom.
-Takav sam ti ja.
438
01:07:34,471 --> 01:07:36,515
Pazi!
439
01:07:37,850 --> 01:07:39,393
Koji kurac!
440
01:07:42,604 --> 01:07:45,190
Koji ti je moj!?
441
01:07:46,150 --> 01:07:48,443
Nema� retrovizor na ovom kr�u?
442
01:07:48,944 --> 01:07:51,446
Zna� li ga koristiti?
Platit �e�...
443
01:07:52,114 --> 01:07:53,949
Mo�emo i podijeliti...
444
01:07:56,618 --> 01:07:58,328
Sme�e!
445
01:07:58,954 --> 01:08:00,789
Hej!
446
01:08:01,456 --> 01:08:03,375
Ho�e� malo od ovoga?
447
01:08:07,796 --> 01:08:09,464
To je za auto.
448
01:08:12,759 --> 01:08:14,720
A ovo... za �e�ir.
449
01:08:15,512 --> 01:08:17,222
Bene, provjeri ga.
450
01:08:20,476 --> 01:08:22,102
Glavu mi odvali.
451
01:08:26,690 --> 01:08:28,609
Nije Frank Miller, zar ne?
452
01:08:28,817 --> 01:08:30,444
Nije, pametnjakovi�u.
453
01:08:35,699 --> 01:08:38,118
Sre�om nije bio u
puca�kom raspolo�enju.
454
01:08:39,703 --> 01:08:41,830
Jebeno govno!
455
01:08:46,668 --> 01:08:48,420
�to je to?
456
01:08:48,545 --> 01:08:50,464
Ku�ne video snimke.
457
01:08:50,589 --> 01:08:52,466
Ti�ina!
458
01:08:53,258 --> 01:08:55,344
Pomi�e se.
459
01:08:57,638 --> 01:08:59,389
"Vje�bajte s palicom"
460
01:09:04,394 --> 01:09:06,396
Ovo �emo pogledati.
461
01:09:08,482 --> 01:09:10,651
Upucaj ovo jebeno ku�i�te!
462
01:10:02,995 --> 01:10:04,913
Hej, ja sam.
463
01:10:05,122 --> 01:10:08,333
U Houstonu sam, sve je u redu,
uskoro idem na sastanak.
464
01:10:08,500 --> 01:10:11,628
Nazvat �u te kasnije
da ti ka�em �to je bilo.
465
01:10:13,213 --> 01:10:15,257
Volim vas oboje.
466
01:10:27,561 --> 01:10:29,646
Nema godina ni za voza�ku.
467
01:10:39,907 --> 01:10:41,867
Frank Miller, 465-16-74
468
01:11:42,469 --> 01:11:44,930
OK, njegov sin je perverznjak,
isklju�i to sranje!
469
01:12:29,391 --> 01:12:30,476
Halo?
470
01:12:32,436 --> 01:12:34,313
Halo?
471
01:12:36,773 --> 01:12:38,734
Halo?
472
01:12:53,832 --> 01:12:57,336
Re�i �emo da je pogre�na ku�a,
da ne mo�emo prona�i lika.
473
01:13:00,255 --> 01:13:02,299
�to �emo s Freddyjem?
474
01:13:04,134 --> 01:13:06,053
Vidio si taj prtlja�nik.
475
01:13:06,553 --> 01:13:08,639
Gomila kaseta izlazi odatle.
476
01:13:11,183 --> 01:13:14,937
Ne ti�e te se?
-Da, ti�e me se.
477
01:13:17,439 --> 01:13:20,108
Ali ne mo�emo Benu
re�i o tome, za sada.
478
01:13:20,943 --> 01:13:22,152
O �emu?
479
01:13:29,117 --> 01:13:31,370
Ni�ta �to bi sada morao znati.
480
01:13:32,579 --> 01:13:34,414
�to je na kazeti?
481
01:13:40,879 --> 01:13:42,756
�to je na kazeti?
482
01:13:44,091 --> 01:13:46,009
U�ini si uslugu.
483
01:13:48,512 --> 01:13:50,597
�to je na kazeti? Ha?
484
01:14:07,906 --> 01:14:10,200
Kako se ovo sranje uklju�uje?
485
01:15:05,923 --> 01:15:09,301
Bene?
486
01:15:15,182 --> 01:15:16,892
Otvori vrata.
487
01:15:18,393 --> 01:15:20,854
Otvori vrata, Bene.
Odlo�i pi�tolj.
488
01:15:23,524 --> 01:15:25,609
Odlo�i pi�tolj, Bene.
489
01:16:26,253 --> 01:16:28,380
Mo�emo oti�i na policiju...
490
01:16:30,007 --> 01:16:32,134
Pokazati im snimke.
491
01:16:34,595 --> 01:16:36,680
To ne bi bilo dobro.
492
01:16:37,973 --> 01:16:40,142
Znaju oni �to ovi rade.
493
01:16:41,351 --> 01:16:43,395
On je za�ti�en.
494
01:16:43,812 --> 01:16:45,814
Ubija �ene!
495
01:16:45,981 --> 01:16:49,234
Prostitutke, ilegalno preba�ene
preko granice, nikog nije briga.
496
01:16:54,823 --> 01:16:56,909
Koliko ga dugo pozna�?
497
01:16:59,036 --> 01:17:01,288
Bili smo zajedno u Koreji.
498
01:17:03,874 --> 01:17:06,043
Spasio mi je �ivot.
499
01:17:08,837 --> 01:17:11,131
Nije spominjao vojnu slu�bu.
500
01:17:13,967 --> 01:17:16,011
Mo�da nisi primijetio...
501
01:17:17,095 --> 01:17:19,181
Ben nije pri�alica.
502
01:17:23,018 --> 01:17:25,187
I tvrdoglav tko magarac.
503
01:17:25,813 --> 01:17:27,731
Vrijeme za odmor.
504
01:17:31,360 --> 01:17:33,070
U redu.
505
01:17:58,887 --> 01:18:00,848
Sranje.
506
01:18:17,114 --> 01:18:19,158
Onamo su mi krave.
507
01:18:27,249 --> 01:18:29,835
�to bi u�inili da imate lo�eg psa?
508
01:18:30,752 --> 01:18:32,880
Ugrize ili ozlijedi nekoga?
509
01:18:34,882 --> 01:18:37,259
Samo dvije stvari mo�e� u�initi.
510
01:18:37,926 --> 01:18:40,304
Ili ga svezati lancem ili...
511
01:18:40,596 --> 01:18:42,264
Ubiti ga.
512
01:18:43,557 --> 01:18:45,809
�to je okrutnije, �to mislite?
513
01:18:46,310 --> 01:18:48,145
Ha?
514
01:18:49,521 --> 01:18:51,940
Ubiti vlastitog sina je ludilo.
515
01:18:54,902 --> 01:18:56,487
Pa...
516
01:18:58,113 --> 01:19:00,449
Ne mogu ga dobro vezati, zar ne?
517
01:19:10,375 --> 01:19:12,169
Treba mi pi�e.
518
01:19:12,711 --> 01:19:14,713
Ni kavu nisam popio.
519
01:19:36,777 --> 01:19:38,862
Hvala, draga.
-Molim.
520
01:19:39,696 --> 01:19:42,825
Jesi li uop�e razmislio
kako �e� ovo u�initi?
521
01:19:43,575 --> 01:19:45,369
Jako velika znanost.
522
01:19:48,121 --> 01:19:50,332
�to s Velikim Maxom?
523
01:19:50,457 --> 01:19:52,251
I njega �u upucati.
524
01:19:52,501 --> 01:19:54,920
Lijepo, ba� dobro �to ima� plan.
525
01:19:55,587 --> 01:19:59,091
Brinuo sam se da nema� ideju.
-Ima� li neku bolju?
526
01:19:59,758 --> 01:20:02,219
Jo� uvijek ne, radim na tome.
527
01:20:03,053 --> 01:20:06,265
Upamti, on je moj sin,
ja �u povu�i obara�.
528
01:20:27,452 --> 01:20:29,496
Sretno.
529
01:20:59,735 --> 01:21:01,445
"Oru�je i streljivo"
530
01:21:19,129 --> 01:21:21,215
Zdravo.
-Zdravo.
531
01:21:31,558 --> 01:21:34,228
Oprosti, nisam vidjela.
-U redu je.
532
01:21:36,688 --> 01:21:38,982
Sladoled?
-Neee, �ili umak.
533
01:21:39,316 --> 01:21:40,984
Raj�ica umak?
534
01:21:46,573 --> 01:21:49,326
Nadam se da �e� dobiti ugovor.
-Molim?
535
01:21:50,035 --> 01:21:52,454
Drago mi je da je put pro�ao dobro.
536
01:22:17,396 --> 01:22:19,857
"Mje�tanin ubio provalnika"
537
01:23:06,445 --> 01:23:08,238
Zovem.
538
01:23:12,159 --> 01:23:14,119
Pratim.
539
01:23:19,791 --> 01:23:21,293
Poka�i.
540
01:23:21,418 --> 01:23:23,378
Ramd�ija se vratio.
541
01:24:35,951 --> 01:24:37,619
Vidi ti to!
542
01:24:37,744 --> 01:24:39,746
Video klub kao pokri�e.
543
01:24:40,247 --> 01:24:42,583
Ovi de�ki su pametniji od tebe, Ben.
544
01:24:43,125 --> 01:24:45,127
Naslje�e od majke.
545
01:24:49,882 --> 01:24:51,425
OK, ramd�ijo.
546
01:24:51,550 --> 01:24:55,220
U�i unutra, vidi gdje je izlaz,
bo�ne sobe i sli�no tome.
547
01:24:55,929 --> 01:24:57,473
Pona�aj se normalno.
548
01:24:59,600 --> 01:25:02,394
A Meksikanac?
-Samo budi brz.
549
01:25:17,618 --> 01:25:19,411
Zdravo.
-Zdravo.
550
01:26:13,298 --> 01:26:15,467
Mogu li vam pomo�i?
551
01:26:20,472 --> 01:26:22,307
Da...
552
01:26:23,976 --> 01:26:27,771
Imate li strane filmove?
-Samo japanske i meksi�ke.
553
01:26:32,234 --> 01:26:36,029
Tako je, samo japanske i...
neke britanske.
554
01:26:36,655 --> 01:26:38,157
Ima� seronje?
555
01:26:39,074 --> 01:26:42,327
George, bez vulgarnosti
ako �eli� raditi za mene.
556
01:26:42,953 --> 01:26:44,872
Ispri�avam se, nije namjerno.
557
01:26:45,038 --> 01:26:46,582
Ispri�avam se.
558
01:26:47,791 --> 01:26:49,960
Jo� neka pomo�?
559
01:26:55,716 --> 01:26:58,051
Kada zatvarate?
-U 23, to�no.
560
01:27:02,431 --> 01:27:04,099
Sranje!
561
01:27:06,602 --> 01:27:09,271
Piletina?
-Nema, uzeo sam govedinu.
562
01:27:10,731 --> 01:27:13,942
Zapravo, upravo smo
dobili novo izdanje...
563
01:27:24,620 --> 01:27:26,663
Dobro si?
-Da.
564
01:27:29,458 --> 01:27:31,502
Zatvaraju u 23.
565
01:27:41,428 --> 01:27:43,263
Ben.
566
01:27:48,977 --> 01:27:50,771
Eci-peci-pe�...
567
01:27:57,486 --> 01:27:59,655
Da.
Za svaki slu�aj.
568
01:29:42,090 --> 01:29:43,801
To je on.
569
01:29:44,927 --> 01:29:47,429
Budimo brzi.
-Reci kad.
570
01:29:50,516 --> 01:29:52,184
Sranje.
571
01:30:08,158 --> 01:30:10,327
Jebi ga, imaju posjetitelje.
572
01:30:20,671 --> 01:30:22,589
Ne svi�a mi se ovo.
573
01:30:29,096 --> 01:30:32,182
Sve �emo ih smaknuti.
-�estoro ih je, Bene.
574
01:30:33,100 --> 01:30:35,477
Ne znamo koliko ih je unutra.
575
01:30:35,769 --> 01:30:37,646
Ma, jebe� ga!
576
01:30:38,063 --> 01:30:39,857
Bene!
577
01:30:42,734 --> 01:30:45,445
Uradit �emo ovo kako treba,
razumijemo li se?
578
01:30:48,574 --> 01:30:52,661
Vadi pi�tolj iz mog uha,
razumijemo se.
579
01:30:55,455 --> 01:30:57,082
Vidite.
580
01:31:09,011 --> 01:31:11,847
�to �emo u�initi?
-Pratit �emo ih.
581
01:32:22,292 --> 01:32:24,545
Zacijelo ovdje snimaju.
582
01:32:25,170 --> 01:32:27,589
Puno je kauboja ovdje, Bene.
583
01:32:28,090 --> 01:32:30,759
�eli� preispitati plan?
-Jebe� plan.
584
01:32:45,149 --> 01:32:47,693
Izgleda da je samo jedan vani.
585
01:32:48,068 --> 01:32:50,445
Petoro unutra, plus djevojka.
586
01:32:50,737 --> 01:32:53,407
Brojite do deset, iza�ite
i privucite mu pozornost.
587
01:32:54,199 --> 01:32:56,368
Ja zavr�avam ostalo.
588
01:32:57,828 --> 01:32:59,580
10... 9...
589
01:33:04,543 --> 01:33:06,128
Stvarno broji�?
590
01:33:07,337 --> 01:33:09,715
Rekao je da brojimo.
-Mili Bo�e!
591
01:33:12,801 --> 01:33:14,595
Sranje.
592
01:33:19,641 --> 01:33:21,268
Hej!
593
01:33:33,989 --> 01:33:35,908
U redu, momci.
594
01:33:36,241 --> 01:33:37,826
Du�nost zove.
595
01:35:07,499 --> 01:35:09,626
Ljudi, rekao sam da sti�em.
596
01:37:26,096 --> 01:37:27,764
Jebi ga!
597
01:37:28,557 --> 01:37:31,226
Upucao si me!
Tko si ti, jebem ti!?
598
01:37:41,487 --> 01:37:43,363
Hvala.
599
01:38:35,415 --> 01:38:37,167
Gore sam!
600
01:39:40,063 --> 01:39:41,982
Smiri se! Dobro si!
601
01:39:42,441 --> 01:39:44,443
Dobro si, sve je u redu!
602
01:39:47,404 --> 01:39:49,364
Skote!
603
01:41:06,859 --> 01:41:08,416
Bene...
604
01:41:08,541 --> 01:41:10,154
Pucaj.
605
01:41:49,610 --> 01:41:51,487
Freddy...
606
01:41:56,033 --> 01:41:58,118
Ja sam Ben Russell...
607
01:41:59,453 --> 01:42:01,497
Ja sam tvoj otac.
608
01:42:03,874 --> 01:42:06,210
Do�ao sam te ubiti.
609
01:42:13,550 --> 01:42:15,677
Stvarno si moj tata?
610
01:42:20,307 --> 01:42:22,142
Siguran sam.
611
01:42:49,837 --> 01:42:52,131
To je... to.
612
01:42:55,131 --> 01:42:59,131
Preuzeto sa www.titlovi.com40982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.