Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,971 --> 00:01:11,673
- Yoko. - Ce este rău?
2
00:01:11,806 --> 00:01:13,675
Abia plec din casa
lui Williams acum.
3
00:01:13,808 --> 00:01:15,610
Jennifer iese și Emma adormi.
4
00:01:15,743 --> 00:01:17,979
Voi lăsa cheile cu Alex
la centrul de îngrijire
5
00:01:18,111 --> 00:01:19,446
înainte să mă îndrept spre aeroport.
6
00:01:19,581 --> 00:01:20,915
- S-a întâmplat ceva?
- Nu, eu...
7
00:01:21,049 --> 00:01:23,585
- Ce nu este rău?
- Trebuie să mă întorc acasă.
8
00:01:23,718 --> 00:01:25,820
Știu că am luat un
angajament mai lung,
9
00:01:25,954 --> 00:01:28,288
dar trebuie să mă
întorc la familia mea.
10
00:01:28,422 --> 00:01:30,558
Nu pot explica
asta. Este ca ceva...
11
00:01:32,192 --> 00:01:34,062
Trebuie doar să
mă întorc în state.
12
00:01:34,194 --> 00:01:36,564
Trebuia să rămâi câteva...
13
00:01:36,698 --> 00:01:38,465
Yoko? Yoko?
14
00:01:40,334 --> 00:01:41,536
Yoko.
15
00:02:32,120 --> 00:02:33,153
Unde...?
16
00:02:33,286 --> 00:02:34,756
- Oh, hei. - Mami!
17
00:02:34,889 --> 00:02:36,791
- Băieți, sunt acasă.
- Bine ai revenit.
18
00:02:36,924 --> 00:02:39,459
- Ai făcut. Heh, heh.
- Oh iubirea mea.
19
00:02:39,594 --> 00:02:40,995
Bine ai venit acasa.
20
00:02:41,129 --> 00:02:42,930
Oh, este atât de bine să fii acasă.
21
00:02:43,998 --> 00:02:46,768
- Mi-a fost dor de tine.
- Mi-a fost dor de tine.
22
00:03:28,241 --> 00:03:30,078
Burke? Timpul de plecare!
23
00:03:30,210 --> 00:03:31,278
Burke.
24
00:03:34,682 --> 00:03:36,684
Burke?
25
00:03:36,818 --> 00:03:39,053
Hei, ce faci, amice?
Ce se întâmplă?
26
00:03:39,187 --> 00:03:41,488
Haide, trebuie să mergem
acum. Nu mai juca cu asta.
27
00:03:41,622 --> 00:03:43,658
Eu și Tati nu l-am terminat niciodată.
28
00:03:54,669 --> 00:03:55,737
Vino aici.
29
00:03:59,741 --> 00:04:02,110
Mi-e dor de tati.
30
00:04:02,242 --> 00:04:03,477
Mi-e dor și de el.
31
00:04:06,080 --> 00:04:07,347
Atat de mult.
32
00:04:10,885 --> 00:04:13,187
Și este în regulă,
pentru că trebuie.
33
00:04:18,391 --> 00:04:20,695
Cred că această mișcare
va fi foarte bună pentru noi.
34
00:04:20,828 --> 00:04:22,730
Va fi un loc nou.
35
00:04:22,864 --> 00:04:24,165
Și un nou început.
36
00:04:26,200 --> 00:04:28,970
Nu mi se va întâmpla
nimic rău, bine?
37
00:04:29,103 --> 00:04:31,839
Nu vă va întâmpla nimic rău.
38
00:04:31,973 --> 00:04:34,075
Iți promit. Și înseamnă mai mult
39
00:04:34,208 --> 00:04:36,144
pentru că sunt ofițer de poliție.
40
00:04:37,945 --> 00:04:39,647
Haide. Știu că
primele zile sunt grele,
41
00:04:39,781 --> 00:04:42,083
dar trebuie să o faci, ca și cum
ai smulge un ajutor de bandă.
42
00:04:42,216 --> 00:04:43,483
Sunt speriat.
43
00:04:47,588 --> 00:04:49,090
Mă sperie și eu.
44
00:04:51,726 --> 00:04:53,227
Ce facem când suntem speriați?
45
00:04:53,360 --> 00:04:56,197
Închide ochii și
numără până la cinci.
46
00:04:56,329 --> 00:04:57,464
Dreapta.
47
00:05:01,269 --> 00:05:06,107
Unu doi trei...
48
00:05:06,240 --> 00:05:07,942
patru...
49
00:05:08,075 --> 00:05:09,309
cinci.
50
00:05:11,145 --> 00:05:12,246
Totul este în regulă.
51
00:05:13,413 --> 00:05:14,782
Hai să mergem la școală.
52
00:05:15,883 --> 00:05:17,118
Gata?
53
00:05:37,972 --> 00:05:41,776
„Luminile sunt aprinse,
dar nimeni nu este acasă”.
54
00:06:08,636 --> 00:06:10,705
Am auzit că te-au
lipit de noul pui.
55
00:06:10,838 --> 00:06:13,174
Nu le numi „pui”.
56
00:06:13,307 --> 00:06:16,911
Amicul meu din Vice a spus
că bătrânul ei a murit de cancer.
57
00:06:17,044 --> 00:06:20,081
Real brutal. Kid era
singur cu el când a murit.
58
00:06:20,214 --> 00:06:21,849
Au trecut doar trei luni.
59
00:06:32,492 --> 00:06:33,393
Muldoon?
60
00:06:35,096 --> 00:06:36,297
Da.
61
00:06:55,716 --> 00:06:56,717
Fum?
62
00:06:56,851 --> 00:06:58,085
Nah, am renuntat.
63
00:07:00,221 --> 00:07:01,488
Vă rog, dacă o fac?
64
00:07:01,622 --> 00:07:02,757
Dați-i drumul.
65
00:07:15,102 --> 00:07:16,871
Cum îți place aici?
66
00:07:18,739 --> 00:07:21,909
Uh, încă ne stabilim.
67
00:07:25,613 --> 00:07:27,381
Cu siguranță este diferit.
68
00:08:00,648 --> 00:08:02,817
Cum se întâmplă chiar așa ceva?
69
00:08:02,950 --> 00:08:04,585
Mașina e aici de luni întregi.
70
00:08:04,719 --> 00:08:06,554
Ușile erau încuiate
când am găsit-o.
71
00:08:06,687 --> 00:08:08,456
Ciudat, nu?
72
00:08:08,589 --> 00:08:10,324
Voi spune.
73
00:08:10,458 --> 00:08:11,859
Ai încă un ID?
74
00:08:11,993 --> 00:08:12,960
Sigur că da.
75
00:08:13,094 --> 00:08:15,629
Aveți Lorna Moody, 65 de ani.
76
00:08:15,763 --> 00:08:19,433
De ce a durat atât
de mult să o găsesc?
77
00:08:19,567 --> 00:08:21,268
Ei bine, aici este
un drum de servicii.
78
00:08:21,402 --> 00:08:24,305
Abia au început să-l
folosească pentru sezon.
79
00:08:24,438 --> 00:08:27,041
Vine cineva să o caute?
80
00:08:27,174 --> 00:08:30,845
Doar asta este.
Feds, ei o caută deja.
81
00:08:30,978 --> 00:08:33,514
S-a dovedit că este una dintre
acele brute de sinucidere asistată.
82
00:08:33,647 --> 00:08:35,049
Găsești ceva pe ea?
83
00:08:35,182 --> 00:08:36,884
Lucruri obișnuite.
84
00:08:37,018 --> 00:08:39,086
Am primit totuși o adresă.
85
00:08:39,220 --> 00:08:41,689
Indicații în cutia cu mănuși.
86
00:08:41,822 --> 00:08:43,491
44 Reyburn Drive.
87
00:08:44,692 --> 00:08:46,827
Același loc în cazul Landers.
88
00:08:50,131 --> 00:08:51,599
Se pare că am primit altul.
89
00:08:51,732 --> 00:08:52,933
Alt ce?
90
00:08:56,570 --> 00:08:58,172
Care a fost cazul Landers?
91
00:09:02,043 --> 00:09:03,310
Altceva?
92
00:09:03,444 --> 00:09:06,047
Asistența medicală va fi aici în curând.
93
00:09:06,180 --> 00:09:07,982
FBI-ul este și el pe drum.
94
00:09:09,650 --> 00:09:12,086
Se pare că ceva
a fost acolo cu ea.
95
00:09:13,954 --> 00:09:16,557
Ai mai văzut ceva de
genul acesta înainte?
96
00:09:16,690 --> 00:09:18,059
Detectiv...
97
00:09:20,461 --> 00:09:22,263
Ce se întâmplă cu casa Landers?
98
00:09:25,132 --> 00:09:27,368
Am lucrat un caz
acolo, acum doi ani.
99
00:09:28,803 --> 00:09:31,205
- Un fel de blocat cu mine.
- Mm.
100
00:09:32,673 --> 00:09:33,774
Si este...
101
00:09:33,908 --> 00:09:36,477
ciudat să-l văd din nou.
102
00:09:36,610 --> 00:09:38,212
Poate că sunt conectate.
103
00:09:40,748 --> 00:09:42,716
Este doar o ciudată coincidență.
104
00:10:01,035 --> 00:10:03,170
„Întreaga familie ucisă”.
105
00:10:36,605 --> 00:10:39,106
Hei! Lasă rahatul ăsta
înainte să te vadă Goodman.
106
00:10:39,240 --> 00:10:41,442
- De ce?
- A lucrat acel caz acolo.
107
00:10:41,576 --> 00:10:45,312
Nu a pus niciodată piciorul înăuntru. Nu am
văzut niciodată un polițist făcând asta înainte.
108
00:12:08,429 --> 00:12:09,797
Buna?
109
00:12:12,567 --> 00:12:15,035
Sectie de politie.
110
00:12:15,169 --> 00:12:17,338
Vreau doar să plec.
111
00:12:35,690 --> 00:12:36,924
Buna?
112
00:12:39,059 --> 00:12:40,861
Sectie de politie.
113
00:12:56,910 --> 00:13:00,014
Vreau doar să plec. Mă vei lua?
114
00:13:00,147 --> 00:13:01,815
- Buna? - Du-mă acasă.
115
00:13:01,949 --> 00:13:04,285
Nu vreau sa fiu aici.
116
00:13:26,708 --> 00:13:28,142
Pui la cină.
117
00:13:30,144 --> 00:13:31,979
Pui la cină.
118
00:13:32,112 --> 00:13:33,648
Vom avea...
119
00:13:39,253 --> 00:13:40,921
Ești doamna Matheson?
120
00:13:51,298 --> 00:13:53,000
Sunt detectiv Muldoon.
121
00:13:56,337 --> 00:13:58,372
Nu-ți vom vorbi despre o
femeie pe care am găsit-o.
122
00:14:08,148 --> 00:14:09,684
Mă vei hrăni?
123
00:14:10,951 --> 00:14:12,086
Scuzati-ma?
124
00:14:14,855 --> 00:14:16,056
William, meu...
125
00:14:16,190 --> 00:14:18,025
Mereu mă hrănea.
126
00:14:20,795 --> 00:14:22,530
William a fost soțul tău?
127
00:14:32,439 --> 00:14:34,576
Doamnă, sunteți
singură în casă acum?
128
00:14:35,810 --> 00:14:38,546
Mă vei ajuta, te rog?
129
00:14:38,680 --> 00:14:39,714
Ajuta-ma.
130
00:14:39,848 --> 00:14:42,316
Ajută-mă, ajută-mă.
131
00:14:42,449 --> 00:14:44,084
Ajuta-ma.
132
00:14:44,218 --> 00:14:46,887
Vă rog! Nu vă rog! Nu pleca!
133
00:14:47,020 --> 00:14:49,923
- Rămâi acolo, voi primi ajutor.
- Nu Nu NU! Nu!
134
00:14:50,057 --> 00:14:51,626
Ajuta-ma!
135
00:14:51,760 --> 00:14:53,227
Nu!
136
00:14:53,360 --> 00:14:54,962
Nu ma parasi!
137
00:14:55,095 --> 00:14:56,631
Nu!
138
00:14:56,765 --> 00:14:58,465
Nu ma parasi.
139
00:14:58,600 --> 00:15:00,401
Nu ma parasi!
140
00:15:00,535 --> 00:15:02,102
Te rog nu ma parasi.
141
00:15:02,236 --> 00:15:03,303
Nu pleca...
142
00:15:22,757 --> 00:15:24,526
Mașina 646, avem nevoie de o ambulanță
143
00:15:24,659 --> 00:15:26,460
până la 44 Reyburn Drive.
144
00:16:11,138 --> 00:16:12,339
Ce dracu a fost asta?
145
00:17:06,728 --> 00:17:08,930
Te-am auzit prima dată!
146
00:17:17,906 --> 00:17:19,406
Ce faci aici?
147
00:17:20,808 --> 00:17:22,510
M-am dus în casă.
148
00:17:24,646 --> 00:17:26,046
Există un alt corp.
149
00:17:29,449 --> 00:17:30,417
Intra.
150
00:17:34,321 --> 00:17:36,356
Acesta este corpul
meu, care este dat...
151
00:17:36,490 --> 00:17:38,560
Landers era doar...
152
00:17:38,693 --> 00:17:40,695
unul dintre aceste cazuri.
153
00:17:40,828 --> 00:17:42,697
Total mizerie.
154
00:17:42,830 --> 00:17:45,867
Întreaga familie ucisă
la casa din Reyburn.
155
00:17:46,000 --> 00:17:49,436
Și vecinii. Fiona Landers...
156
00:17:49,571 --> 00:17:51,873
A ucis-o pe fiica ei de 6 ani.
157
00:17:52,006 --> 00:17:54,576
Apoi și-a ucis soțul.
158
00:17:54,709 --> 00:17:56,209
Și apoi ea însăși.
159
00:18:00,548 --> 00:18:02,984
Crezi că corpul pe care
l-am găsit avea legătură?
160
00:18:04,284 --> 00:18:06,988
Nu mai pot merge
pe același drum.
161
00:18:15,395 --> 00:18:17,632
De ce nu ai intrat
niciodată în casă?
162
00:18:20,267 --> 00:18:22,503
Ceva nu s-a simțit
niciodată în regulă.
163
00:18:24,038 --> 00:18:25,138
Doar...
164
00:18:26,708 --> 00:18:28,610
nu m-am simțit corect.
165
00:18:31,012 --> 00:18:32,780
Ce vrei sa spui?
166
00:18:32,914 --> 00:18:34,882
Bătrânul meu partener, era obsedat.
167
00:18:35,016 --> 00:18:36,818
El a spus că există...
168
00:18:36,951 --> 00:18:38,786
energie.
169
00:18:38,920 --> 00:18:41,789
Mm, spirt.
170
00:18:41,923 --> 00:18:43,625
Ceva de genul.
171
00:18:43,758 --> 00:18:45,927
Spuneți că casa este bântuită?
172
00:18:46,060 --> 00:18:47,461
Oamenii vor crede că ești nebun
173
00:18:47,595 --> 00:18:49,631
dacă începi să spui rahat așa.
174
00:18:51,131 --> 00:18:52,800
Da, ei bine, nu cumpăr asta.
175
00:18:55,103 --> 00:18:56,938
Îmi pare rău, pot
să vă aduc ceva?
176
00:18:57,071 --> 00:18:58,940
Nu, sunt bun.
177
00:18:59,073 --> 00:19:00,708
Plăcintă?
178
00:19:01,809 --> 00:19:03,377
- Nu plăcintă. - Oh, dracu.
179
00:19:03,511 --> 00:19:04,879
Heh, sunt bun.
180
00:19:06,014 --> 00:19:07,314
Mama mea...
181
00:19:09,182 --> 00:19:11,218
ea era în tot rahatul
acela fantomatic.
182
00:19:11,351 --> 00:19:13,721
Cu cât îmbătrânesc,
183
00:19:13,855 --> 00:19:15,657
cu atât mai mult vreau să cred.
184
00:19:15,790 --> 00:19:17,525
Mm-hm.
185
00:19:17,659 --> 00:19:19,727
- A murit, nu? - Da.
186
00:19:19,861 --> 00:19:23,998
Doar că nu am inima
să scap de toate acestea.
187
00:19:24,132 --> 00:19:27,001
Încă mă gândesc la asta ca...
188
00:19:27,135 --> 00:19:28,368
casa ei.
189
00:19:28,503 --> 00:19:30,805
Da, am înțeles cum merge asta.
190
00:19:32,840 --> 00:19:35,175
- Cât timp ai pentru tine?
- Trei luni.
191
00:19:35,308 --> 00:19:36,944
Era cancer.
192
00:19:39,914 --> 00:19:42,349
Am văzut cum se joacă asta.
193
00:19:42,482 --> 00:19:44,952
Nu doresc asta nimănui.
194
00:19:47,155 --> 00:19:50,457
Cred că cauți distrageri acum.
195
00:19:50,591 --> 00:19:52,026
Nu te pierde în rahatul ăsta.
196
00:19:52,160 --> 00:19:54,062
Cazul, casa...
197
00:20:00,668 --> 00:20:02,603
Știu cum arată asta.
198
00:20:24,224 --> 00:20:26,359
Oncolog neonatal la OR 3.
199
00:20:26,493 --> 00:20:28,730
Oncolog neonatal la OR 3.
200
00:20:31,032 --> 00:20:34,569
Nu iti face griji. Amnios-urile sunt destul
de rutine pentru femeile de vârsta ta.
201
00:20:36,170 --> 00:20:38,172
Mm-hm. Sunt... sunt gata, mulțumesc.
202
00:20:38,305 --> 00:20:39,339
Bine.
203
00:20:39,473 --> 00:20:41,008
Asta e șmecheria.
204
00:20:44,045 --> 00:20:45,046
Mm-hm.
205
00:20:46,313 --> 00:20:48,381
Acesta este acul. Doare?
206
00:20:48,516 --> 00:20:50,585
Nu. Este în regulă.
207
00:20:50,718 --> 00:20:53,320
Aici vei simți o crampe.
208
00:20:53,453 --> 00:20:54,722
Am rezultatele.
209
00:20:56,057 --> 00:20:57,225
Amnio a confirmat
210
00:20:57,357 --> 00:21:00,762
ceea ce bănuiam de
la sângele funcționează.
211
00:21:00,895 --> 00:21:05,099
Probabilitatea ca copilul dumneavoastră
să se nască cu ALD este mare.
212
00:21:09,036 --> 00:21:11,072
Știu că avem, uh,
213
00:21:11,205 --> 00:21:14,842
discutat anterior despre
diverse posibilități...
214
00:21:14,976 --> 00:21:17,578
dar dacă aveți întrebări acum,
215
00:21:17,712 --> 00:21:21,115
Vă pot pune în legătură
cu alte alte familii.
216
00:21:21,249 --> 00:21:25,186
Ajută să audă de la alți părinți
despre realitățile acestui lucru.
217
00:21:25,318 --> 00:21:26,486
Dar, uh...
218
00:21:28,055 --> 00:21:30,758
mai există o șansă, nu?
219
00:21:30,892 --> 00:21:32,794
Că bebelușul nostru
se va naște sănătos?
220
00:22:02,990 --> 00:22:04,625
Reyburn se apropie.
Vreau să mă opresc
221
00:22:04,759 --> 00:22:06,459
și obțineți semnătura Landers.
222
00:22:06,594 --> 00:22:08,863
Stai, uh...? Trebuie să
facem asta chiar acum?
223
00:22:10,330 --> 00:22:12,633
- Vreau să o fac astăzi. - Bine.
224
00:22:19,774 --> 00:22:21,042
Revin imediat.
225
00:22:36,023 --> 00:22:37,124
Buna?
226
00:22:38,259 --> 00:22:39,660
Peter Spencer.
227
00:23:08,256 --> 00:23:09,624
Buna?
228
00:23:14,161 --> 00:23:15,796
Cineva acasa?
229
00:23:18,232 --> 00:23:20,067
Peter Spencer aici.
230
00:23:24,538 --> 00:23:25,806
Buna?
231
00:23:32,213 --> 00:23:33,781
Peter Spencer.
232
00:23:47,028 --> 00:23:48,229
O Doamne.
233
00:23:50,197 --> 00:23:51,132
Bine.
234
00:23:56,537 --> 00:23:58,039
Necrezut.
235
00:23:59,240 --> 00:24:01,275
Mașina este încă aici.
236
00:24:01,409 --> 00:24:03,711
Dar nimeni nu e acasă.
237
00:24:03,844 --> 00:24:06,580
S-ar putea să trebuiască
să mă întorc mâine dimineață.
238
00:24:17,591 --> 00:24:20,027
Deci nu vom vorbi despre asta?
239
00:24:20,161 --> 00:24:22,096
Nu știu ce vrei să spun.
240
00:24:23,831 --> 00:24:26,767
Vreau doar să...
241
00:24:26,901 --> 00:24:30,037
Vreau să vorbim pentru a putea
lua această decizie împreună.
242
00:24:35,576 --> 00:24:37,278
Esti suparat pe mine?
243
00:24:37,411 --> 00:24:39,680
Nu Nu.
244
00:24:43,584 --> 00:24:45,353
Nu sunt supărat
pe tine. Te iubesc.
245
00:24:45,485 --> 00:24:47,822
Te iubesc, asa ca am
vrut sa am o familie cu tine.
246
00:24:47,955 --> 00:24:50,758
- Nu sunt supărat pe tine.
- Stiu. Si eu te iubesc.
247
00:24:50,891 --> 00:24:52,360
- Imi pare rau. - Nu.
248
00:24:52,492 --> 00:24:54,762
Doar nu știu ce să fac.
249
00:24:54,895 --> 00:24:56,430
Ne vom da seama.
250
00:26:28,789 --> 00:26:30,559
Vei stinge lumina?
251
00:26:30,691 --> 00:26:32,493
Această lumină este atât de strălucitoare.
252
00:26:57,785 --> 00:26:59,153
Bună.
253
00:26:59,286 --> 00:27:00,421
Bună.
254
00:27:03,958 --> 00:27:06,627
- Cum te simți? - Nu stiu.
255
00:27:19,840 --> 00:27:21,976
- Ne vom da seama. - Mm-hm.
256
00:27:23,944 --> 00:27:26,480
Mic dejun. O să-ți
fac un mic dejun.
257
00:27:26,615 --> 00:27:27,848
Tu?
258
00:27:27,982 --> 00:27:29,316
Ce a fost asta?
259
00:27:29,450 --> 00:27:31,485
O să gătești?
260
00:27:31,620 --> 00:27:33,220
Da, o să gătesc.
261
00:27:33,354 --> 00:27:34,655
Sunt un bucătar bun.
262
00:27:34,788 --> 00:27:36,690
Stai, vei arde locul?
263
00:27:38,292 --> 00:27:40,529
Adică, așa vom
face față cu asta?
264
00:27:42,029 --> 00:27:45,366
Da. O să ne
omorâm cu delicatețe.
265
00:27:45,499 --> 00:27:47,034
Bine.
266
00:27:54,609 --> 00:27:57,945
Astăzi vânt cu rafale de
până la 40 de mile pe oră.
267
00:27:58,078 --> 00:28:01,148
Temperatura
scăzând de la 59 la...
268
00:28:48,829 --> 00:28:49,863
Buna.
269
00:28:51,298 --> 00:28:55,069
Sunt de fapt agentul imobiliar.
270
00:29:00,741 --> 00:29:02,109
Oh Doamne.
271
00:29:03,712 --> 00:29:04,679
M-ai speriat.
272
00:29:07,348 --> 00:29:08,749
Tu esti...
273
00:29:10,017 --> 00:29:11,620
Melinda, nu?
274
00:29:13,220 --> 00:29:14,188
Iti amintesti de mine?
275
00:29:16,423 --> 00:29:18,225
Eu sunt tipul pe semn.
276
00:29:21,295 --> 00:29:23,732
Melinda, dragă,
părinții tăi sunt acasă?
277
00:29:28,035 --> 00:29:29,103
Oh Doamne.
278
00:29:29,236 --> 00:29:30,605
Nasul tău sângerează...
279
00:29:30,739 --> 00:29:32,741
Dragă, hai să te
intrăm înăuntru. Haide.
280
00:29:37,878 --> 00:29:39,246
Te descurci bine?
281
00:29:41,650 --> 00:29:43,417
Cred că totul este oprit.
282
00:29:44,952 --> 00:29:46,086
Da.
283
00:29:52,059 --> 00:29:54,128
Unde sunt parintii tai? Tu stii?
284
00:29:56,397 --> 00:29:58,299
Hai să-l încercăm din nou pe tată, nu?
285
00:30:00,968 --> 00:30:04,338
Hai să vedem dacă
de data asta se ridică.
286
00:30:10,077 --> 00:30:12,479
Sam Landers. Lăsați un mesaj.
287
00:30:12,614 --> 00:30:15,349
Bună, domnule Landers,
acesta este, uh...
288
00:30:15,482 --> 00:30:17,686
Acesta este Peter Spencer...
289
00:30:17,818 --> 00:30:20,421
Um, din nou.
290
00:30:20,555 --> 00:30:22,691
Sunt de fapt acasă acum.
291
00:30:22,823 --> 00:30:25,959
Tocmai am venit să obțin
acele semnături de închidere.
292
00:30:26,093 --> 00:30:30,130
Am să te încerc din nou mai târziu.
293
00:30:31,298 --> 00:30:32,667
Um...
294
00:30:35,135 --> 00:30:37,371
Fiica ta este aici.
295
00:30:37,505 --> 00:30:40,474
Avea un nas sângeros,
296
00:30:40,608 --> 00:30:42,510
dar ea merge bine acum.
297
00:30:42,644 --> 00:30:45,312
Vă rog să-mi dați un apel
când primiți acest lucru.
298
00:30:49,183 --> 00:30:52,787
Prietenul mamei, Yoko, m-a
învățat cum să spun, „Moshi moshi”.
299
00:30:52,920 --> 00:30:55,222
Imi lipsesti atat de mult.
300
00:30:55,356 --> 00:30:58,158
Abia aștept să vin
acasă și să te strecor.
301
00:30:58,292 --> 00:31:00,227
Eu... Vai, ha!
302
00:31:00,361 --> 00:31:03,063
Am deja atât de
multe lucruri de oferit.
303
00:31:03,197 --> 00:31:05,866
Și o să îi iubești.
304
00:31:05,999 --> 00:31:07,635
La revedere, înger.
305
00:31:07,769 --> 00:31:08,969
Mama te iubește.
306
00:32:21,910 --> 00:32:24,478
Ma numesc Lorna Moody.
307
00:32:24,612 --> 00:32:27,582
Sunt cunoscut ca un ghid de ieșire.
308
00:32:27,715 --> 00:32:30,117
Stau cu oameni
care au luat decizia
309
00:32:30,250 --> 00:32:33,120
să-și încheie viața
în termeni proprii.
310
00:32:35,055 --> 00:32:36,758
Vreau să încep prin a răspunde
311
00:32:36,891 --> 00:32:39,159
orice întrebare ai
avea pentru mine.
312
00:32:39,293 --> 00:32:41,796
Cât va dura să moară?
313
00:32:41,930 --> 00:32:45,533
Metoda noastră preferată este un gaz
314
00:32:45,667 --> 00:32:48,636
care necesită
utilizarea unei hote.
315
00:32:48,770 --> 00:32:52,707
Odată ce trage capota pe cap,
316
00:32:52,841 --> 00:32:57,311
va fi inconștientă în
cinci până la 10 secunde.
317
00:32:57,444 --> 00:32:59,112
Aceasta este tot ce va ști.
318
00:33:00,414 --> 00:33:02,684
De câte ori ați făcut asta?
319
00:33:02,817 --> 00:33:05,118
Am fost o prezență
plină de compasiune
320
00:33:05,252 --> 00:33:07,488
la noptiera de 44 de persoane.
321
00:33:09,824 --> 00:33:12,459
Povestește-mi despre soția ta.
322
00:33:12,594 --> 00:33:16,798
Am aflat că era
bolnavă anul trecut.
323
00:33:19,767 --> 00:33:22,269
Era destul de departe...
324
00:33:23,671 --> 00:33:26,206
până când ne-am dat seama.
325
00:33:27,609 --> 00:33:31,144
Așa că ne-am mutat aici...
326
00:33:31,278 --> 00:33:33,848
ca să poată fi mai
aproape de medicii ei.
327
00:33:36,149 --> 00:33:38,151
Dar după mutare,
328
00:33:38,285 --> 00:33:40,220
a început să se agraveze.
329
00:33:40,354 --> 00:33:42,356
Îmi pare foarte rău.
330
00:33:42,489 --> 00:33:44,191
Mă bucur că ai sunat.
331
00:33:45,827 --> 00:33:47,896
Sper că te pot ajuta.
332
00:33:49,831 --> 00:33:51,933
Așa sper.
333
00:33:52,065 --> 00:33:55,202
Domnule Matheson,
trebuie să vă avertizez.
334
00:33:56,738 --> 00:33:59,072
Pentru ca cineva să facă asta,
335
00:33:59,206 --> 00:34:02,209
ei trebuie să fie competenți psihic
336
00:34:02,342 --> 00:34:06,014
și fizic capabili
să o ducă singuri.
337
00:34:07,314 --> 00:34:10,150
Este clar? Intelegi?
338
00:34:10,284 --> 00:34:12,587
Da. Mm-hm.
339
00:34:16,223 --> 00:34:19,426
Să mergem să ne vedem soția? Hm?
340
00:34:21,896 --> 00:34:26,034
Doamnă Matheson, mă
numesc Lorna Moody.
341
00:34:26,166 --> 00:34:27,902
Știți de ce sunt aici?
342
00:34:31,940 --> 00:34:34,876
Soțul tău mi-a povestit
despre starea ta,
343
00:34:35,009 --> 00:34:37,144
și sunt aici să
văd dacă pot ajuta.
344
00:34:39,914 --> 00:34:41,649
Doamnă Matheson, sunteți bine?
345
00:34:44,117 --> 00:34:45,620
Cucu bau!
346
00:34:48,556 --> 00:34:50,625
Cu cine te joci?
347
00:34:53,226 --> 00:34:54,662
Prietenul meu.
348
00:34:56,931 --> 00:34:59,499
Și cum se numește prietenul tău?
349
00:35:01,703 --> 00:35:03,270
Melinda.
350
00:35:05,272 --> 00:35:06,473
Melinda?
351
00:35:07,942 --> 00:35:10,078
E aici cu noi acum?
352
00:35:23,925 --> 00:35:26,995
- Te rog, nu am spus...
- Domnule Matheson.
353
00:35:27,127 --> 00:35:29,731
Am fost destul de clar
cu privire la cerințe,
354
00:35:29,864 --> 00:35:31,599
și îmi pare foarte rău,
355
00:35:31,733 --> 00:35:35,435
dar soția ta nu mai
este competentă psihic.
356
00:35:35,570 --> 00:35:37,605
Vă rog.
357
00:35:37,739 --> 00:35:40,207
Nu poți pleca.
358
00:35:40,340 --> 00:35:41,976
Imi pare rau
359
00:35:42,110 --> 00:35:44,779
pentru tot ceea ce tu și
soția ta ai trecut prin...
360
00:35:46,279 --> 00:35:48,516
dar i-ai prezentat
greșit starea.
361
00:35:48,650 --> 00:35:52,120
Ce ar trebui să fac?
362
00:35:52,252 --> 00:35:54,656
Aș dori totuși să
stau câteva zile,
363
00:35:54,789 --> 00:35:56,323
dacă asta este în regulă cu tine.
364
00:35:56,456 --> 00:35:59,694
Este posibil să nu vă pot
ajuta în modul în care v-ați dorit,
365
00:35:59,827 --> 00:36:03,230
dar cel puțin aș putea oferi un
anumit sprijin, indiferent de situație.
366
00:36:03,363 --> 00:36:04,766
Este bine cu tine?
367
00:36:04,899 --> 00:36:07,935
Deci, ce îți place să
faci la locul de joacă?
368
00:36:08,069 --> 00:36:09,637
Pentru că îmi plac leagănele.
369
00:36:10,905 --> 00:36:13,373
Putem balansa, leagăna.
370
00:36:16,577 --> 00:36:17,812
Mulțumesc.
371
00:36:20,347 --> 00:36:22,517
Mulțumesc.
372
00:36:36,731 --> 00:36:39,100
Am făcut camera de
oaspeți pentru tine.
373
00:36:42,804 --> 00:36:44,739
Nu primim multă companie.
374
00:36:44,872 --> 00:36:46,874
Oh, este minunat.
375
00:36:47,008 --> 00:36:51,079
Bine, bine, trebuie să fug
la magazin pentru o cină.
376
00:36:51,211 --> 00:36:54,182
Nu, nu trebuie să faci asta.
377
00:36:54,314 --> 00:36:56,084
Nici mult în bucătărie.
378
00:36:56,216 --> 00:36:59,187
Ei bine, lasă-mă să plec.
Este cel mai puțin ce pot face.
379
00:38:06,754 --> 00:38:07,922
Oh!
380
00:38:43,291 --> 00:38:44,559
Buna.
381
00:38:46,627 --> 00:38:47,562
Scuzati-ma.
382
00:38:49,697 --> 00:38:51,398
Ma scuzati domnule.
383
00:39:00,440 --> 00:39:01,976
Domnule Matheson.
384
00:39:02,109 --> 00:39:05,546
Există un bărbat ciudat care
stă pe gazonul tău din față.
385
00:39:05,680 --> 00:39:08,415
Cred că e ceva
în neregulă cu el.
386
00:39:20,828 --> 00:39:22,296
Buna?
387
00:39:23,798 --> 00:39:25,199
El este din nou aici.
388
00:39:25,333 --> 00:39:26,834
- Partenerul meu? - Da.
389
00:39:26,968 --> 00:39:28,903
Imi pare rau.
Voi fi chiar acolo.
390
00:39:29,036 --> 00:39:30,872
Da. Bine.
391
00:39:31,005 --> 00:39:32,340
Ne vedem în curând.
392
00:39:35,309 --> 00:39:36,677
Cine este el?
393
00:39:41,148 --> 00:39:42,550
Este polițist.
394
00:39:42,683 --> 00:39:43,784
Ce face?
395
00:39:45,887 --> 00:39:50,791
Cine știe? A lucrat un caz
aici înainte să ne mutăm.
396
00:39:50,925 --> 00:39:53,060
Acum nu ne va lăsa în pace.
397
00:39:54,394 --> 00:39:55,863
Un caz?
398
00:39:57,064 --> 00:39:59,100
Sper că nu a fost o crimă.
399
00:40:04,538 --> 00:40:06,741
Oh Doamne. A fost, nu-i așa?
400
00:40:17,718 --> 00:40:19,253
Trebuie să-l oprești
cu rahatul ăsta.
401
00:40:19,387 --> 00:40:21,289
Care este problema cu tine?
402
00:40:21,421 --> 00:40:23,591
Soția ta știe ce se întâmplă?
403
00:40:24,926 --> 00:40:26,861
Te înnebunești.
404
00:40:26,994 --> 00:40:29,429
Trebuie să lăsați
familia respectivă.
405
00:40:31,431 --> 00:40:34,702
Îmi pare rău că am spus
vreodată ceva, omule.
406
00:40:37,405 --> 00:40:38,739
Doar...
407
00:40:38,873 --> 00:40:40,741
gandeste-te la familia ta.
408
00:40:45,413 --> 00:40:48,182
Nu! Nu Nu NU! De ce?
409
00:41:07,301 --> 00:41:08,502
Sincer.
410
00:41:13,641 --> 00:41:15,810
Frank, oprește-te.
411
00:41:35,763 --> 00:41:38,699
Bună. Acesta este
detectivul Muldoon, 45632.
412
00:41:38,833 --> 00:41:41,602
Încerc doar să scot 20 de
ani pe un detectiv Wilson,
413
00:41:41,736 --> 00:41:44,005
care obișnuia să
lucreze și la 51.
414
00:41:47,375 --> 00:41:49,643
Da. Doar o secundă.
415
00:41:51,979 --> 00:41:54,382
Bine, ahem.
416
00:41:54,515 --> 00:41:57,018
Sfântul Ghedeon.
417
00:41:57,151 --> 00:41:59,553
Nu-i așa că spitalul
de psihiatrie?
418
00:42:05,860 --> 00:42:07,495
In regula. Mulțumesc.
419
00:42:19,306 --> 00:42:20,808
Sincer.
420
00:42:59,613 --> 00:43:02,083
Bună. Sunt aici să-l
văd pe detectivul Wilson.
421
00:43:04,185 --> 00:43:06,287
În josul holului, spre dreapta.
422
00:43:06,420 --> 00:43:08,122
Deja restrâns.
423
00:43:51,632 --> 00:43:52,867
Detective Wilson?
424
00:43:55,402 --> 00:43:57,338
Sunt detectiv Muldoon.
425
00:43:57,471 --> 00:44:01,442
Doctorul a spus că ți-a
spus că o să vin să te văd.
426
00:44:01,576 --> 00:44:03,545
Mi-ai găsit casetele?
427
00:44:03,677 --> 00:44:06,046
Benzile, domnule?
428
00:44:06,180 --> 00:44:08,115
Mm.
429
00:44:17,825 --> 00:44:19,561
Am venit să vă
pun câteva întrebări
430
00:44:19,693 --> 00:44:22,029
despre un caz la care
ai lucrat acum doi ani.
431
00:44:25,166 --> 00:44:27,368
Ce îmi puteți spune
despre familia Landers?
432
00:44:27,502 --> 00:44:29,303
Se întâmplă din nou, nu?
433
00:44:32,139 --> 00:44:35,376
Odată ce pășești în
locul în care au murit,
434
00:44:35,510 --> 00:44:38,012
nu te lasă niciodată să pleci.
435
00:44:38,145 --> 00:44:40,214
Nu se va termina niciodată.
436
00:44:40,347 --> 00:44:42,283
Ce nu se va termina niciodată?
437
00:44:42,416 --> 00:44:44,151
Râsul acelei case.
438
00:44:49,658 --> 00:44:51,158
Acolo e.
439
00:44:53,694 --> 00:44:57,731
Ai intrat în casa
Landers, nu-i așa?
440
00:44:57,865 --> 00:45:02,369
Dacă încă nu ați început
să le vedeți, nu vă faceți griji.
441
00:45:03,672 --> 00:45:04,772
Tu vei.
442
00:45:06,675 --> 00:45:08,742
Poate ar trebui să
ne smulgem ochii
443
00:45:08,876 --> 00:45:12,012
ca să nu le mai vedem.
444
00:45:13,981 --> 00:45:15,015
Nu!
445
00:45:15,149 --> 00:45:16,685
Este casa!
446
00:45:16,817 --> 00:45:18,452
Trebuie să-l ardeți!
447
00:45:18,587 --> 00:45:20,589
Ahh! Arde-l pana la pamant!
448
00:45:20,721 --> 00:45:22,389
Aștepta. Omoara-mă.
449
00:45:22,524 --> 00:45:24,725
Omoara-mă! Omoara-mă!
450
00:45:44,345 --> 00:45:46,380
Băieți, el pierde sânge repede!
451
00:45:46,514 --> 00:45:49,618
Încă îi pot simți urmărindu-mă!
452
00:45:49,750 --> 00:45:52,953
Încă îi pot simți urmărindu-mă!
453
00:46:12,406 --> 00:46:15,744
Nu mă pot opri să mă
gândesc la crima Landers.
454
00:46:15,876 --> 00:46:18,479
Ce naiba s-a
întâmplat în acea casă?
455
00:46:18,613 --> 00:46:20,281
Cine face asta
unei fetițe de 6 ani?
456
00:46:20,414 --> 00:46:23,984
Nimeni nu face asta unei
fetițe de 6 ani. Un monstru.
457
00:46:24,118 --> 00:46:25,819
Acum, de când m-am
dus în acea casă,
458
00:46:25,953 --> 00:46:27,821
Am văzut căcat.
459
00:46:27,955 --> 00:46:30,190
Nu o pot scoate din cap.
460
00:46:30,324 --> 00:46:32,993
Am găsit un caz în Japonia.
461
00:46:33,127 --> 00:46:34,729
Cel puțin o duzină de
oameni fără legătură
462
00:46:34,862 --> 00:46:37,431
ucis în aceeași casă din Tokyo.
463
00:46:37,565 --> 00:46:40,769
Și am vorbit cu detectivul
de acolo, acest Nakagawa.
464
00:46:40,901 --> 00:46:42,637
El crede că o crimă în acea casă
465
00:46:42,771 --> 00:46:44,838
a provocat ceva numit Ju-On.
466
00:46:45,873 --> 00:46:47,642
Ceva ca un blestem.
467
00:46:47,776 --> 00:46:50,811
Fiona Landers a lucrat
la aceeași casă din Tokyo,
468
00:46:50,944 --> 00:46:52,647
și știu că asta sună nebun.
469
00:46:54,081 --> 00:46:55,816
Cred că Fiona Landers
470
00:46:55,949 --> 00:46:58,819
a adus acest blestem
înapoi cu ea din Japonia.
471
00:46:58,952 --> 00:47:00,821
Și a făcut-o să-și
omoare familia.
472
00:47:10,164 --> 00:47:12,066
- Unde este el? - Tu unde crezi?
473
00:47:24,278 --> 00:47:28,415
Bine, bine. Focus. Doar
concentrează-te. Doar concentrează-te.
474
00:47:30,451 --> 00:47:32,953
Asta a spus ea când am început.
475
00:47:33,087 --> 00:47:34,355
- Hei.
- Când am început pentru prima dată,
476
00:47:34,488 --> 00:47:36,290
a fost la început.
Știu că a fost.
477
00:47:40,294 --> 00:47:43,531
Landers, agenții imobiliari,
acel lucru din Japonia,
478
00:47:43,665 --> 00:47:45,232
ele sunt conectate, vă spun.
479
00:47:45,366 --> 00:47:46,900
Trebuie să ai încredere în mine.
480
00:47:48,803 --> 00:47:51,506
Când a fost ultima
dată când ai mâncat?
481
00:47:51,639 --> 00:47:54,576
- Arăți ca un rahat.
- Este cazul.
482
00:47:54,709 --> 00:47:56,544
Cazul este rece.
483
00:47:56,678 --> 00:47:58,412
Nu-mi da rahatul ăla.
484
00:47:58,546 --> 00:48:00,347
Știi că se întâmplă
ceva groaznic.
485
00:48:00,481 --> 00:48:02,182
Înțeleg.
486
00:48:02,316 --> 00:48:03,518
Fac.
487
00:48:05,886 --> 00:48:08,088
Și aș vrea să știu să te ajut.
488
00:48:10,457 --> 00:48:13,427
Doar, știi, ia-ți ceva timp.
489
00:48:13,561 --> 00:48:16,564
Petreceți ceva timp cu fetele.
490
00:48:16,698 --> 00:48:18,932
Și atunci poate că se va opri.
491
00:48:20,502 --> 00:48:22,302
Nu se vor opri niciodată.
492
00:48:24,371 --> 00:48:25,272
Nu.
493
00:48:27,341 --> 00:48:29,243
Este Fiona Landers.
494
00:48:29,376 --> 00:48:31,746
Ea este cea care face asta.
495
00:48:35,817 --> 00:48:37,719
Să iesim de aici.
496
00:48:45,760 --> 00:48:46,895
Haide.
497
00:49:13,721 --> 00:49:15,088
Esti bun?
498
00:49:15,222 --> 00:49:17,024
Da. Da.
499
00:49:19,993 --> 00:49:22,129
- Ahh! - Ce? Încetează.
500
00:49:22,262 --> 00:49:24,965
- Oh Doamne! Ahh!
- Ce? Încetează!
501
00:49:25,098 --> 00:49:27,702
- Nu! Încetează! Wilson! Wilson!
- Nenorocitule! Nu! Oprește-te!
502
00:51:13,575 --> 00:51:15,743
La dracu.
503
00:53:13,628 --> 00:53:16,564
- Dumnezeule. - Ce dracu faci?
504
00:53:16,698 --> 00:53:18,099
Sam Landers este aici.
505
00:53:18,231 --> 00:53:20,535
- Despre ce vorbesti?
- El este în clădire.
506
00:53:20,668 --> 00:53:23,571
- Sam Landers este mort.
- Haide. El este pe bandă.
507
00:54:03,211 --> 00:54:04,411
Nu ai un copil?
508
00:54:06,814 --> 00:54:07,949
Du-te acasă.
509
00:54:09,016 --> 00:54:10,585
Și dormiți.
510
00:54:13,020 --> 00:54:14,254
O pierzi.
511
00:54:54,294 --> 00:54:57,899
Bună. Sitterul a fost
anulat pe mine, deci, uh...
512
00:54:58,032 --> 00:55:00,467
Nu am putut găsi pe
nimeni la scurt timp.
513
00:55:00,601 --> 00:55:02,170
Așezați-vă.
514
00:55:02,302 --> 00:55:04,972
Relaxa. Puteți citi acest
lucru. Este un fel de...
515
00:55:05,106 --> 00:55:06,974
O, nu, nu, nu. Chiar acolo.
516
00:55:13,281 --> 00:55:16,316
Hei. Este ok. Relaxa.
517
00:55:16,449 --> 00:55:18,653
Copilul și cu mine vom
găsi ceva de făcut, bine?
518
00:55:20,655 --> 00:55:24,225
- Hai, amice. Vino cu mine.
- Da? Da, poți pleca.
519
00:55:30,463 --> 00:55:31,532
Bine.
520
00:55:31,666 --> 00:55:33,167
Ce avem noi aici?
521
00:55:35,870 --> 00:55:37,538
Cred că poți urmări asta.
522
00:56:32,425 --> 00:56:33,628
Buna?
523
00:56:39,834 --> 00:56:41,035
Buna?
524
00:57:31,552 --> 00:57:32,753
Bună.
525
00:57:32,887 --> 00:57:35,022
Bună. Unde esti?
526
00:57:35,156 --> 00:57:36,456
Sunt încă la casă.
527
00:57:36,590 --> 00:57:38,626
La ce oră crezi că vei fi acasă?
528
00:57:38,759 --> 00:57:41,195
Nu știu.
529
00:57:41,329 --> 00:57:42,797
Nu o pot părăsi singură.
530
00:57:42,930 --> 00:57:44,832
Crezi că ar trebui
să suni la poliție?
531
00:57:46,267 --> 00:57:48,135
- Care este problema? - Nimic.
532
00:57:48,269 --> 00:57:49,303
Uh...
533
00:57:51,305 --> 00:57:53,274
Copilul tocmai s-a mutat.
534
00:57:53,407 --> 00:57:55,409
Ce părere aveți despre toate?
535
00:57:57,111 --> 00:57:58,946
Imi pare rau. Nu este
un moment bun, știu.
536
00:57:59,080 --> 00:58:01,749
Nu, nu, nu, este în regulă. Um...
537
00:58:02,950 --> 00:58:04,418
Eu... vreau să vorbesc despre asta.
538
00:58:07,555 --> 00:58:09,824
Peter, nu am vrut
niciodată să fiu mamă.
539
00:58:13,427 --> 00:58:15,429
Dar iubesc acest copil,
540
00:58:15,563 --> 00:58:18,666
parcă, cu atât mai mult decât
am crezut că am făcut-o și...
541
00:58:18,799 --> 00:58:20,868
Nu stiu, eu...
542
00:58:21,002 --> 00:58:23,671
O să iubesc acest copil,
indiferent de situație.
543
00:58:34,348 --> 00:58:35,549
Peter, ești acolo?
544
00:58:37,685 --> 00:58:39,220
Da, sunt încă aici.
545
00:58:43,624 --> 00:58:45,359
Sunt chiar foarte, foarte fericit.
546
00:58:51,999 --> 00:58:54,335
Asta era soneria?
547
00:58:54,468 --> 00:58:57,638
Lasă-mă să văd cine este.
Te sun eu înapoi, bine?
548
00:58:59,607 --> 00:59:01,342
Bine. Te iubesc.
549
00:59:02,877 --> 00:59:04,478
Da, și eu te iubesc.
550
00:59:51,125 --> 00:59:52,226
Melinda?
551
01:00:02,269 --> 01:00:03,437
Melinda?
552
01:00:10,945 --> 01:00:12,113
Melinda?
553
01:00:41,342 --> 01:00:43,043
Melinda, dragă, nu-i așa?
554
01:00:47,848 --> 01:00:48,983
Melinda?
555
01:00:50,184 --> 01:00:51,385
Esti bine?
556
01:02:59,380 --> 01:03:00,814
Bună.
557
01:03:05,052 --> 01:03:06,487
Buna?
558
01:03:11,058 --> 01:03:12,159
Petru.
559
01:03:19,366 --> 01:03:20,635
Petru.
560
01:03:34,915 --> 01:03:36,283
Petru?
561
01:03:46,160 --> 01:03:47,461
Petru.
562
01:03:52,833 --> 01:03:54,803
O, Iisuse Hristoase.
563
01:03:57,706 --> 01:03:59,139
M-ai speriat.
564
01:04:00,274 --> 01:04:02,409
Părinții au venit în sfârșit acasă?
565
01:04:07,114 --> 01:04:08,849
Hei, ce nu este în regulă?
566
01:04:11,952 --> 01:04:13,688
Ce faci?
567
01:04:22,530 --> 01:04:24,331
Ce e in neregula cu tine?
568
01:05:00,568 --> 01:05:03,470
Aici. Arătați frumos.
569
01:05:06,508 --> 01:05:08,810
Ce zici de o pere?
570
01:05:08,942 --> 01:05:10,043
Hm?
571
01:05:10,177 --> 01:05:11,546
Pară?
572
01:05:11,679 --> 01:05:14,582
O, da, ne place
perele, nu-i așa?
573
01:05:14,716 --> 01:05:15,916
Mm.
574
01:05:16,718 --> 01:05:18,352
Oh da. Acest.
575
01:05:20,220 --> 01:05:23,090
De cat timp esti casatorit?
576
01:05:23,223 --> 01:05:25,760
Cincizeci de ani, luna viitoare.
577
01:05:25,894 --> 01:05:27,762
Oh.
578
01:05:27,896 --> 01:05:29,631
Mm.
579
01:05:29,764 --> 01:05:31,932
Cincizeci de ani frumoși.
580
01:05:54,488 --> 01:05:57,491
Ești o fată atât de bună.
581
01:05:57,625 --> 01:05:59,993
Vei fi atât de fericit.
582
01:06:39,801 --> 01:06:41,268
Doamna Matheson.
583
01:06:52,514 --> 01:06:54,749
Doamnă Matheson?
584
01:06:59,954 --> 01:07:01,221
Doamna Matheson.
585
01:07:05,693 --> 01:07:07,394
Doamna Math...
586
01:07:10,999 --> 01:07:13,333
Hei, hei. Ce s-a întâmplat?
587
01:07:14,969 --> 01:07:16,838
Ce s-a întâmplat?
588
01:07:16,971 --> 01:07:18,338
Care este problema?
589
01:07:31,285 --> 01:07:36,824
Nu vreau să luați
asta greșit, dar cred...
590
01:07:36,958 --> 01:07:38,660
casa ta...
591
01:07:38,793 --> 01:07:40,562
este bântuit
592
01:07:42,797 --> 01:07:46,233
Am crezut că cineva ca tine...
593
01:07:46,366 --> 01:07:49,102
s-ar putea să înțeleagă unicul nostru...
594
01:07:50,237 --> 01:07:51,906
situatie.
595
01:07:53,841 --> 01:07:57,210
Wh...? Adică, ai văzut-o și tu?
596
01:07:57,344 --> 01:07:58,713
Mm-hm.
597
01:08:00,048 --> 01:08:02,416
Văzându-i...
598
01:08:02,550 --> 01:08:08,288
îmi dă speranța că poate
ar fi și ea în preajmă.
599
01:08:08,422 --> 01:08:10,390
După ce s-a terminat.
600
01:08:15,429 --> 01:08:17,230
Vedeți, cred,
601
01:08:17,364 --> 01:08:19,934
cu locuri ca asta,
602
01:08:20,068 --> 01:08:24,939
se simte ca zidurile
dintre această lume
603
01:08:25,073 --> 01:08:28,442
iar următorii au fost doborâți.
604
01:08:30,044 --> 01:08:33,313
Timpul acționează diferit aici.
605
01:08:36,183 --> 01:08:39,654
Oricine a intrat aici
606
01:08:39,787 --> 01:08:43,791
și oricine va intra aici,
607
01:08:43,925 --> 01:08:47,795
toți suntem legați împreună.
608
01:08:47,929 --> 01:08:50,098
Când credința merge,
609
01:08:50,230 --> 01:08:53,701
acest loc ne va lăsa
să stăm împreună.
610
01:08:53,835 --> 01:08:57,105
Este singura speranță
pe care o avem.
611
01:09:22,096 --> 01:09:23,865
Domnule Matheson?
612
01:09:30,470 --> 01:09:32,607
Doamnă Matheson?
613
01:09:32,740 --> 01:09:35,342
Sunt atât de fericit să
te văd pe picioarele tale.
614
01:09:37,745 --> 01:09:39,614
Doamna Matheson.
615
01:09:44,351 --> 01:09:46,154
Doamna Matheson.
616
01:09:49,356 --> 01:09:53,161
Ce ai facut? Ce ai facut?
617
01:09:58,198 --> 01:10:00,001
El a vrut să mă omoare.
618
01:11:22,282 --> 01:11:24,585
Cum se întâmplă chiar așa ceva?
619
01:11:37,364 --> 01:11:39,267
Hei.
620
01:11:39,399 --> 01:11:41,401
Ai primit vreun cuvânt pe
corpul pe care l-am găsit?
621
01:11:41,536 --> 01:11:45,006
- Fedele au preluat aseară.
- Aștepta.
622
01:11:47,241 --> 01:11:48,976
Ce-i cu intervievarea
doamnei Matheson?
623
01:11:49,110 --> 01:11:51,344
Nu puteam face nimic.
624
01:11:51,478 --> 01:11:53,781
Dar despre casă,
au urmărit asta?
625
01:11:53,915 --> 01:11:55,482
Nu mi se pare.
626
01:11:55,616 --> 01:11:57,051
Cacat ca asta se întâmplă întotdeauna
627
01:11:57,185 --> 01:11:58,886
când o dăm la fede.
628
01:11:59,020 --> 01:12:00,387
Nu te îngrijora pentru asta.
629
01:12:00,521 --> 01:12:02,690
Sunt sigur că va trimite pe
cineva până în următoarele zile.
630
01:12:02,824 --> 01:12:04,892
- Urmatoarele zile? - Da.
631
01:12:07,795 --> 01:12:10,698
Am găsit un trup
nenorocit și altul în casă.
632
01:12:10,832 --> 01:12:12,332
Câte mai avem de găsit?
633
01:12:12,465 --> 01:12:15,303
Ah! Iisuse, doar aruncă-l.
634
01:12:17,205 --> 01:12:19,472
Nu mai este cazul
nostru. Serios.
635
01:12:41,262 --> 01:12:44,065
- Bună dimineața, doamnă Matheson.
- Dimineața.
636
01:12:44,198 --> 01:12:46,334
Cum te descurci,
doamnă Matheson?
637
01:13:07,755 --> 01:13:09,056
Mulțumesc.
638
01:13:43,224 --> 01:13:45,893
O Doamne. Cineva
primește ajutor!
639
01:13:46,027 --> 01:13:47,295
Merge. Merge!
640
01:13:49,429 --> 01:13:51,933
Bună, ai ajuns la Muldoons.
641
01:13:52,066 --> 01:13:53,801
Nu putem veni la
telefon chiar acum,
642
01:13:53,935 --> 01:13:57,038
dar ne puteți lăsa
un mesaj după bip.
643
01:13:58,506 --> 01:14:00,975
Hei. Eu sunt.
644
01:14:01,108 --> 01:14:03,844
Am crezut că ar trebui
să știi că a sunat spitalul.
645
01:14:03,978 --> 01:14:05,780
Credința Matheson a murit.
646
01:14:07,548 --> 01:14:10,751
Bine. Sună-mă
când primești asta.
647
01:14:17,457 --> 01:14:18,993
Este casa!
648
01:14:19,126 --> 01:14:21,095
Trebuie să-l ardeți!
649
01:14:21,228 --> 01:14:22,997
Nu se va termina niciodată.
650
01:14:23,130 --> 01:14:24,497
Ce nu se va termina niciodată?
651
01:14:24,632 --> 01:14:26,801
Râsul acelei case.
652
01:14:26,934 --> 01:14:29,637
Arde-l pana la pamant!
653
01:14:50,490 --> 01:14:51,826
Burke?
654
01:15:29,797 --> 01:15:31,932
De ce i-a omorât? A spus?
655
01:15:32,066 --> 01:15:34,468
E cineva care nu
se odihnește aici.
656
01:15:34,602 --> 01:15:36,670
O fetiță, cred.
657
01:15:36,804 --> 01:15:39,173
Mi-am petrecut viața
încercând să comunic
658
01:15:39,306 --> 01:15:40,875
cu oameni de cealaltă parte.
659
01:15:41,008 --> 01:15:43,477
Și simt acest spirit
atât de puternic.
660
01:15:43,611 --> 01:15:46,080
El susține că a fost
pentru banii asigurării.
661
01:15:58,292 --> 01:16:00,094
Tu nu vei.
662
01:16:00,227 --> 01:16:02,096
Mortii vor doar un lucru, Bobby.
663
01:16:02,229 --> 01:16:04,765
Stiu. Pentru a intra în lumină.
664
01:18:12,159 --> 01:18:13,194
Mamă?
665
01:18:13,327 --> 01:18:15,362
Burke?
666
01:18:15,496 --> 01:18:16,665
Burke?
667
01:18:18,999 --> 01:18:20,467
Ce se întâmplă?
668
01:18:21,835 --> 01:18:23,037
Puiule, vino aici.
669
01:18:36,518 --> 01:18:37,586
Mamă?
670
01:18:40,321 --> 01:18:41,656
Ce s-a întâmplat?
671
01:18:43,891 --> 01:18:45,359
Imi pare rau.
672
01:18:47,461 --> 01:18:49,196
Îmi pare foarte rău.
673
01:18:56,870 --> 01:18:59,206
Ce facem când suntem speriați?
674
01:19:06,013 --> 01:19:08,717
Închidem ochii și
numărăm la cinci.
675
01:19:11,185 --> 01:19:12,721
- Unu unu...
676
01:19:13,921 --> 01:19:15,222
Două...
677
01:19:16,290 --> 01:19:17,291
Trei...
678
01:19:18,459 --> 01:19:19,927
patru...
679
01:19:21,028 --> 01:19:22,631
cinci.
680
01:19:25,099 --> 01:19:27,602
Vedea? Totul este în regulă.
681
01:19:35,476 --> 01:19:38,245
- Bunule. - Este Muldoon.
682
01:19:38,379 --> 01:19:40,147
Poți veni?
683
01:19:40,281 --> 01:19:41,849
Am nevoie să vorbesc.
684
01:19:46,621 --> 01:19:48,989
Nu știam pe nimeni să apeleze.
685
01:19:49,123 --> 01:19:50,791
Nu este cazul tău.
686
01:19:52,126 --> 01:19:54,328
Nu ai nicio treabă în asta.
687
01:19:54,461 --> 01:19:55,697
Dar am făcut-o.
688
01:19:57,064 --> 01:19:59,701
Se întâmpla asta deloc...
689
01:19:59,833 --> 01:20:01,503
înainte să te duci în casă?
690
01:20:01,636 --> 01:20:03,037
Nu stiu.
691
01:20:06,473 --> 01:20:08,142
Și, uh...
692
01:20:08,275 --> 01:20:11,211
acum, când închid
ochii, îi pot vedea.
693
01:20:13,280 --> 01:20:16,283
Orice s-a întâmplat cu
Wilson mi se întâmplă.
694
01:20:20,622 --> 01:20:21,989
Și mă sperie.
695
01:20:23,424 --> 01:20:26,160
Nu pot termina ca el.
696
01:20:26,293 --> 01:20:28,862
Mă tem că o să mă facă
să-l rănesc pe fiul meu.
697
01:20:49,083 --> 01:20:51,285
Unde mergem?
698
01:20:51,418 --> 01:20:55,189
Trebuie să încerc să opresc asta.
Trebuie să vă păstrez în siguranță.
699
01:21:10,170 --> 01:21:12,540
Orice s-ar întâmpla, nu
ieși din mașina asta, bine?
700
01:21:12,674 --> 01:21:14,542
Nu deschideți această ușă.
701
01:21:14,676 --> 01:21:15,943
Intelegi?
702
01:21:16,076 --> 01:21:17,444
Promite-mi?
703
01:21:17,579 --> 01:21:18,680
Iți promit.
704
01:21:18,813 --> 01:21:20,214
Te iubesc atat de mult.
705
01:21:37,030 --> 01:21:38,566
Vreau să-ți arăt ceva.
706
01:21:42,069 --> 01:21:44,972
Cum ai putea face asta?
707
01:22:06,628 --> 01:22:09,163
Vreau să-ți arăt ceva.
708
01:22:24,445 --> 01:22:25,914
Melinda?
709
01:22:26,046 --> 01:22:27,948
Vreau să-ți arăt ceva.
710
01:22:54,809 --> 01:22:56,678
Vreau să-ți arăt ceva.
711
01:23:22,504 --> 01:23:24,204
Mamă?
712
01:23:24,338 --> 01:23:25,907
Ce faci?
713
01:23:28,710 --> 01:23:31,913
Burke, ți-am spus
să rămâi în mașină.
714
01:23:32,045 --> 01:23:33,882
Mami, te rog să nu faci asta.
715
01:23:34,014 --> 01:23:35,717
Reveniți acum în mașină.
716
01:23:35,850 --> 01:23:37,484
Nu inteleg.
717
01:23:37,619 --> 01:23:40,020
De ce faci asta? Sunt speriat.
718
01:23:44,626 --> 01:23:46,661
Ce facem când suntem speriați?
719
01:23:58,472 --> 01:24:01,174
Ce facem când
suntem speriați, Burke?
720
01:24:08,415 --> 01:24:10,585
Ce facem când suntem speriați?
721
01:24:16,991 --> 01:24:18,927
Închide ochii...
722
01:24:22,830 --> 01:24:24,566
... și numără până la cinci.
723
01:24:25,633 --> 01:24:26,534
Unu...
724
01:24:32,740 --> 01:24:34,074
Două...
725
01:24:34,207 --> 01:24:35,944
Ce ai facut?
726
01:24:37,377 --> 01:24:38,546
-... trei... -... trei...
727
01:24:38,680 --> 01:24:42,016
Încă îi pot simți urmărindu-mă!
728
01:24:42,149 --> 01:24:43,183
-... patru... -... patru...
729
01:24:53,828 --> 01:24:55,563
cinci.
730
01:25:29,831 --> 01:25:31,465
Te iubesc atat de mult.
731
01:26:27,855 --> 01:26:29,791
Burke, autobuzul este aici!
732
01:26:36,430 --> 01:26:38,032
Să aveți o zi bună la școală, amice.
733
01:26:38,166 --> 01:26:39,399
Vino aici.
734
01:26:40,467 --> 01:26:42,469
Mami va fi în regulă.
735
01:26:42,603 --> 01:26:44,471
Amândoi vom fi bine.
736
01:26:46,507 --> 01:26:48,576
Și te iubesc atât de mult.
737
01:26:48,710 --> 01:26:50,310
Atat de mult.
738
01:26:52,880 --> 01:26:54,682
Mă duc la școală, mamă!
49905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.