All language subtitles for Cold in July

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,906 --> 00:01:09,906 www.titlovi.com 2 00:01:12,906 --> 00:01:17,160 ISTO�NI TEXAS 3 00:01:32,050 --> 00:01:34,595 Richarde! 4 00:01:35,262 --> 00:01:37,556 �ula sam ne�to. 5 00:02:13,759 --> 00:02:16,220 Ne mi�i se odavde! 6 00:03:38,135 --> 00:03:40,095 Richarde! 7 00:03:40,470 --> 00:03:42,347 Jebi ga! 8 00:04:25,182 --> 00:04:27,226 Kako si? 9 00:04:28,644 --> 00:04:31,104 Super, osim �to sam �iv isprepadan. 10 00:04:31,480 --> 00:04:34,525 Ovo je sigurno stra�no za osobu poput tebe. 11 00:04:36,735 --> 00:04:39,071 Civil, na to sam mislio. 12 00:04:39,780 --> 00:04:42,115 Zove se Freddy Russell. 13 00:04:43,492 --> 00:04:46,537 Poznate ga? -Poznajem to govno. 14 00:04:47,037 --> 00:04:50,666 Mora� do�i do postaje i dati zvani�ni iskaz. 15 00:05:25,382 --> 00:05:29,580 HLADNI SRPANJ 16 00:05:29,997 --> 00:05:33,333 Prijevod: zorduki Obradio na HR: Zaboravko 17 00:05:33,709 --> 00:05:35,419 "Samoobrana" 18 00:05:37,254 --> 00:05:38,755 Dobro... 19 00:05:40,299 --> 00:05:42,676 I �to sad? 20 00:05:43,093 --> 00:05:46,430 Ide� na sud dati iskaz... 21 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 a oni odlu�uju �to dalje. 22 00:05:49,850 --> 00:05:52,644 Mo�da me optu�e? -Nemaju za�to. 23 00:05:53,145 --> 00:05:54,813 Samoobrana. 24 00:05:54,938 --> 00:05:57,399 Nije bio naoru�an. -Nisi to znao. 25 00:05:58,400 --> 00:06:00,777 To se zove "nu�na obrana". 26 00:06:00,986 --> 00:06:04,198 Pravno, isto kao da je naciljao pi�toljem u tebe. 27 00:06:05,449 --> 00:06:06,500 Vidi... 28 00:06:07,034 --> 00:06:08,946 On je tra�eni kriminalac, 29 00:06:09,071 --> 00:06:10,954 ti si uzoran gra�anin, 30 00:06:11,079 --> 00:06:12,372 bez dosjea. 31 00:06:12,789 --> 00:06:15,334 Ponekad i dobri ljudi pobjede. 32 00:06:15,876 --> 00:06:17,878 Zadr�at �emo ga neko vrijeme. 33 00:06:19,671 --> 00:06:21,673 Od mog oca. 34 00:06:22,508 --> 00:06:25,010 Bio je dobar �ovjek. Bio bi ponosan. 35 00:06:28,847 --> 00:06:31,183 Prst mi je skliznuo. 36 00:06:54,706 --> 00:06:56,750 Dobro si? 37 00:06:59,378 --> 00:07:00,712 Ne. 38 00:08:17,039 --> 00:08:19,249 Idemo na spavanje. 39 00:08:32,930 --> 00:08:35,182 Jordan, smiri se. 40 00:08:37,893 --> 00:08:41,063 Ne mo�e� to nositi u �kolu. -Za�to? 41 00:08:41,188 --> 00:08:43,315 Zato... -Za�to zato? 42 00:08:43,440 --> 00:08:45,442 Jer sam ti otac i jer sam ti ja rekao. 43 00:08:50,239 --> 00:08:51,323 Bang! 44 00:08:51,615 --> 00:08:53,450 Mrtav si! 45 00:08:54,576 --> 00:08:56,578 Nemoj mi to govoriti! 46 00:08:57,913 --> 00:09:02,292 Ne �elim vikati na tebe, ali mi se ne svi�a ta igra. 47 00:09:02,876 --> 00:09:04,837 Hajde, idemo. 48 00:09:29,194 --> 00:09:31,154 Dane okviri. 49 00:09:31,572 --> 00:09:33,574 Za vas, gospodine Dane. 50 00:09:36,869 --> 00:09:38,620 Dobro jutro. -Dobro jutro. 51 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 Halo? 52 00:09:40,581 --> 00:09:41,915 Ja sam. 53 00:09:43,167 --> 00:09:44,376 Pri�ekaj. 54 00:09:44,501 --> 00:09:46,712 Richarde, svi pri�aju u �koli. 55 00:09:47,713 --> 00:09:50,215 U�enici me stalno zapitkuju! 56 00:09:52,634 --> 00:09:54,678 Mo�e� li oti�i doma? -Ne mogu. 57 00:09:55,804 --> 00:09:57,806 Moram na razgovor u policiju. 58 00:09:59,391 --> 00:10:00,976 Za�to? 59 00:10:02,019 --> 00:10:04,396 Ne znam, �ele i moju izjavu. 60 00:10:07,524 --> 00:10:09,484 Kako si ti? 61 00:10:14,239 --> 00:10:15,991 Dobro sam. 62 00:10:16,575 --> 00:10:18,452 Vidimo se nave�er. 63 00:10:24,333 --> 00:10:27,044 �ovje�e... klima ti je super. 64 00:10:29,171 --> 00:10:31,548 �uo sam �to je bilo sino�. 65 00:10:31,882 --> 00:10:33,884 Nacket mi je rekao. 66 00:10:34,760 --> 00:10:36,845 Prvo nisam povjerovao da si ti. 67 00:10:36,970 --> 00:10:40,724 Ali, sredio si ga, zar ne? -Ohladi, nisam ponosan na to. 68 00:10:41,141 --> 00:10:43,227 Nema� se za�to sramiti. 69 00:10:43,352 --> 00:10:47,189 Da meni netko provali u ku�u, nabio bih mu zube u guzicu. 70 00:10:48,690 --> 00:10:51,818 Kad bi meni... -Ali nije tebi, meni je! 71 00:10:52,402 --> 00:10:55,531 Jack, ako ima� po�tu, ostavi ju, zauzet sam! 72 00:11:13,173 --> 00:11:14,758 Pivo. 73 00:11:15,884 --> 00:11:18,595 Nije li rano? -Danas nije. 74 00:11:40,367 --> 00:11:41,952 Bok, Rich! 75 00:11:43,120 --> 00:11:44,621 Kako si? 76 00:11:47,541 --> 00:11:49,626 Kao usran. -Pusti. 77 00:11:54,006 --> 00:11:57,426 I, �to sada? -Sahranit �emo skota. 78 00:12:00,137 --> 00:12:01,263 Kada? 79 00:12:01,388 --> 00:12:04,808 Sutra, u podne, Greenleaf groblje, na ra�un okruga. 80 00:12:07,352 --> 00:12:09,646 Ima li obitelj? -Ima oca. 81 00:12:10,189 --> 00:12:13,108 U zatvoru Hunchville. Upravo uvjetno oslobo�en. 82 00:12:13,567 --> 00:12:16,361 Iver ne pada daleko od klade. 83 00:12:30,834 --> 00:12:34,296 Mo�e� li ovo danas montirati? -Mogu. 84 00:13:17,256 --> 00:13:18,215 Tebe. 85 00:13:18,340 --> 00:13:19,758 Bok, Rich. 86 00:13:20,968 --> 00:13:22,970 Zavr�avamo uskoro. 87 00:13:32,729 --> 00:13:35,482 Kau� je odvratan. -Mo�emo ga vratiti. 88 00:13:35,816 --> 00:13:40,529 Rekli smo cvjetni desen. -Oprosti, mislio sam da nije bitno. 89 00:13:40,654 --> 00:13:45,993 Valjda zajedno odlu�ujemo. -Moramo li o kau�u? 90 00:13:46,493 --> 00:13:49,037 Jesi li vidio ra�un od bravara? 91 00:13:54,668 --> 00:13:58,881 Dobili ste obitelj Dane, ostavite poruku poslije signala. 92 00:17:20,833 --> 00:17:22,960 Tiho i mirno, zar ne? 93 00:17:31,760 --> 00:17:34,513 Ti si... Dane, zar ne? 94 00:17:37,516 --> 00:17:40,060 Do�ao si vidjeti kako govno zavr�ava u rupi? 95 00:17:41,562 --> 00:17:43,605 Pravi kr��anin. 96 00:17:49,820 --> 00:17:54,157 Sigurno se ne�ete osje�ati bolje, ali �ao mi je, gospodine Russell. 97 00:17:54,825 --> 00:17:56,910 Nije mi dao izbor. 98 00:18:03,667 --> 00:18:04,759 Da... 99 00:18:05,794 --> 00:18:07,129 U pravu si. 100 00:18:08,172 --> 00:18:10,174 Ne osje�am se bolje. 101 00:18:15,053 --> 00:18:17,723 U novinama je bila jako lijepa slika tvoje obitelji. 102 00:18:20,225 --> 00:18:23,270 Dje�ak... Jako ti sli�i. 103 00:18:28,567 --> 00:18:30,360 Ugodan dan. 104 00:18:51,965 --> 00:18:54,259 Richard ovdje, je li slobodna? 105 00:18:55,052 --> 00:18:58,722 Recite joj da ne brine, vidjet �emo se u policijskoj postaji. 106 00:18:59,932 --> 00:19:01,808 Ne, sve je u redu! 107 00:19:18,200 --> 00:19:20,244 Jordane, tata je stigao. 108 00:19:21,411 --> 00:19:23,288 Do�i. -Jordane! 109 00:19:23,997 --> 00:19:25,249 Jordane! 110 00:19:26,917 --> 00:19:28,135 Hajde. 111 00:19:28,627 --> 00:19:30,462 Idemo, odmah, idemo. 112 00:19:31,213 --> 00:19:32,714 Idemo u auto. 113 00:19:33,298 --> 00:19:36,301 Sine, idemo, u�i u auto. 114 00:19:54,528 --> 00:19:57,656 Je li ti ne�to rekao u �koli? -Ne, samo je gledao. 115 00:19:59,366 --> 00:20:01,368 Gledao? -Da. 116 00:20:02,953 --> 00:20:05,664 �to �eli� da u�inim? -Da ga uhiti�! 117 00:20:06,039 --> 00:20:08,333 Zbog �ega? Ni�ta nije u�inio. 118 00:20:08,625 --> 00:20:10,419 Prijetio je mom sinu! 119 00:20:10,627 --> 00:20:13,922 Rekao je da sli�ite, to nije prijetnja. -Bio je pred Jordanovom �kolom! 120 00:20:14,047 --> 00:20:16,383 Usred dana, pred svjedocima, ni�ta nije u�inio. 121 00:20:17,384 --> 00:20:20,179 On ho�e mog sina, �elim za�titu. 122 00:20:20,387 --> 00:20:23,015 Nemogu�e ako nema zakonskog razloga. 123 00:20:25,559 --> 00:20:27,186 Ovako �emo, Rich. 124 00:20:27,686 --> 00:20:32,107 Neslu�beno, patrola �e obilaziti tvoju ku�u narednih dana. 125 00:20:32,649 --> 00:20:33,901 Smiri se. 126 00:20:34,401 --> 00:20:37,446 Vjerojatno te �eli prestra�iti, ne dopusti mu. 127 00:20:39,615 --> 00:20:41,617 O �emu si razmi�ljao? 128 00:20:43,118 --> 00:20:46,497 Za�to si uop�e i�ao onamo? -Gre�ka, zajebao sam se. 129 00:20:47,498 --> 00:20:50,125 Ne volim tu rije�, pogotovo pred Jordanom. 130 00:20:52,753 --> 00:20:54,796 �to �emo sada u�initi? 131 00:20:56,590 --> 00:20:59,760 Mogla bi s Jordanom oti�i kod tvoje mame dok se ovo ne smiri. 132 00:21:00,177 --> 00:21:02,179 �to ako nas prati do tamo? 133 00:21:02,346 --> 00:21:04,264 Ne�u i nju ugroziti. 134 00:21:05,474 --> 00:21:07,267 A vikendica tvog tate? 135 00:21:07,976 --> 00:21:10,812 Ne, previ�e je izolirana. Ne bih onamo ni za �to. 136 00:21:11,104 --> 00:21:15,651 �elim sladoled. -Ne prekidaj ljude dok razgovaraju. 137 00:21:15,776 --> 00:21:17,486 Jedi svoju ve�eru. 138 00:21:18,529 --> 00:21:20,322 Ostanimo doma. 139 00:21:20,447 --> 00:21:23,534 Jordan ne�e i�i u �kolu neka policija to rje�ava. 140 00:21:24,201 --> 00:21:26,870 Pri�ekat �emo, ve� imamo re�etke na prozorima... 141 00:21:27,371 --> 00:21:29,289 Ne �elim... -Jordane! 142 00:22:41,486 --> 00:22:43,405 Natrag u auto! -�to? 143 00:22:44,406 --> 00:22:46,366 Brava je razbijena! -O, Bo�e! 144 00:22:47,075 --> 00:22:50,370 Idi do Fergusonovih, nazovi policiju i tra�i Pricea. 145 00:22:51,038 --> 00:22:52,664 �to �e� ti raditi? 146 00:22:53,582 --> 00:22:55,209 Ide� li s nama? 147 00:22:56,043 --> 00:22:58,003 Anne, odlazi, odmah! -U�i u auto! 148 00:22:58,253 --> 00:23:00,047 Po�i s nama. -Rekao sam ti, odlazi! 149 00:23:00,172 --> 00:23:02,090 Richarde, ne prenema�i se. -Kre�i, Ann! 150 00:24:39,563 --> 00:24:42,858 Tko god da je, razumije se u alarme. 151 00:24:43,442 --> 00:24:46,153 Znamo tko je. -Oprostite, detektivu! 152 00:24:50,282 --> 00:24:51,950 Vrijedi za sve. 153 00:24:55,245 --> 00:24:57,039 Nisam bio u pravu. 154 00:24:57,372 --> 00:24:59,374 Mislio sam da �e produ�iti... 155 00:24:59,541 --> 00:25:01,877 Ovako, imamo osnovanu sumnju... 156 00:25:02,002 --> 00:25:04,087 Mogu vam dati zvani�nu za�titu. 157 00:25:05,672 --> 00:25:07,424 Ono �to mo�ete... 158 00:25:07,549 --> 00:25:09,968 Pona�ajte se normalno. Idite na posao, u �kolu. 159 00:25:10,093 --> 00:25:11,595 Budite uo�ljivi. 160 00:25:11,720 --> 00:25:13,514 Kamo god i�li... 161 00:25:13,639 --> 00:25:16,225 Netko �e vas nadzirati. Ako on u�ini ne�to... 162 00:25:16,850 --> 00:25:18,852 Kre�emo u akciju. 163 00:25:20,479 --> 00:25:23,649 Zna�i, mi smo mamac? -Ukratko, jeste. 164 00:25:26,443 --> 00:25:28,320 �to ti ka�e�, Anne? 165 00:25:31,657 --> 00:25:33,575 Sredit �emo to kopile! 166 00:25:40,207 --> 00:25:44,670 Rasporedio sam ljude u �umi i kada odem mislit �e da ste sami. 167 00:25:45,379 --> 00:25:47,791 Ovo je Kevin, dobar �ovjek, biv�i specijalac. 168 00:25:47,916 --> 00:25:49,883 Nikog ne pu�ta� unutra. -Ni�ta lak�e. 169 00:25:50,050 --> 00:25:52,052 Kevin ostaje ovdje. 170 00:25:52,636 --> 00:25:55,097 Koliko dugo? -Koliko god je potrebno. 171 00:25:57,182 --> 00:26:00,602 �to �emo mi raditi? -Idite na spavanje, trebat �e vam. 172 00:26:39,099 --> 00:26:41,185 Tako je mio kada spava. 173 00:26:42,519 --> 00:26:44,771 Da... sladak je. 174 00:27:32,486 --> 00:27:33,904 Kvragu! 175 00:30:17,109 --> 00:30:19,444 Susjed, tra�i svog psa. 176 00:30:20,487 --> 00:30:21,655 Prijem. 177 00:30:24,908 --> 00:30:27,494 Ima li novosti? -Ne za sada. 178 00:30:34,543 --> 00:30:37,296 �ujemo li? -Da, Price ovdje. �Price je! 179 00:30:38,380 --> 00:30:40,924 Na�li smo njegov auto, 400 metara dalje. 180 00:30:42,843 --> 00:30:44,469 Ima li njega? 181 00:30:46,847 --> 00:30:47,931 Ne. 182 00:30:48,515 --> 00:30:51,059 Istra�ite okolinu, mo�da ne�to na�ete. 183 00:32:09,763 --> 00:32:10,889 Kevine! 184 00:32:13,517 --> 00:32:16,728 U ku�i je! -U ku�i je! 185 00:32:19,147 --> 00:32:20,315 Jordane! 186 00:32:20,440 --> 00:32:21,608 Idemo, idemo! 187 00:32:24,611 --> 00:32:25,779 Jordane! 188 00:32:27,072 --> 00:32:28,657 Otvori vrata! 189 00:32:32,286 --> 00:32:34,371 Zaklju�ano je, idite otraga! 190 00:32:36,456 --> 00:32:38,917 Ne mogu otklju�ati! -Otvarajte, gospo�o! 191 00:32:50,929 --> 00:32:52,848 U �umi je, idemo! 192 00:33:09,990 --> 00:33:12,493 Trag vodi do rijeke, ali ki�a nas ometa. 193 00:33:12,618 --> 00:33:14,203 Kako je u�ao? 194 00:33:16,705 --> 00:33:18,832 Kako je u�ao u ku�u? 195 00:33:19,249 --> 00:33:22,377 Nije ni oti�ao iz ku�e, sve vrijeme je bio unutra. 196 00:33:24,546 --> 00:33:25,756 Isuse! 197 00:33:28,258 --> 00:33:29,885 Uhvatit �emo ga, Rich. 198 00:33:30,385 --> 00:33:32,012 Nemoj brinuti. 199 00:34:31,446 --> 00:34:35,117 Novi Laredo? -Da, seronja je oti�ao u Meksiko. 200 00:34:35,492 --> 00:34:36,493 Meksiko? 201 00:34:36,618 --> 00:34:40,706 Federalci su ga uhvatili. Imamo ga, vra�aju ga u zatvor. 202 00:34:41,498 --> 00:34:43,959 Vi�e ga ne�emo vidjeti ovdje. 203 00:34:44,585 --> 00:34:47,171 Sada moram zavr�iti papirologiju. 204 00:34:47,296 --> 00:34:49,465 Svrati kasnije do mene. 205 00:34:49,590 --> 00:34:52,718 Duguje� mi pivo, OK? -OK. 206 00:34:56,930 --> 00:34:58,015 To! 207 00:35:21,205 --> 00:35:24,666 To je to, potpi�i jo� ove i slobodan si. 208 00:35:51,860 --> 00:35:53,904 Tra�i se Frederick Russell 209 00:36:09,086 --> 00:36:10,629 �to je ovo? 210 00:36:12,297 --> 00:36:14,132 Pi�e Frederick Russell. 211 00:36:15,467 --> 00:36:16,643 Pa? 212 00:36:17,344 --> 00:36:20,347 To nije osoba koju sam ubio, da nije neka pogre�ka? 213 00:36:24,268 --> 00:36:27,396 To je Russell, slika je starija. 214 00:36:28,897 --> 00:36:30,858 Ljudi mijenjaju brade. 215 00:36:31,400 --> 00:36:32,943 Ne toliko. 216 00:36:33,068 --> 00:36:35,571 Bio si jako uznemiren te no�i. 217 00:36:36,238 --> 00:36:38,490 Da, umro je preda mnom. 218 00:36:38,824 --> 00:36:42,411 Gledam portrete po cijeli dan, ovo nije taj �ovjek. 219 00:36:46,248 --> 00:36:47,875 To se zove �ok. 220 00:36:48,292 --> 00:36:50,586 Sje�anje postane zbrkano, doga�a se. 221 00:36:51,670 --> 00:36:54,256 Po�i ti doma, meni ostavi policijski posao. 222 00:36:58,343 --> 00:37:00,179 Pozdravi Anne! 223 00:37:44,806 --> 00:37:46,906 Policija, Price na vezi. 224 00:37:47,031 --> 00:37:49,186 Zdravo, Ray, Richard Dane. 225 00:37:50,771 --> 00:37:52,773 �to je, Rich? 226 00:37:53,482 --> 00:37:56,109 Ta potjernica me mu�i, to nije on. 227 00:37:57,110 --> 00:37:59,696 Zavr�ena pri�a, kasno je, imam posla, odmori se. 228 00:38:00,739 --> 00:38:03,992 Saslu�aj me... -Grije�i�, slu�aj je zatvoren. 229 00:38:04,409 --> 00:38:06,119 Idi na spavanje. 230 00:38:22,594 --> 00:38:24,555 Policija. 231 00:38:25,013 --> 00:38:27,015 Poru�nika Pricea, molim. 232 00:38:29,059 --> 00:38:32,020 �ao mi je, odsutan je, ho�ete li ostaviti poruku? 233 00:39:01,675 --> 00:39:03,385 Idemo, ovamo. 234 00:39:08,307 --> 00:39:10,309 Idemo. 235 00:39:26,408 --> 00:39:28,202 Za �to me tereti�? 236 00:39:29,536 --> 00:39:31,538 Odgovori mi. 237 00:41:22,149 --> 00:41:23,775 Izvuci ga van. 238 00:41:54,515 --> 00:41:56,600 Obori ga. 239 00:46:10,437 --> 00:46:12,564 Za�to su ti cipele prljave? 240 00:46:13,065 --> 00:46:14,942 O! 241 00:46:15,275 --> 00:46:19,071 Ju�er sam provjerio vikendicu, sigurno sam stao u blato. 242 00:46:20,155 --> 00:46:21,657 Ti ne voli� onamo i�i? 243 00:46:21,782 --> 00:46:24,284 Tako je, ali ju moram povremeno o�istiti. 244 00:46:25,953 --> 00:46:27,287 I? 245 00:46:27,412 --> 00:46:29,414 Otac nije ostavio ni�ta bitno. 246 00:47:00,821 --> 00:47:02,865 Richarde? 247 00:48:15,229 --> 00:48:17,231 Nisam ubio tvog sina. 248 00:48:18,857 --> 00:48:20,859 Jebi se! 249 00:48:21,485 --> 00:48:24,154 Policajci su nas lagali, obojicu, cijelo vrijeme. 250 00:48:25,572 --> 00:48:27,241 Gdje mi je cipela? 251 00:48:39,670 --> 00:48:43,340 Policija ho�e ne�to... ne�to u vezi tvog sina. 252 00:48:44,633 --> 00:48:46,260 U vezi tebe. 253 00:48:47,261 --> 00:48:49,638 Za�to �ele da si mrtav? -Otkud ja znam? 254 00:48:50,055 --> 00:48:52,057 Iz istog razloga kao i ti. 255 00:48:54,518 --> 00:48:56,562 Vidi... 256 00:48:58,397 --> 00:49:00,190 Ne�to se doga�a. 257 00:49:00,566 --> 00:49:02,943 Moju obitelj su koristili kao mamac. 258 00:49:03,652 --> 00:49:05,279 Da prona�u tebe. 259 00:49:05,529 --> 00:49:07,489 �elim znati za�to. 260 00:49:08,574 --> 00:49:10,409 Ti si mi uzeo upalja�? 261 00:49:11,702 --> 00:49:13,787 Ne. -Gdje li je? 262 00:49:33,307 --> 00:49:35,142 �to ti je, boji� se? 263 00:49:44,193 --> 00:49:46,987 Kada si posljednji put imao kontakt sa sinom? 264 00:49:49,990 --> 00:49:51,742 Pa, ve� podu�e. 265 00:49:54,119 --> 00:49:56,246 Otprilike ste istih godina. 266 00:50:13,514 --> 00:50:16,058 Mogao sam te ostaviti na �inama ali nisam. 267 00:50:16,892 --> 00:50:18,685 Nisam ubio tvog sina. 268 00:50:19,061 --> 00:50:20,896 Komu �e� vjerovati? 269 00:50:21,021 --> 00:50:24,024 Murjacima, koji su htjeli ubiti, ili meni? 270 00:50:25,192 --> 00:50:27,361 Znam samo ono �to mi je re�eno. 271 00:50:30,739 --> 00:50:34,493 Re�eno je da nemam nikog. -Nisam ubio tvog sina. 272 00:50:34,660 --> 00:50:36,286 Tako ti tvrdi�. 273 00:50:38,872 --> 00:50:40,791 Dobro. 274 00:50:41,834 --> 00:50:43,669 Idemo zajedno. 275 00:51:13,073 --> 00:51:15,159 Kopaj. 276 00:52:26,146 --> 00:52:28,232 U�ini to. 277 00:52:57,803 --> 00:52:59,638 Isuse. 278 00:53:08,230 --> 00:53:10,190 Ovo nije moj sin. 279 00:53:21,702 --> 00:53:23,662 Bo�e, tko je to u�inio? 280 00:53:25,914 --> 00:53:28,917 Netko tko je �elio da ga nikad ne identificiraju. 281 00:53:37,885 --> 00:53:39,511 Hajde, idemo. 282 00:53:56,904 --> 00:53:59,281 �to �emo sada u�initi? -Mi? 283 00:54:03,452 --> 00:54:05,329 Da? 284 00:54:14,588 --> 00:54:16,340 Uzvratit �emo. 285 00:54:42,366 --> 00:54:44,576 Hej... Ben, Russell je. 286 00:54:45,911 --> 00:54:47,579 Puno je pro�lo. 287 00:54:52,292 --> 00:54:54,753 Treba mi pomo�... U svezi mog sina. 288 00:55:30,455 --> 00:55:32,291 Dobro jutro. -Ray. 289 00:55:32,791 --> 00:55:35,669 Ima� vremena? -Da, �to treba�? 290 00:55:36,670 --> 00:55:39,882 Bio sam neugodan prije neku ve�er, ispri�avam se. 291 00:55:41,967 --> 00:55:43,302 Zaboravi. 292 00:55:43,427 --> 00:55:45,929 Bio si u pravu, brinuo sam ni zbog �ega. 293 00:55:46,346 --> 00:55:49,057 Ne, bio si zabrinut, bilo je to ispravno. 294 00:55:49,474 --> 00:55:51,059 Frederick je... 295 00:55:52,060 --> 00:55:55,314 Obojio je kosu i nosio je le�e, zato si bio zbunjen. 296 00:55:58,984 --> 00:56:01,612 Pa, drago mi je da mu je otac opet u zatvoru. 297 00:56:02,321 --> 00:56:04,323 Od sad pa nadalje. 298 00:56:04,990 --> 00:56:06,033 Crvena kuja 299 00:56:06,909 --> 00:56:09,328 U�inio si sve �to se moglo, cijenim to. 300 00:56:10,621 --> 00:56:13,207 Najva�nije je da vi�e nije prijetnja. 301 00:56:27,554 --> 00:56:29,348 Izvolite. 302 00:56:32,142 --> 00:56:35,062 Mo�ete li uramiti ovu sliku? 303 00:56:37,064 --> 00:56:38,899 Ako mo�e brzo. 304 00:56:40,692 --> 00:56:42,736 Ne mora biti otmjeno. 305 00:56:44,446 --> 00:56:46,532 Ima� posla Rich, vidimo se. 306 00:56:54,081 --> 00:56:57,251 Izgleda da je Ben upao u veliko sranje, ovaj put. 307 00:56:58,460 --> 00:57:00,671 I tebe je povukao sa sobom. 308 00:57:02,673 --> 00:57:04,216 Tko si ti? 309 00:57:04,341 --> 00:57:07,553 Jim Bob Luke, detektivska agencija "Luke". 310 00:57:08,053 --> 00:57:09,847 Houston, Texas. 311 00:57:28,824 --> 00:57:32,494 Stiglo je do houstonskih novina, naslovnica. 312 00:57:33,287 --> 00:57:36,665 Spominju Freddyja �etiri puta, ako ti je promaklo. 313 00:57:40,043 --> 00:57:42,212 Ovo je od prije �est tjedana. 314 00:57:42,337 --> 00:57:44,298 Zavr�ilo na zadnjoj strani. 315 00:57:44,423 --> 00:57:46,258 Freddy je spomenut jedanput. 316 00:57:47,467 --> 00:57:49,386 Dokazi su nestali? 317 00:57:50,304 --> 00:57:53,307 Tvoj sin se na�ao u sred federalne istrage. 318 00:57:56,685 --> 00:57:58,687 Znamo da Freddy nije svetac. 319 00:57:59,188 --> 00:58:02,941 Ako je petljao s dixie mafijom... Oni su gadni momci. 320 00:58:04,276 --> 00:58:06,445 Koliko si daleko spreman i�i, Ben? 321 00:58:15,329 --> 00:58:17,456 �elim ga vidjeti ako je �iv. 322 00:58:18,165 --> 00:58:20,375 OK, imam neke tragove. 323 00:58:21,585 --> 00:58:23,837 Prvo �u njih istra�iti. 324 00:58:24,338 --> 00:58:26,673 Moramo se premjestiti na neko drugo mjesto. 325 00:58:26,882 --> 00:58:28,926 Price nije naivan... 326 00:58:30,052 --> 00:58:32,554 Moramo ovo kljuse premjestiti van okruga. 327 00:58:35,432 --> 00:58:37,142 �to �u ja raditi? 328 00:58:37,267 --> 00:58:39,269 Za sada, idi doma... 329 00:58:40,437 --> 00:58:43,732 Pripremit �u sve, a kad smjestim Erica... 330 00:58:44,149 --> 00:58:46,151 Nazvat �u te. 331 00:59:16,890 --> 00:59:19,434 "Orbit drive, Tyler, 0730" 332 00:59:28,527 --> 00:59:30,404 "No� �ivih mrtvaca" 333 00:59:36,910 --> 00:59:39,830 �to? Ne, ne, ponovi to, prekida se veza. 334 00:59:41,498 --> 00:59:43,125 Ne mogu... 335 00:59:43,917 --> 00:59:46,044 Ne �ujem te dobro, ponovi. 336 00:59:46,920 --> 00:59:48,505 Izvoli. 337 00:59:52,050 --> 00:59:54,094 Dobro, hvala. 338 00:59:57,472 --> 01:00:00,058 �to si saznao? -Obavio sam nekoliko poziva. 339 01:00:00,434 --> 01:00:02,519 Izlazio sam s jednom djevojkom... 340 01:00:03,061 --> 01:00:04,563 Radi u FBI. 341 01:00:05,939 --> 01:00:07,649 Izgleda da je Freddy 342 01:00:07,774 --> 01:00:10,277 u programu za�tite svjedoka. 343 01:00:10,569 --> 01:00:12,279 Znate li �to je to? 344 01:00:12,529 --> 01:00:15,407 Daju ljudima novi po�etak, novo ime, novo mjesto, 345 01:00:15,616 --> 01:00:17,326 to su cinkaro�i mafije. 346 01:00:17,534 --> 01:00:19,036 Da, shvatio si. 347 01:00:19,995 --> 01:00:21,997 Oni su ti smjestili. 348 01:00:22,706 --> 01:00:26,126 Tvoj sin je zadnjih godina bio �lan dixie mafije. 349 01:00:26,668 --> 01:00:28,670 Radio je njihove poslove. 350 01:00:29,922 --> 01:00:33,884 Puno se sranja nakupilo oko Freddyja, sve se raspalo. 351 01:00:35,177 --> 01:00:40,349 Propjevao je kao pti�ica da bi izbjegao zatvor. 352 01:00:42,976 --> 01:00:45,187 Ne brlja� s dixie mafijom. 353 01:00:46,438 --> 01:00:49,024 Federalci to znaju, pa su mu ponudili dogovor. 354 01:00:49,608 --> 01:00:52,027 Skrit �e ga ako dobiju �to �ele. 355 01:00:53,028 --> 01:00:54,613 La�na smrt. 356 01:00:54,947 --> 01:00:56,156 Lutkica. 357 01:00:56,281 --> 01:00:58,867 Ako dixie mafija misli da je Freddy mrtav... 358 01:01:00,744 --> 01:01:04,623 Za�to bi tra�ili mrtvog �ovjeka, dobar plan, zar ne! 359 01:01:07,918 --> 01:01:10,838 Ali tko je u onom grobu? -Moj sin nije. 360 01:01:13,632 --> 01:01:15,467 Dobro pitanje. 361 01:01:18,971 --> 01:01:20,514 Za mene. 362 01:01:20,639 --> 01:01:22,349 Dobra je ova stvar. 363 01:01:23,183 --> 01:01:25,144 Kako sam �ivio bez njih? 364 01:01:25,269 --> 01:01:27,729 Jim Bob, prekida�, pri�ekaj! 365 01:01:31,400 --> 01:01:33,235 Bolje je, govori. 366 01:01:35,737 --> 01:01:37,447 Treba mi pivo. 367 01:01:45,330 --> 01:01:47,416 Nije li ovo na� kauboj ubojica... 368 01:01:49,126 --> 01:01:53,213 Jesi li ubio nekog bandita skoro? -Jack, pijan si, ostavi me na miru. 369 01:01:54,381 --> 01:01:56,049 Pla�am pi�e. 370 01:01:56,300 --> 01:02:00,095 Ispri�at �e� mi kako... -Ne �elim pi�e, niti tvoje dru�tvo. 371 01:02:01,305 --> 01:02:03,557 Ne�to �u ti re�i, Dane... 372 01:02:06,477 --> 01:02:08,353 Miran! 373 01:02:11,231 --> 01:02:13,734 Hej, pusti ga, to nije dobra ideja. 374 01:02:23,368 --> 01:02:25,204 Nisi morao. 375 01:02:28,207 --> 01:02:30,542 Nisam htio da ga ozlijedi�. 376 01:02:31,835 --> 01:02:33,462 Tri piva. 377 01:02:48,685 --> 01:02:50,687 Ako �eli� vidjeti sina... 378 01:02:51,230 --> 01:02:53,023 Moramo krenuti. 379 01:02:53,774 --> 01:02:55,567 Bit �e� kod mene. 380 01:02:57,236 --> 01:02:59,238 Odlazite? 381 01:03:00,155 --> 01:03:02,699 Ova operacija je vo�ena u Houstonu. 382 01:03:04,201 --> 01:03:06,203 Moj teritorij. 383 01:03:06,703 --> 01:03:08,831 Ti budi u blizini. 384 01:03:10,123 --> 01:03:12,000 Idem s vama. 385 01:03:15,212 --> 01:03:17,548 I dalje ne znam koga sam ubio. 386 01:03:21,844 --> 01:03:24,221 Moram ne�to re�i �eni. 387 01:03:25,597 --> 01:03:27,808 Ba� iznenada, zar ne? 388 01:03:28,642 --> 01:03:30,936 Odli�na prilika za posao. 389 01:03:32,646 --> 01:03:34,648 Jesi li pio? 390 01:03:35,524 --> 01:03:37,860 Da, popio sam nekoliko, slavio sam. 391 01:03:37,985 --> 01:03:40,946 Ako dobijem ovaj ugovor... Bit �emo veliki. 392 01:03:43,574 --> 01:03:45,993 Ti to ozbiljno? -Aha. 393 01:03:47,286 --> 01:03:51,290 Koliko �e� biti odsutan? -Nekoliko dana, ne vi�e od tjedan. 394 01:03:54,084 --> 01:03:56,753 Ne svi�a mi se ideja da Jordan i ja ostanemo sami. 395 01:03:56,879 --> 01:03:58,005 Imaju ga, Anne. 396 01:03:58,505 --> 01:04:01,091 Nisam djevoj�ica. -Onda ne glumi djevoj�icu. 397 01:04:01,592 --> 01:04:03,385 Ne zezaj me. 398 01:04:04,303 --> 01:04:06,805 Trebali bi se radovati. �ekao sam... 399 01:04:08,056 --> 01:04:09,933 Ne�to... ovako veliko. 400 01:04:10,184 --> 01:04:12,478 �eli� izbje�i �i��enje ku�e? 401 01:04:15,647 --> 01:04:20,277 Poslije bi mogli na odmor, na neko fino mjesto, odavno nismo? 402 01:04:21,862 --> 01:04:24,198 Ostavimo Jordan kod tvoje mame... 403 01:04:24,615 --> 01:04:26,617 Odvojimo vrijeme za nas. 404 01:04:30,245 --> 01:04:32,331 Ho�e� li, iskrice? 405 01:04:35,417 --> 01:04:37,878 Nisi me tako nazvao jo� od srednje �kole. 406 01:04:38,712 --> 01:04:40,214 Pijan si. 407 01:04:40,506 --> 01:04:42,841 Pijan i napaljen, takvog me voli�. 408 01:05:28,178 --> 01:05:30,097 Idemo na kavu. 409 01:05:50,534 --> 01:05:53,287 Mislio sam da me zeza� kad si rekao da ima farmu svinja. 410 01:05:53,829 --> 01:05:55,581 Dobro jutro, momci. 411 01:05:55,873 --> 01:05:57,833 Ulazite, spremit �u �pek. 412 01:06:00,836 --> 01:06:04,214 152 nove voza�ke dozvole su izdate 413 01:06:04,715 --> 01:06:06,717 mu�karcima Freddyjevih godina. 414 01:06:07,092 --> 01:06:09,595 Od toga broja 93 su o�enjeni. 415 01:06:10,679 --> 01:06:13,348 Me�u samcima je 47 bijelaca. 416 01:06:14,558 --> 01:06:17,019 Njih 28 je visoko oko 185 cm. 417 01:06:17,895 --> 01:06:20,898 Ima li nekog s plavim o�ima? -Dvojica. 418 01:06:22,107 --> 01:06:26,028 Provjerio si ih? -Jesam, jednog. 419 01:06:28,489 --> 01:06:31,783 I? -Jo� uvijek �ivi s roditeljima. 420 01:06:33,785 --> 01:06:35,954 Ali drugi... Evo ovdje... 421 01:06:37,372 --> 01:06:38,874 Frank Miller. 422 01:06:39,333 --> 01:06:42,211 Plavokos, plave o�i, oko 185 cm. 423 01:06:42,920 --> 01:06:44,463 Taj Miller... 424 01:06:45,506 --> 01:06:47,883 Ugovorio je kablovsku i telefonsku liniju... 425 01:06:48,217 --> 01:06:52,429 za svoju novu ku�u izvan Houstona. Prethodna adresa nepoznata. 426 01:06:53,388 --> 01:06:55,224 Nije lo�e za svinjogojca. 427 01:06:57,017 --> 01:07:00,729 Kada rije�im ovaj slu�aj, mo�da ti prepustim naslovnicu. 428 01:07:01,647 --> 01:07:03,607 Najbolji na�in za provjeru... 429 01:07:04,525 --> 01:07:05,859 Nazovi ga. 430 01:07:05,984 --> 01:07:08,153 Ne, prvo �u pogledati. 431 01:07:08,278 --> 01:07:10,489 Hajde, ljutko, nazovi ga! 432 01:07:13,158 --> 01:07:14,785 Ne�u nazvati. 433 01:07:18,205 --> 01:07:19,832 To je ta ku�a. 434 01:07:21,416 --> 01:07:23,502 Nisam zami�ljao tu boju. 435 01:07:24,211 --> 01:07:26,421 Nismo ni sigurni da je on. 436 01:07:27,631 --> 01:07:29,591 Pravo vrijeme za posjet. 437 01:07:30,509 --> 01:07:32,970 Uvijek zabava s tobom. -Takav sam ti ja. 438 01:07:34,471 --> 01:07:36,515 Pazi! 439 01:07:37,850 --> 01:07:39,393 Koji kurac! 440 01:07:42,604 --> 01:07:45,190 Koji ti je moj!? 441 01:07:46,150 --> 01:07:48,443 Nema� retrovizor na ovom kr�u? 442 01:07:48,944 --> 01:07:51,446 Zna� li ga koristiti? Platit �e�... 443 01:07:52,114 --> 01:07:53,949 Mo�emo i podijeliti... 444 01:07:56,618 --> 01:07:58,328 Sme�e! 445 01:07:58,954 --> 01:08:00,789 Hej! 446 01:08:01,456 --> 01:08:03,375 Ho�e� malo od ovoga? 447 01:08:07,796 --> 01:08:09,464 To je za auto. 448 01:08:12,759 --> 01:08:14,720 A ovo... za �e�ir. 449 01:08:15,512 --> 01:08:17,222 Bene, provjeri ga. 450 01:08:20,476 --> 01:08:22,102 Glavu mi odvali. 451 01:08:26,690 --> 01:08:28,609 Nije Frank Miller, zar ne? 452 01:08:28,817 --> 01:08:30,444 Nije, pametnjakovi�u. 453 01:08:35,699 --> 01:08:38,118 Sre�om nije bio u puca�kom raspolo�enju. 454 01:08:39,703 --> 01:08:41,830 Jebeno govno! 455 01:08:46,668 --> 01:08:48,420 �to je to? 456 01:08:48,545 --> 01:08:50,464 Ku�ne video snimke. 457 01:08:50,589 --> 01:08:52,466 Ti�ina! 458 01:08:53,258 --> 01:08:55,344 Pomi�e se. 459 01:08:57,638 --> 01:08:59,389 "Vje�bajte s palicom" 460 01:09:04,394 --> 01:09:06,396 Ovo �emo pogledati. 461 01:09:08,482 --> 01:09:10,651 Upucaj ovo jebeno ku�i�te! 462 01:10:02,995 --> 01:10:04,913 Hej, ja sam. 463 01:10:05,122 --> 01:10:08,333 U Houstonu sam, sve je u redu, uskoro idem na sastanak. 464 01:10:08,500 --> 01:10:11,628 Nazvat �u te kasnije da ti ka�em �to je bilo. 465 01:10:13,213 --> 01:10:15,257 Volim vas oboje. 466 01:10:27,561 --> 01:10:29,646 Nema godina ni za voza�ku. 467 01:10:39,907 --> 01:10:41,867 Frank Miller, 465-16-74 468 01:11:42,469 --> 01:11:44,930 OK, njegov sin je perverznjak, isklju�i to sranje! 469 01:12:29,391 --> 01:12:30,476 Halo? 470 01:12:32,436 --> 01:12:34,313 Halo? 471 01:12:36,773 --> 01:12:38,734 Halo? 472 01:12:53,832 --> 01:12:57,336 Re�i �emo da je pogre�na ku�a, da ne mo�emo prona�i lika. 473 01:13:00,255 --> 01:13:02,299 �to �emo s Freddyjem? 474 01:13:04,134 --> 01:13:06,053 Vidio si taj prtlja�nik. 475 01:13:06,553 --> 01:13:08,639 Gomila kaseta izlazi odatle. 476 01:13:11,183 --> 01:13:14,937 Ne ti�e te se? -Da, ti�e me se. 477 01:13:17,439 --> 01:13:20,108 Ali ne mo�emo Benu re�i o tome, za sada. 478 01:13:20,943 --> 01:13:22,152 O �emu? 479 01:13:29,117 --> 01:13:31,370 Ni�ta �to bi sada morao znati. 480 01:13:32,579 --> 01:13:34,414 �to je na kazeti? 481 01:13:40,879 --> 01:13:42,756 �to je na kazeti? 482 01:13:44,091 --> 01:13:46,009 U�ini si uslugu. 483 01:13:48,512 --> 01:13:50,597 �to je na kazeti? Ha? 484 01:14:07,906 --> 01:14:10,200 Kako se ovo sranje uklju�uje? 485 01:15:05,923 --> 01:15:09,301 Bene? 486 01:15:15,182 --> 01:15:16,892 Otvori vrata. 487 01:15:18,393 --> 01:15:20,854 Otvori vrata, Bene. Odlo�i pi�tolj. 488 01:15:23,524 --> 01:15:25,609 Odlo�i pi�tolj, Bene. 489 01:16:26,253 --> 01:16:28,380 Mo�emo oti�i na policiju... 490 01:16:30,007 --> 01:16:32,134 Pokazati im snimke. 491 01:16:34,595 --> 01:16:36,680 To ne bi bilo dobro. 492 01:16:37,973 --> 01:16:40,142 Znaju oni �to ovi rade. 493 01:16:41,351 --> 01:16:43,395 On je za�ti�en. 494 01:16:43,812 --> 01:16:45,814 Ubija �ene! 495 01:16:45,981 --> 01:16:49,234 Prostitutke, ilegalno preba�ene preko granice, nikog nije briga. 496 01:16:54,823 --> 01:16:56,909 Koliko ga dugo pozna�? 497 01:16:59,036 --> 01:17:01,288 Bili smo zajedno u Koreji. 498 01:17:03,874 --> 01:17:06,043 Spasio mi je �ivot. 499 01:17:08,837 --> 01:17:11,131 Nije spominjao vojnu slu�bu. 500 01:17:13,967 --> 01:17:16,011 Mo�da nisi primijetio... 501 01:17:17,095 --> 01:17:19,181 Ben nije pri�alica. 502 01:17:23,018 --> 01:17:25,187 I tvrdoglav tko magarac. 503 01:17:25,813 --> 01:17:27,731 Vrijeme za odmor. 504 01:17:31,360 --> 01:17:33,070 U redu. 505 01:17:58,887 --> 01:18:00,848 Sranje. 506 01:18:17,114 --> 01:18:19,158 Onamo su mi krave. 507 01:18:27,249 --> 01:18:29,835 �to bi u�inili da imate lo�eg psa? 508 01:18:30,752 --> 01:18:32,880 Ugrize ili ozlijedi nekoga? 509 01:18:34,882 --> 01:18:37,259 Samo dvije stvari mo�e� u�initi. 510 01:18:37,926 --> 01:18:40,304 Ili ga svezati lancem ili... 511 01:18:40,596 --> 01:18:42,264 Ubiti ga. 512 01:18:43,557 --> 01:18:45,809 �to je okrutnije, �to mislite? 513 01:18:46,310 --> 01:18:48,145 Ha? 514 01:18:49,521 --> 01:18:51,940 Ubiti vlastitog sina je ludilo. 515 01:18:54,902 --> 01:18:56,487 Pa... 516 01:18:58,113 --> 01:19:00,449 Ne mogu ga dobro vezati, zar ne? 517 01:19:10,375 --> 01:19:12,169 Treba mi pi�e. 518 01:19:12,711 --> 01:19:14,713 Ni kavu nisam popio. 519 01:19:36,777 --> 01:19:38,862 Hvala, draga. -Molim. 520 01:19:39,696 --> 01:19:42,825 Jesi li uop�e razmislio kako �e� ovo u�initi? 521 01:19:43,575 --> 01:19:45,369 Jako velika znanost. 522 01:19:48,121 --> 01:19:50,332 �to s Velikim Maxom? 523 01:19:50,457 --> 01:19:52,251 I njega �u upucati. 524 01:19:52,501 --> 01:19:54,920 Lijepo, ba� dobro �to ima� plan. 525 01:19:55,587 --> 01:19:59,091 Brinuo sam se da nema� ideju. -Ima� li neku bolju? 526 01:19:59,758 --> 01:20:02,219 Jo� uvijek ne, radim na tome. 527 01:20:03,053 --> 01:20:06,265 Upamti, on je moj sin, ja �u povu�i obara�. 528 01:20:27,452 --> 01:20:29,496 Sretno. 529 01:20:59,735 --> 01:21:01,445 "Oru�je i streljivo" 530 01:21:19,129 --> 01:21:21,215 Zdravo. -Zdravo. 531 01:21:31,558 --> 01:21:34,228 Oprosti, nisam vidjela. -U redu je. 532 01:21:36,688 --> 01:21:38,982 Sladoled? -Neee, �ili umak. 533 01:21:39,316 --> 01:21:40,984 Raj�ica umak? 534 01:21:46,573 --> 01:21:49,326 Nadam se da �e� dobiti ugovor. -Molim? 535 01:21:50,035 --> 01:21:52,454 Drago mi je da je put pro�ao dobro. 536 01:22:17,396 --> 01:22:19,857 "Mje�tanin ubio provalnika" 537 01:23:06,445 --> 01:23:08,238 Zovem. 538 01:23:12,159 --> 01:23:14,119 Pratim. 539 01:23:19,791 --> 01:23:21,293 Poka�i. 540 01:23:21,418 --> 01:23:23,378 Ramd�ija se vratio. 541 01:24:35,951 --> 01:24:37,619 Vidi ti to! 542 01:24:37,744 --> 01:24:39,746 Video klub kao pokri�e. 543 01:24:40,247 --> 01:24:42,583 Ovi de�ki su pametniji od tebe, Ben. 544 01:24:43,125 --> 01:24:45,127 Naslje�e od majke. 545 01:24:49,882 --> 01:24:51,425 OK, ramd�ijo. 546 01:24:51,550 --> 01:24:55,220 U�i unutra, vidi gdje je izlaz, bo�ne sobe i sli�no tome. 547 01:24:55,929 --> 01:24:57,473 Pona�aj se normalno. 548 01:24:59,600 --> 01:25:02,394 A Meksikanac? -Samo budi brz. 549 01:25:17,618 --> 01:25:19,411 Zdravo. -Zdravo. 550 01:26:13,298 --> 01:26:15,467 Mogu li vam pomo�i? 551 01:26:20,472 --> 01:26:22,307 Da... 552 01:26:23,976 --> 01:26:27,771 Imate li strane filmove? -Samo japanske i meksi�ke. 553 01:26:32,234 --> 01:26:36,029 Tako je, samo japanske i... neke britanske. 554 01:26:36,655 --> 01:26:38,157 Ima� seronje? 555 01:26:39,074 --> 01:26:42,327 George, bez vulgarnosti ako �eli� raditi za mene. 556 01:26:42,953 --> 01:26:44,872 Ispri�avam se, nije namjerno. 557 01:26:45,038 --> 01:26:46,582 Ispri�avam se. 558 01:26:47,791 --> 01:26:49,960 Jo� neka pomo�? 559 01:26:55,716 --> 01:26:58,051 Kada zatvarate? -U 23, to�no. 560 01:27:02,431 --> 01:27:04,099 Sranje! 561 01:27:06,602 --> 01:27:09,271 Piletina? -Nema, uzeo sam govedinu. 562 01:27:10,731 --> 01:27:13,942 Zapravo, upravo smo dobili novo izdanje... 563 01:27:24,620 --> 01:27:26,663 Dobro si? -Da. 564 01:27:29,458 --> 01:27:31,502 Zatvaraju u 23. 565 01:27:41,428 --> 01:27:43,263 Ben. 566 01:27:48,977 --> 01:27:50,771 Eci-peci-pe�... 567 01:27:57,486 --> 01:27:59,655 Da. Za svaki slu�aj. 568 01:29:42,090 --> 01:29:43,801 To je on. 569 01:29:44,927 --> 01:29:47,429 Budimo brzi. -Reci kad. 570 01:29:50,516 --> 01:29:52,184 Sranje. 571 01:30:08,158 --> 01:30:10,327 Jebi ga, imaju posjetitelje. 572 01:30:20,671 --> 01:30:22,589 Ne svi�a mi se ovo. 573 01:30:29,096 --> 01:30:32,182 Sve �emo ih smaknuti. -�estoro ih je, Bene. 574 01:30:33,100 --> 01:30:35,477 Ne znamo koliko ih je unutra. 575 01:30:35,769 --> 01:30:37,646 Ma, jebe� ga! 576 01:30:38,063 --> 01:30:39,857 Bene! 577 01:30:42,734 --> 01:30:45,445 Uradit �emo ovo kako treba, razumijemo li se? 578 01:30:48,574 --> 01:30:52,661 Vadi pi�tolj iz mog uha, razumijemo se. 579 01:30:55,455 --> 01:30:57,082 Vidite. 580 01:31:09,011 --> 01:31:11,847 �to �emo u�initi? -Pratit �emo ih. 581 01:32:22,292 --> 01:32:24,545 Zacijelo ovdje snimaju. 582 01:32:25,170 --> 01:32:27,589 Puno je kauboja ovdje, Bene. 583 01:32:28,090 --> 01:32:30,759 �eli� preispitati plan? -Jebe� plan. 584 01:32:45,149 --> 01:32:47,693 Izgleda da je samo jedan vani. 585 01:32:48,068 --> 01:32:50,445 Petoro unutra, plus djevojka. 586 01:32:50,737 --> 01:32:53,407 Brojite do deset, iza�ite i privucite mu pozornost. 587 01:32:54,199 --> 01:32:56,368 Ja zavr�avam ostalo. 588 01:32:57,828 --> 01:32:59,580 10... 9... 589 01:33:04,543 --> 01:33:06,128 Stvarno broji�? 590 01:33:07,337 --> 01:33:09,715 Rekao je da brojimo. -Mili Bo�e! 591 01:33:12,801 --> 01:33:14,595 Sranje. 592 01:33:19,641 --> 01:33:21,268 Hej! 593 01:33:33,989 --> 01:33:35,908 U redu, momci. 594 01:33:36,241 --> 01:33:37,826 Du�nost zove. 595 01:35:07,499 --> 01:35:09,626 Ljudi, rekao sam da sti�em. 596 01:37:26,096 --> 01:37:27,764 Jebi ga! 597 01:37:28,557 --> 01:37:31,226 Upucao si me! Tko si ti, jebem ti!? 598 01:37:41,487 --> 01:37:43,363 Hvala. 599 01:38:35,415 --> 01:38:37,167 Gore sam! 600 01:39:40,063 --> 01:39:41,982 Smiri se! Dobro si! 601 01:39:42,441 --> 01:39:44,443 Dobro si, sve je u redu! 602 01:39:47,404 --> 01:39:49,364 Skote! 603 01:41:06,859 --> 01:41:08,416 Bene... 604 01:41:08,541 --> 01:41:10,154 Pucaj. 605 01:41:49,610 --> 01:41:51,487 Freddy... 606 01:41:56,033 --> 01:41:58,118 Ja sam Ben Russell... 607 01:41:59,453 --> 01:42:01,497 Ja sam tvoj otac. 608 01:42:03,874 --> 01:42:06,210 Do�ao sam te ubiti. 609 01:42:13,550 --> 01:42:15,677 Stvarno si moj tata? 610 01:42:20,307 --> 01:42:22,142 Siguran sam. 611 01:42:49,837 --> 01:42:52,131 To je... to. 612 01:42:55,131 --> 01:42:59,131 Preuzeto sa www.titlovi.com40982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.