All language subtitles for 3rd_Rock_from_the_Sun-1x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,906 --> 00:00:03,157 Aliens are all around us. 2 00:00:03,579 --> 00:00:05,969 This is the story of a band of four such explorers. 3 00:00:06,533 --> 00:00:09,760 In order to blend in they have assumed human form. 4 00:00:09,984 --> 00:00:12,208 This is the high commander. 5 00:00:12,307 --> 00:00:14,779 He has assembled an elite team of experts. 6 00:00:14,814 --> 00:00:16,904 A decorated military officer. 7 00:00:17,294 --> 00:00:19,247 A seasoned intelligent specialist. 8 00:00:19,304 --> 00:00:22,354 And...well, they had an extra seat. 9 00:00:23,366 --> 00:00:25,059 Earth is a place where backing down, 10 00:00:25,060 --> 00:00:26,555 causes equal problems. 11 00:00:26,556 --> 00:00:29,042 Backing up causes severe tyre damage. 12 00:01:01,299 --> 00:01:03,276 What are you doing? - I'm waxing the floor. 13 00:01:03,277 --> 00:01:06,748 You know, it's nice to know that every time I take some responsibility, 14 00:01:06,749 --> 00:01:09,149 I move a step closer to my promotion. 15 00:01:09,150 --> 00:01:10,211 You're on the road to the top. 16 00:01:10,212 --> 00:01:12,527 And I don't care who I step on to get there. 17 00:01:12,528 --> 00:01:14,528 Well, nice job, Harry. 18 00:01:15,162 --> 00:01:17,910 Ha! Floor's so shiny, I can see up my own dress. 19 00:01:20,154 --> 00:01:20,908 That's enough. 20 00:01:22,732 --> 00:01:23,389 Sally.. 21 00:01:28,573 --> 00:01:30,382 you touched my radio. - No, I didn't. 22 00:01:30,383 --> 00:01:31,185 Yes, you did. 23 00:01:31,386 --> 00:01:34,186 I always leave it tuned to big country 902.1. 24 00:01:34,187 --> 00:01:36,945 I turned it on, and out came mucho salsa 106. 25 00:01:36,946 --> 00:01:39,934 Well, you used my leg razor to shave your stupid face. 26 00:01:39,935 --> 00:01:42,039 That's because the delicate handle is easier to grip. 27 00:01:42,040 --> 00:01:43,920 Listen, Mr. Anal, I am sick.. 28 00:01:43,921 --> 00:01:46,189 hey! Am I gonna have to separate you two? 29 00:01:48,333 --> 00:01:50,773 All we seem to do is argue ever since we came here. 30 00:01:50,774 --> 00:01:54,184 I don't want to talk about it. - We studied nine galaxies in perfect harmony. 31 00:01:54,185 --> 00:01:56,204 And we didn't leave scuff marks. 32 00:01:57,556 --> 00:01:59,896 We seem to be annoyed with each other. 33 00:02:00,486 --> 00:02:03,039 And as fascinating as that is, it's irritating as hell. 34 00:02:04,243 --> 00:02:06,255 Sally? - I'm sorry. I wasn't listening. 35 00:02:06,256 --> 00:02:08,514 I just got a shooting pain in my head when you began to speak. 36 00:02:08,515 --> 00:02:10,491 You know, August finds us quite charming 37 00:02:10,492 --> 00:02:12,658 in our naive determination to stay together. 38 00:02:12,659 --> 00:02:15,434 You tell your little girlfriend August to mind her own business. 39 00:02:15,435 --> 00:02:18,670 Yeah, and don't drink out of the milk carton. - Fine. 40 00:02:18,671 --> 00:02:22,050 Look at this. We're failing here. We're a family. 41 00:02:22,051 --> 00:02:24,156 We're supposed to be getting along. We've got to work on this. 42 00:02:24,157 --> 00:02:26,895 Could you please take this argument off my linoleum floor? 43 00:02:26,896 --> 00:02:28,739 Come off it, Harry. - Harry, you know what? 44 00:02:28,740 --> 00:02:32,013 I'll give you your promotion if you don't say "really" in the next two minutes. 45 00:02:32,014 --> 00:02:33,479 Really? - You lose. 46 00:02:33,480 --> 00:02:35,273 Dick, she tricked me. 47 00:02:35,274 --> 00:02:36,484 I don't want to talk about it! 48 00:02:39,021 --> 00:02:43,429 Well, I guess I just can't have nice things. 49 00:03:04,017 --> 00:03:05,609 What are you doing under my desk? - Sleeping. 50 00:03:05,610 --> 00:03:08,467 Why? - Because the top of your desk is hard and cold. 51 00:03:09,364 --> 00:03:11,148 You do have a bed at home, don't you? 52 00:03:11,149 --> 00:03:13,488 Yes, but I can't stand my house. 53 00:03:13,489 --> 00:03:16,090 It's filled with......Family. 54 00:03:17,179 --> 00:03:19,392 If I lived with my brother, it wouldn't last a week. 55 00:03:19,393 --> 00:03:20,391 You have a brother? 56 00:03:21,031 --> 00:03:22,543 That's great. Tell me about him. 57 00:03:22,544 --> 00:03:25,621 Well, he hasn't quite gotten settled yet. 58 00:03:25,622 --> 00:03:27,217 I don't think he's met the right woman, 59 00:03:27,418 --> 00:03:30,900 not that women are put off by him. Well, some are. 60 00:03:31,769 --> 00:03:32,477 Most are. 61 00:03:33,836 --> 00:03:34,730 What does he do? 62 00:03:34,731 --> 00:03:36,130 Oh something different every year. 63 00:03:36,165 --> 00:03:39,276 Right now he's restoring houses. I have a picture of him somewhere. 64 00:03:39,277 --> 00:03:41,767 Is this him? What a gut. - No, that's my mother. 65 00:03:43,947 --> 00:03:46,258 That's Roy. - Why don't you call him? I'd like to meet him. 66 00:03:46,259 --> 00:03:48,635 We don't get together much. - You don't get along? 67 00:03:48,636 --> 00:03:51,082 No, it's just hard. - Does he live far away? 68 00:03:51,083 --> 00:03:55,365 From my house? Three,... four blocks. 69 00:03:56,202 --> 00:03:57,828 So you choose to have nothing to do with him? 70 00:03:57,829 --> 00:03:59,355 That's not true. - You don't see him. 71 00:03:59,356 --> 00:04:01,015 Not very much. - But you'd like to see him? 72 00:04:01,016 --> 00:04:02,472 N-not very much. 73 00:04:03,092 --> 00:04:05,115 Then I was right, you don't want to have anything to do with him. 74 00:04:05,116 --> 00:04:06,770 I didn't say that. - Well, why don't you call him? 75 00:04:06,904 --> 00:04:09,074 Fine, I'll call him. - Yes! 76 00:04:10,068 --> 00:04:12,327 We've been meaning to get together. I'll ask him to drop by. 77 00:04:12,328 --> 00:04:13,313 Wonderful. 78 00:04:14,092 --> 00:04:16,562 And when he gets here, just act normal. 79 00:04:17,373 --> 00:04:20,545 I'd ask you to do the same, but I'm afraid that ship has sailed. 80 00:04:22,582 --> 00:04:24,071 Hello. Roy? 81 00:04:28,737 --> 00:04:30,363 Tommy, would you sign my worksheet? 82 00:04:30,364 --> 00:04:32,053 Sure. What did you do? 83 00:04:32,054 --> 00:04:35,572 Well, I pre-peeled all these bananas 84 00:04:35,573 --> 00:04:37,264 for eating ease. 85 00:04:38,946 --> 00:04:40,279 Well, good job, Harry. - Yeah. 86 00:04:40,280 --> 00:04:42,169 Mangia. Mangia. 87 00:04:44,744 --> 00:04:46,473 Now I know why I like you, Tommy. 88 00:04:46,474 --> 00:04:48,713 You're always supportive and patient with your family. 89 00:04:48,714 --> 00:04:50,911 Well er, just the kind of guy I am. 90 00:04:52,494 --> 00:04:54,981 You spend a lot of time taking care of other people's needs, 91 00:04:55,493 --> 00:04:57,586 except mine. - Yeah, well.. 92 00:04:57,587 --> 00:05:00,395 wait, am I in trouble? How did I get in trouble? 93 00:05:00,396 --> 00:05:03,715 You're not in trouble. We're in trouble. 94 00:05:03,916 --> 00:05:05,607 I really hope we don't have to break up. 95 00:05:05,608 --> 00:05:07,752 Break up? We're not.. when did we break up? 96 00:05:08,219 --> 00:05:11,035 I just saying, I think it would be good if we focused more on each other. 97 00:05:11,036 --> 00:05:13,476 I'll show you focused. Let's go to a movie Friday night. 98 00:05:13,977 --> 00:05:16,070 I don't know. - August, please. Please? 99 00:05:16,931 --> 00:05:18,722 You're so needy. - I'm sorry. 100 00:05:21,196 --> 00:05:23,711 No, I like that in a man. 101 00:05:28,725 --> 00:05:30,438 No, Sally, I will not apologise. 102 00:05:30,439 --> 00:05:31,923 And let me tell you.. 103 00:05:32,528 --> 00:05:34,324 hello? Hello.. 104 00:05:38,947 --> 00:05:42,088 Sally, I am the high commander, and you are not allowed to hang up on.. 105 00:05:43,832 --> 00:05:44,756 hello? 106 00:05:49,519 --> 00:05:50,548 Sally? 107 00:05:56,113 --> 00:05:59,108 Dr. Solomon, this is my brother Roy. 108 00:05:59,109 --> 00:06:01,991 Whoa! Your head is huge. 109 00:06:01,992 --> 00:06:03,422 Oh, thank you. 110 00:06:03,423 --> 00:06:05,624 Enormous! - It's a pleasure to meet you. 111 00:06:05,825 --> 00:06:07,139 How do you get any work done 112 00:06:07,140 --> 00:06:09,457 with all these 18-year-old butts waving in your face? 113 00:06:09,458 --> 00:06:11,465 Oh, I try, I try. 114 00:06:11,466 --> 00:06:14,082 So, tell me all about yourself. - Well...erm.. 115 00:06:14,483 --> 00:06:16,648 It must be fascinating restoring houses 116 00:06:18,965 --> 00:06:21,400 I don't restore houses. I sell vinyl siding. 117 00:06:22,835 --> 00:06:25,795 I think you under estimate the effect vinyl has on houses. 118 00:06:27,075 --> 00:06:30,145 Listen to her. She's always bragging on me 'cause she loves me, 119 00:06:30,246 --> 00:06:32,121 'cause she's my monkey girl. - Don't do the monkey girl.. 120 00:06:32,134 --> 00:06:35,072 aren't you the monkey girl? No, you're the monkey girl. 121 00:06:35,073 --> 00:06:36,681 You want to hear the monkey sound? - Please. 122 00:06:36,682 --> 00:06:39,130 Please, not the monkey sound! No-- Ow! No, stop. 123 00:06:39,131 --> 00:06:40,520 Ah, ah, ah, ah, ah! 124 00:06:40,521 --> 00:06:43,811 This is wonderful. Playful sibling aggression. 125 00:06:43,812 --> 00:06:45,547 It's fantastic. Please continue. 126 00:06:45,548 --> 00:06:47,950 no-- ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah! 127 00:06:47,951 --> 00:06:50,988 You must be Roy. We've spoken. I'm Nina. 128 00:06:50,989 --> 00:06:54,270 Hey! It's nice to finally meet you. Nice to meet you, too. 129 00:06:55,311 --> 00:06:57,139 Gosh, you don't sound black on the phone. 130 00:06:58,496 --> 00:07:01,057 It's just something I picked up in spy school. 131 00:07:02,704 --> 00:07:04,536 Ooh, he's nice. 132 00:07:06,901 --> 00:07:07,919 I have a great idea. 133 00:07:07,920 --> 00:07:10,823 Why don't the two of you come over for dinner tonight at 7:00? 134 00:07:10,824 --> 00:07:13,102 No, no, no, no. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 135 00:07:13,103 --> 00:07:17,157 I think the monkey might want to go. - Yes, yes, yes! 136 00:07:17,158 --> 00:07:20,014 Oh, wonderful. Roy, you are the perfect brother. 137 00:07:20,015 --> 00:07:22,222 This is the guy you said was a pompous ass? 138 00:07:24,390 --> 00:07:25,326 That's me. 139 00:07:47,843 --> 00:07:50,464 Sally, the albrights will be here any minute now. 140 00:07:50,465 --> 00:07:52,865 This is a special occasion. Where's the salmon mousse, 141 00:07:52,866 --> 00:07:55,026 the duck terrine, the smoked chub? 142 00:07:57,101 --> 00:07:57,881 You know, Dick, 143 00:07:58,863 --> 00:08:01,093 I have a cleaver in my hand. 144 00:08:01,543 --> 00:08:03,489 I have a date with August. Don't wait up. 145 00:08:03,490 --> 00:08:05,501 Oh, no. No!, no. 146 00:08:06,214 --> 00:08:07,447 Dr. Albright and her brother 147 00:08:07,448 --> 00:08:09,732 are coming to dinner tonight. - So? 148 00:08:10,554 --> 00:08:12,311 You've got to see them together, they're just.. 149 00:08:12,723 --> 00:08:13,884 adorable. 150 00:08:14,185 --> 00:08:17,435 Their relationship is everything that our family's isn't. 151 00:08:17,636 --> 00:08:19,603 Well, can you just take good notes, 152 00:08:19,604 --> 00:08:22,454 because tonight is my chance to get into Braville. 153 00:08:23,874 --> 00:08:25,597 You can go to Braville some other time. 154 00:08:26,198 --> 00:08:28,548 hello! Is it safe to come up? 155 00:08:29,237 --> 00:08:31,034 Come on up! Come on up! 156 00:08:31,035 --> 00:08:33,583 Welcome, Albright children. 157 00:08:33,584 --> 00:08:36,771 Oh, allow me to take your coats. 158 00:08:36,772 --> 00:08:40,654 Dick, make a note of it. I am taking initiative and their coats. 159 00:08:40,655 --> 00:08:41,658 Good for you, Harry. 160 00:08:43,980 --> 00:08:47,869 That's my brother Harry, and this is Tommy, my son. 161 00:08:47,870 --> 00:08:49,973 Oh hey, partner! How're you doin'? 162 00:08:51,795 --> 00:08:53,620 Hey, what's that? A quarter? 163 00:08:53,621 --> 00:08:56,861 Oh, I get it. You're trying to impress a youngster 164 00:08:56,862 --> 00:08:59,514 with what you think is a mystifying feat of trickery. 165 00:09:01,059 --> 00:09:01,988 He's a smart one, this one. 166 00:09:02,189 --> 00:09:04,037 Cut your hair. You look like a girl. 167 00:09:05,359 --> 00:09:07,070 Here. Sit down. 168 00:09:07,071 --> 00:09:11,118 Everybody just make yourselves comfortable. Let me have that. 169 00:09:11,119 --> 00:09:13,460 Can I have a glass of that now? - Harry, take the wine. 170 00:09:13,461 --> 00:09:14,681 Wine taken. 171 00:09:16,347 --> 00:09:18,126 Jordan H. Almonds! 172 00:09:18,127 --> 00:09:20,769 You are one beautiful woman. 173 00:09:21,487 --> 00:09:22,791 Why does every man I meet 174 00:09:22,792 --> 00:09:25,079 have to remind me of that like I'm going to forget? 175 00:09:26,966 --> 00:09:28,431 Sally, as siblings, 176 00:09:28,432 --> 00:09:32,056 Roy and Mary are fun-loving and playful. 177 00:09:33,529 --> 00:09:35,562 You know, Mary and I are thick as thieves. 178 00:09:35,563 --> 00:09:36,799 Hey monkey, remember the time 179 00:09:37,400 --> 00:09:40,346 mom found all my "playboys," and you said they were yours, 180 00:09:40,347 --> 00:09:42,147 and you had to spend two years in therapy? 181 00:09:44,225 --> 00:09:48,501 Harry, come on in here. Let's all, uh...be sociable. 182 00:09:49,211 --> 00:09:50,902 Here.. - I was sitting there. 183 00:09:50,903 --> 00:09:52,400 Just.. just relax. 184 00:09:53,257 --> 00:09:55,142 Interact naturally. 185 00:09:58,696 --> 00:10:01,577 Okay, Roy, I'll tell you what. Why don't you start things off by 186 00:10:01,578 --> 00:10:04,442 telling us some amusing family story? 187 00:10:04,627 --> 00:10:06,727 Well, I don't know how amusing this is, 188 00:10:06,728 --> 00:10:09,901 but this is the most amazing thing that ever happened to me. 189 00:10:09,902 --> 00:10:13,386 No one wants to hear your stupid story. 190 00:10:14,581 --> 00:10:17,509 No, I think they do want to hear my stupid story. 191 00:10:17,710 --> 00:10:19,735 No, they don't. 192 00:10:20,889 --> 00:10:22,922 Yes, they do want to hear my stupid story. 193 00:10:22,923 --> 00:10:25,294 this is fascinating. Roy, Roy, Roy! 194 00:10:26,474 --> 00:10:27,607 Please continue. 195 00:10:28,739 --> 00:10:30,462 You're going to think I'm crazy, but... 196 00:10:32,053 --> 00:10:36,497 I was once... abducted by an alien spacecraft. 197 00:10:45,672 --> 00:10:46,727 Excuse us. 198 00:10:48,885 --> 00:10:50,078 you promised you wouldn't talk about that. 199 00:10:50,079 --> 00:10:52,226 No, I promised I wouldn't talk about your chin implant. 200 00:10:52,427 --> 00:10:54,833 No, no, no! We're not killing anyone. 201 00:11:04,351 --> 00:11:05,777 Spacecraft, you say? 202 00:11:13,647 --> 00:11:15,624 I guess a layman 203 00:11:15,825 --> 00:11:17,292 would call it an abduction, 204 00:11:17,293 --> 00:11:19,824 but what those space people did to me that night 205 00:11:19,825 --> 00:11:22,437 was more of a spiritual kidnapping. 206 00:11:26,430 --> 00:11:31,396 Yeah, right, aliens travelled billions of light years through space 207 00:11:31,431 --> 00:11:35,031 to ram a probe up Roy Albright's butt. 208 00:11:37,779 --> 00:11:39,825 Tell us about the space people, Roy. 209 00:11:39,926 --> 00:11:42,876 I'm driving along the road one night really late, 210 00:11:42,877 --> 00:11:45,172 and then I pull off into this cornfield. 211 00:11:45,173 --> 00:11:46,447 And then all of a sudden, 212 00:11:47,387 --> 00:11:49,605 I see this rip in the atmosphere. 213 00:11:49,606 --> 00:11:52,089 And then hovering right over my head 214 00:11:52,090 --> 00:11:55,593 is this giant hovering thing. 215 00:11:59,042 --> 00:12:00,619 It was a weather balloon. 216 00:12:04,107 --> 00:12:07,787 Except weather balloons don't poke you in the eyes with needles. 217 00:12:09,485 --> 00:12:11,408 Well, that doesn't sound like anyone we know. 218 00:12:13,856 --> 00:12:17,194 I mean...."we know". 219 00:12:18,122 --> 00:12:18,762 Go on. 220 00:12:19,932 --> 00:12:21,012 I'm in the spaceship, 221 00:12:21,454 --> 00:12:23,165 and I'm surrounded by all this... 222 00:12:23,861 --> 00:12:24,971 foam? 223 00:12:24,972 --> 00:12:26,050 Exactly. 224 00:12:26,051 --> 00:12:27,687 Roy, you were never in a spaceship. 225 00:12:27,688 --> 00:12:30,287 I was in a spaceship and I have the scars to prove it! 226 00:12:30,288 --> 00:12:33,116 Roy lewis Albright, if you have one decent bone in your body, 227 00:12:33,117 --> 00:12:34,457 you will not do this to me. 228 00:12:36,505 --> 00:12:37,749 So, anyway, you can see where they are. 229 00:12:38,820 --> 00:12:40,712 that's it, no more. I need some air. 230 00:12:40,713 --> 00:12:43,012 Dr. Albright! - Let her go, Dick. Go on, Roy. 231 00:12:43,013 --> 00:12:45,489 Well the next thing I know, I'm being sucked up 232 00:12:45,490 --> 00:12:47,633 inside this big hose. 233 00:12:47,634 --> 00:12:49,136 the big hose? - the big hose. 234 00:12:51,710 --> 00:12:53,882 Roy, will you excuse us? 235 00:13:00,122 --> 00:13:00,986 Now we have to kill him. - You are overreacting. 236 00:13:00,987 --> 00:13:02,148 Dick, he could turn us in. 237 00:13:02,149 --> 00:13:03,197 Do you really want to be the subject of 238 00:13:03,198 --> 00:13:05,578 some alien autopsy show on the fox network? 239 00:13:07,322 --> 00:13:08,629 You're jumping to conclusions. 240 00:13:08,630 --> 00:13:10,207 And fox is not a network. 241 00:13:12,359 --> 00:13:13,624 We don't have all the facts yet. 242 00:13:13,625 --> 00:13:16,045 Dick I'm in charge of security, and I say we kill him. 243 00:13:16,080 --> 00:13:17,045 Well I'm the high commander, 244 00:13:17,046 --> 00:13:18,755 and I'm putting this decision on hold. 245 00:13:19,449 --> 00:13:22,015 I'm going to check on Dr. Albright. You go entertain Roy! 246 00:13:24,762 --> 00:13:26,141 I'll pull a quarter out of his ear. 247 00:13:28,024 --> 00:13:29,862 I'll pull his brain out of his ear. 248 00:13:32,473 --> 00:13:33,948 You all right? - Yeah. 249 00:13:34,550 --> 00:13:37,187 I'm sorry about Roy. I told him not to tell that story, 250 00:13:37,188 --> 00:13:40,178 but he never does anything I ask. - That's Sally all over. 251 00:13:40,379 --> 00:13:43,652 It's hard being the oldest. They think we're trying to run their lives. 252 00:13:43,653 --> 00:13:45,762 When all we're trying to do is control them. 253 00:13:48,252 --> 00:13:49,616 Do you think that Roy... 254 00:13:49,717 --> 00:13:53,097 actually was... abducted by aliens? 255 00:13:53,098 --> 00:13:54,253 No, 256 00:13:54,931 --> 00:13:56,710 but I prayed for it every night as a kid. 257 00:13:58,311 --> 00:13:59,113 What about you? 258 00:13:59,114 --> 00:14:02,269 Do you think there's intelligent life up there? 259 00:14:02,713 --> 00:14:03,625 There? 260 00:14:04,263 --> 00:14:07,720 Oh no, not there. There! 261 00:14:10,337 --> 00:14:12,824 Dick, can I talk to you for a second? - Can't you see I'm busy? 262 00:14:13,771 --> 00:14:15,355 Okay, let me rephrase this. 263 00:14:15,356 --> 00:14:17,473 Dick, can I talk to you for a second? 264 00:14:19,947 --> 00:14:21,149 Excuse me. 265 00:14:24,685 --> 00:14:25,690 This had better be important. 266 00:14:25,691 --> 00:14:27,091 I don't know if it's important or not, but, 267 00:14:27,092 --> 00:14:29,639 you know that cornfield down by the interstate? - Yes. 268 00:14:29,640 --> 00:14:32,927 Well Sally took Roy there to kill him. But sorry to interrupt. 269 00:14:32,928 --> 00:14:34,556 Oh, damn! 270 00:14:34,757 --> 00:14:36,648 She's willfully disobeying my orders. 271 00:14:36,749 --> 00:14:39,555 And in a cornfield? That's such a clich�. 272 00:14:41,103 --> 00:14:44,249 So, hey, the kids went down to the cornfield to have a little fun. 273 00:14:44,250 --> 00:14:47,008 Let say we join them. - I don't want to go to a cornfield. 274 00:14:47,009 --> 00:14:49,015 Maybe the monkey wants to go to a cornfield. 275 00:14:50,594 --> 00:14:52,819 What? - Does the monkey want to go to a cornfield? 276 00:14:52,820 --> 00:14:54,037 Don't you dare. 277 00:14:54,038 --> 00:14:56,981 All right, all right, all right! - Good, let's go! 278 00:14:58,056 --> 00:14:58,963 Hello? 279 00:14:59,631 --> 00:15:02,267 August? - We had a date tonight. 280 00:15:02,872 --> 00:15:04,064 Cornfield time. 281 00:15:08,530 --> 00:15:11,102 Either you go with him and live his life, 282 00:15:11,303 --> 00:15:13,000 or you come with me and live yours. 283 00:15:13,001 --> 00:15:14,390 But he needs me. 284 00:15:15,261 --> 00:15:16,301 Fine. 285 00:15:16,402 --> 00:15:19,269 Maybe next week you can try and get to first base 286 00:15:19,570 --> 00:15:20,697 with your dad. 287 00:15:22,307 --> 00:15:23,252 Tommy! 288 00:15:24,093 --> 00:15:25,447 bye bye, Dick. 289 00:15:30,786 --> 00:15:32,190 I like the way you work. 290 00:15:32,191 --> 00:15:35,267 You looked, and saw, you took. 291 00:15:36,639 --> 00:15:39,067 Now, can you lose Forrest gump over there? 292 00:15:40,782 --> 00:15:42,454 You're absolutely right. I'll go talk to him. 293 00:15:47,991 --> 00:15:49,454 I can handle this myself. 294 00:15:49,455 --> 00:15:51,136 Please, Sally, let me kill him. 295 00:15:51,137 --> 00:15:54,203 It'll look so good on my r�sum�. - The answer is no. 296 00:15:54,204 --> 00:15:56,148 Oh, Sally, please. 297 00:15:56,449 --> 00:15:57,518 Please. 298 00:15:58,721 --> 00:16:01,293 All right. You want the job, it's yours, 299 00:16:01,294 --> 00:16:02,710 but we do it my way. 300 00:16:02,711 --> 00:16:04,589 Hey, what's going on over there? 301 00:16:04,590 --> 00:16:07,298 The action's over here. 302 00:16:08,119 --> 00:16:09,148 Coming! 303 00:16:09,149 --> 00:16:11,804 Okay, take this rock. 304 00:16:11,805 --> 00:16:14,949 When you hear me say the words, "big dipper" bash him over the head. 305 00:16:14,950 --> 00:16:18,392 Can you do that? - Prepare to be dazzled. 306 00:16:23,980 --> 00:16:26,485 So you couldn't shake him, huh, babe? - No. 307 00:16:27,549 --> 00:16:28,418 Uh... 308 00:16:28,419 --> 00:16:31,937 Oh..Roy, look over there. It's..it's the big dipper. 309 00:16:32,922 --> 00:16:34,637 Roy? - Oh, yes. 310 00:16:34,638 --> 00:16:37,515 No, that's Orion's belt. 311 00:16:39,179 --> 00:16:40,443 Excuse me. 312 00:16:41,438 --> 00:16:44,701 Give me the rock, rockhead! Now just stand guard. 313 00:16:44,702 --> 00:16:45,992 Prepare.. - Shut up! 314 00:16:50,340 --> 00:16:51,925 You sure you don't mind seeing this movie? 315 00:16:53,214 --> 00:16:55,166 Oh, no. Anne Bancroft, 316 00:16:55,167 --> 00:16:57,139 Olympia dukakis, and holly hunter? 317 00:16:57,659 --> 00:16:59,597 What teenage boy wouldn't want to see this movie? 318 00:17:03,142 --> 00:17:05,032 August, do you get along with your family? 319 00:17:05,233 --> 00:17:08,181 No. My father doesn't give me any credit. 320 00:17:08,282 --> 00:17:10,115 He still treats me like a little kid. 321 00:17:10,116 --> 00:17:13,114 He doesn't recognise how old I am on the inside. - Me, too. 322 00:17:13,841 --> 00:17:16,849 You know, we really have a lot in common. - Yeah, yeah. 323 00:17:16,850 --> 00:17:18,596 Hey you really want to see this movie? 324 00:17:18,597 --> 00:17:20,086 There's no one in my house. 325 00:17:21,235 --> 00:17:23,043 I want to see the movie. - Me, too! 326 00:17:24,317 --> 00:17:25,966 See how much we have in common? 327 00:17:26,952 --> 00:17:28,465 Two, please, for, um... 328 00:17:28,466 --> 00:17:30,030 "They came to talk". 329 00:17:35,404 --> 00:17:37,392 You're a big girl, aren't you? 330 00:17:40,121 --> 00:17:42,411 You know what really makes me hot? 331 00:17:43,013 --> 00:17:44,203 Tell me. 332 00:17:45,225 --> 00:17:47,203 The back of a man's head. 333 00:17:48,911 --> 00:17:52,191 Well, then feast your eyes on this. 334 00:17:52,192 --> 00:17:55,336 Oh, yeah! - Whoa! Dick is coming. 335 00:17:55,337 --> 00:17:57,577 Halt operation kilroy. 336 00:18:00,596 --> 00:18:02,180 Dick, what a pleasant surprise. 337 00:18:02,181 --> 00:18:04,122 You'll know this one. Now, is that the big dipper.. 338 00:18:04,123 --> 00:18:06,184 don't try to kiss up. Your ass is grass. 339 00:18:07,510 --> 00:18:09,404 I can't believe you, Roy. 340 00:18:09,405 --> 00:18:12,664 This is where that Ufo story always ends up.. 341 00:18:12,665 --> 00:18:14,955 you and a woman in a cornfield. 342 00:18:15,286 --> 00:18:16,520 You make me sick. 343 00:18:16,521 --> 00:18:18,512 I did not ask to be beamed 344 00:18:18,513 --> 00:18:21,688 on board that ship of unspeakable horror. 345 00:18:21,689 --> 00:18:25,093 Excuse me. Beamed? You said "sucked". 346 00:18:25,094 --> 00:18:28,099 No, I said "beamed." - Who heard "sucked"? 347 00:18:33,353 --> 00:18:34,325 Well, yeah. 348 00:18:34,326 --> 00:18:36,216 You're lying. I'm lying. He's lying. 349 00:18:36,217 --> 00:18:38,171 I have had it with you. 350 00:18:38,172 --> 00:18:39,929 Name one thing I did wrong tonight. 351 00:18:39,930 --> 00:18:43,250 You lied, you embarrassed me, you were yourself. 352 00:18:44,971 --> 00:18:46,520 Well, if you're going to nitpick, 353 00:18:47,708 --> 00:18:49,202 I'm leaving. - Thank god. 354 00:18:49,817 --> 00:18:51,501 So, I'll see you on mom's birthday? 355 00:18:51,502 --> 00:18:54,635 Yeah. You want to go in on a present? - Nothing over 40 bucks. 356 00:18:54,636 --> 00:18:55,583 You got it. 357 00:19:01,879 --> 00:19:02,958 I need a ride. 358 00:19:05,465 --> 00:19:06,885 Oh, really? - Sally. 359 00:19:07,741 --> 00:19:08,888 Whatever. 360 00:19:10,695 --> 00:19:11,986 Hey, wait for me. 361 00:19:14,748 --> 00:19:17,229 What just happened here? - What do you mean? 362 00:19:18,035 --> 00:19:20,133 You're going to see him at your mom's birthday? 363 00:19:20,134 --> 00:19:23,485 Yeah. It's a birthday. He's family. 364 00:19:24,423 --> 00:19:27,489 So, no matter how obnoxious you are, 365 00:19:27,490 --> 00:19:29,071 how much of a burden you become, 366 00:19:30,045 --> 00:19:32,382 you can still count on the forgiveness of your family? 367 00:19:32,935 --> 00:19:33,734 Yeah. 368 00:19:34,770 --> 00:19:37,439 Even if they touch your radio and refuse to make smoked chub, 369 00:19:37,440 --> 00:19:39,240 and disobey your orders not to kill? 370 00:19:41,985 --> 00:19:44,095 Yeah, even then. 371 00:19:45,259 --> 00:19:46,916 That is so beautiful. 372 00:19:48,203 --> 00:19:49,629 I'm a brother. 373 00:19:58,290 --> 00:19:59,762 All right, Dick, come on. 374 00:19:59,963 --> 00:20:03,234 I disobeyed orders. I deserve some punishment. What'll it be? 375 00:20:03,841 --> 00:20:06,381 Well, Sally, ordinarily I'd send you to some desolate moon, 376 00:20:06,382 --> 00:20:07,927 and make you stand in a crater 377 00:20:07,928 --> 00:20:09,152 and think about what you've done. 378 00:20:11,072 --> 00:20:12,273 But I've realized, 379 00:20:12,274 --> 00:20:15,792 that I've got to accept your flaws and your inadequacies, 380 00:20:15,827 --> 00:20:17,091 because you're my sister now. 381 00:20:17,913 --> 00:20:19,790 And even though sometimes you tick me off, 382 00:20:19,791 --> 00:20:23,412 I think I... I love you. 383 00:20:25,825 --> 00:20:28,041 What? - You're my little sister, 384 00:20:28,774 --> 00:20:29,707 and I love you. 385 00:20:30,812 --> 00:20:32,665 Now, how does that make you feel? 386 00:20:33,885 --> 00:20:35,288 Well, um... 387 00:20:36,350 --> 00:20:39,244 I want to blame you for everything and push you off the roof. 388 00:20:39,245 --> 00:20:41,473 Well, that's great, because Dr. Albright 389 00:20:41,474 --> 00:20:43,611 loves her brother and she feels the same way. 390 00:20:43,612 --> 00:20:45,305 Great, 'cause that's how I feel. 391 00:20:45,706 --> 00:20:48,225 I'm so glad we've got that settled. - Me, too. 392 00:20:48,783 --> 00:20:50,243 Whoa! 393 00:20:53,754 --> 00:20:55,435 I love you, too. 394 00:20:56,247 --> 00:20:59,438 I'm so happy! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.