Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:25,760
God said
2
00:00:27,390 --> 00:00:30,070
someone calls for destruction.
3
00:00:30,630 --> 00:00:33,590
And destruction will answer the call.
4
00:00:34,750 --> 00:00:38,040
Everything is God's will.
5
00:00:43,270 --> 00:00:44,270
Do people
6
00:00:44,880 --> 00:00:46,200
really have destiny?
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,680
The more you want to escape from the past,
8
00:00:48,880 --> 00:00:50,950
the more the past will hunt you down.
9
00:00:52,150 --> 00:00:53,560
This gate leads to slaughter
10
00:00:54,320 --> 00:00:55,320
is destined
11
00:00:55,640 --> 00:00:57,200
to re-open.
12
00:00:59,660 --> 00:01:01,500
You forgot to take your
medicine again, right?
13
00:01:01,710 --> 00:01:02,820
You have a heart condition.
14
00:01:03,430 --> 00:01:04,950
And how many times have I told you?
15
00:01:05,360 --> 00:01:06,760
This is for monitoring heart rate.
16
00:01:07,480 --> 00:01:08,480
You can't take it off.
17
00:01:10,190 --> 00:01:11,500
I was too busy today.
18
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
I didn't have time.
19
00:01:21,190 --> 00:01:22,280
Is there
20
00:01:22,600 --> 00:01:23,870
something on your mind today?
21
00:01:24,970 --> 00:01:26,920
I'm helping the organisation
develop AI program.
22
00:01:27,880 --> 00:01:30,240
I found many unknown codes
that can't be erased.
23
00:01:31,870 --> 00:01:34,340
I suspect someone is trying to
steal financial permissions.
24
00:01:35,370 --> 00:01:37,270
But I think something is wrong.
25
00:01:39,950 --> 00:01:40,950
Alright.
26
00:01:43,380 --> 00:01:44,890
Don't bring your work
27
00:01:46,220 --> 00:01:48,340
to our honeymoon vacation.
28
00:02:06,360 --> 00:02:08,970
The best agent of the former ATO
29
00:02:09,389 --> 00:02:11,400
is as cunning as a fox.
30
00:02:11,670 --> 00:02:14,020
It took us so long to find here.
31
00:02:19,079 --> 00:02:20,079
Sorry.
32
00:02:20,470 --> 00:02:22,079
I know I was supposed to kncok the door.
33
00:02:22,190 --> 00:02:23,630
But I needed to hurry.
34
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
What do you want?
35
00:02:28,270 --> 00:02:29,270
Miss Yamei.
36
00:02:30,000 --> 00:02:31,360
I'm not here for you.
37
00:02:32,790 --> 00:02:34,480
I'm here to invite Mr. Fang Li
38
00:02:35,030 --> 00:02:36,180
to help us
39
00:02:36,270 --> 00:02:37,720
solve an AI problem.
40
00:02:39,750 --> 00:02:40,870
Come with us!
41
00:02:52,360 --> 00:02:53,530
Interesting.
42
00:02:54,700 --> 00:02:56,220
Game begins.
43
00:03:00,370 --> 00:03:02,370
Don't be rude to Mr. Fang Li.
44
00:03:02,910 --> 00:03:04,970
He's our special guest.
45
00:03:05,440 --> 00:03:06,600
Don't hurt him.
46
00:03:49,360 --> 00:03:50,360
Yamei!
47
00:03:51,170 --> 00:03:52,170
Stop!
48
00:03:58,450 --> 00:03:58,960
Yamei!
49
00:03:58,990 --> 00:03:59,390
Stop!
50
00:03:59,390 --> 00:03:59,880
Yamei.
51
00:04:00,270 --> 00:04:01,660
You're a sensible girl.
52
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
Take him away.
53
00:04:04,450 --> 00:04:05,450
Let go of me!
54
00:04:05,830 --> 00:04:06,870
Yamei!
55
00:04:06,950 --> 00:04:07,950
Yamei!
56
00:04:33,790 --> 00:04:35,810
You handled it so sloppily.
57
00:04:37,600 --> 00:04:40,230
I just thought of a fun game.
58
00:04:41,470 --> 00:04:42,620
Take him away.
59
00:04:59,440 --> 00:05:00,440
Tell me.
60
00:05:01,650 --> 00:05:02,850
Where is Fang Li?
61
00:05:04,740 --> 00:05:09,140
You have to believe
62
00:05:13,320 --> 00:05:15,120
everything is a God's plan.
63
00:05:16,280 --> 00:05:19,590
Have you ever seen a demon
64
00:05:20,860 --> 00:05:22,560
fallen to Earth?
65
00:05:24,220 --> 00:05:25,910
She lives in hell.
66
00:05:27,050 --> 00:05:28,940
But she's sommoned by evil.
67
00:05:28,941 --> 00:05:30,509
[Yinfanuo Prison]
68
00:05:30,510 --> 00:05:33,350
The chains of destiny have been broken.
69
00:05:34,040 --> 00:05:38,190
The demon is about to be released.
70
00:05:44,030 --> 00:05:45,099
[Pass]
71
00:05:45,100 --> 00:05:48,400
SWAT ID 98765.
72
00:05:48,440 --> 00:05:49,440
Dinner delivery.
73
00:05:57,630 --> 00:06:01,370
[High-risk criminal. Exercise caution.]
74
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
You bitch!
75
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
Crazy!
76
00:06:12,050 --> 00:06:13,090
Pervert!
77
00:06:23,350 --> 00:06:24,599
I've been here
78
00:06:24,600 --> 00:06:26,190
for 756 days.
79
00:06:26,550 --> 00:06:29,160
It's really boring here.
80
00:06:29,250 --> 00:06:30,880
I suddenly feel like leaving.
81
00:06:31,430 --> 00:06:32,630
Leaving?
82
00:06:33,130 --> 00:06:35,090
You killed the former president's son.
83
00:06:35,200 --> 00:06:36,120
You'll rot
84
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
in here for life!
85
00:06:37,510 --> 00:06:39,390
If I hadn't listened to my brother,
86
00:06:39,600 --> 00:06:41,480
even if I'd killed everyone there,
87
00:06:42,409 --> 00:06:43,950
you wouldn't have caught me.
88
00:06:45,640 --> 00:06:46,640
Crazy!
89
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
You bitch!
90
00:07:10,510 --> 00:07:11,510
Brother!
91
00:07:31,090 --> 00:07:32,090
Be quiet.
92
00:07:34,580 --> 00:07:35,580
Be quiet!
93
00:07:36,790 --> 00:07:37,390
Help me!
94
00:07:37,409 --> 00:07:38,140
Let go of me!
95
00:07:38,200 --> 00:07:38,720
Let him go!
96
00:07:38,740 --> 00:07:40,020
Let go of me!
97
00:07:40,050 --> 00:07:40,550
Harder!
98
00:07:40,640 --> 00:07:41,480
Crazy.
99
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
Harder.
100
00:07:43,820 --> 00:07:44,840
Crazy bastard.
101
00:07:49,790 --> 00:07:52,670
[No noise]
102
00:07:58,170 --> 00:08:00,320
Yinfanuo Prison
103
00:08:38,169 --> 00:08:39,169
Help me!
104
00:09:09,080 --> 00:09:10,000
Attention all teams.
105
00:09:10,001 --> 00:09:11,356
A breakout has been detected
in the high-security wing.
106
00:09:11,380 --> 00:09:12,759
Seal all exits immediately.
107
00:09:12,760 --> 00:09:14,790
All guards, stay on high alert
108
00:09:15,200 --> 00:09:17,210
Proceed to the high-security
wing for capture.
109
00:10:23,870 --> 00:10:29,820
[Wild Agent 2: Peach Assassination]
110
00:10:53,150 --> 00:10:55,770
I just thought of a fun little game.
111
00:10:58,840 --> 00:10:59,840
Just run!
112
00:11:00,570 --> 00:11:01,650
I'll see where you can run.
113
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
Run!
114
00:11:05,690 --> 00:11:06,690
How dare you run away?
115
00:11:06,910 --> 00:11:07,910
Get up!
116
00:11:09,790 --> 00:11:11,030
Running outside just to embarrass me.
117
00:11:11,050 --> 00:11:12,126
I'll deal with you slowly when we get back.
118
00:11:12,150 --> 00:11:12,590
Let's go!
119
00:11:12,610 --> 00:11:13,150
No.
120
00:11:13,151 --> 00:11:14,350
I'm not going back!
121
00:11:14,370 --> 00:11:15,850
You're testing my patience, huh?
122
00:11:18,320 --> 00:11:19,260
Who are you to interfere
123
00:11:19,320 --> 00:11:20,520
when I'm disciplining my wife?
124
00:11:24,440 --> 00:11:25,390
Bad luck for me, then.
125
00:11:25,440 --> 00:11:27,080
If you've got guts, don't come back home.
126
00:11:31,400 --> 00:11:32,670
You have the right to leave him
127
00:11:34,080 --> 00:11:36,080
and the right to choose your own life
128
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
The world is vast,
129
00:11:38,550 --> 00:11:40,230
you'll find someone who cherishes you.
130
00:11:44,360 --> 00:11:47,780
[TNT - A Certain Organ
Trafficking Organization]
131
00:11:49,000 --> 00:11:50,126
We've dismantled a few big ones recently.
132
00:11:50,150 --> 00:11:51,030
But the market's been weak.
133
00:11:51,110 --> 00:11:52,550
Still haven't found any fresh stock.
134
00:11:53,530 --> 00:11:54,530
Don't worry, Big Brother.
135
00:11:57,910 --> 00:12:00,980
The buyer is still waiting for a retina,
136
00:12:02,760 --> 00:12:04,669
so I'll go snatch one soon.
137
00:12:04,670 --> 00:12:06,319
Make sure to target more prospects.
138
00:12:06,320 --> 00:12:07,230
If we don't meet our quotas,
139
00:12:07,231 --> 00:12:08,439
headquarters won't let us off the hook.
140
00:12:08,440 --> 00:12:09,440
What a delicious scent!
141
00:12:19,280 --> 00:12:21,030
Looks like our delivery just arrived.
142
00:12:25,710 --> 00:12:26,980
You're
143
00:12:27,350 --> 00:12:28,760
Lai Kun's sister,
144
00:12:30,150 --> 00:12:31,350
Peach?
145
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
My brother
146
00:12:33,230 --> 00:12:35,320
said he joined TNT because he
147
00:12:35,520 --> 00:12:36,910
was guided by faith.
148
00:12:37,710 --> 00:12:38,710
He also said
149
00:12:39,230 --> 00:12:40,520
this world
150
00:12:40,790 --> 00:12:42,780
would change because of it.
151
00:12:44,200 --> 00:12:45,960
But I'm not as naรฏve as he was.
152
00:12:46,880 --> 00:12:48,920
Just like how he locked me
away in Yinfanuo Prison,
153
00:12:48,960 --> 00:12:49,590
the most secure prison
154
00:12:49,591 --> 00:12:51,759
in the world, to protect me.
155
00:12:51,760 --> 00:12:53,270
And yet, even that couldn't hold me.
156
00:12:56,110 --> 00:12:57,640
Give me one thing
157
00:12:58,110 --> 00:12:59,670
and I'll take you to see your brother
158
00:13:00,280 --> 00:13:01,560
I have a client
159
00:13:01,840 --> 00:13:03,770
who's in desperate need of a retina.
160
00:13:05,110 --> 00:13:07,150
If you give me yours,
161
00:13:07,550 --> 00:13:09,590
you'll get to see your brother.
162
00:13:14,520 --> 00:13:15,960
- Lunatic.
- Kill her!
163
00:13:37,520 --> 00:13:40,190
Who killed my brother?
164
00:13:41,700 --> 00:13:42,880
It was Yamei.
165
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
Yamei?
166
00:13:45,320 --> 00:13:45,870
Yes.
167
00:13:46,150 --> 00:13:49,790
It was former ATO agent Yamei.
168
00:13:58,100 --> 00:14:00,220
Let's play a game.
169
00:14:01,650 --> 00:14:03,260
My brother's favorite one.
170
00:14:06,030 --> 00:14:07,490
If the coin lands heads,
171
00:14:08,470 --> 00:14:09,470
I'll let you go.
172
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
Congratulations
173
00:14:15,640 --> 00:14:16,640
It's heads.
174
00:14:18,470 --> 00:14:20,500
But I'm in a bad mood today.
175
00:14:20,840 --> 00:14:22,070
Spare me.
176
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
Please spare me!
177
00:14:24,590 --> 00:14:25,750
You'd better bite down tight.
178
00:14:26,470 --> 00:14:27,570
Or
179
00:14:27,600 --> 00:14:28,870
Your head will explode.
180
00:14:35,150 --> 00:14:36,180
Good luck.
181
00:14:37,440 --> 00:14:38,610
ATO.
182
00:14:38,630 --> 00:14:40,000
Yamei.
183
00:14:58,060 --> 00:14:59,270
Such an idiot!
184
00:14:59,470 --> 00:15:00,590
Such an idiot!
185
00:15:00,960 --> 00:15:02,000
I was just kidding.
186
00:15:02,400 --> 00:15:03,590
Such an idiot!
187
00:15:08,580 --> 00:15:09,909
[ATO Headquarters, Suwa]
188
00:15:09,910 --> 00:15:11,840
How's the Black Panther
operation progressing
189
00:15:11,920 --> 00:15:13,526
in collaboration with the Jinji government?
190
00:15:13,550 --> 00:15:15,520
Our agents have obtained diplomatic cover
191
00:15:15,550 --> 00:15:16,846
and are entering the preparation phase.
192
00:15:16,870 --> 00:15:17,560
Over the past two days,
193
00:15:17,670 --> 00:15:19,669
they've been exchanging intelligence
194
00:15:19,670 --> 00:15:21,616
with a top strategist from
the local intelligence bureau.
195
00:15:21,640 --> 00:15:22,320
The Delta
196
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
illegal trade zone
197
00:15:23,440 --> 00:15:24,560
is full of shady characters.
198
00:15:24,760 --> 00:15:26,240
We might as well ask them for a favor
199
00:15:26,290 --> 00:15:27,850
and arrange for more informants.
200
00:15:28,320 --> 00:15:28,890
Okay.
201
00:15:29,110 --> 00:15:30,959
I estimate we can ask
him for two informants.
202
00:15:30,960 --> 00:15:32,040
Do you think that's enough?
203
00:15:33,290 --> 00:15:34,290
It's enough.
204
00:15:34,440 --> 00:15:34,920
Alright,
205
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
I'll take care of it.
206
00:15:38,720 --> 00:15:42,990
[ANT Secret File]
207
00:15:44,680 --> 00:15:45,680
Who's there?
208
00:15:52,530 --> 00:15:53,530
What happened?
209
00:16:07,030 --> 00:16:08,100
Take it easy.
210
00:16:10,230 --> 00:16:11,080
Looks like the waves from behind
211
00:16:11,081 --> 00:16:12,900
still can't push you, the wave in front.
212
00:16:13,790 --> 00:16:14,610
Welcome back,
213
00:16:14,670 --> 00:16:15,670
Yamei.
214
00:16:17,880 --> 00:16:18,880
Yamei?
215
00:16:19,230 --> 00:16:19,670
Here, let me
216
00:16:19,760 --> 00:16:20,830
introduce you.
217
00:16:21,150 --> 00:16:22,150
This is Lingnai,
218
00:16:22,320 --> 00:16:24,000
the S-class agent replacing your position.
219
00:16:24,550 --> 00:16:25,560
Nice choice.
220
00:16:27,290 --> 00:16:28,630
Modified 9mm
221
00:16:29,320 --> 00:16:31,050
subsonic rifle rounds,
222
00:16:31,520 --> 00:16:32,920
extremely lethal,
223
00:16:34,080 --> 00:16:36,950
ten times more powerful than
Parabellum pistol rounds,
224
00:16:37,230 --> 00:16:39,130
have already been banned
by the United Nations.
225
00:16:41,670 --> 00:16:42,670
Bosa,
226
00:16:42,710 --> 00:16:43,870
nicknamed "The Messenger,"
227
00:16:44,150 --> 00:16:45,690
is the only person bold enough
228
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
to sell such bullets.
229
00:16:47,590 --> 00:16:48,590
Where is he?
230
00:16:48,710 --> 00:16:50,460
You've already left ATO.
231
00:16:50,880 --> 00:16:52,086
This is not something you should
232
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
be involved in.
233
00:16:53,590 --> 00:16:54,630
My husband, Fang Li,
234
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
has been kidnapped.
235
00:17:01,880 --> 00:17:03,580
The Luka Golden Palace in Ximan City.
236
00:17:03,790 --> 00:17:05,109
That's his territory.
237
00:17:05,760 --> 00:17:07,050
If Iโm not mistaken,
238
00:17:07,230 --> 00:17:08,429
your husband is
239
00:17:08,430 --> 00:17:10,319
an expert in AI.
240
00:17:11,069 --> 00:17:12,589
We're tracking a criminal organization
241
00:17:12,680 --> 00:17:14,859
called TNT.
242
00:17:15,230 --> 00:17:15,770
I believe
243
00:17:15,950 --> 00:17:16,829
this matter
244
00:17:16,950 --> 00:17:17,950
is related to them.
245
00:17:20,230 --> 00:17:21,000
TNT
246
00:17:21,001 --> 00:17:22,309
is an underground criminal syndicate
247
00:17:22,310 --> 00:17:23,470
active in the Suwa region.
248
00:17:23,589 --> 00:17:24,909
They have their own armed forces.
249
00:17:25,430 --> 00:17:26,430
Their leader,
250
00:17:26,470 --> 00:17:27,589
a man named Thor,
251
00:17:28,950 --> 00:17:31,190
once helped the local government
eliminate rebel forces.
252
00:17:31,680 --> 00:17:32,590
Because of this, the government
253
00:17:32,640 --> 00:17:34,330
turns a blind eye to their activities.
254
00:17:35,040 --> 00:17:35,760
In recent years,
255
00:17:35,880 --> 00:17:37,496
theyโve broken free
from government control,
256
00:17:37,520 --> 00:17:39,040
and their ambitions have grown larger.
257
00:17:39,230 --> 00:17:39,810
Kidnappings,
258
00:17:39,920 --> 00:17:40,510
assassinations,
259
00:17:40,880 --> 00:17:42,520
drug trafficking, organ trade,
260
00:17:42,521 --> 00:17:45,240
[TNT Criminal Data Summary]
261
00:17:42,850 --> 00:17:44,050
thereโs nothing they wonโt do.
262
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
In the past two months,
263
00:17:45,710 --> 00:17:47,650
TNT has committed several kidnappings,
264
00:17:48,560 --> 00:17:49,770
targeting professionals
265
00:17:50,430 --> 00:17:51,450
in computing,
266
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
finance,
267
00:17:53,920 --> 00:17:55,820
and the field of AI.
268
00:17:55,880 --> 00:17:57,349
I came to invite Mr. Fang Li
269
00:17:57,350 --> 00:17:59,640
to help us resolve a small issue with AI.
270
00:18:00,560 --> 00:18:01,820
All signs indicate
271
00:18:02,070 --> 00:18:04,039
that TNT plans to use AI experts
272
00:18:04,040 --> 00:18:06,806
to disrupt the financial systems of various
countries in the Asia-Pacific region.
273
00:18:06,830 --> 00:18:09,350
They intend to infiltrate
all bank accounts.
274
00:18:09,680 --> 00:18:10,680
If they succeed,
275
00:18:10,880 --> 00:18:13,641
the financial order in the Asia-Pacific
will be completely destroyed.
276
00:18:14,230 --> 00:18:15,830
Although our adversaries are formidable,
277
00:18:16,310 --> 00:18:17,530
eliminating crime
278
00:18:17,620 --> 00:18:19,420
and maintaining local peace and security
279
00:18:19,760 --> 00:18:22,200
has always been ATO's mission.
280
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
Yamei,
281
00:18:24,350 --> 00:18:25,670
if you return to the organization
282
00:18:25,920 --> 00:18:27,380
and team up with Lingnai,
283
00:18:28,280 --> 00:18:29,700
youโll surely rescue Fang Li
284
00:18:30,070 --> 00:18:31,340
and stop TNT.
285
00:18:36,800 --> 00:18:39,080
Yamei, run!
286
00:18:44,040 --> 00:18:45,560
I donโt want anyone else
287
00:18:46,330 --> 00:18:47,520
to get hurt because of me.
288
00:18:48,280 --> 00:18:49,280
Iโm sorry.
289
00:18:51,530 --> 00:18:53,326
You lung is severely
damaged because of smoking.
290
00:18:53,350 --> 00:18:54,830
Why donโt you ever learn your lesson?
291
00:18:58,760 --> 00:19:00,220
Still the same as always.
292
00:19:07,280 --> 00:19:09,000
Sheโs not the Yamei she used to be anymore.
293
00:19:09,160 --> 00:19:10,560
Someone whoโs left the organization
294
00:19:11,050 --> 00:19:12,770
is unworthy of working with me on missions.
295
00:19:24,880 --> 00:19:25,590
Help!
296
00:19:25,620 --> 00:19:26,620
Help!
297
00:19:28,040 --> 00:19:28,560
What's wrong?
298
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
Mister.
299
00:19:30,070 --> 00:19:31,500
The bad guys are following me.
300
00:19:31,640 --> 00:19:32,370
I'm scared.
301
00:19:32,430 --> 00:19:33,560
Don't go.
302
00:19:33,670 --> 00:19:34,830
Can you take me away?
303
00:19:34,850 --> 00:19:36,820
Girl, call the police.
304
00:19:36,840 --> 00:19:37,710
I have something to do.
305
00:19:37,810 --> 00:19:38,810
I'm sorry.
306
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
Mister!
307
00:19:41,310 --> 00:19:42,310
Mister!
308
00:19:46,220 --> 00:19:47,220
No!
309
00:19:47,680 --> 00:19:48,680
Go away!
310
00:19:49,600 --> 00:19:50,600
No!
311
00:19:50,860 --> 00:19:51,860
Go away!
312
00:19:52,900 --> 00:19:53,990
Help!
313
00:19:54,440 --> 00:19:55,780
Help!
314
00:19:57,200 --> 00:19:58,399
Help!
315
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
What are you doing?
316
00:20:10,110 --> 00:20:11,250
Now,
317
00:20:11,530 --> 00:20:12,530
countdown, ten seconds.
318
00:20:13,160 --> 00:20:14,520
Then you will feel
319
00:20:14,920 --> 00:20:16,790
the blood flow into your throat,
320
00:20:17,280 --> 00:20:18,280
just like
321
00:20:18,880 --> 00:20:20,300
the taste of peach.
322
00:20:35,470 --> 00:20:37,870
The location of the Luka Golden
Palace has been sent to you.
323
00:20:37,920 --> 00:20:39,240
That place is a mix of all sorts,
324
00:20:39,350 --> 00:20:40,680
mainly arms dealers.
325
00:20:41,040 --> 00:20:42,040
Be careful.
326
00:21:00,040 --> 00:21:01,559
Watch where you're going!
327
00:21:01,560 --> 00:21:02,400
I'm sorry.
328
00:21:02,401 --> 00:21:03,920
Okay, let's go.
329
00:21:05,680 --> 00:21:06,680
Bye.
330
00:21:13,840 --> 00:21:14,670
Yamei.
331
00:21:14,700 --> 00:21:16,410
The nightclub is just a front.
332
00:21:16,680 --> 00:21:18,109
In reality, it's Bosa's
333
00:21:18,110 --> 00:21:19,520
contact point for arms trafficking.
334
00:21:20,490 --> 00:21:21,679
Mysterious buyers from all over the world
335
00:21:21,680 --> 00:21:23,320
come here to negotiate business with him.
336
00:21:24,230 --> 00:21:25,230
Thereโs a guy called Ji.
337
00:21:25,880 --> 00:21:28,090
He scouts women for Bosa every day.
338
00:21:28,780 --> 00:21:30,550
It's one of Bosaโs major vices.
339
00:21:31,480 --> 00:21:34,570
Find him, and youโll find Bosa.
340
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
Take her in.
341
00:21:40,080 --> 00:21:41,150
Sorry.
342
00:21:43,880 --> 00:21:44,880
You.
343
00:21:53,710 --> 00:21:54,930
Are you interested
344
00:21:55,360 --> 00:21:56,560
in enlisting?
345
00:22:00,260 --> 00:22:03,400
It depends on who the general is.
346
00:22:06,720 --> 00:22:08,580
General Bosa, of course.
347
00:22:08,840 --> 00:22:10,450
Report your verification code.
348
00:22:11,880 --> 00:22:13,190
89.
349
00:22:13,830 --> 00:22:14,830
65.
350
00:22:15,450 --> 00:22:16,970
90.
351
00:22:32,280 --> 00:22:33,280
Lord Bosa.
352
00:22:33,430 --> 00:22:34,469
Everyone is here.
353
00:22:34,470 --> 00:22:35,470
Let's begin.
354
00:22:39,060 --> 00:22:40,960
Ready for play.
355
00:22:44,720 --> 00:22:46,380
Attention!
356
00:22:48,920 --> 00:22:52,240
Like a spring breeze overnight,
357
00:22:52,590 --> 00:22:55,950
a thousand horses and
soldiers storm into dreams.
358
00:22:58,470 --> 00:23:00,279
Roll call.
359
00:23:00,280 --> 00:23:03,110
Girls, get ready.
360
00:23:19,430 --> 00:23:21,010
Come on, girls!
361
00:23:21,190 --> 00:23:23,520
Tonight, whoever catches the most jellies
362
00:23:23,550 --> 00:23:27,630
will get the chance to
serve our General Bosa.
363
00:23:40,400 --> 00:23:41,030
Stop!
364
00:23:41,060 --> 00:23:42,060
Stop!
365
00:23:46,550 --> 00:23:47,550
I know.
366
00:23:47,880 --> 00:23:50,110
Get out!
367
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
Get out!
368
00:23:54,930 --> 00:23:56,530
- What bad luck.
- Didn't get chosen again.
369
00:24:01,950 --> 00:24:04,880
I just adore men like Lord Bosa.
370
00:24:07,070 --> 00:24:08,840
Steady as a rock,
371
00:24:11,030 --> 00:24:12,180
full of passion.
372
00:24:14,950 --> 00:24:17,380
There are plenty of women
asking me for favors,
373
00:24:17,640 --> 00:24:20,600
but your charm is truly unique.
374
00:24:20,950 --> 00:24:22,050
Recently,
375
00:24:22,320 --> 00:24:24,260
I've taken a liking to something.
376
00:24:35,350 --> 00:24:36,410
What is it?
377
00:24:38,160 --> 00:24:39,620
I like guns.
378
00:24:46,070 --> 00:24:47,930
Everyone reveres power.
379
00:24:49,150 --> 00:24:50,480
Your love for guns
380
00:24:51,920 --> 00:24:54,170
shows your ambition
381
00:24:55,310 --> 00:24:56,800
and your desire for conquest.
382
00:24:57,560 --> 00:24:58,850
I like that.
383
00:25:02,520 --> 00:25:03,520
Before we start,
384
00:25:03,620 --> 00:25:05,100
help me take a look at this.
385
00:25:17,710 --> 00:25:18,800
Who have you
386
00:25:19,280 --> 00:25:20,720
sold these bullets to?
387
00:25:28,800 --> 00:25:30,159
Daring to stir up trouble under my nose,
388
00:25:30,160 --> 00:25:31,160
are you courting death?
389
00:25:32,040 --> 00:25:33,050
If you don't tell me,
390
00:25:33,230 --> 00:25:34,230
you'll die.
391
00:25:39,000 --> 00:25:41,200
Alcohol speeds up blood circulation.
392
00:25:41,310 --> 00:25:42,490
In five minutes,
393
00:25:42,660 --> 00:25:44,380
the poison will spread,
394
00:25:44,730 --> 00:25:46,730
and you'll die of cardiac arrest.
395
00:25:50,770 --> 00:25:53,880
If you don't want to die, talk now.
396
00:25:56,280 --> 00:25:57,280
Green-faced Ghost.
397
00:25:57,280 --> 00:25:57,920
Who is he?
398
00:25:57,940 --> 00:25:59,750
A member of the TNT organization.
399
00:25:59,920 --> 00:26:01,429
On the streets, they call him Mr. Snake.
400
00:26:01,430 --> 00:26:02,210
Where is he?
401
00:26:02,280 --> 00:26:03,759
Subang on Pa'an Island.
402
00:26:03,760 --> 00:26:04,760
How do I get there?
403
00:26:05,070 --> 00:26:06,070
Last ferry
404
00:26:06,230 --> 00:26:07,610
in twenty minutes.
405
00:26:10,280 --> 00:26:11,350
I've told you.
406
00:26:11,950 --> 00:26:13,120
Give me the antidote!
407
00:26:14,180 --> 00:26:15,720
I checked your allergy history.
408
00:26:16,230 --> 00:26:17,370
I put cherry juice
409
00:26:17,400 --> 00:26:18,470
in your drink.
410
00:26:19,070 --> 00:26:20,500
You dare to play me?
411
00:26:33,720 --> 00:26:34,980
You're Yamei?
412
00:26:36,430 --> 00:26:38,580
Lucky that axe didn't hit you earlier.
413
00:26:39,590 --> 00:26:40,590
Now,
414
00:26:42,590 --> 00:26:44,310
I'll avenge my brother.
415
00:26:45,520 --> 00:26:46,520
Who?
416
00:26:48,320 --> 00:26:49,320
My brother,
417
00:26:49,930 --> 00:26:51,050
Lai Kun.
418
00:26:51,520 --> 00:26:52,640
You've got the wrong person.
419
00:26:52,710 --> 00:26:54,030
I don't have time for your games.
420
00:27:12,970 --> 00:27:14,000
I told you,
421
00:27:14,070 --> 00:27:15,430
I don't know anyone named Lai Kun.
422
00:27:17,190 --> 00:27:18,519
When I send you to hell,
423
00:27:18,520 --> 00:27:20,510
you'll know who Lai Kun is.
424
00:27:27,780 --> 00:27:30,220
Not bad with the saber, Lady Guan Yu.
425
00:27:30,590 --> 00:27:31,640
Fun.
426
00:27:31,920 --> 00:27:33,320
I'll play with you a little longer.
427
00:28:18,180 --> 00:28:19,180
[Pa'an Island]
428
00:28:19,860 --> 00:28:22,180
[Pa'an Island]
429
00:28:31,080 --> 00:28:32,200
You're here.
430
00:28:35,640 --> 00:28:37,210
Long time no see.
431
00:28:37,350 --> 00:28:38,350
Goudan.
432
00:28:39,280 --> 00:28:40,340
Long time no see.
433
00:28:40,370 --> 00:28:41,370
Rose.
434
00:28:41,500 --> 00:28:43,200
I'm Jasmine.
435
00:28:43,590 --> 00:28:45,680
You forgot me so soon.
436
00:28:45,760 --> 00:28:47,590
Everyone looks like flowers
437
00:28:47,640 --> 00:28:49,010
and is so beautiful.
438
00:28:49,040 --> 00:28:50,040
Right?
439
00:28:50,410 --> 00:28:52,150
[ATO Secret Files]
440
00:28:52,600 --> 00:28:54,690
[White, Class-A Agent]
441
00:28:55,350 --> 00:28:57,740
Come to my house for supper next time.
442
00:29:00,800 --> 00:29:01,590
Annoying man.
443
00:29:01,590 --> 00:29:02,590
Bye.
444
00:29:17,190 --> 00:29:20,230
You're 10 minutes and 30 seconds late.
445
00:29:21,110 --> 00:29:23,100
Is this how the famous Yankani Palace
446
00:29:23,310 --> 00:29:25,570
neglects its guests?
447
00:29:27,590 --> 00:29:29,310
I can sense that you're a newbie.
448
00:29:30,040 --> 00:29:31,310
Don't do it again.
449
00:29:33,230 --> 00:29:34,630
Are you the one whom I've summoned?
450
00:29:34,710 --> 00:29:36,230
She has something urgent to deal with.
451
00:29:36,680 --> 00:29:38,400
I'll serve you in place of her.
452
00:29:39,880 --> 00:29:42,800
But you look a bit familiar to me.
453
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
Today,
454
00:29:51,160 --> 00:29:52,350
the agent you're cosplaying
455
00:29:52,470 --> 00:29:53,920
is very special.
456
00:29:54,000 --> 00:29:54,530
Hey!
457
00:29:54,560 --> 00:29:55,560
Come on, come on!
458
00:29:55,950 --> 00:29:57,970
My time is more precious
than essential oil.
459
00:30:03,310 --> 00:30:04,430
Come on!
460
00:30:11,920 --> 00:30:13,879
Miss, the strength of
your hands is very big.
461
00:30:13,880 --> 00:30:15,350
It's really good.
462
00:30:17,190 --> 00:30:18,600
If I tell you that
463
00:30:18,680 --> 00:30:20,040
I'm also an agent,
464
00:30:20,350 --> 00:30:21,350
will you believe that?
465
00:30:22,350 --> 00:30:23,800
Are you a real agent?
466
00:30:24,430 --> 00:30:26,090
I'm definitely lying to you.
467
00:30:27,280 --> 00:30:29,350
Have you heard of the MAGA Techniques?
468
00:30:29,950 --> 00:30:30,970
Of course.
469
00:30:31,110 --> 00:30:33,350
Its full name is KRAV MAGA.
470
00:30:34,110 --> 00:30:35,590
The cruelest move
471
00:30:36,070 --> 00:30:37,469
is to bare-handedly grab
472
00:30:37,470 --> 00:30:39,519
the third vertebra connected to the head.
473
00:30:39,520 --> 00:30:40,650
Is it like this?
474
00:30:41,730 --> 00:30:42,710
If a man has no hard bones...
475
00:30:42,711 --> 00:30:43,870
What's the next line?
476
00:30:44,040 --> 00:30:44,660
What?
477
00:30:44,800 --> 00:30:45,760
Are you kidding me?
478
00:30:45,800 --> 00:30:46,800
Answer my question.
479
00:30:46,970 --> 00:30:47,950
His body won't be able to stand up.
480
00:30:47,970 --> 00:30:48,580
That's not correct.
481
00:30:48,640 --> 00:30:49,350
There will be no taboos in his diet.
482
00:30:49,351 --> 00:30:51,399
All knowledge is just
a habitual imagination.
483
00:30:51,400 --> 00:30:52,070
Who said that?
484
00:30:52,280 --> 00:30:53,280
What?
485
00:30:53,400 --> 00:30:54,360
Hu... Hume!
486
00:30:54,380 --> 00:30:54,990
Hume! Hume!
487
00:30:55,010 --> 00:30:55,810
Hume! Hume!
488
00:30:55,830 --> 00:30:56,830
Hume!
489
00:31:01,230 --> 00:31:03,046
You graduated from the
Greenland Military Academy.
490
00:31:03,070 --> 00:31:04,430
You're good at hacking techniques.
491
00:31:04,710 --> 00:31:07,110
Three years ago, you were on
a mission in the Delta Region
492
00:31:07,130 --> 00:31:08,820
and provided information for ATO.
493
00:31:09,040 --> 00:31:11,856
You helped the organization destroy
the largest drug trafficking group.
494
00:31:11,880 --> 00:31:12,880
In March this year,
495
00:31:13,000 --> 00:31:14,480
you were dispatched to the Pa'an Port
496
00:31:14,680 --> 00:31:16,780
to be a spy in TNT's drug
dealing organization.
497
00:31:16,980 --> 00:31:19,170
Go out to attract more customers.
498
00:31:21,350 --> 00:31:22,559
Am I right?
499
00:31:22,560 --> 00:31:23,560
Heisa.
500
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
That's my code name.
501
00:31:26,560 --> 00:31:28,190
I've read your information.
502
00:31:29,040 --> 00:31:30,040
White.
503
00:31:30,830 --> 00:31:31,880
In ATO,
504
00:31:32,710 --> 00:31:34,300
the only one that is proficient in
the MAGA Assassination Techniques
505
00:31:34,320 --> 00:31:35,840
is Yamei, who has already retired.
506
00:31:38,590 --> 00:31:40,570
Oh, my God!
507
00:31:40,680 --> 00:31:42,020
You are Yamei, right?
508
00:31:42,160 --> 00:31:43,360
I'm your super fan!
509
00:31:43,430 --> 00:31:44,240
When I first started my career,
510
00:31:44,310 --> 00:31:46,229
your legend was circulated
all over our organization.
511
00:31:46,230 --> 00:31:47,070
No wonder you look so familiar.
512
00:31:47,190 --> 00:31:48,190
Sign here.
513
00:31:50,680 --> 00:31:52,420
Who are these people on the previous pages?
514
00:31:52,710 --> 00:31:54,230
They were my former idols.
515
00:31:54,400 --> 00:31:56,970
But they all died while
carrying out their missions.
516
00:32:01,470 --> 00:32:02,550
Let's get down to business.
517
00:32:03,560 --> 00:32:04,560
I'm here to see you,
518
00:32:05,280 --> 00:32:06,800
because I want to investigate someone.
519
00:32:08,110 --> 00:32:09,110
She looks familiar.
520
00:32:09,800 --> 00:32:11,880
But not everyone
521
00:32:12,160 --> 00:32:13,830
can get ATO's files easily.
522
00:32:14,710 --> 00:32:15,759
However, since you are my idol,
523
00:32:15,760 --> 00:32:16,920
I'll get it for you today.
524
00:32:22,580 --> 00:32:23,580
[Agent Department]
525
00:32:23,680 --> 00:32:24,270
I found it.
526
00:32:24,680 --> 00:32:25,310
She's Peach.
527
00:32:25,590 --> 00:32:27,856
She's a Class-S killer wanted
by the Seven Nations jointly.
528
00:32:27,880 --> 00:32:29,159
She ranks tenth in the list of
the most dangerous criminals
529
00:32:29,160 --> 00:32:30,160
in the world.
530
00:32:34,230 --> 00:32:36,680
They were born in a
slum in the Middle East.
531
00:32:38,110 --> 00:32:39,510
Peach and her elder brother
532
00:32:39,680 --> 00:32:41,700
were adopted by warlords
when they were kids.
533
00:32:42,300 --> 00:32:43,920
They trained them in an inhumane way
534
00:32:44,040 --> 00:32:46,280
to make them become assassination tools.
535
00:32:46,690 --> 00:32:48,596
All the political bigwigs and
tycoons in the Middle East
536
00:32:48,620 --> 00:32:50,780
were the assassination targets
of her brother and her.
537
00:32:51,850 --> 00:32:53,650
There are miracles in hardships,
538
00:32:53,750 --> 00:32:55,340
but hardships might also breed devils.
539
00:32:55,750 --> 00:32:56,750
When they grew up,
540
00:32:56,820 --> 00:32:58,040
they even became
541
00:32:58,060 --> 00:32:59,420
cold-blooded professional killers.
542
00:33:00,230 --> 00:33:01,349
Later, Peach
543
00:33:01,350 --> 00:33:03,039
was arrested and put into
prison, because she assassinated
544
00:33:03,040 --> 00:33:04,320
the son of the former president.
545
00:33:04,410 --> 00:33:05,709
His brother, Lai Kun,
546
00:33:05,710 --> 00:33:07,740
joined the TNT Criminal Gang.
547
00:33:08,280 --> 00:33:08,940
Two days ago,
548
00:33:09,160 --> 00:33:10,240
this crazy woman
549
00:33:10,350 --> 00:33:12,470
escaped from the Yinfanuo
Prison, which is the most
550
00:33:12,680 --> 00:33:13,920
heavily guarded prison in Suwa.
551
00:33:16,070 --> 00:33:17,880
It turns out that they're siblings.
552
00:33:19,630 --> 00:33:21,550
How did you provoke this lunatic?
553
00:33:22,110 --> 00:33:22,890
I don't know, either.
554
00:33:23,070 --> 00:33:24,070
She appeared halfway.
555
00:33:24,430 --> 00:33:25,240
She said that
556
00:33:25,400 --> 00:33:27,120
she wanted to take revenge for her brother.
557
00:33:27,760 --> 00:33:28,999
You killed Lai Kun?
558
00:33:29,000 --> 00:33:30,740
Although I've withdrawn from ATO,
559
00:33:31,160 --> 00:33:33,200
I've been sticking to the
rules of the organization
560
00:33:33,280 --> 00:33:34,616
by never killing people for no reason.
561
00:33:34,640 --> 00:33:35,850
I didn't kill Lai Kun.
562
00:33:36,400 --> 00:33:37,800
I guess that female pervert
563
00:33:38,000 --> 00:33:39,770
firmly believed that
you killed her brother.
564
00:33:40,230 --> 00:33:41,590
I want to ask you something.
565
00:33:42,070 --> 00:33:43,530
Do you know Mr. Snake
566
00:33:43,880 --> 00:33:44,880
from TNT?
567
00:33:45,920 --> 00:33:47,460
The headquarters also asked
me to investigate him.
568
00:33:47,480 --> 00:33:48,940
He's the second-in-command of TNT.
569
00:33:49,070 --> 00:33:49,930
His nickname is Green-faced Ghost.
570
00:33:50,040 --> 00:33:52,160
He's in charge of the drug
deals around Pa'an Island.
571
00:33:52,230 --> 00:33:53,896
According to the latest information I have,
572
00:33:53,920 --> 00:33:55,690
he has just kidnapped an AV expert.
573
00:33:56,830 --> 00:33:57,920
It's AI.
574
00:34:00,760 --> 00:34:01,530
AI expert.
575
00:34:01,560 --> 00:34:02,700
AI expert.
576
00:34:03,310 --> 00:34:04,639
I heard that this AI expert
577
00:34:04,640 --> 00:34:05,696
suddenly had a heart attack yesterday.
578
00:34:05,720 --> 00:34:07,840
Then he was sent to TNT's
internal treatment clinic
579
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
for emergency rescue.
580
00:34:09,230 --> 00:34:10,070
I've sent the specific
581
00:34:10,190 --> 00:34:11,449
location to your mobile phone.
582
00:34:13,630 --> 00:34:14,190
By the way,
583
00:34:14,260 --> 00:34:15,389
they have very powerful weapons.
584
00:34:15,409 --> 00:34:16,489
Let me give you something.
585
00:34:18,760 --> 00:34:20,040
Though it looks ordinary,
586
00:34:20,710 --> 00:34:22,010
if you press it,
587
00:34:22,320 --> 00:34:23,520
it'll shoot a poisonous needle
588
00:34:23,630 --> 00:34:25,000
to paralyze your target instantly.
589
00:34:33,190 --> 00:34:34,190
I...
590
00:34:34,949 --> 00:34:35,989
I'm wearing it reversely.
591
00:34:47,320 --> 00:34:48,730
TNT's treatment clinic
592
00:34:47,510 --> 00:34:48,869
[TNT Drug Manufacturing Plant]
593
00:34:48,870 --> 00:34:50,840
is hidden in the center of the
drug manufacturing factory.
594
00:34:50,841 --> 00:34:52,739
[TNT Drug Manufacturing Plant]
595
00:34:51,760 --> 00:34:52,949
It's heavily guarded there.
596
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
Each checkpoint
597
00:34:54,360 --> 00:34:56,670
is guarded by guards in turn for 24 hours.
598
00:34:57,670 --> 00:34:59,710
Whether you can evade the
inspection of checkpoints
599
00:34:59,760 --> 00:35:01,120
and meet your husband successfully
600
00:35:01,470 --> 00:35:02,770
will depend on your luck.
601
00:35:04,340 --> 00:35:05,340
Let it go.
602
00:35:11,670 --> 00:35:12,480
Hurry up!
603
00:35:12,630 --> 00:35:13,690
Didn't you eat?
604
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Push it over there.
605
00:35:21,320 --> 00:35:22,320
Hurry!
606
00:35:24,280 --> 00:35:25,280
Do you want to die?
607
00:35:55,870 --> 00:35:57,730
[TNT Drug Transit Center]
608
00:35:58,860 --> 00:36:00,509
[Pa'an Island]
609
00:36:00,510 --> 00:36:01,970
Why are you so late?
610
00:36:02,280 --> 00:36:04,690
[TNT Drug Distribution Center]
611
00:36:05,150 --> 00:36:06,600
Again?
612
00:36:24,880 --> 00:36:26,100
Batika is dead.
613
00:36:26,190 --> 00:36:27,280
Peach killed him.
614
00:36:28,530 --> 00:36:29,530
What?
615
00:36:29,790 --> 00:36:31,570
She used the API Secret Key Technology
616
00:36:32,310 --> 00:36:33,510
to hack into the mobile phone.
617
00:36:34,470 --> 00:36:35,519
That crazy killer
618
00:36:35,520 --> 00:36:36,840
has arrived at the Pa'an Island.
619
00:36:37,670 --> 00:36:38,670
You have to be careful.
620
00:36:40,820 --> 00:36:41,820
By the way,
621
00:36:41,940 --> 00:36:43,080
did Yamei come to you?
622
00:36:44,920 --> 00:36:45,430
She...
623
00:36:45,480 --> 00:36:47,280
She went to the drug
factory to save someone.
624
00:36:47,690 --> 00:36:49,256
I'll bring some people to the
Pa'an Island as soon as possible
625
00:36:49,280 --> 00:36:50,280
to meet you.
626
00:36:50,760 --> 00:36:52,150
If that lunatic comes to you,
627
00:36:52,670 --> 00:36:54,140
stall her as long as possible.
628
00:37:33,680 --> 00:37:35,390
[TNT Drug Manufacturing Plant]
629
00:37:40,320 --> 00:37:41,320
Stop!
630
00:37:46,840 --> 00:37:47,840
A check.
631
00:37:48,230 --> 00:37:49,230
Take off your mask.
632
00:37:53,320 --> 00:37:54,686
The workshop needs some raw materials.
633
00:37:54,710 --> 00:37:56,350
I need to send some to them.
634
00:38:07,910 --> 00:38:08,780
Take it.
635
00:38:08,840 --> 00:38:09,840
Here you are.
636
00:38:13,870 --> 00:38:14,870
Hurry up.
637
00:39:01,910 --> 00:39:02,910
Go on.
638
00:39:06,840 --> 00:39:07,600
Mr. Snake.
639
00:39:07,730 --> 00:39:09,670
Are the goods not pure enough?
640
00:39:10,080 --> 00:39:11,570
Please... Please let me off.
641
00:39:12,390 --> 00:39:13,760
Do you want to try this?
642
00:39:14,360 --> 00:39:16,060
Black Mamba One.
643
00:39:18,120 --> 00:39:19,120
I hate it the most
644
00:39:19,121 --> 00:39:20,841
when someone takes my drugs behind my back.
645
00:39:21,040 --> 00:39:21,870
To do the job in our industry,
646
00:39:21,890 --> 00:39:23,360
we have to follow the rules first.
647
00:39:23,600 --> 00:39:24,320
Now that you're acting so recklessly,
648
00:39:24,340 --> 00:39:26,160
as a leader, how can I convince
649
00:39:26,800 --> 00:39:28,000
my subordinates?
650
00:39:28,430 --> 00:39:29,190
No.
651
00:39:29,390 --> 00:39:30,390
You know what?
652
00:39:30,470 --> 00:39:31,799
In the lab, after the rats
653
00:39:31,800 --> 00:39:33,229
were injected with the Mamba toxins,
654
00:39:33,230 --> 00:39:34,359
their eyes would turn red,
655
00:39:34,360 --> 00:39:35,840
and they would get extremely excited.
656
00:39:37,320 --> 00:39:39,710
Then they would gradually
become paralyzed in pleasure.
657
00:39:39,910 --> 00:39:40,910
In the end,
658
00:39:41,150 --> 00:39:42,710
they would die slowly.
659
00:39:46,600 --> 00:39:47,320
Save me!
660
00:39:47,321 --> 00:39:48,760
Save me!
661
00:39:49,910 --> 00:39:51,080
If you want the antidote,
662
00:39:52,320 --> 00:39:53,560
come and get it yourself.
663
00:39:57,630 --> 00:39:58,640
It looks like
664
00:39:58,800 --> 00:40:00,500
the ingredients are too strong.
665
00:40:03,190 --> 00:40:05,560
The drug factory doesn't keep drug addicts.
666
00:40:11,740 --> 00:40:11,960
[No Signal]
667
00:40:12,340 --> 00:40:13,340
[Error Signal]
668
00:40:26,520 --> 00:40:27,670
Do you need my help?
669
00:40:33,280 --> 00:40:34,670
Password correct.
670
00:40:34,910 --> 00:40:35,360
[Check]
671
00:40:35,380 --> 00:40:36,380
[Unlock]
672
00:40:44,360 --> 00:40:45,360
Let go of me!
673
00:40:46,320 --> 00:40:47,710
Let go of me!
674
00:40:47,800 --> 00:40:49,360
You know who I'm looking for?
675
00:40:49,520 --> 00:40:50,170
Who?
676
00:40:50,320 --> 00:40:51,360
I don't know.
677
00:40:51,520 --> 00:40:52,990
You can look for whoever you want.
678
00:40:54,470 --> 00:40:56,720
I thought that you guys from ATO
679
00:40:56,840 --> 00:40:58,470
always kept your mouth shut.
680
00:40:58,550 --> 00:41:01,080
I didn't expect that after
I removed their nails,
681
00:41:01,390 --> 00:41:02,360
they would be in so much
682
00:41:02,361 --> 00:41:03,721
pain that they told me everything.
683
00:41:04,600 --> 00:41:05,600
Bitch!
684
00:41:06,000 --> 00:41:08,100
Just don't let me down
685
00:41:08,630 --> 00:41:10,420
like them.
686
00:41:12,500 --> 00:41:13,210
What?
687
00:41:13,430 --> 00:41:13,870
What are you doing?
688
00:41:13,870 --> 00:41:14,870
Let go of me!
689
00:41:16,390 --> 00:41:17,390
What are you doing?
690
00:41:18,950 --> 00:41:20,760
Let's play something exciting.
691
00:41:31,260 --> 00:41:32,260
Is it fun?
692
00:41:32,360 --> 00:41:33,730
Lunatic!
693
00:41:34,190 --> 00:41:35,190
Where
694
00:41:35,630 --> 00:41:36,800
is Yamei?
695
00:41:36,910 --> 00:41:39,080
I don't know who Yamei is.
696
00:41:39,280 --> 00:41:40,930
I don't know her.
697
00:41:41,190 --> 00:41:42,800
You're not afraid of death at all?
698
00:41:43,360 --> 00:41:43,840
Cut me!
699
00:41:44,120 --> 00:41:45,700
Just cut me if you can!
700
00:41:46,670 --> 00:41:49,039
James Bond had a fierce
fight in the Royal Casino.
701
00:41:49,040 --> 00:41:50,606
Now I, White, will sacrifice my own life
702
00:41:50,630 --> 00:41:52,016
with my blood on the cutting machine.
703
00:41:52,040 --> 00:41:54,010
Remember that my name is White.
704
00:41:54,080 --> 00:41:54,840
My Chinese name is
705
00:41:54,910 --> 00:41:55,620
Zhang
706
00:41:55,870 --> 00:41:56,670
Gou
707
00:41:56,800 --> 00:41:58,730
Dan!
708
00:42:00,560 --> 00:42:01,670
I remember it now.
709
00:42:06,910 --> 00:42:08,100
You agents think that
710
00:42:08,320 --> 00:42:09,469
this stuff is more important
711
00:42:09,470 --> 00:42:10,610
than your lives, right?
712
00:42:10,710 --> 00:42:12,310
I use this to watch porns.
713
00:42:12,430 --> 00:42:13,230
If you like porns,
714
00:42:13,320 --> 00:42:14,400
the D disk is full of them.
715
00:42:15,380 --> 00:42:15,940
There are
716
00:42:15,950 --> 00:42:16,710
European and American porns,
717
00:42:16,800 --> 00:42:17,390
Japanese and Korean porns,
718
00:42:17,470 --> 00:42:19,296
and the Southeast Asia 50th
anniversary selected collection.
719
00:42:19,320 --> 00:42:20,120
You've even added a shell to the system.
720
00:42:20,121 --> 00:42:21,340
I'll get a copy for you.
721
00:42:22,280 --> 00:42:24,640
But it's not hard for an NID expert.
722
00:42:33,120 --> 00:42:34,030
Thanks.
723
00:42:34,140 --> 00:42:35,770
ATO's Know-it-all.
724
00:42:44,600 --> 00:42:46,640
The incense can be burned
for another half an hour.
725
00:42:49,470 --> 00:42:50,750
Whether you can survive
726
00:42:50,800 --> 00:42:52,270
will depend on your luck.
727
00:42:52,760 --> 00:42:53,880
Goodbye.
728
00:42:54,040 --> 00:42:55,149
Maybe someone
729
00:42:55,150 --> 00:42:56,410
will come to save you later.
730
00:42:56,520 --> 00:42:58,080
You pervert!
731
00:42:58,360 --> 00:42:59,360
Let go of me!
732
00:43:00,800 --> 00:43:02,646
We've applied both defibrillation
and oxygen transfusion
733
00:43:02,670 --> 00:43:04,016
to the AI expert sent here yesterday.
734
00:43:04,040 --> 00:43:05,256
But we still couldn't save him.
735
00:43:05,280 --> 00:43:06,519
How did that happen?
736
00:43:06,520 --> 00:43:07,230
If our boss knows that,
737
00:43:07,231 --> 00:43:09,070
we'll be dead.
738
00:43:09,590 --> 00:43:10,590
Fang Li.
739
00:43:31,230 --> 00:43:32,750
This is for monitoring your heart rate.
740
00:43:32,770 --> 00:43:33,770
Don't take it off.
741
00:43:45,360 --> 00:43:46,360
Fang Li.
742
00:43:48,820 --> 00:43:49,820
Honey.
743
00:43:51,280 --> 00:43:52,280
Honey!
744
00:43:53,560 --> 00:43:54,120
Honey!
745
00:43:54,280 --> 00:43:55,070
Honey!
746
00:43:55,100 --> 00:43:56,100
Honey.
747
00:43:56,440 --> 00:43:57,630
How did you find me?
748
00:43:58,360 --> 00:44:00,000
Have you forgotten what my profession is?
749
00:44:01,280 --> 00:44:02,280
Of course I haven't.
750
00:44:02,490 --> 00:44:03,800
You're a member of ATO.
751
00:44:04,040 --> 00:44:05,960
You're a wild agent that
is capable of everything.
752
00:44:05,980 --> 00:44:06,890
Let's not talk now.
753
00:44:06,920 --> 00:44:07,920
Let's leave at once.
754
00:44:17,430 --> 00:44:18,759
Indeed, where there is meat,
755
00:44:18,760 --> 00:44:19,900
there are flies.
756
00:44:20,040 --> 00:44:21,709
My place is guarded so heavily.
757
00:44:21,710 --> 00:44:22,910
But you managed to sneak in.
758
00:44:23,040 --> 00:44:24,190
You're really something.
759
00:44:24,720 --> 00:44:25,720
Yamei!
760
00:44:33,400 --> 00:44:34,400
Be careful!
761
00:45:17,390 --> 00:45:19,780
This is the Black Mamba
One I've newly developed.
762
00:45:19,800 --> 00:45:22,070
Let me show you the charm of Snake King!
763
00:45:38,670 --> 00:45:40,090
There's still half of it.
764
00:45:40,320 --> 00:45:41,629
I'll let you try it, too.
765
00:45:41,630 --> 00:45:42,999
Thor values your life,
766
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
but I won't!
767
00:45:51,670 --> 00:45:52,600
- Run!
- Hurry!
768
00:45:52,600 --> 00:45:53,600
Yamei!
769
00:45:55,520 --> 00:45:56,520
What's going on?
770
00:45:58,430 --> 00:45:59,430
Run!
771
00:46:20,430 --> 00:46:21,560
I've already returned
772
00:46:22,560 --> 00:46:24,300
the remaining half of it to you.
773
00:46:24,800 --> 00:46:25,800
The antidote.
774
00:46:32,020 --> 00:46:33,140
I have the antidote.
775
00:47:06,430 --> 00:47:08,080
You're quite tough.
776
00:47:09,190 --> 00:47:11,120
But can you be tougher than a hammer?
777
00:47:18,800 --> 00:47:20,370
Fang Li.
778
00:47:45,430 --> 00:47:46,430
Fang Li.
779
00:47:47,600 --> 00:47:49,630
So what if you get the antidote?
780
00:47:49,650 --> 00:47:52,280
I'll still kill you with a gun.
781
00:48:00,150 --> 00:48:01,150
Honey!
782
00:48:03,390 --> 00:48:04,390
I got the antidote.
783
00:48:15,720 --> 00:48:16,970
We've met again.
784
00:48:17,560 --> 00:48:19,320
I've told you that your life is mine.
785
00:48:19,470 --> 00:48:20,950
No one can take it from me.
786
00:48:21,060 --> 00:48:23,190
I've eliminated all those scumbags outside.
787
00:48:23,390 --> 00:48:25,320
No one will be able to disturb us.
788
00:48:30,470 --> 00:48:31,470
Who are you?
789
00:48:31,800 --> 00:48:32,800
Assemble!
790
00:48:37,950 --> 00:48:38,950
This time,
791
00:48:39,430 --> 00:48:40,610
I'll peel your skin
792
00:48:40,760 --> 00:48:42,820
with a knife bit by bit
793
00:48:42,950 --> 00:48:44,200
to take revenge for my brother.
794
00:48:45,710 --> 00:48:46,930
I won't let you hurt my wife!
795
00:48:47,320 --> 00:48:49,000
Unless you can kill me first!
796
00:48:58,380 --> 00:49:00,060
So you're her husband?
797
00:49:00,670 --> 00:49:02,240
Then I'll cut your throat
798
00:49:02,760 --> 00:49:04,080
in front of her
799
00:49:04,800 --> 00:49:06,560
and drain your blood little by little.
800
00:49:07,120 --> 00:49:08,710
I think she'll be very sad, right?
801
00:49:18,280 --> 00:49:18,760
Yamei.
802
00:49:18,880 --> 00:49:19,926
The antidote is taking effect.
803
00:49:19,950 --> 00:49:20,950
Yamei.
804
00:49:21,120 --> 00:49:22,120
Hang in there.
805
00:49:43,470 --> 00:49:44,000
Yamei!
806
00:49:44,050 --> 00:49:44,760
Let's go!
807
00:49:44,840 --> 00:49:45,840
Be careful!
808
00:49:48,070 --> 00:49:49,070
This way!
809
00:49:54,430 --> 00:49:55,430
Okay.
810
00:49:57,520 --> 00:49:59,180
This is TNT's mobile contact point.
811
00:49:59,360 --> 00:50:00,360
It's very safe.
812
00:50:00,670 --> 00:50:02,150
White will come and pick us up later.
813
00:50:04,150 --> 00:50:05,800
The invasion code you mentioned that day
814
00:50:06,840 --> 00:50:08,150
was caused by TNT.
815
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
Yes.
816
00:50:11,080 --> 00:50:12,519
That code was from the
Fire Phoenix AI System
817
00:50:12,520 --> 00:50:13,920
which they had built by themselves.
818
00:50:14,150 --> 00:50:15,519
It can hack into all electronic accounts
819
00:50:15,520 --> 00:50:16,600
in the world,
820
00:50:17,560 --> 00:50:18,576
whether it's about saving money,
821
00:50:18,600 --> 00:50:19,250
withdrawing money
822
00:50:19,360 --> 00:50:20,360
or transferring money.
823
00:50:21,360 --> 00:50:23,040
But there's still a bug in this system.
824
00:50:24,670 --> 00:50:26,060
And they can't solve it.
825
00:50:26,230 --> 00:50:28,120
So you are their answer.
826
00:50:29,280 --> 00:50:30,380
They kidnapped
827
00:50:30,710 --> 00:50:32,270
many AI experts previously.
828
00:50:32,560 --> 00:50:33,560
However,
829
00:50:33,600 --> 00:50:34,910
no one could solve the problem.
830
00:50:35,360 --> 00:50:37,530
I once published an article
831
00:50:37,630 --> 00:50:38,990
at an international AI seminar.
832
00:50:39,390 --> 00:50:41,590
Its theme is The Science of
Weaving AI Neural Networks.
833
00:50:42,050 --> 00:50:43,450
The upgraded principle in it
834
00:50:44,430 --> 00:50:46,380
can be used to solve their problem.
835
00:50:47,540 --> 00:50:48,540
If they can't find you,
836
00:50:48,830 --> 00:50:50,850
TNT won't give up easily.
837
00:50:51,520 --> 00:50:52,520
As soon as we see White,
838
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
let's leave immediately.
839
00:50:54,520 --> 00:50:55,520
Okay.
840
00:51:02,480 --> 00:51:03,780
That lunatic was here.
841
00:51:09,990 --> 00:51:11,470
It looks like we're still late.
842
00:51:11,520 --> 00:51:13,600
The rope was burnt down by
the incense not long ago.
843
00:51:18,870 --> 00:51:19,530
Nai.
844
00:51:19,670 --> 00:51:20,940
What should we do next?
845
00:51:27,990 --> 00:51:29,020
Miss,
846
00:51:29,250 --> 00:51:30,350
why are you crying?
847
00:51:30,850 --> 00:51:33,040
I can't find my elder brother.
848
00:51:33,260 --> 00:51:34,620
You can't find your elder brother?
849
00:51:36,760 --> 00:51:38,360
Then let me show you a magic trick.
850
00:51:47,820 --> 00:51:48,840
It's the peach flavor.
851
00:51:49,300 --> 00:51:50,590
Thank you, Ma'am.
852
00:51:55,650 --> 00:51:57,050
You want to run away, huh?
853
00:51:57,840 --> 00:51:59,320
I'll give you a chance.
854
00:51:59,840 --> 00:52:00,840
If it's the Head,
855
00:52:01,670 --> 00:52:03,190
I'll let you go.
856
00:52:14,910 --> 00:52:15,910
Sister.
857
00:52:16,120 --> 00:52:17,620
Let me give you something.
858
00:52:19,080 --> 00:52:20,080
Take it.
859
00:52:20,430 --> 00:52:21,430
Thank you, Brother.
860
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Miss Peach.
861
00:52:28,520 --> 00:52:29,560
Someone wants to see you.
862
00:52:36,430 --> 00:52:37,430
Honey.
863
00:52:38,470 --> 00:52:39,470
I'm sorry.
864
00:52:39,710 --> 00:52:40,830
I made you get into trouble.
865
00:52:43,840 --> 00:52:44,920
What are you talking about?
866
00:52:45,360 --> 00:52:46,950
We are both fine now, aren't we?
867
00:52:48,560 --> 00:52:49,790
Your shoelaces are loose.
868
00:52:54,000 --> 00:52:55,290
I remember that two years ago,
869
00:52:55,430 --> 00:52:56,670
when we met for the first time,
870
00:52:57,120 --> 00:52:58,760
you were also wearing this pair of shoes.
871
00:52:59,670 --> 00:53:00,670
This pair of shoes
872
00:53:01,230 --> 00:53:02,900
means something special to me.
873
00:53:04,840 --> 00:53:06,800
It was my most difficult time back then.
874
00:53:08,710 --> 00:53:10,020
Before I met you,
875
00:53:11,180 --> 00:53:12,740
I thought that one day,
876
00:53:13,540 --> 00:53:14,830
just like Yunzhi,
877
00:53:15,850 --> 00:53:17,500
I would die while carrying out a mission.
878
00:53:19,910 --> 00:53:22,040
Sometimes, I didn't even
think that I was alive.
879
00:53:23,360 --> 00:53:24,360
Yamei.
880
00:53:24,430 --> 00:53:25,720
I often asked myself...
881
00:53:26,630 --> 00:53:27,150
The noodles are ready.
882
00:53:27,151 --> 00:53:29,040
Is this really the life I want?
883
00:53:31,190 --> 00:53:33,040
But the moment you helped
me put on the shoes,
884
00:53:34,470 --> 00:53:35,760
I found that my life
885
00:53:37,630 --> 00:53:38,870
didn't just consist of killing.
886
00:53:42,800 --> 00:53:43,800
Thank you.
887
00:53:44,470 --> 00:53:45,840
You made me understand that
888
00:53:46,600 --> 00:53:47,910
I could be myself
889
00:53:48,800 --> 00:53:50,190
and cherish the people who love me
890
00:53:50,320 --> 00:53:51,400
and the people whom I love.
891
00:53:55,400 --> 00:53:56,470
Thank you.
892
00:53:59,120 --> 00:54:00,120
Thank you.
893
00:54:00,470 --> 00:54:01,470
Honey.
894
00:54:05,760 --> 00:54:11,460
[Target Locked]
895
00:54:14,150 --> 00:54:15,319
It took me a lot of effort
896
00:54:15,320 --> 00:54:17,560
to save your life.
897
00:54:19,760 --> 00:54:21,310
I just want you to understand that
898
00:54:21,870 --> 00:54:23,010
I should be the one to teach
899
00:54:25,320 --> 00:54:27,030
my own watchdog a lesson.
900
00:54:27,060 --> 00:54:28,060
Big Brother!
901
00:54:28,600 --> 00:54:29,926
It was my fault for letting
that happen in the factory.
902
00:54:29,950 --> 00:54:31,590
I'm willing to accept all the punishment.
903
00:54:31,800 --> 00:54:33,310
Please let my wife go, Big Brother.
904
00:54:33,430 --> 00:54:34,200
She knows nothing.
905
00:54:34,230 --> 00:54:34,950
She's innocent.
906
00:54:34,950 --> 00:54:35,750
Big Brother!
907
00:54:35,950 --> 00:54:36,950
Alright.
908
00:54:37,320 --> 00:54:38,800
I'll give you a chance.
909
00:54:39,190 --> 00:54:40,080
Little Earthworm.
910
00:54:40,190 --> 00:54:41,190
Shall we play a game
911
00:54:41,191 --> 00:54:42,640
with Mr. Snake?
912
00:54:51,560 --> 00:54:52,560
I know that
913
00:54:53,630 --> 00:54:54,840
you are good at using poison.
914
00:54:56,280 --> 00:54:58,040
Actually, I've always wanted to try it.
915
00:54:58,530 --> 00:54:59,420
So,
916
00:54:59,450 --> 00:55:01,880
I'll use your wife as a test object.
917
00:55:05,360 --> 00:55:08,260
The name of this game
is "Scent of a Woman."
918
00:55:09,160 --> 00:55:10,389
The poison she was exposed to
919
00:55:10,390 --> 00:55:12,230
is Mamba One you created.
920
00:55:13,100 --> 00:55:14,430
If you can find her
921
00:55:14,450 --> 00:55:15,730
among them,
922
00:55:15,760 --> 00:55:17,530
you can have the antidote.
923
00:55:18,090 --> 00:55:20,130
I'll give you the time it
takes for a song to play.
924
00:55:20,520 --> 00:55:22,990
If you fail or overrun your time,
925
00:55:23,530 --> 00:55:25,470
she'll die.
926
00:55:39,660 --> 00:55:40,660
Honey.
927
00:55:48,360 --> 00:55:49,360
So,
928
00:55:50,310 --> 00:55:51,310
have you found her?
929
00:55:53,210 --> 00:55:54,230
Okay.
930
00:55:59,190 --> 00:56:00,190
Impressive.
931
00:56:03,020 --> 00:56:04,310
Give me the antidote.
932
00:56:05,250 --> 00:56:06,250
Give it to him.
933
00:56:16,640 --> 00:56:17,580
Honey.
934
00:56:17,600 --> 00:56:18,600
Honey.
935
00:56:19,270 --> 00:56:20,380
Honey!
936
00:56:20,400 --> 00:56:21,430
Honey!
937
00:56:27,190 --> 00:56:27,890
Honey!
938
00:56:27,920 --> 00:56:28,920
Honey!
939
00:56:32,990 --> 00:56:34,050
What's going on?
940
00:56:34,070 --> 00:56:35,070
Honey.
941
00:56:35,460 --> 00:56:36,460
Honey!
942
00:56:39,710 --> 00:56:41,100
Oh my God!
943
00:56:42,840 --> 00:56:44,040
I forgot.
944
00:56:44,320 --> 00:56:46,370
I just made her unconscious.
945
00:56:48,780 --> 00:56:50,300
What you injected into her
946
00:56:50,870 --> 00:56:52,770
is the poison you created.
947
00:56:54,230 --> 00:56:56,150
I'm sorry.
948
00:57:01,950 --> 00:57:03,030
Don't look at me like that.
949
00:57:03,430 --> 00:57:04,390
I've fulfilled what I
950
00:57:04,391 --> 00:57:05,430
promised you.
951
00:57:06,080 --> 00:57:07,470
It wasn't me who killed her.
952
00:57:08,080 --> 00:57:09,080
It was you,
953
00:57:09,460 --> 00:57:11,000
her beloved husband.
954
00:57:11,980 --> 00:57:13,590
Aren't you an expert at wielding poison?
955
00:57:16,370 --> 00:57:17,850
The venom of human nature...
956
00:57:18,870 --> 00:57:19,600
Is it fun?
957
00:57:19,670 --> 00:57:20,990
Green-faced Ghost.
958
00:57:27,560 --> 00:57:29,380
You will die a horrible death!
959
00:57:34,100 --> 00:57:35,389
Drag him away now!
960
00:57:35,390 --> 00:57:35,760
Yes.
961
00:57:35,761 --> 00:57:37,560
Don't stain my floor.
962
00:57:49,320 --> 00:57:51,360
I've been waiting for you.
963
00:57:52,390 --> 00:57:53,670
Finally, you are here.
964
00:57:55,000 --> 00:57:57,510
They say dogs look like their owners.
965
00:57:57,800 --> 00:57:59,130
You're so ugly,
966
00:57:59,360 --> 00:58:01,070
but your puppy is so cute.
967
00:58:01,870 --> 00:58:02,910
What are you doing?
968
00:58:04,910 --> 00:58:06,120
Be polite
969
00:58:06,910 --> 00:58:07,950
to Miss Peach.
970
00:58:11,040 --> 00:58:12,040
So,
971
00:58:12,560 --> 00:58:14,190
the sandwich in prison
972
00:58:16,560 --> 00:58:17,560
tasted good, right?
973
00:58:24,230 --> 00:58:26,190
So the photo was from you.
974
00:58:33,520 --> 00:58:34,660
Lai Kun
975
00:58:37,000 --> 00:58:38,710
was the subordinate I valued the most.
976
00:58:39,980 --> 00:58:41,260
I'm very sad
977
00:58:41,360 --> 00:58:42,600
that he was killed.
978
00:58:43,930 --> 00:58:45,160
I swore
979
00:58:46,950 --> 00:58:48,900
I'd avenge him.
980
00:58:49,010 --> 00:58:50,440
You talk a lot of nonsense.
981
00:58:51,280 --> 00:58:52,280
Just tell me.
982
00:58:52,390 --> 00:58:53,500
What do you want from me?
983
00:58:53,760 --> 00:58:54,760
You're straightforward.
984
00:58:55,010 --> 00:58:56,690
I like your personality.
985
00:58:57,390 --> 00:58:58,560
I want to work with you.
986
00:59:00,470 --> 00:59:01,320
I'm not interested.
987
00:59:01,470 --> 00:59:02,730
You will agree.
988
00:59:02,870 --> 00:59:04,040
I know where
989
00:59:04,470 --> 00:59:05,470
Yamei is.
990
00:59:08,560 --> 00:59:09,860
My father
991
00:59:10,430 --> 00:59:11,880
was a snake hunter.
992
00:59:12,280 --> 00:59:13,690
When I was very little,
993
00:59:13,840 --> 00:59:15,120
he kept telling me
994
00:59:15,520 --> 00:59:16,520
snakes
995
00:59:16,760 --> 00:59:19,170
are the most lethal creatures in the world
996
00:59:19,600 --> 00:59:20,800
and the most vengeful.
997
00:59:21,630 --> 00:59:23,120
If we let one go,
998
00:59:23,280 --> 00:59:25,290
it will find a chance to take revenge.
999
00:59:25,560 --> 00:59:26,560
And I
1000
00:59:27,230 --> 00:59:29,150
made such a mistake.
1001
00:59:30,150 --> 00:59:31,150
But
1002
00:59:32,520 --> 00:59:33,520
Yamei
1003
00:59:33,670 --> 00:59:35,280
made the same mistake too.
1004
00:59:36,280 --> 00:59:37,340
She
1005
00:59:38,000 --> 00:59:39,790
crossed paths with you,
1006
00:59:39,910 --> 00:59:42,040
a deadly serpent.
1007
00:59:46,710 --> 00:59:47,710
Cheers.
1008
00:59:56,940 --> 00:59:57,940
Fang Li.
1009
00:59:58,840 --> 01:00:00,000
Let me check your heart rate.
1010
01:00:00,830 --> 01:00:01,830
No.
1011
01:00:01,870 --> 01:00:03,310
I need to buy some medicine for you.
1012
01:00:04,010 --> 01:00:04,470
No.
1013
01:00:04,970 --> 01:00:05,590
I'm fine.
1014
01:00:05,800 --> 01:00:07,040
Go get some rest.
1015
01:00:08,950 --> 01:00:09,480
Come on.
1016
01:00:09,560 --> 01:00:10,560
Be careful.
1017
01:00:32,710 --> 01:00:34,040
Someone was here.
1018
01:00:50,290 --> 01:00:51,840
Take him away!
1019
01:00:52,710 --> 01:00:53,560
Let go of me!
1020
01:00:53,630 --> 01:00:54,280
What are you doing?
1021
01:00:54,280 --> 01:00:55,280
Shut up!
1022
01:00:58,190 --> 01:00:58,940
What are you doing?
1023
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
Let go of me!
1024
01:01:09,760 --> 01:01:10,760
This way, Yamei!
1025
01:01:10,790 --> 01:01:11,790
Get in!
1026
01:01:19,820 --> 01:01:22,119
[ATO Wabian Branch]
1027
01:01:22,120 --> 01:01:23,780
Batika and White
1028
01:01:25,470 --> 01:01:26,470
both died.
1029
01:01:36,190 --> 01:01:37,629
You've always been the person
1030
01:01:37,630 --> 01:01:38,760
I admire the most.
1031
01:01:39,430 --> 01:01:41,040
Back then, I trained so hard,
1032
01:01:42,000 --> 01:01:43,280
hoping that one day,
1033
01:01:44,670 --> 01:01:46,120
I could fight side by side with you.
1034
01:01:49,320 --> 01:01:50,390
But now,
1035
01:01:51,280 --> 01:01:53,300
I've finally caught up to your pace,
1036
01:01:54,470 --> 01:01:55,470
yet you
1037
01:01:57,360 --> 01:01:59,080
have become an ordinary person.
1038
01:02:02,600 --> 01:02:03,600
You and I
1039
01:02:03,870 --> 01:02:04,870
are different.
1040
01:02:05,790 --> 01:02:06,960
In this world,
1041
01:02:07,470 --> 01:02:09,360
there are no two identical leaves.
1042
01:02:15,790 --> 01:02:17,810
She's just an ordinary person now.
1043
01:02:17,830 --> 01:02:19,320
She can't take the risk.
1044
01:02:19,540 --> 01:02:20,800
This mission
1045
01:02:21,000 --> 01:02:23,040
still falls to us at ATO.
1046
01:02:23,280 --> 01:02:24,436
The headquarters' reinforcements
1047
01:02:24,460 --> 01:02:25,780
are expected to arrive tomorrow.
1048
01:02:26,150 --> 01:02:26,910
But
1049
01:02:26,911 --> 01:02:28,076
the current situation is urgent.
1050
01:02:28,100 --> 01:02:28,860
Tonight,
1051
01:02:29,110 --> 01:02:30,389
we must destroy the Fire Phoenix system
1052
01:02:30,390 --> 01:02:31,710
before it's upgraded.
1053
01:02:31,840 --> 01:02:33,760
We can't let Thor use it
1054
01:02:33,890 --> 01:02:36,250
to disrupt the financial system
in the Asia-Pacific region.
1055
01:02:43,470 --> 01:02:44,230
This ruin
1056
01:02:44,231 --> 01:02:46,350
is merely a cover for TNT's headquarters.
1057
01:02:46,460 --> 01:02:48,706
Once we pass through, we'll
arrive at TNT's headquarters.
1058
01:02:48,730 --> 01:02:49,730
Stay alert, everyone.
1059
01:03:01,040 --> 01:03:01,710
Nai,
1060
01:03:01,920 --> 01:03:03,230
Team B hasn't caught up.
1061
01:03:03,260 --> 01:03:04,260
Something is wrong.
1062
01:03:17,670 --> 01:03:19,010
Hello,
1063
01:03:19,030 --> 01:03:20,590
you idiots from ATO.
1064
01:03:21,390 --> 01:03:23,430
I thought you weren't coming tonight.
1065
01:03:42,260 --> 01:03:43,290
This is my fate.
1066
01:03:43,320 --> 01:03:44,420
I make my own decisions.
1067
01:03:54,670 --> 01:03:56,150
I know you left ATO
1068
01:03:56,550 --> 01:03:58,470
because of Yunzhi's death.
1069
01:03:59,010 --> 01:04:00,770
And I know you married Fang Li
1070
01:04:01,220 --> 01:04:02,770
to sever ties
1071
01:04:02,940 --> 01:04:04,090
with your past.
1072
01:04:07,280 --> 01:04:08,350
You once said
1073
01:04:08,650 --> 01:04:09,780
you didn't want anyone
1074
01:04:10,040 --> 01:04:11,230
to get hurt because of you.
1075
01:04:12,320 --> 01:04:14,520
So you wouldn't return to ATO.
1076
01:04:15,870 --> 01:04:17,360
I didn't understand at first,
1077
01:04:17,860 --> 01:04:19,950
until Batika and White's death.
1078
01:04:20,900 --> 01:04:22,510
For the first time, I felt
1079
01:04:23,690 --> 01:04:25,280
the pain of losing someone close to me.
1080
01:04:27,580 --> 01:04:28,580
Leave
1081
01:04:29,910 --> 01:04:31,040
the rest to me.
1082
01:04:35,650 --> 01:04:36,650
No.
1083
01:04:38,880 --> 01:04:41,040
Although I've left ATO,
1084
01:04:41,840 --> 01:04:44,290
after everything I've been
through, I've realized
1085
01:04:44,291 --> 01:04:45,490
[ATO YM0013]
1086
01:04:45,491 --> 01:04:47,910
that evil still spreads like wildfire.
1087
01:04:49,880 --> 01:04:53,330
[ATO YM0013]
1088
01:04:50,150 --> 01:04:51,800
I can't be a coward anymore.
1089
01:04:53,150 --> 01:04:55,320
I want to fight side by
side with my teammates
1090
01:04:56,320 --> 01:04:58,640
to bring TNT to justice.
1091
01:05:00,950 --> 01:05:02,120
It's time
1092
01:05:02,860 --> 01:05:05,200
to confront my past.
1093
01:05:16,800 --> 01:05:17,870
This perspective
1094
01:05:20,280 --> 01:05:23,030
reminds me of a famous
painting by Da Vinci:
1095
01:05:24,150 --> 01:05:25,760
The Last Supper.
1096
01:05:26,870 --> 01:05:28,319
And the spot where you're sitting
1097
01:05:28,320 --> 01:05:29,766
just happens to be the
place in the painting
1098
01:05:29,790 --> 01:05:31,150
where a miracle was born.
1099
01:05:32,190 --> 01:05:33,840
Do you know what that means?
1100
01:05:35,560 --> 01:05:36,560
That means
1101
01:05:37,040 --> 01:05:38,040
you
1102
01:05:38,120 --> 01:05:40,050
are the spark that will save the world,
1103
01:05:40,390 --> 01:05:41,390
and I
1104
01:05:41,870 --> 01:05:43,150
am Prometheus.
1105
01:05:44,000 --> 01:05:45,520
Together,
1106
01:05:48,150 --> 01:05:49,780
we'll light up the path ahead
1107
01:05:50,770 --> 01:05:52,710
and forge a new era
1108
01:05:53,320 --> 01:05:54,560
for ourselves.
1109
01:05:58,810 --> 01:05:59,949
The problem still hasn't been solved.
1110
01:05:59,950 --> 01:06:01,319
The problem can't be solved at all.
1111
01:06:01,320 --> 01:06:02,320
Yeah.
1112
01:06:05,000 --> 01:06:06,640
Don't pretend to be noble.
1113
01:06:07,000 --> 01:06:08,290
In my eyes,
1114
01:06:08,470 --> 01:06:10,960
you're nothing but a ruthless opportunist.
1115
01:06:11,670 --> 01:06:12,760
Opportunist?
1116
01:06:16,570 --> 01:06:17,990
For thousands of years,
1117
01:06:18,430 --> 01:06:19,999
which one of those who've changed
1118
01:06:20,000 --> 01:06:21,760
the course of history
wasn't an opportunist?
1119
01:06:22,560 --> 01:06:23,560
Alright.
1120
01:06:23,710 --> 01:06:25,290
Let me show you
1121
01:06:26,870 --> 01:06:28,450
a painting
1122
01:06:29,390 --> 01:06:30,520
I'm working on.
1123
01:06:34,560 --> 01:06:36,430
I call this body painting
1124
01:06:36,630 --> 01:06:38,450
"The Sleeping Rose".
1125
01:06:38,600 --> 01:06:40,949
It's painted with the blood
1126
01:06:40,950 --> 01:06:42,080
of ATO agents.
1127
01:06:42,320 --> 01:06:43,470
Isn't it creative?
1128
01:06:44,470 --> 01:06:45,470
Actually,
1129
01:06:46,000 --> 01:06:48,360
I've always dreamed of being
an artist since my childhood,
1130
01:06:49,040 --> 01:06:51,150
pouring all the world's pain,
1131
01:06:51,250 --> 01:06:52,250
despair,
1132
01:06:52,870 --> 01:06:53,870
and death
1133
01:06:54,520 --> 01:06:56,650
onto this canvas.
1134
01:06:59,600 --> 01:07:01,080
If you don't want
1135
01:07:01,190 --> 01:07:02,629
your wife to become
1136
01:07:02,630 --> 01:07:04,190
my next painting,
1137
01:07:06,000 --> 01:07:09,130
you'd better do as I say.
1138
01:07:10,840 --> 01:07:11,869
I'm gonna stab you to death!
1139
01:07:11,870 --> 01:07:12,870
Sit down!
1140
01:07:12,950 --> 01:07:13,710
Let me go!
1141
01:07:13,800 --> 01:07:14,800
Mr. Fang,
1142
01:07:15,000 --> 01:07:16,120
save your strength
1143
01:07:16,840 --> 01:07:18,580
and do what you should do.
1144
01:07:20,280 --> 01:07:21,280
Go!
1145
01:07:54,140 --> 01:07:55,810
[TNT Drug Factory Zone B]
1146
01:08:42,460 --> 01:08:44,340
[Office building of drug
manufacturing factory]
1147
01:09:17,830 --> 01:09:18,910
[TNT Headquarters]
1148
01:09:25,870 --> 01:09:26,470
Yamei!
1149
01:09:26,490 --> 01:09:27,080
Quiet!
1150
01:09:27,100 --> 01:09:27,649
Sit down!
1151
01:09:27,910 --> 01:09:28,430
Yamei!
1152
01:09:28,870 --> 01:09:29,870
Yamei!
1153
01:09:36,189 --> 01:09:37,390
We meet again,
1154
01:09:37,830 --> 01:09:38,830
Yamei.
1155
01:09:39,430 --> 01:09:41,590
What's so great about being an agent?
1156
01:09:41,720 --> 01:09:42,720
You might as well
1157
01:09:45,750 --> 01:09:47,240
explore the world of art with me.
1158
01:09:48,250 --> 01:09:49,010
Hearing art
1159
01:09:49,240 --> 01:09:50,830
from your mouth
1160
01:09:51,200 --> 01:09:52,560
is an utter disgrace.
1161
01:09:53,920 --> 01:09:55,310
Justice never takes a day off.
1162
01:09:55,360 --> 01:09:56,640
You will pay the price.
1163
01:09:56,670 --> 01:09:57,690
Justice?
1164
01:10:00,200 --> 01:10:02,620
ATO does know how to brainwash you.
1165
01:10:02,790 --> 01:10:03,690
Fight crime!
1166
01:10:03,720 --> 01:10:04,790
Uphold justice!
1167
01:10:05,040 --> 01:10:07,040
What a bunch of nonsense.
1168
01:10:07,160 --> 01:10:08,440
You think we're filming a movie?
1169
01:10:10,310 --> 01:10:11,310
You don't believe it
1170
01:10:11,350 --> 01:10:12,520
because you're scared.
1171
01:10:13,600 --> 01:10:14,370
Thor,
1172
01:10:14,470 --> 01:10:15,620
you poisonous tumor
1173
01:10:15,830 --> 01:10:18,060
can only squirm in the shadows,
1174
01:10:18,600 --> 01:10:19,790
never seeing the light.
1175
01:10:20,060 --> 01:10:21,540
Yes.
1176
01:10:22,560 --> 01:10:23,640
You're right.
1177
01:10:24,310 --> 01:10:25,770
But now,
1178
01:10:26,080 --> 01:10:28,270
I suggest you should think about
1179
01:10:28,680 --> 01:10:30,079
whether you can walk out of here
1180
01:10:30,080 --> 01:10:31,430
alive today.
1181
01:10:32,720 --> 01:10:34,830
Your life means nothing to me.
1182
01:10:36,200 --> 01:10:37,820
I'll do someone a favor.
1183
01:10:38,120 --> 01:10:38,870
I'll leave you
1184
01:10:38,871 --> 01:10:40,470
to your old friend.
1185
01:10:45,370 --> 01:10:46,780
Miss Peach,
1186
01:10:47,470 --> 01:10:49,010
I'm giving you the chance
1187
01:10:49,830 --> 01:10:51,000
to kill her.
1188
01:11:04,020 --> 01:11:05,890
Don't try to test my patience any further!
1189
01:11:06,040 --> 01:11:07,430
Input the upgrade code!
1190
01:11:07,450 --> 01:11:08,450
Now!
1191
01:11:16,270 --> 01:11:17,820
You don't want to kill me.
1192
01:11:18,270 --> 01:11:20,430
I'm the only one who knows
the code and the algorithm.
1193
01:11:20,640 --> 01:11:22,320
Do you want your wife to die?
1194
01:11:38,910 --> 01:11:40,960
Look at her.
1195
01:11:41,350 --> 01:11:43,429
Don't learn from her
1196
01:11:43,430 --> 01:11:46,000
to do stupid things in the
name of upholding justice.
1197
01:11:47,390 --> 01:11:49,590
In this world of survival of the fittest,
1198
01:11:49,720 --> 01:11:52,320
it's all about
1199
01:11:52,640 --> 01:11:55,240
the law of the jungle.
1200
01:11:58,200 --> 01:12:00,050
I advise you to be clear-minded.
1201
01:12:00,390 --> 01:12:01,410
Helping me
1202
01:12:02,310 --> 01:12:04,050
is helping Yamei.
1203
01:12:23,640 --> 01:12:25,290
The taste of vengeance.
1204
01:12:27,430 --> 01:12:29,510
The sound of your fingers
tapping on the keyboard
1205
01:12:29,680 --> 01:12:32,330
is the most beautiful sound in the world.
1206
01:12:38,000 --> 01:12:40,050
With every keystroke,
1207
01:12:40,070 --> 01:12:41,990
we're one step closer to the new era.
1208
01:12:42,170 --> 01:12:43,340
We are destined
1209
01:12:43,390 --> 01:12:44,490
to change the world.
1210
01:12:44,560 --> 01:12:45,160
We can become...
1211
01:12:45,160 --> 01:12:46,160
Stop talking!
1212
01:12:47,450 --> 01:12:49,050
I've input the wrong code a few times.
1213
01:12:49,910 --> 01:12:51,200
Sorry.
1214
01:13:13,830 --> 01:13:14,830
Yamei.
1215
01:13:18,780 --> 01:13:19,780
[Yes] [Upgrade] [No]
1216
01:13:28,520 --> 01:13:29,160
Oh my God!
1217
01:13:29,160 --> 01:13:30,160
It's working!
1218
01:13:30,640 --> 01:13:31,390
Good job!
1219
01:13:31,490 --> 01:13:32,490
[Yes] [Upgrade] [No]
1220
01:13:38,440 --> 01:13:39,440
Stop!
1221
01:13:41,390 --> 01:13:42,420
Sorry.
1222
01:13:42,440 --> 01:13:44,490
Peach is not my subordinate.
1223
01:13:44,860 --> 01:13:46,960
This is their personal grudge.
1224
01:13:47,200 --> 01:13:48,530
It's out of my hands.
1225
01:13:51,680 --> 01:13:53,130
Stop, you two!
1226
01:13:57,270 --> 01:13:58,390
They ignored me.
1227
01:14:00,000 --> 01:14:01,320
Bastard!
1228
01:14:21,350 --> 01:14:22,350
Yamei.
1229
01:14:23,440 --> 01:14:24,820
Mind your own business.
1230
01:14:24,950 --> 01:14:26,470
Her life is mine!
1231
01:14:29,640 --> 01:14:30,640
Now,
1232
01:14:31,150 --> 01:14:33,130
I'm gonna send you to
hell to meet my brother.
1233
01:14:46,560 --> 01:14:49,220
This world is a playground for the masters.
1234
01:14:49,350 --> 01:14:51,940
You're nothing but chips
on my gambling table.
1235
01:14:52,120 --> 01:14:53,760
Now that the banker has won,
1236
01:14:53,950 --> 01:14:55,400
it's time for you two obstacles
1237
01:14:55,470 --> 01:14:56,790
to disappear.
1238
01:14:57,790 --> 01:14:59,770
Since you worked so hard,
1239
01:14:59,910 --> 01:15:01,390
I'll give you a small gift.
1240
01:15:04,950 --> 01:15:08,400
Though you're already a
lamb to be slaughtered,
1241
01:15:08,680 --> 01:15:12,280
I prefer to let God decide your fate.
1242
01:15:12,890 --> 01:15:14,450
Face up.
1243
01:15:14,790 --> 01:15:16,200
You're lucky.
1244
01:15:31,470 --> 01:15:32,570
Brother.
1245
01:15:36,000 --> 01:15:36,560
Brother.
1246
01:15:36,561 --> 01:15:37,710
Lai Kun
1247
01:15:39,560 --> 01:15:41,280
was killed by me.
1248
01:15:55,530 --> 01:15:57,030
She's still breathing.
1249
01:15:57,550 --> 01:15:59,450
Why didn't you kill her?
1250
01:15:59,860 --> 01:16:00,980
This is not like you.
1251
01:16:01,000 --> 01:16:02,280
It's heads.
1252
01:16:02,310 --> 01:16:03,710
God wants me to let her go.
1253
01:16:06,140 --> 01:16:07,440
Very good.
1254
01:16:08,240 --> 01:16:10,330
Since you're so obedient
to the rules of the game,
1255
01:16:10,470 --> 01:16:12,290
I'll join the game too.
1256
01:16:16,740 --> 01:16:17,760
The game
1257
01:16:17,780 --> 01:16:19,020
starts.
1258
01:16:21,390 --> 01:16:23,309
I heard you have a younger sister.
1259
01:16:23,310 --> 01:16:26,520
The cat-and-mouse game must be fun.
1260
01:16:27,520 --> 01:16:29,560
You asked for it.
1261
01:16:29,870 --> 01:16:32,240
The Fire Phoenix system is
a breakthrough in history.
1262
01:16:32,520 --> 01:16:34,080
Anyone who tries to stop it
1263
01:16:34,160 --> 01:16:35,429
will be mercilessly crushed
1264
01:16:35,430 --> 01:16:36,950
by the wheels of time.
1265
01:16:38,560 --> 01:16:39,840
Soon,
1266
01:16:40,000 --> 01:16:41,880
the financial system in
the Asia-Pacific region
1267
01:16:42,040 --> 01:16:43,040
will collapse.
1268
01:16:44,080 --> 01:16:45,360
All the money
1269
01:16:45,520 --> 01:16:47,789
will flow straight into my pocket.
1270
01:16:47,790 --> 01:16:48,790
Understand?
1271
01:16:49,390 --> 01:16:51,160
You can die without regret since you'll
1272
01:16:51,470 --> 01:16:52,720
witness this miracle.
1273
01:16:53,340 --> 01:16:55,570
Program execution completed.
1274
01:16:55,680 --> 01:16:56,730
Look.
1275
01:16:56,910 --> 01:16:58,020
Speak
1276
01:16:58,200 --> 01:16:59,470
of the devil.
1277
01:17:05,600 --> 01:17:08,560
Accounting expenditure of $500.
1278
01:17:08,870 --> 01:17:11,840
Accounting expenditure of $10 million.
1279
01:17:12,000 --> 01:17:15,040
Accounting expenditure of $18 million.
1280
01:17:15,720 --> 01:17:16,950
How could this happen?
1281
01:17:22,160 --> 01:17:22,910
What did you do?
1282
01:17:22,911 --> 01:17:24,230
I'm helping you!
1283
01:17:24,720 --> 01:17:26,340
I altered the Fire Phoenix system
1284
01:17:26,560 --> 01:17:28,770
with a disguised code,
1285
01:17:28,830 --> 01:17:30,390
redirecting every penny
1286
01:17:30,640 --> 01:17:33,330
from your account to charities worldwide.
1287
01:17:38,200 --> 01:17:40,190
Where does this money come from?
1288
01:17:40,430 --> 01:17:41,480
Oh my God!
1289
01:17:41,560 --> 01:17:42,470
A great philanthropist has emerged!
1290
01:17:42,471 --> 01:17:43,700
Unbelievable!
1291
01:17:45,240 --> 01:17:46,240
Congratulations.
1292
01:17:46,950 --> 01:17:48,600
You are now
1293
01:17:49,040 --> 01:17:51,160
the world's top philanthropist.
1294
01:17:57,360 --> 01:17:59,340
Get my money back!
1295
01:17:59,560 --> 01:18:00,990
Transfer it back!
1296
01:18:23,870 --> 01:18:24,880
Don't come any closer!
1297
01:18:27,840 --> 01:18:28,840
Yamei.
1298
01:18:29,870 --> 01:18:30,870
Yamei.
1299
01:18:33,270 --> 01:18:35,040
The game is not over yet.
1300
01:18:35,200 --> 01:18:36,310
I'm arresting you
1301
01:18:36,470 --> 01:18:37,470
on behalf of ATO.
1302
01:18:38,000 --> 01:18:39,920
You will be punished according to the law.
1303
01:18:41,160 --> 01:18:42,310
You?
1304
01:18:42,910 --> 01:18:43,910
Come on!
1305
01:18:46,130 --> 01:18:48,450
Members from ATO's
headquarters will be here soon.
1306
01:18:48,480 --> 01:18:49,810
You can't escape.
1307
01:18:51,390 --> 01:18:52,950
Then die
1308
01:18:53,190 --> 01:18:54,860
with me!
1309
01:19:02,410 --> 01:19:03,410
No!
1310
01:19:17,040 --> 01:19:18,040
Don't worry.
1311
01:19:18,430 --> 01:19:19,990
I avoided his vital organs.
1312
01:19:20,310 --> 01:19:21,600
He'll live.
1313
01:19:38,670 --> 01:19:39,670
Yamei.
1314
01:19:40,470 --> 01:19:41,470
Are you okay?
1315
01:19:51,120 --> 01:19:52,600
The light is so blinding,
1316
01:19:54,430 --> 01:19:56,080
but in this world,
1317
01:19:56,680 --> 01:19:58,240
there's no shadow left
1318
01:19:59,720 --> 01:20:01,310
worth hiding in anymore.
1319
01:20:15,080 --> 01:20:16,370
It's peach-flavored?
1320
01:20:16,520 --> 01:20:17,600
Thank you, Brother.
1321
01:20:42,430 --> 01:20:43,430
Go! Come on!
1322
01:20:44,600 --> 01:20:45,290
This way!
1323
01:20:45,320 --> 01:20:46,320
Go!
1324
01:20:54,910 --> 01:20:55,910
Yamei,
1325
01:20:56,640 --> 01:20:57,640
thank you.
1326
01:20:59,080 --> 01:21:00,600
Actually, you haven't changed at all.
1327
01:21:01,390 --> 01:21:02,950
You're still the fearless
1328
01:21:03,830 --> 01:21:05,120
Yamei
1329
01:21:05,390 --> 01:21:06,460
I admire.
1330
01:21:07,960 --> 01:21:14,670
- [The most notorious criminal group in the Suva region has been eradicated in one fell swoop.]
- [ATO and the local government jointly launched an attack, arresting all personnel involved in the TNT organization.]
1331
01:21:15,140 --> 01:21:18,330
[ATO Suva Headquarters]
1332
01:21:18,480 --> 01:21:20,530
Will light ever fully replace darkness?
1333
01:21:22,040 --> 01:21:23,040
I don't know.
1334
01:21:23,730 --> 01:21:25,880
But in the world I see,
1335
01:21:27,200 --> 01:21:30,270
evil continues to grow
uncontrollably, like a rampant virus.
1336
01:21:31,680 --> 01:21:33,270
Some suffer greatly from it,
1337
01:21:34,270 --> 01:21:36,000
while others fall into the abyss.
1338
01:21:37,270 --> 01:21:39,840
But there are always
those who extend a hand,
1339
01:21:40,270 --> 01:21:41,950
quietly standing guard in the dark.
1340
01:21:43,530 --> 01:21:45,070
They offer a glimmer of light
1341
01:21:46,270 --> 01:21:47,590
to those walk in the night
1342
01:21:48,210 --> 01:21:49,320
and tell them
1343
01:21:50,070 --> 01:21:51,900
they should believe after the darkness,
1344
01:21:52,820 --> 01:21:55,270
the sun will rise as usual.
1345
01:21:58,750 --> 01:21:59,750
Madam.
1346
01:22:01,520 --> 01:22:03,390
Let me introduce a new agent to you.
1347
01:22:08,950 --> 01:22:09,470
Hello.
1348
01:22:09,950 --> 01:22:12,160
I'm an agent in charge of
AI and network security.
1349
01:22:12,980 --> 01:22:13,980
Nice to meet you.
84487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.