All language subtitles for U1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,300 --> 00:00:53,300 Where do you think you're going? For a breath of fresh air. 2 00:00:53,470 --> 00:00:55,310 Tony... He won't be back for hours. 3 00:00:55,470 --> 00:00:57,270 Tony. 4 00:03:13,990 --> 00:03:16,450 Tony. Tony. 5 00:03:44,310 --> 00:03:46,190 You don't wanna do it. 6 00:03:47,480 --> 00:03:50,440 Waiting for your turn, were you, copper? Were you? 7 00:04:00,620 --> 00:04:02,160 You're both dead now. 8 00:04:25,930 --> 00:04:27,560 Come on. 9 00:04:29,850 --> 00:04:31,520 Tony! 10 00:04:39,070 --> 00:04:40,360 Colin, don't! 11 00:04:41,030 --> 00:04:42,910 Colin! 12 00:05:15,480 --> 00:05:18,690 The first Noel 13 00:05:18,860 --> 00:05:22,570 The angel did say 14 00:05:22,740 --> 00:05:26,410 Was to certain poor shepherds 15 00:05:26,580 --> 00:05:30,370 In fields as they lay 16 00:05:30,540 --> 00:05:35,130 In fields where they lay 17 00:05:35,290 --> 00:05:38,380 Keeping their sheep 18 00:05:38,550 --> 00:05:42,180 On a cold winter's night 19 00:05:42,340 --> 00:05:46,100 That was so deep 20 00:05:46,260 --> 00:05:50,270 Noel, noel 21 00:05:50,430 --> 00:05:54,610 Noel, noel 22 00:05:55,110 --> 00:05:58,820 Born is the king of Israel 23 00:05:58,980 --> 00:06:02,110 Are you Mr. Aaron? Yeah. That's right. Come on. 24 00:06:07,910 --> 00:06:11,290 I don't suppose... I don't suppose I'll be very good at this. 25 00:06:11,460 --> 00:06:14,170 Nobody is. The important thing is to get in the photograph. 26 00:06:14,330 --> 00:06:16,080 Ever been to Brighton? Brighton, no. 27 00:06:16,250 --> 00:06:18,750 I thought I'd change the hotel. Change the hotel? Why? 28 00:06:18,920 --> 00:06:22,010 It's just the other place got raided a couple of nights ago. 29 00:06:22,170 --> 00:06:23,680 Raided? It's all right. 30 00:06:23,840 --> 00:06:27,140 I got us booked into the Radley Hotel. It's a much better place. 31 00:06:27,300 --> 00:06:30,100 It's gonna cost a little bit more, that's all. 32 00:06:31,020 --> 00:06:34,060 We'll go up to my office, and I'll tell you how it all works. 33 00:06:34,230 --> 00:06:37,480 Don't act so worried. It'll be fine. 34 00:06:49,830 --> 00:06:51,660 Is everything all right? 35 00:07:07,510 --> 00:07:09,850 Nothing seems to have been taken. 36 00:07:11,720 --> 00:07:14,600 What do you do for a living, if you don't mind my asking? 37 00:07:14,770 --> 00:07:18,860 Do? I'm a lawyer. A barrister. 38 00:07:19,400 --> 00:07:21,650 Ah. Barrister. 39 00:07:21,820 --> 00:07:24,530 Yeah, I thought it was something like that. 40 00:07:27,870 --> 00:07:30,370 You see her down there? Well, that's your woman. 41 00:07:30,530 --> 00:07:32,620 I can't walk into a hotel with her. 42 00:07:32,790 --> 00:07:35,160 Yeah, you see, I was totally misinformed 43 00:07:35,330 --> 00:07:37,620 about the type of gentleman you were, sir. 44 00:07:37,790 --> 00:07:40,420 No, I can't. I just can't. 45 00:07:40,590 --> 00:07:42,050 Mm-hm. 46 00:07:43,670 --> 00:07:47,010 Perhaps I could talk to my wife. Your wife? 47 00:07:47,380 --> 00:07:49,550 Yeah, she's an actress. I mean... 48 00:07:49,720 --> 00:07:53,390 She's never done anything like this... Do you think she might? 49 00:07:53,560 --> 00:07:57,230 I mean, I... If it's... I could pay more, I mean. 50 00:08:12,370 --> 00:08:16,330 Good evening. My name's... I have a double room booked. 51 00:08:16,500 --> 00:08:19,250 What name, sir? Uh, eh, Franklin. 52 00:08:19,420 --> 00:08:23,840 It's a double room. I booked it about two days ago. 53 00:08:24,420 --> 00:08:27,590 If you'd like to sign in here, sir. You have... 54 00:08:29,050 --> 00:08:30,260 Thank you very much. 55 00:08:33,430 --> 00:08:35,930 You developed a sudden interest in hotel architecture? 56 00:08:36,100 --> 00:08:38,600 Hi, Frank. You're not doing illegal divorce work. 57 00:08:38,770 --> 00:08:40,350 I'm tailing a suspect here. 58 00:08:40,520 --> 00:08:43,610 There's a lot of coppers love to see you put away, you know. 59 00:08:43,770 --> 00:08:46,030 Wouldn't you think there are better things to do? 60 00:08:46,190 --> 00:08:48,200 On your own tonight? Come around for dinner. 61 00:08:48,360 --> 00:08:52,240 I'm okay, Frank. It's Christmas. Come around. 62 00:09:00,370 --> 00:09:04,420 Would you like a drink, sir? A drink? No. 63 00:09:04,590 --> 00:09:07,050 Um... Not for me. 64 00:09:07,210 --> 00:09:11,470 Would you like something? The usual, darling. 65 00:09:13,970 --> 00:09:17,350 Champagne. Oh, champagne. 66 00:09:18,640 --> 00:09:20,310 Champagne. 67 00:09:23,650 --> 00:09:26,110 You can smile a bit. 68 00:09:26,650 --> 00:09:29,320 Order a prawn cocktail, pretend you're trying to impress me. 69 00:09:29,490 --> 00:09:32,030 Impress you. Right. 70 00:09:32,990 --> 00:09:35,660 I'm not very keen on champagne, that's all. 71 00:09:45,420 --> 00:09:47,960 Denny. The man I wanted to see. 72 00:09:48,130 --> 00:09:50,670 Give us the car keys. Didn't Bob bring the money to you? 73 00:09:50,840 --> 00:09:53,300 Don't start. Just give us the keys now. 74 00:10:00,310 --> 00:10:02,560 It's good faith, isn't it? Yeah, yeah. 75 00:10:02,730 --> 00:10:04,230 We had a deal. I've seen nothing. 76 00:10:04,400 --> 00:10:07,860 Bob promised me 200 quid. He said he'd bring 20 quid to your house. 77 00:10:08,030 --> 00:10:09,780 You're months behind with the payments. 78 00:10:09,940 --> 00:10:13,780 I know. I'm sorry, man. Look, we agreed terms, didn't we? 79 00:10:14,360 --> 00:10:16,030 We did. 80 00:10:16,620 --> 00:10:20,200 Don't make me feel bad about it. All right, Denny. Listen to me. 81 00:10:20,370 --> 00:10:22,660 If the money's not in your desk at 9:00 tomorrow 82 00:10:22,830 --> 00:10:24,370 keep the car forever. 83 00:10:24,540 --> 00:10:26,210 Nine o'clock. 84 00:10:38,220 --> 00:10:39,970 Well... 85 00:10:40,390 --> 00:10:43,810 So, what do we do...? What do I do now? 86 00:10:44,230 --> 00:10:46,940 I'll go into the bathroom and change. 87 00:10:47,360 --> 00:10:49,020 Knock on the door when you're ready. 88 00:10:49,190 --> 00:10:51,110 Knock on the door when I'm... 89 00:10:52,110 --> 00:10:53,900 ready. 90 00:11:01,750 --> 00:11:03,330 There you are. 91 00:11:32,150 --> 00:11:34,530 Excuse me, dearie, could you open 46 for me? 92 00:11:34,700 --> 00:11:37,610 I forgot my key. Thank you. 93 00:11:43,200 --> 00:11:46,540 You're a witness. Shh. 94 00:11:50,590 --> 00:11:53,550 You two should be ashamed of yourselves! 95 00:11:54,670 --> 00:11:55,720 Tsk, tsk. 96 00:11:56,090 --> 00:11:57,800 Uh, excuse me. 97 00:11:58,430 --> 00:12:00,600 Um, excuse me, miss. 98 00:12:07,730 --> 00:12:09,610 Remember what you saw. 99 00:12:11,820 --> 00:12:13,820 - How much you get? - Twenty-five. 100 00:12:13,980 --> 00:12:15,780 Show me. I have some debts to pay back. 101 00:12:15,940 --> 00:12:19,160 So you paid the rent, did you? You lying bastard. 102 00:12:19,320 --> 00:12:22,700 How much do we owe now? Give it a rest, will you? 103 00:12:22,870 --> 00:12:25,750 Look, I didn't marry you to live in a bloody office. 104 00:12:49,480 --> 00:12:51,900 Hey, hey, close the door. 105 00:12:52,520 --> 00:12:54,360 Whose is this? 106 00:12:54,940 --> 00:12:56,440 What? 107 00:12:58,820 --> 00:13:00,860 You've been with someone else, haven't you? 108 00:13:01,030 --> 00:13:02,780 Stop it. No. 109 00:13:02,950 --> 00:13:04,660 You liar. 110 00:13:04,830 --> 00:13:07,330 A client must have dropped it. You're so suspicious. 111 00:13:07,500 --> 00:13:08,870 Because you never change. 112 00:13:09,410 --> 00:13:11,880 You're the one wanted to get married, not me. 113 00:13:12,290 --> 00:13:14,550 Now close the bloody door. 114 00:13:41,320 --> 00:13:42,740 Get out of there. 115 00:13:44,200 --> 00:13:46,410 Mr. Dangerous. 116 00:13:47,910 --> 00:13:50,870 Where'd you get this? A friend of mine brought it from Italy. 117 00:13:51,040 --> 00:13:52,670 Give me it. 118 00:13:52,830 --> 00:13:55,210 He said it belonged to Mussolini. 119 00:13:55,380 --> 00:13:56,670 Oh. 120 00:13:56,840 --> 00:13:57,960 Come on. 121 00:13:58,130 --> 00:14:02,800 Is it loaded? Yeah, sure. Of course it's loaded. 122 00:14:02,970 --> 00:14:04,010 Bang! Ooh! 123 00:14:06,140 --> 00:14:08,140 Don't worry about court. That's easy. 124 00:14:08,310 --> 00:14:12,020 We just need the photograph and a night porter to act as a witness. 125 00:14:12,190 --> 00:14:15,810 They might send someone to the hotel to check, but no problem. 126 00:14:15,980 --> 00:14:18,070 I sincerely hope not. 127 00:14:18,230 --> 00:14:19,780 Hey! 128 00:14:20,360 --> 00:14:22,070 Hey! 129 00:14:26,030 --> 00:14:30,120 Hey! That's my car, you bastard. Get out! 130 00:14:31,460 --> 00:14:33,460 Tony, get out of the car! 131 00:14:33,620 --> 00:14:36,130 Come on. Get out! 132 00:14:37,460 --> 00:14:40,920 I won his car in a poker game, you know? What a loser. 133 00:15:01,070 --> 00:15:05,320 On Christmas Island 134 00:15:05,660 --> 00:15:07,700 How'd you like To hang your stocking 135 00:15:07,870 --> 00:15:11,500 On a great big coconut tree? 136 00:15:11,660 --> 00:15:13,500 Time to go to work. 137 00:15:13,660 --> 00:15:16,330 How'd you like to stay up late 138 00:15:16,540 --> 00:15:20,380 Like the islanders do? 139 00:15:20,550 --> 00:15:23,220 Wait for Santa to sail in 140 00:15:23,380 --> 00:15:26,970 With your presents in a canoe 141 00:15:32,100 --> 00:15:35,190 It's at the far end, over there. 142 00:15:39,690 --> 00:15:42,990 So keep near me. Remember, you're a witness. 143 00:15:45,700 --> 00:15:47,990 You two should be ashamed of yourselves! 144 00:16:10,800 --> 00:16:13,140 Okay. Just take everybody's names. 145 00:16:13,310 --> 00:16:17,730 Keep the guests in their rooms for the moment. Make sure nobody leaves. 146 00:16:30,240 --> 00:16:32,120 Are you all right? 147 00:16:36,080 --> 00:16:37,660 Get some coffee. 148 00:16:37,830 --> 00:16:39,920 I need to talk to you. 149 00:16:48,090 --> 00:16:51,300 Were you in the bar all evening? 150 00:16:51,470 --> 00:16:53,100 Did you see anything? 151 00:16:53,260 --> 00:16:56,600 Oh, God, I can't believe the sound. 152 00:16:56,770 --> 00:16:59,770 I just saw her... What are you doing? 153 00:16:59,940 --> 00:17:02,860 Well, you touched the door handle. I'm sorry. I forgot. 154 00:17:03,020 --> 00:17:05,360 I guess you can do your own. No, do it for me. 155 00:17:05,530 --> 00:17:07,740 My hands are shaking too much. 156 00:17:08,740 --> 00:17:11,070 Did you book the room for him? Yep. 157 00:17:11,240 --> 00:17:12,870 Why'd you put them on the top floor? 158 00:17:13,030 --> 00:17:14,200 I don't know. 159 00:17:14,370 --> 00:17:16,200 If you want them to be noticed... 160 00:17:16,580 --> 00:17:20,540 I don't know, Frank. I'm sorry. It's all right. Don't worry. 161 00:17:20,710 --> 00:17:22,130 You stay where I can find you. 162 00:17:22,420 --> 00:17:23,790 You stay where I can find you. 163 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 I want whoever did this. 164 00:17:26,380 --> 00:17:28,720 No! No! 165 00:17:34,390 --> 00:17:38,100 It was just a photograph. That's all it is. 166 00:17:46,860 --> 00:17:48,820 Oh, jeez. 167 00:17:52,200 --> 00:17:54,990 What kind of casket do you want, sir? 168 00:17:55,700 --> 00:17:56,910 Casket? 169 00:17:57,080 --> 00:17:58,620 Uh... 170 00:17:59,960 --> 00:18:04,290 I haven't got much money. You better make it the cheapest. 171 00:18:37,740 --> 00:18:40,540 Why so formal, Frank? Can we do this in my office? 172 00:18:40,700 --> 00:18:43,290 I got a lot of pressure on me. It's gotta be done right. 173 00:18:43,460 --> 00:18:46,340 You know Dave Waterston. He's working with me. 174 00:18:46,710 --> 00:18:48,750 I was Colin's partner. 175 00:18:49,130 --> 00:18:51,550 You remember Colin, Tony? Yes, I remember Colin. 176 00:18:51,720 --> 00:18:54,220 We're not here to discuss that. 177 00:18:54,590 --> 00:18:57,720 Look, Frank... There's no need to go into that again. 178 00:18:57,890 --> 00:18:59,600 We got your statement. 179 00:18:59,770 --> 00:19:02,730 Do you know who was killed along with your wife, Tony? 180 00:19:03,310 --> 00:19:06,730 His name was Padouin. He was an Italian salesman. 181 00:19:06,900 --> 00:19:08,900 I don't know much else about him. 182 00:19:09,070 --> 00:19:11,740 You obviously haven't read the newspapers. 183 00:19:11,900 --> 00:19:16,740 His real name was Carlo Stasio, famous painter. Rich. 184 00:19:16,910 --> 00:19:20,490 - I mean, really rich. - How did you meet him? 185 00:19:21,120 --> 00:19:24,080 I didn't until that day. 186 00:19:24,410 --> 00:19:27,750 His solicitor came into the office about a month ago. 187 00:19:27,920 --> 00:19:31,130 He said that they wanted to remain discreet. 188 00:19:31,300 --> 00:19:36,930 In fact, he said that Stasio wanted to use a false name in the hotel registry. 189 00:19:37,090 --> 00:19:41,220 I said that was all right as long as there were witnesses to identify him. 190 00:19:42,060 --> 00:19:45,810 Why would a millionaire go to a dog-shit little agency like yours? 191 00:19:46,650 --> 00:19:49,770 Maybe he wanted anonymity, seeing who he was. 192 00:19:49,980 --> 00:19:53,780 I mean, no big agency's gonna arrange adulteries anyway, are they? 193 00:19:53,940 --> 00:19:58,200 They're against the law. They certainly are, Tony. 194 00:19:58,370 --> 00:20:01,540 We're not gonna be able to cover that up. 195 00:20:03,250 --> 00:20:04,750 I know. 196 00:20:06,580 --> 00:20:09,130 You said you were in the hotel bar all night. 197 00:20:09,290 --> 00:20:11,500 From about 10, yeah. Never left your seat. 198 00:20:11,670 --> 00:20:13,130 So? 199 00:20:13,670 --> 00:20:17,300 The barmaid said you went out for 10 minutes before you went upstairs. 200 00:20:17,470 --> 00:20:20,140 I went to the toilet, right? No, no, no. 201 00:20:20,640 --> 00:20:23,970 You went upstairs and did it. We found your prints all over the bed. 202 00:20:24,140 --> 00:20:26,770 Fuck off. Is that the best you can do? 203 00:20:28,310 --> 00:20:31,320 You owe people a lot of money. So? That's not a crime, is it? 204 00:20:31,480 --> 00:20:33,280 It's an incentive to commit crime. 205 00:20:33,980 --> 00:20:36,990 I'll pretend you didn't say that. Pretend what you like. 206 00:20:37,320 --> 00:20:39,490 You're not getting away with murder again. 207 00:20:39,660 --> 00:20:42,830 All right! Hey, all right. 208 00:20:43,330 --> 00:20:44,870 Come on. 209 00:20:47,370 --> 00:20:50,330 Dave, shut up. 210 00:20:51,670 --> 00:20:53,550 Leave him alone. 211 00:20:58,130 --> 00:21:00,720 Well, ask him, Frank. Ask me what? 212 00:21:02,890 --> 00:21:07,520 Do you possess a gun? What? No. 213 00:21:09,020 --> 00:21:11,610 What? You think I killed my wife, 214 00:21:11,770 --> 00:21:14,530 and then I killed a stranger as well? Does that make sense? 215 00:21:14,690 --> 00:21:16,490 Even to a monkey brain like you? 216 00:21:16,650 --> 00:21:18,610 Nobody thinks anything like that. 217 00:21:18,780 --> 00:21:21,370 If there's nothing else, Frank, can I go? 218 00:21:23,660 --> 00:21:24,870 One more thing. 219 00:21:25,040 --> 00:21:28,710 Have you talked to anyone in the station about the autopsy? 220 00:21:29,210 --> 00:21:34,040 Whoever killed them also cut off Stasio's thumb as a souvenir. 221 00:21:37,050 --> 00:21:38,670 Oh, Tony. 222 00:21:40,800 --> 00:21:42,550 Happy Christmas. 223 00:22:25,100 --> 00:22:28,390 What are you doing here? Same as you. 224 00:22:28,560 --> 00:22:31,600 So, what's the news? Nothing. 225 00:22:31,770 --> 00:22:34,940 Someone saw a smart, red car outside the back of the hotel. 226 00:22:35,110 --> 00:22:37,020 That's about it. 227 00:22:39,440 --> 00:22:41,400 Stasio's wife. 228 00:22:49,620 --> 00:22:51,250 Who's that? 229 00:22:51,410 --> 00:22:52,960 No idea. 230 00:23:12,600 --> 00:23:13,770 Interesting. 231 00:23:13,940 --> 00:23:16,190 Just remember who's doing the investigation. 232 00:23:16,360 --> 00:23:17,810 Absolutely. I'm serious. 233 00:23:17,980 --> 00:23:20,280 I can't have you around me. 234 00:23:45,760 --> 00:23:47,180 Mrs. Stasio, I'm Frank Vance, 235 00:23:47,340 --> 00:23:49,560 the detective in charge of the investigation. 236 00:23:49,720 --> 00:23:53,430 I'd like to offer my condolences. And if there's anything you'd like... 237 00:23:53,600 --> 00:23:55,140 I'll tell you what you can do. 238 00:23:55,310 --> 00:24:00,190 You can go to my house, my house, and throw that bitch, Angeline, out. 239 00:24:00,360 --> 00:24:05,030 Right. When might it be convenient to talk to you, Mrs. Stasio? 240 00:24:31,050 --> 00:24:32,390 Speak. 241 00:24:32,560 --> 00:24:34,060 I've a floral tribute to deliver. 242 00:24:34,220 --> 00:24:37,390 Drive down to the front entrance, and I'll collect it. 243 00:24:42,480 --> 00:24:44,650 Drive down, she says. 244 00:25:03,920 --> 00:25:05,840 Thank you. I'll take that. 245 00:25:06,010 --> 00:25:08,840 I need to give it to the lady of the house herself. 246 00:25:09,010 --> 00:25:11,260 She's not at home to visitors at the moment. 247 00:25:11,430 --> 00:25:13,760 She is at home. I saw her come in. Sorry. 248 00:25:13,930 --> 00:25:17,850 Wait. Please. Could you give her this, please? 249 00:25:23,770 --> 00:25:25,280 Thank you. 250 00:26:02,150 --> 00:26:04,440 I can't help you, I'm afraid. 251 00:26:05,400 --> 00:26:07,570 I haven't asked you anything yet. 252 00:26:08,780 --> 00:26:11,990 Tony. Tony Aaron. Angeline White. 253 00:26:12,160 --> 00:26:15,080 I expected to see his wife. This is the family home, isn't it? 254 00:26:15,240 --> 00:26:18,790 She doesn't live here anymore. I'm sorry you've wasted a journey. 255 00:26:18,950 --> 00:26:21,170 Don't you wanna find out who killed him? 256 00:26:21,870 --> 00:26:23,460 Do you know? Not yet. 257 00:26:23,630 --> 00:26:26,670 Then why don't we leave that to the police? Good day, Mr. Aaron. 258 00:26:26,840 --> 00:26:30,340 It's not a good day, not for either of us. 259 00:26:32,680 --> 00:26:36,220 Don't you get frightened being on your own in a big house like this? 260 00:26:36,680 --> 00:26:39,680 Only when people like you say things like that. 261 00:26:42,640 --> 00:26:44,980 A Detective Inspector Vance has arrived. 262 00:26:45,230 --> 00:26:49,530 Um, it might be better if he doesn't see me. Do you have a back entrance? 263 00:26:49,690 --> 00:26:52,530 We don't usually have a need for a back entrance. 264 00:26:54,740 --> 00:26:56,620 If there's nothing else, I'll dismiss... 265 00:26:56,780 --> 00:26:59,700 The wages are in envelopes in the hall. 266 00:27:04,120 --> 00:27:06,840 What did Stasio need the oxygen for? 267 00:27:07,790 --> 00:27:09,380 Was he ill? 268 00:27:11,050 --> 00:27:13,880 He thought he was ill. There was nothing wrong with him. 269 00:27:14,050 --> 00:27:15,180 Goodbye. 270 00:27:15,550 --> 00:27:17,430 Where's all his paintings then? 271 00:27:17,600 --> 00:27:19,220 What are you doing here? 272 00:27:19,390 --> 00:27:23,560 Please ask this man to leave, detective, and not come back again. 273 00:27:23,770 --> 00:27:25,900 Get out, like the lady says. 274 00:27:35,070 --> 00:27:37,200 I warned you, didn't I? Keep out of this. 275 00:27:37,370 --> 00:27:39,410 Was she his mistress? 276 00:27:39,580 --> 00:27:41,870 He was doing all right for an old man, huh? 277 00:27:42,040 --> 00:27:43,370 I should take up painting. 278 00:27:43,540 --> 00:27:45,670 I'm giving her 24-hour protection. 279 00:27:45,830 --> 00:27:49,090 I'll tell my men to arrest you if you show up here again, all right? 280 00:27:49,250 --> 00:27:52,260 Never offered me 24-hour protection. 281 00:27:53,970 --> 00:27:57,090 Come on, Frank, it's obvious. It's gotta be Selina, the wife. 282 00:27:57,260 --> 00:28:00,430 She's dumped for a younger woman, thrown out, she's bitter, 283 00:28:00,600 --> 00:28:02,680 she doesn't want Stasio to divorce her, 284 00:28:02,850 --> 00:28:04,600 so she kills him. Absolutely. 285 00:28:04,770 --> 00:28:06,440 Only one drawback. She didn't do it. 286 00:28:06,600 --> 00:28:09,190 How do you know? She was at a party in London. 287 00:28:09,360 --> 00:28:11,440 At least 20 witnesses. She didn't do it. 288 00:28:11,610 --> 00:28:13,570 And what about Angeline? Where was she? 289 00:28:14,610 --> 00:28:17,530 Come on, Frank. I know you asked. I didn't have time to. 290 00:28:17,700 --> 00:28:20,160 She says she was with the family solicitor. 291 00:28:21,370 --> 00:28:23,250 At midnight? 292 00:28:35,220 --> 00:28:37,470 I don't want you with me. Come on, Frank. 293 00:28:37,630 --> 00:28:39,140 Don't make me have an argument. 294 00:28:39,300 --> 00:28:42,470 Would it be all right if I take the car? No, it ain't all right. 295 00:28:45,890 --> 00:28:47,440 Go on. 296 00:28:49,150 --> 00:28:51,690 I understand you represented Stasio, Mr. Roscoe. 297 00:28:51,860 --> 00:28:53,150 Yes, that's correct. 298 00:28:53,320 --> 00:28:57,650 Why did you pick Tony's, Mr. Aaron's, agency to fake the adultery? 299 00:28:57,820 --> 00:28:59,620 I'm not saying... It's all right. 300 00:28:59,780 --> 00:29:03,240 I'm not interested in any of that. Why Mr. Aaron? 301 00:29:03,410 --> 00:29:07,870 Well, he'd done some work for me a couple of times before. 302 00:29:08,040 --> 00:29:12,090 Matrimonial, similar work. I didn't really know him. 303 00:29:12,250 --> 00:29:16,340 I see. What was Stasio like as a client? 304 00:29:16,510 --> 00:29:19,720 Very difficult. He was forever changing his mind. 305 00:29:19,890 --> 00:29:21,720 But he paid well? 306 00:29:22,300 --> 00:29:23,430 Is that a question? 307 00:29:23,600 --> 00:29:26,230 Why did you meet Angeline the night that he was murdered? 308 00:29:26,390 --> 00:29:28,100 That is a question. 309 00:29:28,270 --> 00:29:31,940 Mr. Stasio had instructed me to invite her here to explain about 310 00:29:32,110 --> 00:29:35,440 the, uh, adultery when it was already too late to stop it. 311 00:29:35,610 --> 00:29:38,530 She didn't know? Why didn't he tell her? 312 00:29:38,950 --> 00:29:41,870 You'd have to ask her. What time did you leave? 313 00:29:42,030 --> 00:29:45,040 Very late. About 10:00. What did you do then? 314 00:29:45,200 --> 00:29:46,450 I went home. 315 00:31:40,820 --> 00:31:42,900 Mr. Aaron? 316 00:31:43,990 --> 00:31:46,160 Mr. Aaron? 317 00:31:51,450 --> 00:31:54,000 It's your own fault. I told you not to come back. 318 00:31:54,500 --> 00:31:56,500 I'm sorry. 319 00:31:57,170 --> 00:31:58,710 I didn't mean to frighten you. 320 00:31:58,880 --> 00:32:00,590 You didn't. I frightened you. 321 00:32:00,750 --> 00:32:03,510 It's a bit late to be making pastry, isn't it? 322 00:32:03,670 --> 00:32:06,010 I think you'll be fine. You can leave now. 323 00:32:08,430 --> 00:32:10,010 I don't wanna leave. 324 00:32:11,680 --> 00:32:16,100 If I blow this, the two cops out front will come running in here. 325 00:32:16,600 --> 00:32:19,020 Give that to me. I seem to be in more danger 326 00:32:19,190 --> 00:32:21,280 of sudden violence than you do. 327 00:32:57,640 --> 00:32:59,060 Is this you? 328 00:32:59,230 --> 00:33:03,320 It has the curious effect of making strangers think they know me. 329 00:33:07,490 --> 00:33:09,740 Where did you meet Stasio? 330 00:33:09,910 --> 00:33:12,620 At an exhibition in Miami. I admired his paintings. 331 00:33:12,780 --> 00:33:14,830 He asked me to model for him. 332 00:33:15,000 --> 00:33:16,790 Now here you are. 333 00:33:17,040 --> 00:33:19,580 I was an art student. I decided to give up painting 334 00:33:19,750 --> 00:33:23,130 when I saw what he could do with his eyes shut. 335 00:33:24,000 --> 00:33:27,470 An artist's work leaps in value after his death. Isn't that true? 336 00:33:27,630 --> 00:33:29,550 Always. 337 00:33:29,970 --> 00:33:32,260 You must be sitting on a gold mine. 338 00:33:32,430 --> 00:33:36,560 Well, do you think I killed him to make money? 339 00:33:37,060 --> 00:33:39,440 I was just thinking out loud. 340 00:33:40,600 --> 00:33:43,150 I could take this painting to any gallery in the world 341 00:33:43,320 --> 00:33:46,780 and get $20,000 for it, probably more. 342 00:33:56,080 --> 00:33:59,040 If you take it out, you can keep it. 343 00:34:04,130 --> 00:34:05,750 What are you trying to prove? 344 00:34:06,920 --> 00:34:08,800 It's a serious offer. 345 00:34:23,860 --> 00:34:26,650 I wanted to show you, you care more about money than I do. 346 00:34:27,110 --> 00:34:30,490 Yeah, well, you've got more of it to not care about. 347 00:34:35,240 --> 00:34:36,870 It's signed. 348 00:34:37,080 --> 00:34:38,540 Yeah? 349 00:34:39,750 --> 00:34:41,290 All these paintings are signed. 350 00:34:42,170 --> 00:34:45,090 I thought famous painters didn't sign their work until it sold 351 00:34:45,290 --> 00:34:46,750 to stop people stealing them. 352 00:34:46,920 --> 00:34:50,670 People can steal paintings. People can forge signatures. 353 00:34:50,840 --> 00:34:55,010 So Stasio did something really clever. 354 00:34:55,180 --> 00:34:58,600 He put his thumbprint after his name. 355 00:34:58,770 --> 00:35:01,810 Only the ones on the wall have his thumbprint on them. 356 00:35:01,980 --> 00:35:04,770 The rest are worthless. 357 00:35:05,610 --> 00:35:07,770 Pretty smart, huh? 358 00:35:08,820 --> 00:35:11,400 Yeah, pretty smart. 359 00:35:19,910 --> 00:35:21,960 Now you've had the tour. 360 00:35:22,370 --> 00:35:24,710 You hated him, didn't you? 361 00:35:24,880 --> 00:35:26,880 Why do you say that? 362 00:35:28,750 --> 00:35:31,050 He was an amazing man. 363 00:35:31,220 --> 00:35:34,340 He was the most powerful man I ever met. 364 00:35:34,510 --> 00:35:38,720 But he was so obsessive. 365 00:35:38,890 --> 00:35:44,020 And he became obsessed with me. 366 00:35:44,190 --> 00:35:47,440 He threw Selina out. He said he'd divorce her and marry me, 367 00:35:47,610 --> 00:35:50,190 even though I told him I was going back to America. 368 00:35:50,360 --> 00:35:52,860 I didn't mean to stay with him. Things just... 369 00:35:53,860 --> 00:35:56,070 got out of hand. 370 00:35:56,740 --> 00:35:59,240 And then he wouldn't let me go. 371 00:36:00,160 --> 00:36:03,330 He said he'd kill himself if I left. 372 00:36:05,830 --> 00:36:08,460 Maybe that's what happened. Maybe he shot your wife 373 00:36:08,630 --> 00:36:10,750 and then shot himself. 374 00:36:11,260 --> 00:36:14,380 Yeah, sure. And then what did he do with the gun? 375 00:36:38,490 --> 00:36:41,700 So, what am I supposed to be looking at? 376 00:36:41,870 --> 00:36:44,160 You weren't there, Frank. 377 00:36:44,790 --> 00:36:46,870 Look carefully. 378 00:36:50,840 --> 00:36:53,670 Tony at the shooting competition. 379 00:37:04,730 --> 00:37:07,810 Souvenir? A souvenir from the war. 380 00:37:08,310 --> 00:37:11,230 Why did you lie to me? I don't have a license for it. 381 00:37:11,400 --> 00:37:13,150 I'm in enough shit as it is. All right? 382 00:37:13,320 --> 00:37:16,150 No, it is not all right. 383 00:37:17,280 --> 00:37:18,950 Get it. 384 00:37:22,080 --> 00:37:24,660 I'd forgotten all about it. Don't make a big deal. 385 00:37:34,090 --> 00:37:35,920 It was here. 386 00:37:37,090 --> 00:37:39,300 I swear it was here. 387 00:37:50,560 --> 00:37:51,860 It's gone. 388 00:37:52,730 --> 00:37:54,940 I know it was in there. 389 00:37:55,530 --> 00:37:57,360 It's been taken. 390 00:37:58,450 --> 00:38:01,030 Hazel was playing with it last week. She put it somewhere. 391 00:38:01,530 --> 00:38:03,830 This is the gun you'd forgotten all about? 392 00:38:15,710 --> 00:38:17,210 Good morning. 393 00:38:18,260 --> 00:38:19,720 What are you doing? 394 00:38:20,550 --> 00:38:22,140 May I ask, where did you go 395 00:38:22,300 --> 00:38:24,850 when you left the solicitor's the night of the murder? 396 00:38:25,430 --> 00:38:27,310 Home! What are you doing? 397 00:38:27,470 --> 00:38:28,850 Straight home? 398 00:38:29,020 --> 00:38:31,400 I may have driven around for a while. I was upset. 399 00:38:31,560 --> 00:38:33,190 You'll have to do better than that. 400 00:38:33,730 --> 00:38:36,440 I had a few drinks. I don't remember where I went. 401 00:38:36,610 --> 00:38:38,690 What are you looking for? Lots of things. 402 00:38:38,860 --> 00:38:40,650 Like what? 403 00:38:40,820 --> 00:38:43,780 Now this is a search warrant. I wonder, would you mind 404 00:38:43,950 --> 00:38:46,410 if we took a look around the villa? 405 00:38:51,920 --> 00:38:54,540 Did you tell the police something to make them tear my car apart? 406 00:38:54,920 --> 00:38:57,000 No. No? 407 00:38:57,170 --> 00:38:58,260 No. 408 00:39:06,260 --> 00:39:10,770 You see, I did go to the hotel that night. 409 00:39:12,440 --> 00:39:14,690 Mr. Roscoe told me what Carlo was going to do, 410 00:39:14,860 --> 00:39:19,230 and I wanted to try and stop him. I wasn't going to marry him. 411 00:39:21,280 --> 00:39:23,910 But I knew he'd fly into a rage, 412 00:39:25,950 --> 00:39:28,330 so I just sat in my car. 413 00:39:30,700 --> 00:39:32,920 You sat in your car? You didn't go inside? 414 00:39:33,330 --> 00:39:38,550 I should have told the police, but I was so frightened. 415 00:39:38,710 --> 00:39:41,380 I mean, it looks bad, doesn't it? 416 00:39:50,310 --> 00:39:52,100 I think his wife killed him. 417 00:39:52,940 --> 00:39:55,150 She was 50 miles away. 418 00:39:59,980 --> 00:40:01,820 Well, maybe she paid someone to do it. 419 00:40:03,400 --> 00:40:05,530 Go and talk to her. Hey, listen. 420 00:40:05,700 --> 00:40:08,660 I'm doing my own investigations, not yours. 421 00:40:08,830 --> 00:40:10,740 I'll pay you. To find my wife's killer? 422 00:40:10,910 --> 00:40:13,290 What kind of person do you think I am? 423 00:40:16,880 --> 00:40:18,170 Someone who needs money. 424 00:40:22,840 --> 00:40:25,470 You could use it to move into a nicer neighborhood. 425 00:40:26,090 --> 00:40:29,010 My mother was a prostitute. I like living here. 426 00:40:31,600 --> 00:40:33,100 Oh. 427 00:40:33,980 --> 00:40:36,190 Yes, "oh". 428 00:40:40,190 --> 00:40:42,690 Did you know your father? 429 00:40:43,690 --> 00:40:46,530 Oh, yes, I knew all my fathers. 430 00:40:50,030 --> 00:40:53,160 What time did your husband get home on the night of the murder? 431 00:40:54,540 --> 00:40:57,040 You don't think he was involved? Good gracious, no, no. 432 00:40:57,210 --> 00:41:00,710 I just want to clarify in my mind the sequence of events. 433 00:41:02,340 --> 00:41:04,260 About midnight. 434 00:41:04,420 --> 00:41:06,880 He works very late these days. 435 00:41:07,050 --> 00:41:09,050 I was falling asleep when I heard the car. 436 00:41:21,190 --> 00:41:22,900 What are you doing harassing my wife? 437 00:41:23,070 --> 00:41:24,740 I'm sorry? If you have questions, 438 00:41:24,900 --> 00:41:26,200 come to the office. 439 00:41:26,360 --> 00:41:29,070 I have one question. If you left the office at 10:00, 440 00:41:29,240 --> 00:41:32,580 why did it take you two hours to drive three miles home? 441 00:41:32,740 --> 00:41:34,910 Did you go to the hotel with Angeline? 442 00:41:35,080 --> 00:41:36,620 I don't have to talk to you. 443 00:41:36,790 --> 00:41:39,750 Oh, you do, sooner or later. 444 00:42:22,170 --> 00:42:26,000 I'm Inspector Vance. We met at your husband's memorial. 445 00:42:26,170 --> 00:42:28,470 I've already been talking to Inspector Aaron. 446 00:42:28,630 --> 00:42:32,800 "Inspector"? I'm gonna have to sort him out. 447 00:42:32,970 --> 00:42:34,850 Can I have a word? 448 00:42:40,730 --> 00:42:43,110 He'd had affairs before. 449 00:42:43,400 --> 00:42:44,900 We had an understanding. 450 00:42:45,070 --> 00:42:48,150 He swore that they were nothing, and that he'd never leave me. 451 00:42:48,320 --> 00:42:50,240 Until Angeline. 452 00:42:51,450 --> 00:42:53,950 When he came back from Miami, he'd changed. 453 00:42:54,120 --> 00:42:57,290 He was completely under her spell. Did anything she said. 454 00:42:57,620 --> 00:43:00,080 She's a very persuasive woman, very clever. 455 00:43:00,250 --> 00:43:03,130 Are you sure you're not just jealous? 456 00:43:03,330 --> 00:43:05,500 Of course I'm jealous. 457 00:43:05,840 --> 00:43:08,670 I've made myself ill with jealously. 458 00:43:14,550 --> 00:43:17,510 That was his first American exhibition. 459 00:43:17,680 --> 00:43:20,020 I was an art dealer. That's how we met. 460 00:43:20,350 --> 00:43:23,150 I had to give that all up as soon as we were married. 461 00:43:23,310 --> 00:43:25,690 No wife of his was allowed to work. 462 00:43:26,440 --> 00:43:30,820 I don't care he's dead. I could lie, but I don't care. 463 00:43:30,990 --> 00:43:35,200 I stopped loving him long before he threw me out. 464 00:43:35,700 --> 00:43:37,700 Stop going around saying you're a policeman. 465 00:43:37,870 --> 00:43:40,620 Stop going around all together. You make me look like an idiot, 466 00:43:40,790 --> 00:43:42,870 arriving five minutes after you all the time. 467 00:43:43,040 --> 00:43:45,710 Frank, I can't help it if I'm ahead of the game. 468 00:43:45,880 --> 00:43:48,300 Do you think she's involved? No. 469 00:43:49,340 --> 00:43:52,340 She's a bitter woman who'd love to get her hands on the paintings, 470 00:43:52,510 --> 00:43:53,800 but she's innocent. 471 00:43:53,970 --> 00:43:55,800 It's Angeline. The car was spotless. 472 00:43:55,970 --> 00:43:57,140 So was the villa. 473 00:43:57,300 --> 00:43:59,930 Frank, she's ice cool. Like, today she came in here 474 00:44:00,100 --> 00:44:03,020 and tried to hire me to investigate the murders she committed. 475 00:44:03,190 --> 00:44:06,270 I don't want you seeing her again. 476 00:44:06,860 --> 00:44:08,570 I know why they cut his thumb off. 477 00:44:08,730 --> 00:44:10,730 It was to authenticate the paintings. Yeah. 478 00:44:10,900 --> 00:44:14,240 Well done, detective. You're not the only one working. 479 00:44:15,280 --> 00:44:18,240 Frank, look, Stasio had homes in America and Italy. 480 00:44:18,410 --> 00:44:23,710 There's hundreds of paintings, all worthless without the thumbprint. 481 00:44:24,330 --> 00:44:26,500 Frank, she did it. I know it. 482 00:44:32,090 --> 00:44:34,800 Everyone thinks I murdered them, don't they? 483 00:44:34,970 --> 00:44:36,890 No. 484 00:44:37,470 --> 00:44:41,100 I saw a man on the fire escape that night when I was in my car. 485 00:44:41,270 --> 00:44:44,230 Oh, yeah? What did he look like? 486 00:44:44,690 --> 00:44:47,350 It was dark. I couldn't really see. 487 00:44:47,520 --> 00:44:50,980 Well, what height was he? And don't say my height. 488 00:44:51,400 --> 00:44:53,940 I couldn't tell. Did you tell the police? 489 00:44:54,110 --> 00:44:56,450 They'll think I made it up. 490 00:44:58,620 --> 00:45:01,080 Were you happy with Hazel? 491 00:45:01,950 --> 00:45:04,960 I don't know. I'm not an expert in marriages. 492 00:45:05,120 --> 00:45:07,080 Did you want to be with other people? 493 00:45:07,250 --> 00:45:10,670 Oh, yes. All the time. I love women. I lose my head. 494 00:45:10,840 --> 00:45:12,800 Do people know what they're doing, 495 00:45:12,960 --> 00:45:17,630 or do you think we're driven by things we can't control? 496 00:45:17,800 --> 00:45:20,300 People are capable of anything. 497 00:45:20,470 --> 00:45:22,060 A boat goes down in the ocean, 498 00:45:22,220 --> 00:45:24,980 and it's not the women and children who get out first. 499 00:45:25,140 --> 00:45:27,810 It's the people that are ready to step on the others. 500 00:45:27,980 --> 00:45:31,650 You're so like me. Am I? 501 00:45:31,820 --> 00:45:34,150 Don't really like yourself, do you? 502 00:45:35,530 --> 00:45:38,530 Things would be different if I was in America. 503 00:45:38,740 --> 00:45:41,620 I'd be a different person, a new start. 504 00:45:45,750 --> 00:45:49,710 I understand Selina. She's more like me than I care to admit. 505 00:45:49,880 --> 00:45:53,500 Nobody likes being used and then thrown away. 506 00:45:53,670 --> 00:45:55,920 So why did you stay with him? 507 00:45:56,550 --> 00:45:58,840 I need people to tell me that they love me, 508 00:45:59,010 --> 00:46:02,850 and when they do, I get frightened. I wanna run away. 509 00:46:03,010 --> 00:46:06,060 You're not answering my question. If he was so terrible, why did...? 510 00:46:09,520 --> 00:46:13,150 There's somebody out there. Let's go back to the house. 511 00:46:13,770 --> 00:46:15,820 Are you joking? 512 00:46:38,380 --> 00:46:40,550 Is everything else locked up? 513 00:46:44,220 --> 00:46:46,470 I feel safe as long as you're here. 514 00:46:49,730 --> 00:46:52,810 Well, I can't stay here. 515 00:46:53,560 --> 00:46:57,070 You don't have anywhere to go. Do you? 516 00:46:59,820 --> 00:47:04,320 Look, I just can't get involved. 517 00:47:17,550 --> 00:47:22,590 Why don't you go down to the cellar and choose a wine? 518 00:47:22,760 --> 00:47:26,310 It's late. I know nothing about wine. 519 00:47:27,720 --> 00:47:31,480 Then choose a bottle with a pretty label. 520 00:47:48,620 --> 00:47:49,790 Very funny. 521 00:47:51,830 --> 00:47:53,120 Angeline? 522 00:47:58,130 --> 00:47:59,920 Angeline? 523 00:48:24,530 --> 00:48:28,370 I don't think you're supposed to serve Bordeaux like that. 524 00:48:49,180 --> 00:48:51,180 I'm going home. 525 00:48:55,810 --> 00:48:57,860 Go on, then. 526 00:49:08,070 --> 00:49:10,160 Why did you stay with him? What? 527 00:49:10,330 --> 00:49:14,410 Stasio. If he was so awful, why did you stay with him? 528 00:49:15,000 --> 00:49:19,500 I can't believe you, cross-examining me while we're making love. 529 00:49:24,460 --> 00:49:27,630 You know who I am, Tony. Yeah. 530 00:49:30,180 --> 00:49:32,010 I'm nobody... 531 00:49:32,890 --> 00:49:36,640 but I've met Picasso, Braque, Matisse. 532 00:49:36,810 --> 00:49:39,900 I've been to Mexico, Paris, the South Seas, 533 00:49:40,060 --> 00:49:42,230 and places people only dream about. 534 00:49:42,400 --> 00:49:46,740 When I die, I'll still exist. People will stare at me in galleries. 535 00:49:46,900 --> 00:49:48,160 We're nothing, you and me. 536 00:49:48,320 --> 00:49:50,910 We'll only get out of the gutter on someone else's back. 537 00:49:51,070 --> 00:49:53,160 Everybody can be special. 538 00:49:55,250 --> 00:49:59,250 You and me, we burn to be what we're not. 539 00:49:59,420 --> 00:50:04,000 We have to be special. And we'll do anything for it. 540 00:50:04,670 --> 00:50:10,220 Wouldn't you do anything for it? Oh, yes. Yes. 541 00:50:37,580 --> 00:50:40,620 Frank, wait. Wait. I can't do this. 542 00:50:51,470 --> 00:50:53,470 You be the killer. 543 00:51:09,950 --> 00:51:11,160 Okay. 544 00:51:12,360 --> 00:51:14,160 All right. 545 00:51:15,030 --> 00:51:16,830 Okay, I come in through the door. 546 00:51:22,620 --> 00:51:26,340 I kill them both. Shoot them. 547 00:51:32,840 --> 00:51:36,510 I cut off his thumb here. 548 00:51:40,850 --> 00:51:42,900 And then leave. No. 549 00:51:43,060 --> 00:51:45,560 Why didn't they try and get up out of bed? 550 00:51:45,730 --> 00:51:49,190 Why did they sit just there? Why did they let you pick up a pillow? 551 00:51:49,360 --> 00:51:54,200 Okay, okay. They're not frightened because they know me. 552 00:51:54,450 --> 00:51:56,660 That's right. One of them knows me. 553 00:51:56,830 --> 00:51:59,370 The killer never came in through that door. 554 00:51:59,790 --> 00:52:03,540 Look at the direction of the blood. They're turned towards the bathroom. 555 00:52:03,710 --> 00:52:05,040 Being very slow. 556 00:52:14,050 --> 00:52:15,890 The bathroom's got a balcony. 557 00:52:16,050 --> 00:52:21,020 A sash with a sliding lock. The easiest window in the world to open. 558 00:52:33,150 --> 00:52:36,950 There's no fire escape. I wouldn't want to chance this as an escape route. 559 00:52:37,120 --> 00:52:38,490 Especially at night. 560 00:52:38,660 --> 00:52:44,210 Why are you assuming that the killer left the hotel after the murders? 561 00:52:52,630 --> 00:52:55,590 He went over the roof. Shit. 562 00:53:15,400 --> 00:53:19,620 This window leads to the kitchen. It's closed in the evenings in winter. 563 00:53:19,990 --> 00:53:23,450 From here, no one can see you if you walk back down into the lobby. 564 00:53:23,620 --> 00:53:24,960 It's good, Frank. 565 00:53:25,120 --> 00:53:28,630 There's only one thing that worries me about this. Where's the gun? 566 00:53:30,920 --> 00:53:32,750 Everyone in the hotel was searched. 567 00:53:32,920 --> 00:53:37,630 Checked the rooms, rubbish tips, everything. No gun. 568 00:53:39,050 --> 00:53:42,810 Walk back, will you? Go through it again. 569 00:53:44,810 --> 00:53:47,140 What did they do with the gun? 570 00:53:53,110 --> 00:53:55,780 Wait a minute. Where do those lead? 571 00:54:00,490 --> 00:54:02,740 Yeah, it heats the water for the whole hotel. 572 00:54:02,910 --> 00:54:05,500 I stoke it up at night, and again in the morning. 573 00:54:05,660 --> 00:54:08,080 How often is it turned off? Never. 574 00:54:08,250 --> 00:54:12,670 It's designed so that the ashes drop through to the tray below. 575 00:54:16,590 --> 00:54:18,510 What are you looking for? 576 00:54:22,850 --> 00:54:25,520 There's something at the back there. You see? 577 00:54:25,680 --> 00:54:27,310 You reckon you could reach that? 578 00:54:48,620 --> 00:54:50,210 What make was your gun? Come on. 579 00:54:50,370 --> 00:54:52,500 What make was your gun? 580 00:54:54,670 --> 00:54:55,710 Beretta. 581 00:54:56,050 --> 00:54:57,920 I have to arrest you. I have to. 582 00:54:58,090 --> 00:55:00,380 Somebody's setting me up here. 583 00:55:02,510 --> 00:55:05,060 I didn't tell you this, but a few days ago I came back 584 00:55:05,220 --> 00:55:07,180 and the office door had been forced open. 585 00:55:07,350 --> 00:55:09,060 Don't even start. But it's true. 586 00:55:09,230 --> 00:55:11,900 If I give this to Waterston, this is enough to convict you. 587 00:55:12,060 --> 00:55:13,480 It's Angeline. She did it. 588 00:55:13,650 --> 00:55:15,520 She was outside the hotel that night. 589 00:55:15,690 --> 00:55:17,610 Why? What was her motive? She hid it... 590 00:55:17,780 --> 00:55:20,070 Tony, I am holding your fucking gun. 591 00:55:20,240 --> 00:55:22,070 Keep this to yourself for a few days. 592 00:55:22,240 --> 00:55:24,830 No, no, no. Two days. We can nail her, 24 hours. 593 00:55:24,990 --> 00:55:26,910 What if anyone finds I'm holding evidence? 594 00:55:27,080 --> 00:55:28,540 Frank, what's more important...? 595 00:55:28,700 --> 00:55:31,250 Don't you use our friendship! Why not? Why not? 596 00:55:31,420 --> 00:55:33,580 What else have I got left? 597 00:55:33,750 --> 00:55:37,050 You were the only one who stuck by me, Frank. The only one. 598 00:55:38,670 --> 00:55:40,670 Stick by me now. 599 00:56:02,030 --> 00:56:04,360 I could get in a lot of trouble. 600 00:56:08,910 --> 00:56:12,370 No details about the will have yet been made public... 601 00:56:32,140 --> 00:56:36,940 Mrs. Stasio... Well, you know each other, obviously. 602 00:56:37,110 --> 00:56:38,940 Shall we begin? 603 00:56:40,230 --> 00:56:43,280 The will is of considerable length, and the deceased names 604 00:56:43,450 --> 00:56:46,870 a number of art foundations and libraries who are to receive 605 00:56:47,030 --> 00:56:49,950 his diaries, sketchbooks and other effects. 606 00:56:50,120 --> 00:56:52,960 I'll concentrate first on the main division of the estate, 607 00:56:53,660 --> 00:56:58,750 the paintings, which is considerably more straightforward. 608 00:56:59,710 --> 00:57:03,970 To my dearest Angeline, I leave everything I possess, 609 00:57:04,130 --> 00:57:07,220 to be disposed of as she wishes. 610 00:57:08,140 --> 00:57:10,010 - What about us? - I don't understand. 611 00:57:10,180 --> 00:57:13,270 - It's outrageous! - That's it? 612 00:57:13,810 --> 00:57:18,310 But I... That's it? She gets all the paintings? 613 00:57:19,020 --> 00:57:22,190 There is no reference to you in the will, Mrs. Stasio. 614 00:57:22,780 --> 00:57:26,200 But I was with him when he wrote his will. I... 615 00:57:26,360 --> 00:57:28,450 When was this written? 616 00:57:28,780 --> 00:57:32,370 - When was it written? - December the 21st, 1959. 617 00:57:32,540 --> 00:57:34,370 The day he died. That's ridiculous. 618 00:57:34,540 --> 00:57:36,920 He changes his will so that she gets everything 619 00:57:37,080 --> 00:57:39,040 and that same day he's murdered. 620 00:57:40,960 --> 00:57:43,340 Oh, you bitch. 621 00:57:43,510 --> 00:57:44,880 You couldn't wait. 622 00:57:45,050 --> 00:57:48,470 As soon as he signed everything, you got rid of him. Didn't you? 623 00:57:49,050 --> 00:57:50,970 I told you, Frank. I told you. 624 00:57:51,140 --> 00:57:54,220 She got his name on the paper: Bang! That will is completely legal. 625 00:57:54,390 --> 00:57:55,890 She'll walk away with everything. 626 00:57:56,060 --> 00:57:57,810 Something about Roscoe I don't buy. 627 00:57:57,980 --> 00:57:59,980 Maybe they're in it together. I'm gonna tail him. 628 00:58:00,150 --> 00:58:02,440 Frank, what does she have to do to convince you? 629 00:58:02,610 --> 00:58:05,400 It's got nothing to do with bloody Roscoe. It's Angeline. 630 00:58:05,570 --> 00:58:06,990 I can nail her. She trusts me. 631 00:58:07,150 --> 00:58:08,990 Don't go there again. Leave her to me. 632 00:58:09,160 --> 00:58:11,160 I'm just going to talk to her, that's all. 633 00:58:37,810 --> 00:58:40,600 I just wanna talk to you. 634 01:00:01,850 --> 01:00:04,100 What are you doing? 635 01:00:04,520 --> 01:00:05,860 I'm sorry. I'm sorry. 636 01:00:06,020 --> 01:00:08,820 You were looking for something. You think I murdered them? 637 01:00:08,980 --> 01:00:10,650 No. Get out of here. Go on. 638 01:00:10,820 --> 01:00:13,030 I'm sorry, I have to be sure. Stay away from me. 639 01:00:13,200 --> 01:00:14,620 I can't stay away from you. 640 01:00:14,780 --> 01:00:18,290 Everyone thinks I murdered him for his money. I don't care about the money. 641 01:00:18,450 --> 01:00:20,370 I know you didn't do it. You don't know. 642 01:00:20,540 --> 01:00:23,710 How can you say that after I find you searching through everything? 643 01:00:23,870 --> 01:00:26,880 How can I trust you? Because we have to trust each other. 644 01:00:27,040 --> 01:00:29,880 We have to trust each other. 645 01:00:30,050 --> 01:00:31,630 We have to. 646 01:00:33,760 --> 01:00:35,390 We have to. 647 01:00:37,220 --> 01:00:40,560 Come with me. I wanna show you somewhere. 648 01:01:42,660 --> 01:01:44,290 Can I have a word? 649 01:01:48,880 --> 01:01:50,290 Go on. 650 01:01:55,970 --> 01:01:58,590 Go away. We're busy. 651 01:02:00,640 --> 01:02:02,140 Police. 652 01:02:04,600 --> 01:02:05,640 Oh, no. 653 01:02:07,350 --> 01:02:10,060 - Have I got things wrong. - What's going on? 654 01:02:10,360 --> 01:02:13,570 I think you better wait in the kitchen, sonny. 655 01:02:18,160 --> 01:02:20,240 You're in a lot of trouble. 656 01:02:20,410 --> 01:02:24,410 I'm sure I don't need to remind you of the law, do I? 657 01:02:25,620 --> 01:02:27,290 Can I...? 658 01:02:28,120 --> 01:02:30,250 Can I get dressed? No. 659 01:02:32,500 --> 01:02:35,510 They had a bit of trouble selling this place. 660 01:02:36,510 --> 01:02:40,680 I kept the key Hazel gave me. I come here quite often. 661 01:02:48,560 --> 01:02:51,020 No, the lights don't work. 662 01:02:51,360 --> 01:02:55,190 A club owner lived here. He was planning a robbery. 663 01:02:56,280 --> 01:02:59,700 We just had to watch the place. It wasn't dangerous. 664 01:02:59,860 --> 01:03:02,780 Two other policemen were watching his club. 665 01:03:03,240 --> 01:03:05,290 I got to know his wife, Hazel. 666 01:03:05,450 --> 01:03:08,790 I kept coming in to see her every night. Frank warned me to stop. 667 01:03:08,960 --> 01:03:12,840 But I wouldn't. I couldn't stop myself. 668 01:03:13,000 --> 01:03:19,260 Then one night another policeman, Colin, got into trouble because of me. 669 01:03:19,420 --> 01:03:22,010 I got him killed. 670 01:03:22,180 --> 01:03:26,140 Sometimes I think my life is the same bad thing played over and over again. 671 01:03:26,310 --> 01:03:28,180 This isn't the same. You're innocent. 672 01:03:28,350 --> 01:03:31,310 You have nothing to be frightened of. 673 01:03:31,480 --> 01:03:36,230 But I'm not innocent. I've never been innocent. 674 01:03:36,900 --> 01:03:42,070 What about this man who killed Colin? Maybe he's trying to get revenge. 675 01:03:42,610 --> 01:03:45,080 I don't think so. 676 01:03:45,240 --> 01:03:48,330 They hanged him last year. 677 01:03:49,080 --> 01:03:52,920 People always think they're better than me. And they are. 678 01:03:53,080 --> 01:03:56,960 We're just the same. No, we're not the same. 679 01:03:57,460 --> 01:04:00,510 Buy a plane ticket back to America. 680 01:04:00,670 --> 01:04:01,720 Why? 681 01:04:02,430 --> 01:04:05,220 Because really bad things are gonna happen. 682 01:04:06,600 --> 01:04:08,430 "Be lucky." 683 01:04:10,770 --> 01:04:13,600 Frank gave it to me when I graduated police college. 684 01:04:15,730 --> 01:04:19,570 A truck ran over it. It's never been the same since. 685 01:04:22,610 --> 01:04:24,160 What's wrong? 686 01:04:24,320 --> 01:04:26,620 You all right? 687 01:04:26,870 --> 01:04:28,410 Angeline. 688 01:04:28,580 --> 01:04:29,620 Angeline! 689 01:04:31,080 --> 01:04:32,710 Angeline! 690 01:04:35,790 --> 01:04:38,750 Oh, Christ. You're a sick bastard. 691 01:04:39,130 --> 01:04:42,220 What were you doing here? Screwing her like last night? 692 01:04:42,380 --> 01:04:44,590 You're in it together, aren't you? Yeah, sure. 693 01:04:44,760 --> 01:04:47,050 I want a confession. All right, I confess. 694 01:04:47,220 --> 01:04:49,430 You witness that? This isn't right. We don't... 695 01:04:49,600 --> 01:04:51,230 Shut up. 696 01:04:51,390 --> 01:04:53,310 - Oh, come on. Beat me up. - Yeah. 697 01:04:54,520 --> 01:04:57,310 Let's do this one for Colin, shall we? 698 01:05:15,170 --> 01:05:18,960 What do you want me to say? I'll tell you anything. I can't go to prison. 699 01:05:19,130 --> 01:05:22,550 I can't go to prison. 700 01:05:24,260 --> 01:05:27,800 You planned it all with Angeline, didn't you? 701 01:05:27,970 --> 01:05:31,390 You told her the moment Stasio changed his will... 702 01:05:31,560 --> 01:05:37,270 I told her, but I swear I didn't have any idea what was gonna happen. 703 01:05:37,440 --> 01:05:40,020 But you know who murdered them, don't you? 704 01:05:41,230 --> 01:05:43,490 Yeah. It was Angeline, wasn't it? 705 01:05:47,110 --> 01:05:49,950 I don't want any calls! What...? 706 01:05:50,370 --> 01:05:52,370 Tony? 707 01:05:52,540 --> 01:05:54,750 Where? 708 01:05:55,870 --> 01:05:59,210 All right. Wait there. 709 01:05:59,790 --> 01:06:01,500 Just wait there. 710 01:06:02,460 --> 01:06:05,300 All right, listen, go to your office now. 711 01:06:05,470 --> 01:06:08,720 Get the old will, get the files on the Stasio family, all the letters. 712 01:06:09,180 --> 01:06:12,220 I want the notes on all the meetings. I want everything. All right? 713 01:06:12,390 --> 01:06:14,980 Don't you cheat me. Everything. 714 01:06:15,140 --> 01:06:17,900 Join you there in 20 minutes. 715 01:06:45,260 --> 01:06:47,760 Sorry. Sorry, Frank. 716 01:06:47,930 --> 01:06:50,640 What the hell happened? 717 01:06:54,140 --> 01:06:56,930 I walked into a door. 718 01:06:57,770 --> 01:07:00,440 It kicked the shit out of me. 719 01:07:02,610 --> 01:07:05,190 What's so funny? I've cracked it. 720 01:07:05,360 --> 01:07:08,780 Roscoe is ready to tell us everything. 721 01:07:25,380 --> 01:07:28,550 Ten, nine, eight, seven, 722 01:07:28,720 --> 01:07:31,050 six, five, four, Hey, Tony. 723 01:07:31,220 --> 01:07:33,800 three, two, one. Enjoy the last of the old decade. 724 01:07:38,100 --> 01:07:40,270 Happy New Year, Roscoe. 725 01:07:41,350 --> 01:07:42,480 No! 726 01:07:49,320 --> 01:07:52,990 Should old acquaintance be forgot 727 01:07:53,160 --> 01:07:56,990 And never brought to mind 728 01:07:57,200 --> 01:08:01,250 For auld lang syne, my dear 729 01:08:02,790 --> 01:08:06,460 Frank, come on, let's call somebody. For God's sake. 730 01:08:10,340 --> 01:08:12,300 There's a note. 731 01:08:13,340 --> 01:08:15,550 He's left a note. 732 01:08:17,430 --> 01:08:19,020 Hey. 733 01:08:22,900 --> 01:08:26,150 Just help me turn him over, will you? Come on. 734 01:08:30,820 --> 01:08:34,570 Oh, God. What's that? Pick it up. 735 01:08:39,540 --> 01:08:41,830 What's it say? 736 01:08:42,540 --> 01:08:44,210 Come on, what's it say? 737 01:08:46,710 --> 01:08:48,460 Tony? 738 01:09:03,270 --> 01:09:07,230 - What is your current profession? - I'm a private detective. 739 01:09:07,400 --> 01:09:09,690 What does the majority of your work consist of? 740 01:09:10,400 --> 01:09:11,740 It varies. 741 01:09:11,900 --> 01:09:13,900 Well, I understand you have a speciality. 742 01:09:14,070 --> 01:09:16,410 Well, I do a lot of matrimonial work. 743 01:09:16,740 --> 01:09:20,080 You falsify adulteries to enable people to get divorces. 744 01:09:20,240 --> 01:09:23,500 I like to think I help unhappy people to put their lives back together. 745 01:09:23,660 --> 01:09:27,580 You make it sound like a charity. But of course, it isn't a charity, is it? 746 01:09:27,750 --> 01:09:30,250 You make money out of other people's misery. 747 01:09:30,670 --> 01:09:32,260 What? Like barristers, you mean? 748 01:09:33,670 --> 01:09:35,550 As I understand it, 749 01:09:35,720 --> 01:09:38,300 you would make your wife go to bed with these men, 750 01:09:38,470 --> 01:09:41,180 then go to court and testify to witnessing their adultery. 751 01:09:41,350 --> 01:09:44,100 Is that more or less what you did? More or less. 752 01:09:44,270 --> 01:09:46,940 And how many, approximately, 753 01:09:47,100 --> 01:09:49,940 of these dirty weekends did you arrange? 754 01:09:50,610 --> 01:09:53,150 I don't know. A dozen, maybe. 755 01:09:53,320 --> 01:09:56,570 Yes, well, let's not argue with that figure for the moment. A dozen. 756 01:09:56,740 --> 01:10:01,620 So on at least a dozen occasions, you went to court and lied. 757 01:10:01,790 --> 01:10:03,870 And you lied, and you lied again. Well... 758 01:10:04,040 --> 01:10:09,000 Doesn't inspire much confidence in you telling the truth now, does it? 759 01:10:10,790 --> 01:10:12,960 Why did you leave the police force? 760 01:10:13,630 --> 01:10:15,010 Uh... 761 01:10:15,470 --> 01:10:17,380 Well... 762 01:10:17,550 --> 01:10:21,260 a friend of mine was killed and... 763 01:10:22,430 --> 01:10:23,850 Um... 764 01:10:24,430 --> 01:10:26,730 And what, Mr. Aaron? 765 01:10:29,020 --> 01:10:31,150 I couldn't take the pressure. I had to leave. 766 01:10:31,320 --> 01:10:32,770 Weren't you told to resign 767 01:10:32,940 --> 01:10:35,190 in return for charges being dropped against you? 768 01:10:35,360 --> 01:10:39,990 That's enough, Mr. Jenkins. The jury will ignore that last remark. 769 01:10:40,700 --> 01:10:42,240 Mr. Aaron, 770 01:10:42,780 --> 01:10:46,250 why did you marry your wife? What? That's a stupid question. 771 01:10:46,410 --> 01:10:48,830 Well, stupid or not, why did you marry your wife? 772 01:10:49,000 --> 01:10:51,750 The same reason everybody does. Because I loved her. 773 01:10:52,340 --> 01:10:54,590 I don't believe that's the truth. 774 01:10:54,760 --> 01:10:58,930 Tony bought a car off me a couple years ago and we got to be friends. 775 01:10:59,090 --> 01:11:01,390 He was seeing this married woman at the time. 776 01:11:01,550 --> 01:11:04,010 This was Hazel Powers? Yeah, that's right. 777 01:11:04,180 --> 01:11:09,690 Then the copper was killed by Powers, and he was tried and hung. 778 01:11:09,850 --> 01:11:13,860 Tony and I were drinking one night. He said he was gonna marry Hazel. 779 01:11:14,020 --> 01:11:15,360 I couldn't believe it. 780 01:11:15,530 --> 01:11:18,610 Because all he'd ever said before was she was just a good... 781 01:11:19,660 --> 01:11:21,530 Yes? 782 01:11:22,200 --> 01:11:24,410 Good in bed. 783 01:11:25,410 --> 01:11:27,830 I never thought he really cared about her. 784 01:11:28,000 --> 01:11:31,460 I said this to him, and he just laughed. He said, "Have you seen her house? 785 01:11:31,630 --> 01:11:33,460 Do you know how much money she's got?" 786 01:11:33,630 --> 01:11:36,210 He didn't leave much doubt about why he was marrying her. 787 01:11:36,920 --> 01:11:40,470 Did you see Mr. Aaron subsequent to the marriage? 788 01:11:40,630 --> 01:11:44,260 After they got married, Tony found out this guy Powers had huge debts. 789 01:11:44,430 --> 01:11:46,220 He was virtually bankrupt. 790 01:11:46,390 --> 01:11:49,270 His club was sold, his house was put on the market, 791 01:11:49,430 --> 01:11:51,310 and Hazel didn't end up with anything. 792 01:11:52,520 --> 01:11:54,900 He was really mad when he found out. 793 01:11:55,190 --> 01:11:57,570 He said he'd made the biggest mistake of his life. 794 01:11:57,990 --> 01:12:00,950 Mr. Aaron, were you aware that your wife had an insurance policy 795 01:12:01,110 --> 01:12:03,410 through the trade union of which she was a member? 796 01:12:03,570 --> 01:12:04,950 No. 797 01:12:05,120 --> 01:12:07,120 I wasn't until I went through her things... 798 01:12:07,290 --> 01:12:09,750 Can you recall the conditions of the policy? 799 01:12:09,910 --> 01:12:12,040 I just read it through once. 800 01:12:12,210 --> 01:12:14,790 You stood to gain 1000 pounds in the event of her death. 801 01:12:14,960 --> 01:12:17,920 It's a standard insurance policy. Thank you. That's all for now. 802 01:12:18,090 --> 01:12:22,340 I can say with complete confidence, this is the gun that killed them both. 803 01:12:22,510 --> 01:12:25,760 They asked him twice if he owned a gun. 804 01:12:26,260 --> 01:12:28,390 He denied it both times. 805 01:12:28,850 --> 01:12:30,350 Is this your gun? 806 01:12:30,520 --> 01:12:33,270 I said, is this your gun, Mr. Aaron? 807 01:12:35,610 --> 01:12:37,190 It looks like my gun. 808 01:12:37,360 --> 01:12:39,900 How did it come to be in the boiler room of the hotel? 809 01:12:40,530 --> 01:12:42,950 It was stolen from me. I had a break-in in my office. 810 01:12:43,110 --> 01:12:45,030 Really? And when did you report it stolen? 811 01:12:45,200 --> 01:12:47,330 I didn't know anything was missing at the time. 812 01:12:47,490 --> 01:12:49,290 I didn't realize until after the murders. 813 01:12:49,450 --> 01:12:52,290 And were there any witnesses to this alleged break-in? 814 01:12:52,460 --> 01:12:55,080 Yes, a client I was helping. He was with me. 815 01:12:55,250 --> 01:12:58,050 Who is this man? He's a barrister. 816 01:12:58,210 --> 01:13:01,090 Oh, and we'll get a chance to talk to this barrister, will we? 817 01:13:01,260 --> 01:13:03,130 He doesn't want to appear in court. Really? 818 01:13:03,300 --> 01:13:06,430 Well, that'll be the first barrister to be shy of appearing in court. 819 01:13:07,810 --> 01:13:11,480 So, what you're telling us is that no one can substantiate this alleged break-in. 820 01:13:11,640 --> 01:13:15,310 Yes, this barrister can. Yes. Well... 821 01:13:18,320 --> 01:13:20,030 Why did you have a gun? 822 01:13:20,190 --> 01:13:22,650 I mean, did you use it to threaten people? 823 01:13:22,820 --> 01:13:25,740 - Really, my lord, I must object. - I'm trying to understand. 824 01:13:25,910 --> 01:13:29,490 I mean, why did you have a gun? I don't know. I just kept it, that's all. 825 01:13:29,660 --> 01:13:31,620 When did you apply for a gun license? 826 01:13:35,790 --> 01:13:38,790 I didn't have a license for it. 827 01:13:40,170 --> 01:13:44,170 We've got to get that barrister to talk. He won't. I tried. 828 01:13:44,340 --> 01:13:47,800 ...and then later the same day. 829 01:13:47,970 --> 01:13:50,760 The Beretta was fired three times in all 830 01:13:50,930 --> 01:13:53,020 from a distance of less than four feet, 831 01:13:53,180 --> 01:13:56,520 using one of the bedroom pillows to muffle the noise. 832 01:13:56,690 --> 01:13:58,940 Stasio was hit twice. Give this to Frank. 833 01:13:59,110 --> 01:14:02,030 The first bullet penetrated his chest and his heart, 834 01:14:02,190 --> 01:14:06,700 and in all probability he was already dead when the second shot was fired. 835 01:14:11,540 --> 01:14:14,200 You've made yourself hard to meet. 836 01:14:14,370 --> 01:14:17,420 I'm afraid you're wasting your time, detective. I've already told... 837 01:14:17,580 --> 01:14:19,710 Is he telling the truth about the break-in? 838 01:14:20,750 --> 01:14:23,340 I can't help you, I'm afraid. My reputation is at stake. 839 01:14:23,510 --> 01:14:26,180 Sod your reputation. Is he telling the truth? 840 01:14:26,340 --> 01:14:29,050 I have nothing to say. Now, please leave me alone. 841 01:14:38,600 --> 01:14:41,150 Is there room for me? 842 01:14:42,320 --> 01:14:45,320 Look, I'd like to remind you who I am, detective. 843 01:14:45,490 --> 01:14:47,820 I won't be bullied... I'm not giving you a choice. 844 01:14:47,990 --> 01:14:49,410 This is a man's life. 845 01:14:49,570 --> 01:14:52,910 Or do you want me to tell your fancy friends what kind of person you are? 846 01:14:53,080 --> 01:14:54,410 This your coat? 847 01:14:55,910 --> 01:14:59,000 I had paid Mr. Aaron to arrange for myself and a woman 848 01:14:59,170 --> 01:15:04,000 to be photographed together to help me obtain a divorce. 849 01:15:04,710 --> 01:15:06,260 He met me at Brighton Station. 850 01:15:06,420 --> 01:15:09,680 Then we went back to his office to sign some papers. 851 01:15:09,840 --> 01:15:11,850 I immediately noticed something was wrong. 852 01:15:12,010 --> 01:15:14,060 The door had been forced open. 853 01:15:14,600 --> 01:15:16,850 Mr. Aaron checked in his desk and around, 854 01:15:17,020 --> 01:15:21,940 but couldn't see anything missing, and we continued with our business. 855 01:15:22,110 --> 01:15:25,360 But there were definite signs of a break-in? 856 01:15:25,730 --> 01:15:28,610 Yes. Yes, there were. 857 01:15:28,780 --> 01:15:31,280 You're part of the prosecution. I'm still not certain... 858 01:15:31,450 --> 01:15:34,160 Part of the prosecution, Frank! 859 01:15:34,830 --> 01:15:37,370 You can't go looking for evidence for the bloody defense. 860 01:15:37,540 --> 01:15:39,330 I'm not sure anymore. 861 01:15:39,500 --> 01:15:42,000 You've got the gun. What more do you want? 862 01:15:42,170 --> 01:15:45,630 You know he did it, you just don't wanna believe it. 863 01:15:47,340 --> 01:15:49,800 Waterston knows something. What's he got up his sleeve? 864 01:15:49,970 --> 01:15:53,050 I mean, there's a gun, yes. Even the suicide note. 865 01:15:53,220 --> 01:15:55,220 They're damning, but they're circumstantial. 866 01:15:55,390 --> 01:15:59,180 Nothing directly connects you. There are no eyewitnesses. 867 01:15:59,350 --> 01:16:02,650 So he's got to have something more. But there isn't anything more. 868 01:16:06,820 --> 01:16:09,320 I went to the hotel that night to wait for Carlo. 869 01:16:09,490 --> 01:16:13,990 I was going to drive him home after the, uh, photograph. 870 01:16:14,160 --> 01:16:16,740 I was there for about half an hour when I saw something. 871 01:16:16,910 --> 01:16:18,160 What did you see? 872 01:16:18,330 --> 01:16:21,370 I saw someone climb over the roof of the hotel. 873 01:16:21,540 --> 01:16:25,290 They stopped for a moment and then they climbed into a window. 874 01:16:25,460 --> 01:16:27,000 That's the kitchen window. 875 01:16:27,170 --> 01:16:30,340 That's the third floor window at the front of the hotel. 876 01:16:30,510 --> 01:16:31,680 Yes. 877 01:16:33,260 --> 01:16:35,600 Did you see who it was? 878 01:16:35,800 --> 01:16:37,890 It was definitely a man, from their clothes, 879 01:16:38,060 --> 01:16:40,680 but it was dark. I couldn't see them very well. 880 01:16:40,850 --> 01:16:42,850 So you have no idea who it might have been? 881 01:16:43,400 --> 01:16:44,900 I know exactly who it was. 882 01:16:45,060 --> 01:16:48,320 You said it was dark. How can you be so sure? 883 01:16:48,480 --> 01:16:50,360 Before they went back inside the hotel, 884 01:16:50,530 --> 01:16:52,570 they stopped to light a cigarette. 885 01:16:52,740 --> 01:16:55,410 You could see their face in the light? From that distance? 886 01:16:55,570 --> 01:16:58,240 No, but... 887 01:16:58,410 --> 01:17:02,330 they had a lighter, and it didn't work properly 888 01:17:02,500 --> 01:17:04,830 so they tapped it against their hand, 889 01:17:05,000 --> 01:17:09,380 and then they shook it twice, and then tried to light it. 890 01:17:09,550 --> 01:17:13,630 It was such an individual way of lighting a cigarette. 891 01:17:13,800 --> 01:17:15,890 I forgot all about it, 892 01:17:16,050 --> 01:17:19,390 until I saw Tony Aaron do exactly the same thing with his lighter. 893 01:17:19,560 --> 01:17:21,850 Liar! She's a liar! She's making it up! 894 01:17:22,020 --> 01:17:23,850 Sit down, Mr. Aaron. She's making it up. 895 01:17:45,120 --> 01:17:48,590 What did she buy? The woman who was just in here. 896 01:17:48,750 --> 01:17:51,920 An airplane ticket for America. Why do you want to know? 897 01:17:52,090 --> 01:17:54,840 One-way ticket? Yes. 898 01:17:57,930 --> 01:18:01,140 You have seen the evidence: 899 01:18:01,930 --> 01:18:04,390 The solicitor's letter, 900 01:18:04,560 --> 01:18:06,230 the gun. 901 01:18:07,440 --> 01:18:10,730 You've seen the shocking photographs of the dead. 902 01:18:11,110 --> 01:18:16,110 Now, you must be thinking, what kind of person could commit this atrocity? 903 01:18:17,200 --> 01:18:20,450 A man thrown out of the police force, 904 01:18:20,620 --> 01:18:24,620 who, by his own confession, makes his living by fraud and deception. 905 01:18:24,790 --> 01:18:27,170 A man who has perjured himself regularly in court 906 01:18:27,330 --> 01:18:29,460 for the past two years. 907 01:18:29,630 --> 01:18:33,300 A man who was desperate for money. And I suggest to you 908 01:18:33,460 --> 01:18:37,550 was prepared to do anything to get it. 909 01:18:38,680 --> 01:18:41,810 I know things look bad 910 01:18:41,970 --> 01:18:45,390 and I'm no angel. I've done things wrong. 911 01:18:45,560 --> 01:18:47,980 But I didn't do this. 912 01:18:48,150 --> 01:18:52,820 Somebody stole my gun and tried to frame me. Now, that's what happened. 913 01:18:53,400 --> 01:18:58,280 Why should I kill my wife? I mean, I could just divorce her. 914 01:18:58,740 --> 01:19:02,660 I mean, they're saying I killed my wife for 1000 pounds 915 01:19:02,830 --> 01:19:07,160 and then killed this man as well so that people wouldn't suspect me. 916 01:19:07,500 --> 01:19:10,330 It's sick. It's... 917 01:19:11,000 --> 01:19:13,590 I couldn't do anything like that. 918 01:19:14,050 --> 01:19:17,760 I don't deny I've lied. I've done a lot of things wrong in my life. 919 01:19:17,930 --> 01:19:20,010 But not this. 920 01:19:20,180 --> 01:19:22,510 God, not this. 921 01:20:01,970 --> 01:20:05,010 Someone in the jury's smiling. It's gonna be all right. 922 01:20:17,530 --> 01:20:20,950 Have you reached a verdict that is the verdict of you all? 923 01:20:21,110 --> 01:20:22,410 We have. 924 01:20:24,450 --> 01:20:26,160 And to the charge of murder, 925 01:20:26,330 --> 01:20:30,580 do you find the defendant guilty or not guilty? 926 01:20:32,500 --> 01:20:34,460 Guilty. 927 01:20:35,460 --> 01:20:38,840 No. No. I'm innocent. 928 01:20:39,010 --> 01:20:44,090 No. No. Get off me. Get off me. No! 929 01:20:44,760 --> 01:20:47,260 I'm innocent. It wasn't me. 930 01:20:47,430 --> 01:20:50,180 It wasn't me! I'm innocent! 931 01:20:50,350 --> 01:20:52,850 I'm innocent, I tell you! 932 01:21:32,430 --> 01:21:35,810 She's clean. I followed her everywhere. 933 01:21:36,810 --> 01:21:40,230 I've turned in my appeal. Oh, Christ. 934 01:21:40,400 --> 01:21:42,360 She did it, Frank. She did it. 935 01:21:42,530 --> 01:21:44,820 What can I do? I can't do anything more. 936 01:21:44,990 --> 01:21:46,660 Do you know what I get in here? 937 01:21:46,820 --> 01:21:49,120 I get these two pricks watching me night and day. 938 01:21:49,280 --> 01:21:51,500 Saying, do I want a game of dominoes? 939 01:21:51,660 --> 01:21:53,500 Do I wanna play a game of dominoes? 940 01:21:53,660 --> 01:21:55,080 I'm being hung in the morning. 941 01:21:55,250 --> 01:21:57,170 Don't just tell me you can't do anything. 942 01:21:57,330 --> 01:21:58,500 Search the house again. 943 01:21:58,670 --> 01:22:02,090 I can't get another warrant to search the same place without new evidence. 944 01:22:02,260 --> 01:22:04,970 When I was in Stasio's studio, she found me and went crazy. 945 01:22:05,130 --> 01:22:06,550 Search the house again. 946 01:22:06,720 --> 01:22:08,640 Eat your steak before it gets cold, Tony. 947 01:22:09,050 --> 01:22:10,560 Fuck steak! 948 01:22:10,720 --> 01:22:15,020 Frank, find something. Search the house again. 949 01:22:57,190 --> 01:23:00,560 Paul, it's me. Call the airports. 950 01:23:00,730 --> 01:23:05,570 If she turns up anywhere, try and get customs to hold on to her for a while. 951 01:23:05,740 --> 01:23:08,360 Think of something. Yeah, well, just fucking do it. 952 01:24:11,140 --> 01:24:14,100 - I can't answer that question. - No word of a pardon. 953 01:24:14,260 --> 01:24:16,470 I'm sorry, you'll have to ask the press officer. 954 01:24:16,640 --> 01:24:19,390 You'll have to ask the press officer about that as well. 955 01:24:19,560 --> 01:24:21,440 Sorry, I can't help you. 956 01:26:01,410 --> 01:26:04,210 It's time to go, sir. Yeah. 957 01:26:21,850 --> 01:26:26,100 I'm afraid the governor is unavailable for comment at the moment. No. 958 01:26:51,040 --> 01:26:53,210 I'm not gonna make it. I'm not gonna make it. 959 01:27:46,680 --> 01:27:50,850 No, no. Wait! Hey, guys, wait! Please! I didn't do it. I didn't do it! 960 01:27:51,400 --> 01:27:54,480 I didn't do it! Wait! For God's sake, I didn't do this. 961 01:27:54,650 --> 01:27:57,990 I didn't do it. Come on, lad. Behave. 962 01:28:12,130 --> 01:28:14,380 I swear to God, I'm innocent. 963 01:28:14,710 --> 01:28:18,130 Jesus. God. Jesus. God. I'm innocent. I didn't do this. 964 01:28:18,300 --> 01:28:19,630 Listen to me. I'm innocent. 965 01:28:24,810 --> 01:28:27,640 Please, I didn't do this. I swear I didn't. 966 01:28:27,810 --> 01:28:29,850 No, I don't want that! I'm innocent. 967 01:28:30,020 --> 01:28:33,400 Don't go away. Please, stay. It wasn't me. 968 01:28:44,070 --> 01:28:46,450 Hey, what do you think you're doing? 969 01:28:51,170 --> 01:28:55,040 Innocent. I'm innocent. Please, I'm innocent. 970 01:28:58,010 --> 01:28:59,420 I'm innocent! 971 01:29:44,470 --> 01:29:48,600 What's wrong? Don't wanna go or something? 972 01:29:52,850 --> 01:29:55,850 - Bye. - Good. 973 01:30:03,990 --> 01:30:06,620 You leaving Brighton? 974 01:30:07,570 --> 01:30:09,030 That sounded like a command. 975 01:30:09,200 --> 01:30:11,620 I didn't mean... I know. 976 01:30:12,160 --> 01:30:16,670 Well, there's still a lot of people you owe money to. 977 01:30:16,830 --> 01:30:18,340 Yeah. 978 01:30:23,470 --> 01:30:24,930 What? No, Frank. Go on. 979 01:30:25,090 --> 01:30:28,680 No. Buy yourself a suit and a shave. 980 01:30:38,690 --> 01:30:41,190 I'm sorry I didn't believe you. 981 01:30:42,360 --> 01:30:44,740 Life's too short. 982 01:30:47,740 --> 01:30:50,370 Well, look, I'll see you around. 983 01:30:51,910 --> 01:30:54,370 I don't think so. 984 01:31:19,060 --> 01:31:21,020 It's not visiting day. 985 01:31:21,190 --> 01:31:23,150 Frank swung it for me. 986 01:31:23,320 --> 01:31:25,240 I thought you'd like some fresh air. 987 01:31:26,570 --> 01:31:28,450 So where are you going? 988 01:31:28,990 --> 01:31:30,320 Oh, America. 989 01:31:30,490 --> 01:31:33,490 I was going there. I didn't quite make it, though. 990 01:31:34,080 --> 01:31:36,000 So how much did she pay you? 991 01:31:36,160 --> 01:31:37,370 What? Selina. 992 01:31:37,540 --> 01:31:40,250 Please, don't start. She's certainly got enough now. 993 01:31:40,420 --> 01:31:43,050 You should at least get half, all the risks you've taken. 994 01:31:43,210 --> 01:31:45,840 You were bound to go to prison for fixing the divorces. 995 01:31:46,010 --> 01:31:47,930 That threw people off the scent. You thought, 996 01:31:48,090 --> 01:31:50,390 "Six months for double murder, that can't be bad." 997 01:31:50,550 --> 01:31:51,760 I didn't come here for this. 998 01:31:52,140 --> 01:31:56,020 You, searching through my things, looking for evidence. 999 01:31:56,180 --> 01:32:00,560 You remember? Sure, I remember. 1000 01:32:00,730 --> 01:32:02,980 But you weren't searching for evidence, were you? 1001 01:32:03,150 --> 01:32:05,780 You were planting it for Frank to find. 1002 01:32:05,940 --> 01:32:08,950 You only got to know me so you could set me up. 1003 01:32:09,110 --> 01:32:10,740 Goodbye, Angeline. 1004 01:32:12,620 --> 01:32:15,330 Then who killed them, if it wasn't you? 1005 01:32:17,120 --> 01:32:19,080 You did. 1006 01:32:19,250 --> 01:32:21,540 You're trying to drag somebody down with you even now. 1007 01:32:21,710 --> 01:32:23,460 You killed them. That's why you're doing life. 1008 01:32:23,630 --> 01:32:25,800 Think yourself lucky you're not a man. They'd have hanged you. 1009 01:32:25,960 --> 01:32:28,340 Oh, I'll think myself lucky. 1010 01:32:28,800 --> 01:32:31,890 Don't go. I've got a boat to catch. 1011 01:32:32,300 --> 01:32:34,300 I miss you. 1012 01:32:34,560 --> 01:32:36,810 I miss you every day. 1013 01:32:38,480 --> 01:32:41,770 I'm sorry nothing turned out right. 1014 01:32:42,150 --> 01:32:44,980 Tony, you have to tell me. 1015 01:32:45,150 --> 01:32:48,360 I'm gonna go crazy in here not knowing for sure. Please. 1016 01:32:48,530 --> 01:32:53,160 Just tell me. No one will believe me, no matter what I say. 1017 01:32:53,320 --> 01:32:55,240 I've got to know. 1018 01:32:56,830 --> 01:32:59,120 Just tell me once. 1019 01:33:01,580 --> 01:33:03,170 Did you do it? 1020 01:33:12,680 --> 01:33:14,600 Did you? 1021 01:33:17,850 --> 01:33:20,020 Whisper. 1022 01:33:20,930 --> 01:33:22,980 Did you? 1023 01:33:24,440 --> 01:33:26,900 Did you do it? 1024 01:34:03,390 --> 01:34:04,900 Is he in? 1025 01:34:12,110 --> 01:34:15,860 I've only put 30 paintings on the market, but I could sell the lot. 1026 01:34:16,070 --> 01:34:17,320 Everything. 1027 01:34:17,490 --> 01:34:19,870 I want to wait a while, 1028 01:34:20,040 --> 01:34:22,540 until the prices go up. 1029 01:34:29,840 --> 01:34:33,050 We're going to be very rich. 1030 01:34:33,220 --> 01:34:38,260 You know, I might make you an offer for your Stasio one day. 1031 01:34:39,560 --> 01:34:44,890 You said she was only after his money, but she wasn't. 1032 01:34:45,640 --> 01:34:48,110 She just wanted to be somebody. 1033 01:34:48,520 --> 01:34:51,730 Who cares? She's out of the way now. 1034 01:34:55,450 --> 01:34:57,950 You fell in love with her, didn't you? 1035 01:34:58,120 --> 01:35:00,740 That's why you waited so long to plant the evidence. 1036 01:35:00,910 --> 01:35:02,540 No. 1037 01:35:03,040 --> 01:35:04,620 No, it was just business. 1038 01:35:12,250 --> 01:35:16,930 Come on, Tony. You've got everything you always wanted. 80810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.