All language subtitles for Cold in July 2014 480p HDRIP XVID AC3 ACAB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 www.titlovi.com 2 00:01:21,000 --> 00:01:23,210 Istocni Teksas, 1989. 3 00:01:38,700 --> 00:01:41,220 Ricarde! 4 00:01:41,900 --> 00:01:44,180 Cula sam nesto. 5 00:02:20,410 --> 00:02:22,860 Ne mrdaj odavde! 6 00:03:44,760 --> 00:03:46,720 Ricarde! 7 00:03:47,100 --> 00:03:48,960 Jebiga! 8 00:04:31,800 --> 00:04:33,860 Kako si? 9 00:04:35,290 --> 00:04:37,720 Super, osim sto sam ziv isprepadan. 10 00:04:38,120 --> 00:04:41,170 Ovo mora biti strasno za osobu kao sto si ti. 11 00:04:43,370 --> 00:04:45,720 Civil, na to sam mislio. 12 00:04:46,420 --> 00:04:48,730 Zove se Fredi Rasel. 13 00:04:50,130 --> 00:04:53,150 - Znate ga? - Znam to govno. 14 00:04:53,675 --> 00:04:57,275 Moras da dodjes do stanice da das zvanicnu izjavu. 15 00:05:32,130 --> 00:05:36,220 HLADNI JUL 16 00:05:36,645 --> 00:05:39,978 Prevod: zorduki 17 00:05:40,320 --> 00:05:42,060 "Samoodbrana" 18 00:05:43,890 --> 00:05:45,400 Dobro... 19 00:05:46,920 --> 00:05:49,300 I sta sad? 20 00:05:49,720 --> 00:05:53,160 Ides na sud da das izjavu... 21 00:05:53,185 --> 00:05:55,185 a oni odlucuju sta dalje. 22 00:05:56,460 --> 00:05:59,260 - Mozda me optuze? - Nemaju zasto. 23 00:05:59,785 --> 00:06:01,485 Samoodbrana. 24 00:06:01,560 --> 00:06:04,020 - Nije bio naoruzan. - Nisi to znao. 25 00:06:05,020 --> 00:06:07,390 To se zove "nuzna odbrana". 26 00:06:07,615 --> 00:06:10,815 Pravno, isto je kao da je uperio pistolj u tebe. 27 00:06:12,090 --> 00:06:12,820 Vidi... 28 00:06:13,645 --> 00:06:15,645 On je trazeni kriminalac, 29 00:06:15,670 --> 00:06:17,670 ti si uzoran gradjanin, 30 00:06:17,695 --> 00:06:19,019 bez dosijea. 31 00:06:19,420 --> 00:06:21,980 Ponekad i dobri ljudi pobede. 32 00:06:22,505 --> 00:06:24,505 Zadrzecemo ga neko vreme. 33 00:06:26,280 --> 00:06:28,300 Od mog oca. 34 00:06:29,125 --> 00:06:31,625 Bio je dobar covek. Bio bi ponosan. 35 00:06:35,460 --> 00:06:37,830 Prst mi je skliznuo. 36 00:07:01,340 --> 00:07:03,360 Dobro si? 37 00:07:06,000 --> 00:07:07,360 Ne. 38 00:08:23,660 --> 00:08:25,870 Idemo na spavanje. 39 00:08:39,540 --> 00:08:41,820 DzorDejn, smiri se. 40 00:08:44,520 --> 00:08:47,710 - To ne mozes da nosis u skolu. - Zasto? 41 00:08:47,810 --> 00:08:50,040 - Zato... - Zasto zato? 42 00:08:50,065 --> 00:08:52,065 Jer sam ti otac i jer sam ti ja rekao. 43 00:08:56,870 --> 00:08:57,950 Bang! 44 00:08:58,250 --> 00:09:00,080 Mrtav si! 45 00:09:01,205 --> 00:09:03,205 Nemoj to da mi govoris! 46 00:09:04,520 --> 00:09:08,900 Ne zelim da vicem na tebe, ali ta igra mi se ne svidja. 47 00:09:09,500 --> 00:09:11,450 Hajde, idemo. 48 00:09:35,810 --> 00:09:37,780 Dejnovi ramovi. 49 00:09:38,180 --> 00:09:40,180 Za vas, gospodine Dejn. 50 00:09:43,500 --> 00:09:45,260 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 51 00:09:45,760 --> 00:09:47,000 Halo? 52 00:09:47,225 --> 00:09:48,525 Ja sam. 53 00:09:49,800 --> 00:09:51,120 Sacekaj. 54 00:09:51,145 --> 00:09:53,345 Ricarde, svi pricaju u skoli. 55 00:09:54,320 --> 00:09:56,850 DJaci me stalno zapitkuju! 56 00:09:59,250 --> 00:10:01,310 - Mozes li da odes kuci? - Ne mogu. 57 00:10:02,435 --> 00:10:04,435 Moram na razgovor u policiju. 58 00:10:06,010 --> 00:10:07,600 Zasto? 59 00:10:08,625 --> 00:10:11,025 Ne znam, hoce i moju izjavu. 60 00:10:14,170 --> 00:10:16,090 Kako si ti? 61 00:10:20,860 --> 00:10:22,620 Dobro sam. 62 00:10:23,200 --> 00:10:25,060 Vidimo se uvece. 63 00:10:30,970 --> 00:10:33,660 Covece... erkondisn je super. 64 00:10:35,800 --> 00:10:38,170 Cuo sam sta je bilo sinoc. 65 00:10:38,495 --> 00:10:40,495 Naket mi je rekao. 66 00:10:41,370 --> 00:10:43,500 Prvo nisam poverovao da si ti. 67 00:10:43,600 --> 00:10:47,360 - Ali, sredio si ga, zar ne? - Oladi, nisam ponosan na to. 68 00:10:47,760 --> 00:10:49,880 Nemas zasto da se stidis. 69 00:10:49,980 --> 00:10:53,810 Da meni neko provali u kucu, nabio bih mu zube u dupe. 70 00:10:55,310 --> 00:10:58,430 - Kad bi meni... - Ali nije tebi, meni je! 71 00:10:59,030 --> 00:11:02,140 Dzek, ako imas postu, ostavi je, zauzet sam! 72 00:11:19,810 --> 00:11:21,400 Pivo. 73 00:11:22,500 --> 00:11:25,200 - Da nije rano? - Danas nije. 74 00:11:47,010 --> 00:11:48,560 Zdravo, Ric! 75 00:11:49,760 --> 00:11:51,260 Kako si? 76 00:11:54,160 --> 00:11:56,270 - Kao usran. - Batali. 77 00:12:00,640 --> 00:12:04,030 - I, sta sada? - Sahranicemo skota. 78 00:12:06,780 --> 00:12:08,000 Kada? 79 00:12:08,025 --> 00:12:11,425 Sutra, u podne, Grinlif groblje, na racun okruga. 80 00:12:13,980 --> 00:12:16,290 - Da li ima porodicu? - Ima oca. 81 00:12:16,815 --> 00:12:19,715 U zatvoru Hancvil. Upravo uslovno oslobodjen. 82 00:12:20,190 --> 00:12:22,980 Iver ne pada daleko od klade. 83 00:12:37,460 --> 00:12:40,920 - Mozes li ovo danas da montiras? - Mogu. 84 00:13:23,890 --> 00:13:24,650 Tede. 85 00:13:24,975 --> 00:13:26,375 Zdravo, Ric. 86 00:13:27,600 --> 00:13:29,600 Zavrsavamo uskoro. 87 00:13:39,370 --> 00:13:42,120 - Kauc je odvratan. - Mozemo ga vratiti. 88 00:13:42,420 --> 00:13:47,180 - Rekli smo cvetni dezen. - Izvini, mislio sam da nije bitno. 89 00:13:47,180 --> 00:13:52,630 - Valjda zajedno odlucujemo. - Moramo li o kaucu? 90 00:13:53,130 --> 00:13:55,660 Da li si video racun bravara? 91 00:14:01,280 --> 00:14:05,520 Dobili ste porodicu Dejn, ostavite poruku posle signala. 92 00:17:27,440 --> 00:17:29,560 Tiho i mirno, zar ne? 93 00:17:38,380 --> 00:17:41,140 Ti si... Dejn, jel da? 94 00:17:44,120 --> 00:17:46,690 Dosao si da vidis kako govno zavrsava u rupi? 95 00:17:48,190 --> 00:17:50,230 Pravi hriscanin. 96 00:17:56,450 --> 00:18:00,760 Sigurno se necete osecati bolje, ali zao mi je, gospodine Rasel. 97 00:18:01,460 --> 00:18:03,520 Nije mi dao izbor. 98 00:18:10,284 --> 00:18:11,084 Da... 99 00:18:12,410 --> 00:18:13,770 U pravu si. 100 00:18:14,795 --> 00:18:16,795 Ne osecam se bolje. 101 00:18:21,670 --> 00:18:24,350 U novinama je bila jako lepa slika tvoje porodice. 102 00:18:26,850 --> 00:18:29,900 Decak... Veoma lici na tebe. 103 00:18:35,200 --> 00:18:36,980 Prijatan dan. 104 00:18:58,580 --> 00:19:00,860 Ricard ovde, da li je slobodna? 105 00:19:01,660 --> 00:19:05,340 Recite joj da ne brine, videcemo se u policijskoj stanici. 106 00:19:06,540 --> 00:19:08,440 Ne, sve je u redu! 107 00:19:24,840 --> 00:19:26,880 Dzordane, tata je stigao. 108 00:19:28,020 --> 00:19:29,920 - Dodji. - Dzordane! 109 00:19:30,620 --> 00:19:31,860 Dzordane! 110 00:19:33,534 --> 00:19:34,434 Hajde. 111 00:19:35,260 --> 00:19:37,100 Idemo, odmah, idemo. 112 00:19:37,825 --> 00:19:39,325 Idemo u kola. 113 00:19:39,900 --> 00:19:42,920 Sine, idemo, udji u kola. 114 00:20:01,160 --> 00:20:04,290 - Da li ti je nesto rekao u skoli? - Ne, samo je gledao. 115 00:20:05,990 --> 00:20:07,980 - Gledao? - Da. 116 00:20:09,580 --> 00:20:12,280 - Sta hoces da uradim? - Da ga uhapsis! 117 00:20:12,680 --> 00:20:14,940 Zbog cega? Nista nije uradio. 118 00:20:15,265 --> 00:20:17,039 Pretio je mom sinu! 119 00:20:17,240 --> 00:20:20,540 - Rekao je da licite, to nije pretnja. - Bio je pred Dzordanovom skolom! 120 00:20:20,680 --> 00:20:22,990 Usred dana, pred svedocima, nista nije uradio. 121 00:20:24,015 --> 00:20:26,815 On hoce mog sina, hocu zastitu. 122 00:20:26,990 --> 00:20:29,620 Nemoguce ako nema zakonskog razloga. 123 00:20:32,194 --> 00:20:33,794 Ovako cemo, Ric. 124 00:20:34,320 --> 00:20:38,740 Nezvanicno, patrola ce obilaziti tvoju kucu narednih dana. 125 00:20:39,265 --> 00:20:40,539 Smiri se. 126 00:20:41,040 --> 00:20:44,080 Verovatno hoce da te uplasi, ne dozvoli mu. 127 00:20:46,250 --> 00:20:48,220 O cemu si razmisljao? 128 00:20:49,720 --> 00:20:53,100 - Zasto si uopste isao tamo? - Greska, zajebao sam se. 129 00:20:54,100 --> 00:20:56,760 Ne volim tu rec, pogotovo pred Dzordanom. 130 00:20:59,360 --> 00:21:01,420 Sta cemo sada da radimo? 131 00:21:03,220 --> 00:21:06,380 Mogla bi sa Dzordanom da odes kod tvoje mame dok se stisa situacija. 132 00:21:06,805 --> 00:21:08,805 Sta ako nas prati do tamo? 133 00:21:08,980 --> 00:21:10,890 Necu i nju da ugrozim. 134 00:21:12,090 --> 00:21:13,890 A vikendica tvog tate? 135 00:21:14,590 --> 00:21:17,440 Ne, previse je izolovana. Ne bih tamo ni za sta. 136 00:21:17,740 --> 00:21:22,360 - Hocu eurokrem. - Ne prekidaj ljude kada pricaju. 137 00:21:22,385 --> 00:21:24,085 Jedi svoju veceru. 138 00:21:25,160 --> 00:21:26,940 Ostanimo kod kuce. 139 00:21:27,065 --> 00:21:30,165 Dzordan nece ici u skolu neka policija to resava. 140 00:21:30,840 --> 00:21:33,490 Sacekacemo, vec imamo resetke na prozorima... 141 00:21:33,990 --> 00:21:35,920 - Ne zelim... - Dzordane! 142 00:22:48,090 --> 00:22:50,040 - Nazad u kola! - Sta? 143 00:22:51,040 --> 00:22:52,970 - Brava je razvaljena! - O, Boze! 144 00:22:53,695 --> 00:22:56,995 Idi do Fergusonovih, pozovi policiju i trazi Prajsa. 145 00:22:57,670 --> 00:22:59,290 Sta ces ti da radis? 146 00:23:00,215 --> 00:23:01,815 Ides li sa nama? 147 00:23:02,640 --> 00:23:04,640 - En, odlazi, odmah! - Udji u kola! 148 00:23:04,890 --> 00:23:06,690 - Podji sa nama. - Rekoh ti, odlazi! 149 00:23:06,790 --> 00:23:08,690 - Ricarde, ne glupiraj se. - Kreci, En! 150 00:24:46,160 --> 00:24:49,460 Ko god da je, razume se u alarme. 151 00:24:50,060 --> 00:24:52,760 - Znamo ko je. - Izvinite, detektivu! 152 00:24:56,910 --> 00:24:58,580 Vazi sa sve. 153 00:25:01,850 --> 00:25:03,650 Nisam bio u pravu. 154 00:25:03,975 --> 00:25:05,975 Mislio sam da ce produziti... 155 00:25:06,150 --> 00:25:08,490 Ovako, imamo osnovanu sumnju... 156 00:25:08,615 --> 00:25:10,715 Mogu vam dati zvanicnu zastitu. 157 00:25:12,290 --> 00:25:14,140 Ono sto mozete... 158 00:25:14,165 --> 00:25:16,565 Ponasajte se normalno. Idite na posao, u skolu. 159 00:25:16,690 --> 00:25:18,239 Budite uocljivi. 160 00:25:18,340 --> 00:25:20,210 Gde god da idete... 161 00:25:20,235 --> 00:25:22,835 Neko ce vas nadgledati. Ako on ucini nesto... 162 00:25:23,460 --> 00:25:25,460 Mi krecemo u akciju. 163 00:25:27,090 --> 00:25:30,250 - Znaci, mi smo mamac? - Ukratko, jeste. 164 00:25:33,050 --> 00:25:34,920 Sta ti kazes, En? 165 00:25:38,290 --> 00:25:40,200 Sredicemo to kopile! 166 00:25:46,840 --> 00:25:51,280 Rasporedio sam ljude u sumi i kada odem mislice da ste sami. 167 00:25:51,980 --> 00:25:54,480 Ovo je Kevin, dobar covek, bivsi specijalac. 168 00:25:54,505 --> 00:25:56,479 - Nikog ne pustas unutra. - Nista lakse. 169 00:25:56,680 --> 00:25:58,660 Kevin ostaje ovde. 170 00:25:59,260 --> 00:26:01,700 - Koliko dugo? - Koliko god je potrebno. 171 00:26:03,800 --> 00:26:07,200 - Sta cemo mi da radimo? - Idite na spavanje, trebace vam. 172 00:26:45,700 --> 00:26:47,800 Tako je mio kada spava. 173 00:26:49,150 --> 00:26:51,390 Da... sladak je. 174 00:27:39,115 --> 00:27:40,515 Dodjavola! 175 00:30:23,740 --> 00:30:26,060 Komsija, trazi svog psa. 176 00:30:27,085 --> 00:30:28,285 Prijem. 177 00:30:31,540 --> 00:30:34,100 - Ima li novosti? - Ne za sada. 178 00:30:41,150 --> 00:30:43,900 - Da li se cujemo? - Da, Prajs ovde. -It's Prajs! 179 00:30:45,000 --> 00:30:47,540 Nasli smo njegov auto, 400 metara dalje. 180 00:30:49,465 --> 00:30:51,065 Ima li njega? 181 00:30:53,440 --> 00:30:54,540 Ne. 182 00:30:55,140 --> 00:30:57,680 Istrazite okolinu, mozda nesto nadjete. 183 00:32:16,394 --> 00:32:17,494 Kevine! 184 00:32:20,120 --> 00:32:23,360 - U kuci je! - U kuci je! 185 00:32:25,770 --> 00:32:26,950 Dzordane! 186 00:32:26,950 --> 00:32:28,230 Idemo, idemo! 187 00:32:31,240 --> 00:32:32,400 Dzordane! 188 00:32:33,690 --> 00:32:35,260 Otvori vrata! 189 00:32:38,885 --> 00:32:40,985 Zakljucano je, idite otpozadi! 190 00:32:43,080 --> 00:32:45,520 - Ne mogu da otkljucam! - Otvarajte, godpodjo! 191 00:32:49,120 --> 00:32:50,260 192 00:32:50,660 --> 00:32:52,070 193 00:32:57,560 --> 00:32:59,480 U sumi je, idemo! 194 00:33:16,610 --> 00:33:19,200 Trag vodi do reke, ali kisa nas ometa. 195 00:33:19,225 --> 00:33:20,825 Kako je usao? 196 00:33:23,300 --> 00:33:25,460 Kako je usao u kucu? 197 00:33:25,860 --> 00:33:28,970 Nije ni otisao iz kuce, sve vreme je bio unutra. 198 00:33:31,170 --> 00:33:32,350 Isuse! 199 00:33:34,850 --> 00:33:36,480 Uhvaticemo ga, Ric. 200 00:33:37,005 --> 00:33:38,605 Nemoj da brines. 201 00:34:38,040 --> 00:34:41,720 - Novi Laredo? - Da, seronja je otisao u Meksiko. 202 00:34:42,120 --> 00:34:43,200 Meksiko? 203 00:34:43,225 --> 00:34:47,325 Federalci su ga uhvatili. Imamo ga, varcaju ga u zatvor. 204 00:34:48,100 --> 00:34:50,580 Vise ga necemo videti ovde. 205 00:34:51,180 --> 00:34:53,800 Sada moram da zavrsim papirologiju. 206 00:34:53,925 --> 00:34:56,125 Svrati kasnije do mene. 207 00:34:56,200 --> 00:34:59,330 - Dodjes mi pivo, ok? - Ok. 208 00:35:03,540 --> 00:35:04,630 To! 209 00:35:27,810 --> 00:35:31,280 To je to, potisi jos ove i slobodam si. 210 00:35:58,460 --> 00:36:00,520 Trazi se Frederik Rasel 211 00:36:15,700 --> 00:36:17,230 Sta je ovo? 212 00:36:18,900 --> 00:36:20,750 Pise Frederik Rasel. 213 00:36:22,075 --> 00:36:22,949 Pa? 214 00:36:23,950 --> 00:36:26,940 To nije osoba koju sam ubio, da nije neka greska? 215 00:36:30,860 --> 00:36:34,020 To je Rasel, slika je starija. 216 00:36:35,520 --> 00:36:37,480 Ljudi menjaju brade. 217 00:36:38,005 --> 00:36:39,679 Ne u toj meri. 218 00:36:39,680 --> 00:36:42,160 Bio si veoma uznemiren te noci. 219 00:36:42,860 --> 00:36:45,120 Da, umro je preda mnom. 220 00:36:45,420 --> 00:36:49,000 Gledam portrete po ceo dan, ovo nije taj covek. 221 00:36:52,840 --> 00:36:54,480 To se zove sok. 222 00:36:54,905 --> 00:36:57,205 Secanje postane zbrkano, desava se. 223 00:36:58,260 --> 00:37:00,860 Podji ti kuci, meni ostavi policijski posao. 224 00:37:04,960 --> 00:37:06,280 Pozdravi En! 225 00:37:51,420 --> 00:37:53,280 Policija, Prajs na vezi. 226 00:37:53,305 --> 00:37:55,805 Zdravo, Rej, Ricard Dejn. 227 00:37:57,380 --> 00:37:58,780 Sta je, Ric? 228 00:38:00,080 --> 00:38:02,730 Ta poternica me muci, to nije on. 229 00:38:03,704 --> 00:38:06,304 Zavrsena prica, kasno je, imam posla, odmori se. 230 00:38:07,330 --> 00:38:10,610 - Saslusaj me... - Gresis, slucaj je zatvoren. 231 00:38:11,035 --> 00:38:12,735 Idi na spavanje. 232 00:38:29,220 --> 00:38:30,580 Policija. 233 00:38:31,605 --> 00:38:33,605 Porucnika Prajsa, molim. 234 00:38:35,680 --> 00:38:38,610 Zao mi je, odsutan je, hocete li da ostavite poruku? 235 00:39:08,290 --> 00:39:09,980 Idemo, ovuda. 236 00:39:12,960 --> 00:39:14,300 237 00:39:14,900 --> 00:39:16,200 Idemo. 238 00:39:33,000 --> 00:39:34,830 Za sta me teretis? 239 00:39:36,155 --> 00:39:37,555 Odgovori mi. 240 00:41:28,760 --> 00:41:30,370 Izvuci ga napolje. 241 00:42:01,120 --> 00:42:02,600 Obori ga. 242 00:46:17,060 --> 00:46:19,160 Zasto su ti cipele prljave? 243 00:46:19,660 --> 00:46:20,760 O! 244 00:46:21,860 --> 00:46:25,660 Juce sam proverio vikendicu, sigurno sam stao u blato. 245 00:46:26,760 --> 00:46:28,370 Ti ne volis tamo da ides? 246 00:46:28,395 --> 00:46:30,895 Tako je, ali moram povremeno da je ocistim. 247 00:46:32,570 --> 00:46:33,500 I? 248 00:46:34,025 --> 00:46:36,025 Otac nije ostavio nista bitno. 249 00:47:07,420 --> 00:47:08,580 Ricarde? 250 00:48:21,840 --> 00:48:23,840 Nisam ubio tvog sina. 251 00:48:25,480 --> 00:48:26,880 Jebi se! 252 00:48:28,080 --> 00:48:30,760 Policajci su nas lagali, obojicu, sve vreme. 253 00:48:32,160 --> 00:48:33,860 Gde mi je cipela? 254 00:48:46,260 --> 00:48:49,950 Policija hoce nesto... nesto u vezi tvog sina. 255 00:48:51,250 --> 00:48:52,850 U vezi tebe. 256 00:48:53,850 --> 00:48:56,240 - Zasto zele da si mrtav? - Otkud ja znam? 257 00:48:56,665 --> 00:48:58,665 Iz istog razloga kao i ti. 258 00:49:01,120 --> 00:49:02,460 Vidi... 259 00:49:04,985 --> 00:49:06,785 Nesto se dogadja. 260 00:49:07,160 --> 00:49:09,540 Moju porodicu su koristili kao mamac. 261 00:49:10,265 --> 00:49:11,865 Da nadju tebe. 262 00:49:12,140 --> 00:49:14,080 Zelim da znam zasto. 263 00:49:15,180 --> 00:49:17,000 Ti si mi uzeo upaljac? 264 00:49:18,300 --> 00:49:20,400 - Ne. - Gde li je? 265 00:49:39,920 --> 00:49:41,740 Sta ti je, plasis se? 266 00:49:50,810 --> 00:49:53,580 Kada si poslednji put imao kontakt sa sinom? 267 00:49:56,580 --> 00:49:58,340 Pa, vec poduze. 268 00:50:00,740 --> 00:50:02,830 Otprilike ste istih godina. 269 00:50:20,110 --> 00:50:22,660 Mogao sam te ostaviti na sinama ali nisam. 270 00:50:23,485 --> 00:50:25,285 Nisam ubio tvog sina. 271 00:50:25,660 --> 00:50:27,500 Kome ces da verujes? 272 00:50:27,625 --> 00:50:29,725 Pandurima, koji su hteli da te ubiju, ili meni? 273 00:50:31,800 --> 00:50:33,980 Znam samo ono sto mi je receno. 274 00:50:37,330 --> 00:50:41,080 - Receno je da neman nikog. - Nisam ubio tvog sina. 275 00:50:41,280 --> 00:50:42,880 Tako ti tvrdis. 276 00:50:45,480 --> 00:50:46,780 Dobro. 277 00:50:48,420 --> 00:50:50,290 Idemo zajedno. 278 00:51:19,690 --> 00:51:21,040 Kopaj. 279 00:52:32,760 --> 00:52:34,220 Uradi to. 280 00:53:04,420 --> 00:53:05,720 Isuse. 281 00:53:14,840 --> 00:53:16,780 Ovo nije moj sin. 282 00:53:28,290 --> 00:53:30,250 Boze, ko je to uradio? 283 00:53:32,500 --> 00:53:35,530 Neko ko je hteo da ga nikad ne identifikuju. 284 00:53:44,480 --> 00:53:46,130 Hajde, idemo. 285 00:54:03,510 --> 00:54:05,860 - Sta cemo sada da radimo? - Mi? 286 00:54:10,060 --> 00:54:11,410 Da? 287 00:54:21,200 --> 00:54:22,940 Uzvraticemo. 288 00:54:48,960 --> 00:54:51,190 Hej... Ben, Rasel je. 289 00:54:52,490 --> 00:54:54,180 Mnogo je proslo. 290 00:54:58,890 --> 00:55:01,370 Treba mi pomoc... U vezi mog sina. 291 00:55:37,050 --> 00:55:38,870 - Dobro jutro. - Rej. 292 00:55:39,370 --> 00:55:42,260 - Imas vremena? - Da, sta treba? 293 00:55:43,260 --> 00:55:46,480 Bio sam neprijatan pre neko vece, izvinjavam se. 294 00:55:48,580 --> 00:55:50,000 Zaboravi. 295 00:55:50,025 --> 00:55:52,525 Bio si u pravu, brinuo sam ni zbog cega. 296 00:55:52,950 --> 00:55:55,650 Ne, bio si zabrinut, bilo je to ispravno. 297 00:55:56,075 --> 00:55:57,675 Frederik je... 298 00:55:58,640 --> 00:56:01,900 Ofarbao je kosu i nosio je sociva, zato si bio zbunjen. 299 00:56:05,570 --> 00:56:08,200 Pa, drago mi je da mu je otac opet u zatvoru. 300 00:56:08,925 --> 00:56:10,925 Od sad pa nadalje. 301 00:56:11,600 --> 00:56:12,630 Crvena kucka 302 00:56:13,510 --> 00:56:15,920 Uradio si sve sto se moglo, cenim to. 303 00:56:17,220 --> 00:56:19,800 Najvaznija stvar je da vise nije pretnja. 304 00:56:34,160 --> 00:56:35,940 Izvolite. 305 00:56:38,750 --> 00:56:41,650 Mozete li da uramite ovu sliku? 306 00:56:43,650 --> 00:56:45,500 Ako moze brzo. 307 00:56:47,300 --> 00:56:49,340 Ne mora da bude otmeno. 308 00:56:51,040 --> 00:56:53,130 Imas posla Ric, vidimo se. 309 00:57:00,690 --> 00:57:03,860 Izgleda da je Ben upao u veliko sranje, ovaj put. 310 00:57:05,060 --> 00:57:07,280 I tebe je povukao sa sobom. 311 00:57:09,280 --> 00:57:10,720 Ko si ti? 312 00:57:10,920 --> 00:57:14,150 Dzim Bob Luk, detektivska agencija "Luk". 313 00:57:14,650 --> 00:57:16,440 Hjuston, Teksas. 314 00:57:35,430 --> 00:57:39,090 Stiglo je do hjustinskih novina, naslovna strana. 315 00:57:39,890 --> 00:57:43,260 Spominju Fredija cetiri puta, ako ti je promaklo. 316 00:57:46,660 --> 00:57:48,810 Ovo je od pre sest nedelja. 317 00:57:48,935 --> 00:57:50,935 Zavrsilo na poslednjoj strani. 318 00:57:51,010 --> 00:57:52,860 Fredi spomenut jedanput. 319 00:57:54,060 --> 00:57:55,980 Dokazi su nestali? 320 00:57:56,905 --> 00:57:59,905 Tvoj sin se nasao u sred federalne istrage. 321 00:58:03,280 --> 00:58:05,300 Znamo da Fredi nije cvecka. 322 00:58:05,800 --> 00:58:09,530 Ako je petljao sa diksi mafijom... Oni su gadni momci. 323 00:58:10,870 --> 00:58:13,020 Koliko si spreman da ides, Ben? 324 00:58:21,940 --> 00:58:24,070 Hocu da ga vidim ako je ziv. 325 00:58:24,770 --> 00:58:26,980 Ok, imam neke tragove. 326 00:58:28,180 --> 00:58:30,450 Prvo cu njih da istrazim. 327 00:58:30,950 --> 00:58:33,270 Moramo da se premestimo na neko drugo mesto. 328 00:58:33,470 --> 00:58:35,540 Prajs nije naivan... 329 00:58:36,640 --> 00:58:39,150 Moramo ovo kljuse da premestimo van okruga. 330 00:58:42,010 --> 00:58:43,830 Sta cu ja da radim? 331 00:58:43,855 --> 00:58:45,855 Za sada, idi kuci... 332 00:58:47,030 --> 00:58:50,320 Ja cu da uradim pripreme, a kad smestim Rasela... 333 00:58:50,745 --> 00:58:52,145 Nazvacu te. 334 00:59:01,620 --> 00:59:03,380 335 00:59:23,500 --> 00:59:26,010 "Orbit drajv, Tajler, 0730" 336 00:59:35,120 --> 00:59:36,980 "Noc zivih mrtvaca" 337 00:59:43,490 --> 00:59:46,420 Sta? Ne, ne, ponovi to, prekida se veza. 338 00:59:48,080 --> 00:59:49,710 Ne mogu... 339 00:59:50,510 --> 00:59:52,620 Ne cujem te dobro, ponovi. 340 00:59:53,520 --> 00:59:55,080 Izvoli. 341 00:59:58,650 --> 01:00:00,100 Dobro, hvala. 342 01:00:04,080 --> 01:00:06,640 - Sta si saznao? - Obavio san nekoliko poziva. 343 01:00:07,040 --> 01:00:09,120 Izlazio sam sa jednom devojkom... 344 01:00:09,645 --> 01:00:11,145 Radi u FBI. 345 01:00:12,520 --> 01:00:14,330 Izgeda da je Fredi 346 01:00:14,355 --> 01:00:16,855 u programu zastite svedoka. 347 01:00:17,180 --> 01:00:18,880 Znate li sta je to? 348 01:00:19,130 --> 01:00:21,990 Daju ljudima novi pocetak, novo ime, novo mesto, 349 01:00:22,215 --> 01:00:23,915 to su cinkarosi mafije. 350 01:00:24,140 --> 01:00:25,640 Da, shvatio si. 351 01:00:26,590 --> 01:00:28,600 Oni su te namestili. 352 01:00:29,300 --> 01:00:32,720 Tvoj sin je poslednjih godina bio clan diksi mafije. 353 01:00:33,245 --> 01:00:35,245 Radio je njihov tip poslova. 354 01:00:36,520 --> 01:00:40,480 Mnogo sranja se nakupilo oko Fredija, sve se raspalo. 355 01:00:41,780 --> 01:00:46,960 Propevao je kao pticica da bi izbegao zatvor. 356 01:00:49,560 --> 01:00:51,790 Ne kacis se sa diksi mafijom. 357 01:00:53,015 --> 01:00:55,615 Federalci to znaju, pa su mu ponudili dogovor. 358 01:00:56,190 --> 01:00:58,620 Sakrice ga ako dobiju sta zele. 359 01:00:59,620 --> 01:01:01,220 Lazna smrt. 360 01:01:01,545 --> 01:01:02,845 Lutkica. 361 01:01:02,870 --> 01:01:05,470 Ako diksi mafija misli da je Fredi mrtav... 362 01:01:07,320 --> 01:01:11,230 Zasto bi trazili mrtvog coveka, dobar plan, zar ne! 363 01:01:14,520 --> 01:01:17,420 - Ali ko je u onom grobu? - Moj sin nije. 364 01:01:20,220 --> 01:01:22,080 Dobro pitanje. 365 01:01:25,580 --> 01:01:26,910 Za mene. 366 01:01:27,235 --> 01:01:28,935 Dobra je ova stvar. 367 01:01:29,760 --> 01:01:31,760 Kako sam ziveo bez njih? 368 01:01:31,850 --> 01:01:34,310 Dzim Bob, prekidas, sacekaj! 369 01:01:38,010 --> 01:01:39,820 Bolje je, pricaj. 370 01:01:42,340 --> 01:01:44,040 Treba mi pivo. 371 01:01:51,940 --> 01:01:54,030 Nije li ovo zcmrz... 372 01:01:55,730 --> 01:01:59,820 - Jesi li ubio nekog bandita skoro? - Dzek, pijan si, mani me se. 373 01:02:00,980 --> 01:02:02,660 Placam pice. 374 01:02:02,885 --> 01:02:06,685 - Ispricaces mi kako... - Ne zelim pice, niti tvoje drustvo. 375 01:02:07,880 --> 01:02:10,170 Nesto cu ti reci, Dejn... 376 01:02:13,070 --> 01:02:14,440 Miran! 377 01:02:17,840 --> 01:02:20,330 Hej, pusti ga, nije to dobra ideja. 378 01:02:29,960 --> 01:02:31,790 Nisi morao. 379 01:02:34,780 --> 01:02:37,120 Nisam hteo da ti ga povredis. 380 01:02:38,445 --> 01:02:40,045 Tri piva. 381 01:02:45,220 --> 01:02:47,990 382 01:02:55,260 --> 01:02:57,280 Ako hoces da vidis sina... 383 01:02:57,805 --> 01:02:59,605 Moramo da krenemo. 384 01:03:00,380 --> 01:03:02,140 Bices kod mene. 385 01:03:03,814 --> 01:03:05,114 Odlazite? 386 01:03:06,740 --> 01:03:09,300 Ova operacija je vodjena u Hjustonu. 387 01:03:10,800 --> 01:03:12,790 Moja teritorija. 388 01:03:13,290 --> 01:03:15,430 Ti budi u blizini. 389 01:03:16,730 --> 01:03:18,600 Idem sa vama. 390 01:03:21,820 --> 01:03:24,130 I dalje ne znam koga sam ubio. 391 01:03:28,440 --> 01:03:30,800 Moram nesto da kazem zeni. 392 01:03:32,200 --> 01:03:34,420 Bas iznenada, zar ne? 393 01:03:35,220 --> 01:03:37,530 Odlicna prilika za posao. 394 01:03:39,255 --> 01:03:40,655 Da li si pio? 395 01:03:42,130 --> 01:03:44,580 Da, popio sam nekoliko, slavio sam. 396 01:03:44,580 --> 01:03:47,540 Ako dobijem ovaj ugovor... Bicemo veliki. 397 01:03:50,170 --> 01:03:52,580 - Ti to ozbiljno? - Aha. 398 01:03:53,880 --> 01:03:57,880 - Koliko ces biti odsutan? - Nekoliko dana, ne vise od nedelju. 399 01:04:00,680 --> 01:04:03,350 Ne svidja mi se ideja da Dzordan i ja ostanemo sami. 400 01:04:03,475 --> 01:04:04,599 Imaju ga, En. 401 01:04:05,100 --> 01:04:07,680 - Nisam devojcica. - Onda ne glumi devojcicu. 402 01:04:08,180 --> 01:04:09,980 Ne zacikavj me. 403 01:04:10,905 --> 01:04:13,405 Trebalo bi da se radujemo. Cekao sam... 404 01:04:14,630 --> 01:04:16,530 Nesto... ovako veliko. 405 01:04:16,780 --> 01:04:19,050 Hoces da izbegnes ciscenje kuce? 406 01:04:22,250 --> 01:04:26,850 Posle bi mogli na odmor, na neko fino mesto, odavno nismo? 407 01:04:28,450 --> 01:04:30,770 Ostavimo Dzordan kod tvoje mame... 408 01:04:31,195 --> 01:04:33,195 Odvojimo vreme za nas. 409 01:04:36,850 --> 01:04:38,940 Hoces li, iskrice? 410 01:04:42,000 --> 01:04:44,480 Nisi me tako nazvao jos od srednje skole. 411 01:04:45,305 --> 01:04:46,805 Pijan si. 412 01:04:47,080 --> 01:04:49,440 Pijan i napaljen, takvog me volis. 413 01:05:34,780 --> 01:05:36,700 Idemo na kafu. 414 01:05:57,120 --> 01:05:59,880 Mislio sam da me zezas kad si rekao da ima farmu svinja. 415 01:06:00,405 --> 01:06:02,179 Dobro jutro, momci. 416 01:06:02,480 --> 01:06:04,420 Ulazite, spremicu slaninu. 417 01:06:07,420 --> 01:06:10,790 152 nove vozacke dozvole su izdate 418 01:06:11,315 --> 01:06:13,315 muskarcima Fredijevih godina. 419 01:06:13,690 --> 01:06:16,190 Od toga broja 93 su ozenjeni. 420 01:06:17,290 --> 01:06:19,930 Medju samcima je 47 belaca. 421 01:06:21,130 --> 01:06:23,600 Njih 28 je visoko oko 185 cm. 422 01:06:24,500 --> 01:06:27,500 - Ima li nekog sa plavim ocima? - Dvojica. 423 01:06:28,700 --> 01:06:32,600 - Da li si ih proverio? - Jesam, jednog. 424 01:06:35,100 --> 01:06:38,360 - I? - Jos uvek zivi sa roditeljima. 425 01:06:40,360 --> 01:06:42,530 Ali drugi... Evo ovde... 426 01:06:43,955 --> 01:06:45,455 Frenk Miler. 427 01:06:45,930 --> 01:06:48,820 Plavokos, plave oci, oko 185 cm. 428 01:06:49,520 --> 01:06:51,060 Taj Miler... 429 01:06:52,085 --> 01:06:54,485 Ugovorio je kablovsku i telefonsku liniju... 430 01:06:54,810 --> 01:06:59,010 za svoju novu kucu izvan Histona. Prethodna adresa nepoznata. 431 01:06:59,960 --> 01:07:01,810 Nije lose za svinogojca. 432 01:07:03,610 --> 01:07:07,330 Kada resim ovaj slucaj, mozda ti prepustim naslovnicu. 433 01:07:08,230 --> 01:07:10,180 Najbolji nacin za proveru... 434 01:07:11,105 --> 01:07:12,505 Nazovi ga. 435 01:07:12,580 --> 01:07:14,760 Ne, prvo cu da pogledam. 436 01:07:14,885 --> 01:07:17,085 Hajde, namcoru, nazovi ga! 437 01:07:19,760 --> 01:07:21,360 Necu da zovem. 438 01:07:24,800 --> 01:07:26,410 To je ta kuca. 439 01:07:28,010 --> 01:07:30,110 Nisam zamisljao tu boju. 440 01:07:30,810 --> 01:07:33,020 Nismo ni sigurni da je on. 441 01:07:34,220 --> 01:07:36,180 Pravo vreme za posetu. 442 01:07:37,080 --> 01:07:39,560 - Uvek zabava sa tobom. - Takav sam ti ja. 443 01:07:41,060 --> 01:07:42,420 Pazi! 444 01:07:44,460 --> 01:07:46,000 Koji kurac! 445 01:07:49,200 --> 01:07:51,760 Koji moj je s tobom!? 446 01:07:52,760 --> 01:07:55,020 Nemas retrovizor na ovom krsu? 447 01:07:55,545 --> 01:07:58,045 Znas li da ga koristis? Ima da platis... 448 01:07:58,720 --> 01:08:00,540 Mozemo i da podelimo... 449 01:08:03,220 --> 01:08:04,420 DJubre! 450 01:08:05,560 --> 01:08:06,760 Hej! 451 01:08:08,060 --> 01:08:09,970 Hoces malo od ovoga? 452 01:08:14,400 --> 01:08:16,060 To je za auto. 453 01:08:19,360 --> 01:08:21,290 A ovo... za sesir. 454 01:08:22,090 --> 01:08:23,810 Bene, proveri ga. 455 01:08:27,084 --> 01:08:28,684 Glavu mi odvali. 456 01:08:33,260 --> 01:08:35,200 Nije Frenk Miller, zar ne? 457 01:08:35,425 --> 01:08:37,025 Nije, pametnjakovicu. 458 01:08:42,280 --> 01:08:44,700 Srecom nije bio u pucackom raspolozenju. 459 01:08:46,300 --> 01:08:48,440 Jebeno govno! 460 01:08:53,240 --> 01:08:55,020 Sta je to? 461 01:08:55,120 --> 01:08:57,150 Kucni video snimci. 462 01:08:57,175 --> 01:08:58,475 Tisina! 463 01:08:59,850 --> 01:09:01,920 Pomera se. 464 01:09:04,220 --> 01:09:06,000 "Vezbajte sa palicom" 465 01:09:10,980 --> 01:09:12,980 Ovo cemo da pogledamo. 466 01:09:15,080 --> 01:09:17,260 Upucaj ovo jebeno kuciste! 467 01:09:58,420 --> 01:10:00,290 468 01:10:02,040 --> 01:10:04,600 469 01:10:09,570 --> 01:10:10,890 Hej, ja sam. 470 01:10:11,715 --> 01:10:14,915 U Hjustonu sam, sve je okej, uskoro idem na sastanak. 471 01:10:15,090 --> 01:10:18,200 Nazvacu te kasnije da ti kazem sta je bilo. 472 01:10:19,800 --> 01:10:21,150 Volim vas oboje. 473 01:10:22,900 --> 01:10:25,050 474 01:10:34,170 --> 01:10:36,240 Nema godina ni za vozacku. 475 01:10:46,480 --> 01:10:48,440 Frenk Miller, 465-16-74 476 01:11:49,060 --> 01:11:51,500 Ok, sin mu je perverznjak, ugasi to sranje. 477 01:12:35,960 --> 01:12:37,070 Halo? 478 01:12:39,040 --> 01:12:40,180 Halo? 479 01:12:43,370 --> 01:12:44,540 Halo? 480 01:13:00,440 --> 01:13:03,940 Reci cemo da je pogresna kuca, da ne mozemo da nadjemo lika. 481 01:13:06,840 --> 01:13:08,900 Sta cemo sa Fredijem? 482 01:13:10,720 --> 01:13:12,620 Video si taj gepek. 483 01:13:13,145 --> 01:13:15,245 Gomila kaseta izlazi odatle. 484 01:13:17,780 --> 01:13:21,530 - Ne tice te se? - Da, tice me se. 485 01:13:24,030 --> 01:13:26,710 Ali ne mozemo Benu reci o tome, za sada. 486 01:13:27,535 --> 01:13:28,735 O cemu? 487 01:13:35,720 --> 01:13:37,960 Nista sto bi sada morao da znas. 488 01:13:39,185 --> 01:13:40,985 Sta je na kaseti? 489 01:13:47,470 --> 01:13:49,360 Sta je na kaseti? 490 01:13:50,660 --> 01:13:52,600 Ucini sebi uslugu. 491 01:13:55,100 --> 01:13:57,190 Sta je na kaseti? A? 492 01:14:14,510 --> 01:14:16,780 Kako se ovo sranje ukljucuje? 493 01:14:31,380 --> 01:14:33,450 494 01:15:12,510 --> 01:15:13,660 Bene? 495 01:15:14,220 --> 01:15:15,400 Bene? 496 01:15:21,760 --> 01:15:23,460 Otvori vrata. 497 01:15:24,960 --> 01:15:27,420 Otvori vrata, Bene. Odlozi pistolj. 498 01:15:30,110 --> 01:15:32,190 Odlozi pistolj, Bene. 499 01:16:32,840 --> 01:16:34,980 Mozemo da odemo u policiju... 500 01:16:36,580 --> 01:16:38,730 Pokazemo im snimke. 501 01:16:41,180 --> 01:16:43,280 To ne bi bilo dobro. 502 01:16:44,560 --> 01:16:46,710 Znaju oni sta ovi rade. 503 01:16:47,930 --> 01:16:49,980 On je zasticen. 504 01:16:50,405 --> 01:16:52,405 Ubija zene! 505 01:16:52,580 --> 01:16:55,810 Prostitutke, ilegalno prebacene preko granice, nikog nije briga. 506 01:17:01,400 --> 01:17:03,500 Koliko dugo ga znas? 507 01:17:05,600 --> 01:17:07,860 Bili smo zajedno u Koreji. 508 01:17:10,460 --> 01:17:12,630 Spasao mi je zivot. 509 01:17:15,420 --> 01:17:17,720 Nije spominjao vojnu sluzbu. 510 01:17:20,560 --> 01:17:22,590 Mozda nisi primetio... 511 01:17:23,690 --> 01:17:25,770 Ben nije pricalica. 512 01:17:29,620 --> 01:17:31,780 A tvrdoglav ko magarac. 513 01:17:32,405 --> 01:17:34,305 Vreme za odmor. 514 01:17:37,960 --> 01:17:39,640 Vazi. 515 01:18:05,453 --> 01:18:06,640 Sranje. 516 01:18:23,706 --> 01:18:25,740 Tamo su mi krave. 517 01:18:33,826 --> 01:18:36,433 Sta bi uradili da imate loseg psa? 518 01:18:37,330 --> 01:18:39,480 Ujeda ili povredjuje nekoga? 519 01:18:41,480 --> 01:18:43,826 Samo dve stvari mozes uraditi. 520 01:18:44,520 --> 01:18:46,886 Ili ga vezati lancem ili... 521 01:18:47,180 --> 01:18:48,833 Ubiti ga. 522 01:18:50,130 --> 01:18:52,380 Sta je okrutnije, sta mislite? 523 01:18:52,880 --> 01:18:53,820 A? 524 01:18:56,120 --> 01:18:58,526 Ubiti sopstvenog sina je ludilo. 525 01:19:01,466 --> 01:19:02,280 Pa... 526 01:19:04,680 --> 01:19:07,026 Ne mogu ga dobro vezati, zar ne? 527 01:19:16,953 --> 01:19:18,766 Treba mi pice. 528 01:19:19,286 --> 01:19:21,306 Ni kafu nisam popio. 529 01:19:43,353 --> 01:19:45,466 - Hvala, draga. - Molim. 530 01:19:46,260 --> 01:19:49,426 Da li si uopste razmislio kako ces ovo da uradis? 531 01:19:50,151 --> 01:19:51,951 Mnogo jaka nauka. 532 01:19:54,720 --> 01:19:57,006 Sta sa Velikim Meksom? 533 01:19:57,031 --> 01:19:58,831 I njega cu upucati. 534 01:19:59,100 --> 01:20:01,493 Lepo, bas dobro sto imas plan. 535 01:20:02,190 --> 01:20:05,666 - Brino sam da nemas ideju. - Imas li neku bolju? 536 01:20:06,360 --> 01:20:08,806 Jos uvek ne, radim na tome. 537 01:20:09,631 --> 01:20:12,831 Upamti, on je moj sin, ja cu povuci obarac. 538 01:20:34,026 --> 01:20:35,360 Srecno. 539 01:21:06,333 --> 01:21:08,046 "Oruzje i municija" 540 01:21:25,726 --> 01:21:27,793 - Zdravo. - Zdravo. 541 01:21:38,146 --> 01:21:40,793 - Izvini, nisam videla. - U redu je. 542 01:21:43,290 --> 01:21:45,553 - Sladoled? - Neee, cili sos. 543 01:21:45,878 --> 01:21:47,578 Paradajiz sos? 544 01:21:53,160 --> 01:21:55,893 - Nadam se da ces dobiti ugovor. - Molim? 545 01:21:56,618 --> 01:21:59,018 Drago mi je da je put prosao dobro. 546 01:22:23,966 --> 01:22:26,426 "Mestanin ubio provalnika" 547 01:23:13,040 --> 01:23:14,240 Zovem. 548 01:23:18,753 --> 01:23:19,980 Pratim. 549 01:23:26,373 --> 01:23:27,600 Pokazi. 550 01:23:28,000 --> 01:23:29,973 Ramdzija se vratio. 551 01:24:42,520 --> 01:24:44,220 Vidi ti to! 552 01:24:44,345 --> 01:24:46,345 Video klub kao pokrice. 553 01:24:46,820 --> 01:24:49,166 Ovi momci su pametniji od tebe, Ben. 554 01:24:49,691 --> 01:24:51,691 Nasledje od majke. 555 01:24:56,446 --> 01:24:57,693 Ok, ramdzijo. 556 01:24:58,118 --> 01:25:01,818 Udji unutra, vidi gde je izlaz, bocne sobe i slicno tome. 557 01:25:02,490 --> 01:25:04,073 Ponasaj se normalno. 558 01:25:06,170 --> 01:25:08,966 - A Meksikanac? - Samo budi brz. 559 01:25:24,200 --> 01:25:25,986 - Zdravo. - Zdravo. 560 01:26:19,893 --> 01:26:22,026 Mogu li vam pomoci? 561 01:26:27,060 --> 01:26:28,373 Da... 562 01:26:30,573 --> 01:26:34,333 - Imate li inostrane filmove? - Samo japanske i meksicke. 563 01:26:38,800 --> 01:26:42,613 Tako je, samo japanske i... neke britanske. 564 01:26:43,238 --> 01:26:44,738 Imas seronje? 565 01:26:45,670 --> 01:26:48,920 Dzordze, bez vulgarnosti ako hoces da radis za mene. 566 01:26:49,545 --> 01:26:51,445 Izvinjavam se, nije namerno. 567 01:26:51,620 --> 01:26:53,160 Izvinjavam se. 568 01:26:54,360 --> 01:26:56,520 Jos neka pomoc? 569 01:27:02,280 --> 01:27:04,620 - Kada zatvarate? - U 23, tacno. 570 01:27:09,000 --> 01:27:10,180 Sranje! 571 01:27:13,180 --> 01:27:15,833 - Piletina? - Nema, uzeo sam govedinu. 572 01:27:17,330 --> 01:27:20,526 Zapravo, upravo smo dobili novo izadnje... 573 01:27:31,186 --> 01:27:33,233 - Dobro si? - Da. 574 01:27:36,040 --> 01:27:38,066 Zatvaraju u 23. 575 01:27:47,993 --> 01:27:49,026 Ben. 576 01:27:55,540 --> 01:27:56,766 Eci-peci-pec... 577 01:28:04,066 --> 01:28:06,226 Da. Za svaki slucaj. 578 01:29:48,666 --> 01:29:50,366 To je on. 579 01:29:51,491 --> 01:29:53,991 - Budimo brzi. - Reci kad. 580 01:29:57,106 --> 01:29:58,780 Sranje. 581 01:30:14,726 --> 01:30:16,900 Jebi ga, imaju posetioce. 582 01:30:27,266 --> 01:30:29,166 Ne svidja mi se ovo. 583 01:30:35,686 --> 01:30:38,760 - Sve cemo da ih smaknemo. - Sestoro ih je, Bene. 584 01:30:39,660 --> 01:30:42,046 Ne znamo koliko ih je unutra. 585 01:30:42,340 --> 01:30:43,826 Ma, jebes ga! 586 01:30:44,620 --> 01:30:45,846 Bene! 587 01:30:49,320 --> 01:30:52,040 Uradicemo ovo kako treba, da li se razumemo? 588 01:30:55,140 --> 01:30:59,226 Vadi pistolj iz mog uva, razumemo se. 589 01:31:02,020 --> 01:31:03,653 Vidite. 590 01:31:15,586 --> 01:31:18,440 - Sta cemo da radimo? - Praticemo ih. 591 01:32:28,873 --> 01:32:31,133 Mora da ovde snimaju. 592 01:32:31,730 --> 01:32:34,153 Mnogo kauboja je ovde, Bene. 593 01:32:34,650 --> 01:32:37,346 - Hoces da preispitas racunicu? - Jebes racunicu. 594 01:32:51,740 --> 01:32:54,260 Izgleda da je samo jedan napolju. 595 01:32:54,660 --> 01:32:57,000 Petoro unutra, plus devojka. 596 01:32:57,300 --> 01:32:59,993 Brojte do deset, izadjite i privucite mu paznju. 597 01:33:00,790 --> 01:33:02,960 Ja zavrsavam ostalo. 598 01:33:04,386 --> 01:33:06,153 10... 9... 599 01:33:11,120 --> 01:33:12,713 Stvarno brojis? 600 01:33:13,910 --> 01:33:16,273 - Rekao je da brojimo. - Mili Boze! 601 01:33:19,380 --> 01:33:20,486 Sranje. 602 01:33:26,213 --> 01:33:27,260 Hej! 603 01:33:40,560 --> 01:33:41,886 Ok, momci. 604 01:33:42,811 --> 01:33:44,411 Duznost zove. 605 01:35:14,093 --> 01:35:16,180 Ljudi, rekoh da stizem. 606 01:37:32,680 --> 01:37:34,320 Jebi ga! 607 01:37:35,126 --> 01:37:37,800 Upucao si me! Ko si ti, jebem ti!? 608 01:37:48,053 --> 01:37:49,253 Hvala. 609 01:38:41,986 --> 01:38:43,746 Gore sam! 610 01:39:46,653 --> 01:39:48,573 Smiri se! Dobro si! 611 01:39:48,998 --> 01:39:50,998 Dobro si, sve je u redu! 612 01:39:53,970 --> 01:39:55,120 Skote! 613 01:41:13,446 --> 01:41:14,680 Bene.. 614 01:41:15,105 --> 01:41:16,305 Pucaj. 615 01:41:56,180 --> 01:41:57,573 Fredi... 616 01:42:02,620 --> 01:42:04,706 Ja sam Ben Rasel... 617 01:42:06,040 --> 01:42:08,060 Ja sam tvoj otac. 618 01:42:10,440 --> 01:42:12,766 Dosao sam da te ubijem. 619 01:42:20,106 --> 01:42:22,266 Stvarno si moj tata? 620 01:42:26,886 --> 01:42:28,713 Siguran sam. 621 01:42:56,426 --> 01:42:58,720 To je... to. 622 01:43:01,720 --> 01:43:05,720 Preuzeto sa www.titlovi.com40574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.