All language subtitles for Spider-Man S05E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:02,980 --> 00:01:04,850 - Are you afraid? - No! 2 00:01:04,851 --> 00:01:09,272 You will be, Spider-Man. You will be. 3 00:01:09,273 --> 00:01:13,123 Soon, you will face your greatest challenge in life. 4 00:01:13,124 --> 00:01:15,009 Look into my eyes. 5 00:01:15,010 --> 00:01:18,309 No! My limbs are going rigid. 6 00:01:18,710 --> 00:01:20,688 I'm paralyzed! 7 00:01:20,989 --> 00:01:24,498 Madame Web has lured me into a trap! 8 00:01:35,699 --> 00:01:37,528 This is the one? 9 00:01:37,529 --> 00:01:39,416 This fragile being? 10 00:01:39,417 --> 00:01:42,383 I have grave reservations that he can succeed. 11 00:01:42,384 --> 00:01:44,448 Nevertheless, he is the one. 12 00:01:44,449 --> 00:01:46,135 He alone can make the difference 13 00:01:46,136 --> 00:01:48,618 between existence and destruction. 14 00:01:48,619 --> 00:01:51,314 I wager that he may surprise you. 15 00:01:51,315 --> 00:01:52,584 Put him to the test. 16 00:01:52,585 --> 00:01:53,579 I shall. 17 00:01:53,580 --> 00:01:54,699 Let us begin. 18 00:01:54,700 --> 00:01:56,421 ( Thunder crashing ) 19 00:01:56,422 --> 00:01:57,948 ( Gasping ) 20 00:01:58,749 --> 00:02:00,807 Web. What did you...? 21 00:02:00,808 --> 00:02:02,594 Greetings, Spider-Man. 22 00:02:02,595 --> 00:02:03,737 Peter Parker. 23 00:02:03,738 --> 00:02:05,964 Who... what are you? 24 00:02:05,965 --> 00:02:07,979 No doubt I startle you. 25 00:02:07,980 --> 00:02:11,010 Let me assume a more familiar form. 26 00:02:11,636 --> 00:02:14,617 Think of me as one from beyond. 27 00:02:14,618 --> 00:02:17,633 Call me... the Beyonder. 28 00:02:17,734 --> 00:02:22,318 My servant, known to you as Madame Web, and I 29 00:02:22,319 --> 00:02:25,478 are beings who can take many forms. 30 00:02:25,479 --> 00:02:27,486 We have travelled a long way, 31 00:02:27,486 --> 00:02:29,693 and have seen many curiosities 32 00:02:29,695 --> 00:02:34,192 but none as perplexing as a planet we stumbled upon called... 33 00:02:34,193 --> 00:02:35,211 ...Earth. 34 00:02:35,212 --> 00:02:38,139 Our scrutiny has revealed much about humans 35 00:02:38,140 --> 00:02:40,257 that we don't understand. 36 00:02:40,258 --> 00:02:45,224 The most intriguing are your concepts of good and evil. 37 00:02:45,225 --> 00:02:48,661 I felt they warranted further study and observation. 38 00:02:48,662 --> 00:02:51,815 You are obviously an agent for good. 39 00:02:51,816 --> 00:02:54,419 Therefore, you have been chosen. 40 00:02:54,420 --> 00:02:56,337 Chosen? For what? 41 00:02:56,338 --> 00:02:59,323 For the ultimate test of good against evil. 42 00:02:59,324 --> 00:03:00,151 Yes. 43 00:03:00,152 --> 00:03:03,175 I want to know which one is stronger. 44 00:03:03,176 --> 00:03:04,466 You're crazy. 45 00:03:04,467 --> 00:03:06,061 There's no way you can do that. 46 00:03:06,062 --> 00:03:08,118 Ah, but you are wrong. 47 00:03:08,119 --> 00:03:10,811 I intend to devise an experiment. 48 00:03:10,812 --> 00:03:12,071 Behold. 49 00:03:12,072 --> 00:03:14,632 A planet somewhere in the galaxy. 50 00:03:14,633 --> 00:03:17,429 This planet has found peace for centuries. 51 00:03:17,430 --> 00:03:21,273 Their technology has eliminated hunger, pain and unhappiness. 52 00:03:21,274 --> 00:03:24,494 These humanoids have no concept of evil. 53 00:03:24,495 --> 00:03:28,179 This place is what you Earth people would call paradise. 54 00:03:28,180 --> 00:03:29,238 For my test 55 00:03:29,239 --> 00:03:33,539 I shall introduce evil to this unsuspecting planet. 56 00:03:33,540 --> 00:03:36,525 No! Why would you interfere with these innocent lives? 57 00:03:36,526 --> 00:03:38,484 I won't let you do it! 58 00:03:39,908 --> 00:03:41,156 Whoa! 59 00:03:41,157 --> 00:03:42,368 ( Grunting ) 60 00:03:42,369 --> 00:03:43,965 You cannot change this. 61 00:03:43,966 --> 00:03:45,714 It is already decided. 62 00:03:45,715 --> 00:03:47,528 Just as we found you, 63 00:03:47,528 --> 00:03:50,093 we have scoured the Earth to find those 64 00:03:50,093 --> 00:03:53,058 who best represent the evil we require. 65 00:03:53,059 --> 00:03:56,346 Here we have one Otto Octavius, 66 00:03:56,347 --> 00:03:58,479 known to you as Dr. Octopus 67 00:03:58,480 --> 00:04:01,888 who uses science to justify evil deeds. 68 00:04:01,889 --> 00:04:04,093 He is a good first choice. 69 00:04:04,494 --> 00:04:07,182 In this place, we shall find another doctor. 70 00:04:07,183 --> 00:04:10,201 A tyrant who equates evil with power. 71 00:04:10,202 --> 00:04:12,845 He is so despised by his people 72 00:04:12,846 --> 00:04:16,335 that they have hired assassins to eliminate him. 73 00:04:20,395 --> 00:04:24,801 Yes, I have use for this Dr. Doom. 74 00:04:25,202 --> 00:04:28,754 Now, here's one who deludes himself into thinking 75 00:04:28,754 --> 00:04:32,874 that his evil can be dismissed because he has a just cause. 76 00:04:32,875 --> 00:04:34,842 He wants to save his father. 77 00:04:34,843 --> 00:04:36,632 Alistair Smythe! 78 00:04:38,679 --> 00:04:42,776 Next, I have chosen one for whom evil is a disease. 79 00:04:42,777 --> 00:04:45,783 His brain poisoned by radioactivity. 80 00:04:45,784 --> 00:04:47,049 Curt Connors! 81 00:04:47,050 --> 00:04:48,409 No! Leave him out of this. 82 00:04:48,409 --> 00:04:50,072 He's got a wife and a child! 83 00:04:50,073 --> 00:04:54,218 It is his alter ego, the Lizard, that I am after. 84 00:04:54,219 --> 00:04:55,823 You've got to stop this! 85 00:04:55,824 --> 00:04:57,953 I desire only one more. 86 00:04:57,954 --> 00:05:00,275 One whose evil is so strong 87 00:05:00,276 --> 00:05:03,527 that it has transcended the boundaries of time. 88 00:05:03,528 --> 00:05:05,414 The Red Skull. 89 00:05:05,415 --> 00:05:09,270 Now I will introduce these examples of villainy 90 00:05:09,271 --> 00:05:11,057 to our paradise planet. 91 00:05:11,058 --> 00:05:12,285 But they'll destroy it! 92 00:05:12,286 --> 00:05:13,985 You mustn't... 93 00:05:14,286 --> 00:05:16,076 Web, you can't let him do this! 94 00:05:16,077 --> 00:05:18,359 It's not for me to choose in this matter. 95 00:05:18,360 --> 00:05:20,197 Look. 96 00:05:31,385 --> 00:05:32,597 ( Hissing roar ) 97 00:05:32,598 --> 00:05:34,135 ( People screaming ) 98 00:05:44,456 --> 00:05:47,247 There. Phase one is complete. 99 00:05:47,247 --> 00:05:49,263 Now, for phase two. 100 00:05:49,264 --> 00:05:51,681 I shall accelerate time. 101 00:05:51,682 --> 00:05:55,257 Time will pass equal to one of your human years. 102 00:05:55,258 --> 00:05:56,499 You can do that?! 103 00:05:56,500 --> 00:05:59,905 The Beyonder can do many things. 104 00:06:01,106 --> 00:06:02,999 What am I up against here? 105 00:06:03,000 --> 00:06:04,401 Who is this guy?! 106 00:06:04,402 --> 00:06:06,311 Look at what has happened. 107 00:06:06,312 --> 00:06:10,642 The evil ones have used this planet's advanced technology 108 00:06:10,642 --> 00:06:12,286 for their own gain 109 00:06:12,287 --> 00:06:15,823 and used their power to seize control. 110 00:06:15,824 --> 00:06:17,513 The result is that 111 00:06:17,513 --> 00:06:20,486 those beings who originally inhabited this planet 112 00:06:20,487 --> 00:06:22,187 have been trampled underfoot. 113 00:06:22,187 --> 00:06:24,945 You had to wreck an entire civilization 114 00:06:24,945 --> 00:06:27,013 to prove that evil is bad?! 115 00:06:27,014 --> 00:06:28,809 For such a powerful being 116 00:06:28,810 --> 00:06:31,647 you're a few stars shy of a galaxy, pal. 117 00:06:31,648 --> 00:06:33,167 Then you shall have the pleasure 118 00:06:33,168 --> 00:06:35,200 of making all that is wrong... 119 00:06:35,200 --> 00:06:36,923 - ...right again. - What?! 120 00:06:36,924 --> 00:06:38,915 The Beyonder has chosen you 121 00:06:38,916 --> 00:06:41,219 as this planet's savior. 122 00:06:41,220 --> 00:06:42,256 Yes. 123 00:06:42,257 --> 00:06:44,692 I issue you this challenge. 124 00:06:44,693 --> 00:06:47,677 Restore this planet to its rightful owners 125 00:06:47,678 --> 00:06:50,233 and banish evil from their presence 126 00:06:50,234 --> 00:06:53,507 or perish trying. 127 00:07:00,816 --> 00:07:03,881 An intriguing game, wouldn't you say? 128 00:07:03,882 --> 00:07:06,734 But one side has all of the pieces. 129 00:07:06,735 --> 00:07:08,782 Which hardly seems fair. 130 00:07:08,783 --> 00:07:13,836 Therefore I have now infused this device with power. 131 00:07:13,837 --> 00:07:15,675 It has just enough energy 132 00:07:15,676 --> 00:07:18,960 to transport a fixed number of people 133 00:07:18,961 --> 00:07:21,141 through time and space. 134 00:07:21,142 --> 00:07:22,622 You may use this 135 00:07:22,622 --> 00:07:25,939 to bring a small contingent of the forces of good 136 00:07:25,939 --> 00:07:27,275 to this planet. 137 00:07:27,277 --> 00:07:30,574 A group which you must then lead into battle. 138 00:07:30,575 --> 00:07:34,595 This computer contains a database of heroes, 139 00:07:34,595 --> 00:07:37,982 as you call them, whom I have observed on Earth. 140 00:07:37,983 --> 00:07:41,837 Now, use it and choose your game pieces wisely 141 00:07:41,838 --> 00:07:46,179 for your only chance to save this planet and return home 142 00:07:46,179 --> 00:07:50,865 is to lead the fight against evil and win. 143 00:07:51,223 --> 00:07:52,208 Come back! 144 00:07:52,209 --> 00:07:53,617 Beyonder! 145 00:07:53,618 --> 00:07:54,963 This is insanity. 146 00:07:54,964 --> 00:07:56,156 Great. 147 00:07:56,156 --> 00:07:59,684 Now I'm some kind of pawn in a galactic game of chess. 148 00:07:59,685 --> 00:08:02,007 My only way out of this is to bring help. 149 00:08:02,008 --> 00:08:03,789 Not only to save this planet 150 00:08:03,789 --> 00:08:05,505 but to fight the Beyonder as well. 151 00:08:05,506 --> 00:08:07,603 I need to assemble a team of people 152 00:08:07,604 --> 00:08:09,792 that I know can be useful to me. 153 00:08:09,793 --> 00:08:11,181 Okay. 154 00:08:11,181 --> 00:08:14,957 Now, who's fought that Dr. Doom guy before and won? 155 00:08:14,958 --> 00:08:16,326 Of course! 156 00:08:16,327 --> 00:08:19,551 Computer, can I transport to this planet 157 00:08:19,552 --> 00:08:21,789 the Fantastic Four? 158 00:08:22,090 --> 00:08:23,321 Affirmative. 159 00:08:23,322 --> 00:08:24,543 And there's another 160 00:08:24,544 --> 00:08:27,444 who was a big help to me against Carnage and Venom. 161 00:08:27,445 --> 00:08:30,051 My friend, Iron Man. 162 00:08:30,052 --> 00:08:31,073 Affirmative. 163 00:08:31,074 --> 00:08:34,349 And there's only one man who can fight the Red Skull. 164 00:08:34,350 --> 00:08:35,727 Captain America! 165 00:08:35,728 --> 00:08:37,144 Affirmative. 166 00:08:37,145 --> 00:08:39,752 There will only be enough energy 167 00:08:39,752 --> 00:08:42,359 for one last teleportation. 168 00:08:42,361 --> 00:08:44,130 There's another team of superheroes 169 00:08:44,130 --> 00:08:45,685 that I've worked with before. 170 00:08:45,687 --> 00:08:48,640 Computer, bring me one of the X-Men. 171 00:08:48,641 --> 00:08:49,856 Which one? 172 00:08:49,857 --> 00:08:51,612 Good question. 173 00:08:51,613 --> 00:08:52,981 Let's see. 174 00:08:52,982 --> 00:08:54,619 There was one so powerful 175 00:08:54,620 --> 00:08:57,301 that she could control the very weather. 176 00:08:57,302 --> 00:09:00,535 She might be a suitable match for the Beyonder's powers. 177 00:09:00,536 --> 00:09:04,395 Computer, bring me the one called Storm. 178 00:09:04,796 --> 00:09:06,615 Affirmative. 179 00:09:06,616 --> 00:09:07,916 All right. 180 00:09:07,917 --> 00:09:11,317 Bring everyone that I've called for now. 181 00:09:11,318 --> 00:09:13,777 ( Thunderous rumbling ) 182 00:09:16,697 --> 00:09:18,332 W-what happened? 183 00:09:18,333 --> 00:09:20,053 That's my fault, I guess. 184 00:09:20,054 --> 00:09:20,816 Spider-Man? 185 00:09:20,816 --> 00:09:22,078 I'm the one who brought you. 186 00:09:22,079 --> 00:09:23,771 Tell us what's going on 187 00:09:23,772 --> 00:09:26,251 or I'm gonna squash you flat. 188 00:09:26,252 --> 00:09:27,639 Stop. I know Spider-Man. 189 00:09:27,640 --> 00:09:28,452 You can trust him. 190 00:09:28,453 --> 00:09:31,466 Hey! Don't wrinkle the rocks, you rust-bucket! 191 00:09:31,467 --> 00:09:33,286 ( Grunting ) 192 00:09:34,087 --> 00:09:35,351 Bad move, pal. 193 00:09:35,352 --> 00:09:37,175 That's my friend you just messed with. 194 00:09:37,176 --> 00:09:38,851 Flame on! 195 00:09:39,752 --> 00:09:41,956 No, Johnny! Stop! 196 00:09:44,762 --> 00:09:47,257 - Hey! - Hold on, hothead. 197 00:09:47,258 --> 00:09:48,757 Gotcha! 198 00:09:48,758 --> 00:09:50,703 Reed, let me out! 199 00:09:50,704 --> 00:09:52,512 Everybody calm down. 200 00:09:52,513 --> 00:09:55,386 We've got to figure out what's going on. 201 00:09:55,387 --> 00:09:57,530 My spider sense. 202 00:09:57,531 --> 00:09:58,860 ( Roaring ) 203 00:09:58,861 --> 00:10:02,392 You tried to trap me and keep me in a cage! 204 00:10:02,393 --> 00:10:04,184 I broke free, didn't I? 205 00:10:04,185 --> 00:10:06,938 Now I will destroy you! 206 00:10:06,939 --> 00:10:07,847 ( Grunting ) 207 00:10:07,848 --> 00:10:09,233 He really means it. 208 00:10:09,234 --> 00:10:12,434 It feels like he's trying to break me in two! 209 00:10:15,120 --> 00:10:16,258 Just my luck. 210 00:10:16,259 --> 00:10:18,321 Everybody, form a perimeter around that monster 211 00:10:18,322 --> 00:10:19,863 and we'll attack from all sides. 212 00:10:19,864 --> 00:10:21,553 You can try to surround me 213 00:10:21,554 --> 00:10:23,747 but I will tear you apart. 214 00:10:23,748 --> 00:10:25,446 Move in! 215 00:10:27,839 --> 00:10:30,248 Try to restrain him now while he's down 216 00:10:30,249 --> 00:10:32,920 but try not to hurt him. 217 00:10:34,521 --> 00:10:36,185 Whoa! 218 00:10:36,588 --> 00:10:39,362 Great! I'm supposed to be the leader of this group, 219 00:10:39,363 --> 00:10:42,288 but so far all I've got on my hands is chaos. 220 00:10:42,289 --> 00:10:44,169 Can't... restrain him. 221 00:10:44,170 --> 00:10:46,210 Hold on, big guy! 222 00:10:46,611 --> 00:10:47,941 ( Reed yells ) 223 00:10:47,942 --> 00:10:49,911 No! Don't hurt him. 224 00:10:53,048 --> 00:10:54,155 It's not his fault. 225 00:10:54,156 --> 00:10:57,155 Hey! Will somebody please get me out of here? 226 00:10:57,155 --> 00:10:58,975 I don't know, kid. 227 00:10:58,976 --> 00:11:01,866 This is one way of keeping you out of trouble. 228 00:11:01,867 --> 00:11:05,741 Now, you got some explaining to do, bug-boy 229 00:11:05,742 --> 00:11:07,759 and we're all ears. 230 00:11:07,760 --> 00:11:08,786 No problem. 231 00:11:08,786 --> 00:11:10,754 I'm not sure I understand it all myself, 232 00:11:10,754 --> 00:11:11,838 but here's what I know. 233 00:11:11,839 --> 00:11:15,033 There's this intergalactic entity named the Beyonder 234 00:11:15,034 --> 00:11:16,825 and he wants to see who would win 235 00:11:16,826 --> 00:11:19,689 in a battle of good against evil. 236 00:11:23,260 --> 00:11:24,264 And that's it. 237 00:11:24,265 --> 00:11:25,532 I'm supposed to lead you 238 00:11:25,533 --> 00:11:27,885 against the forces of evil on this planet. 239 00:11:27,886 --> 00:11:29,534 Millions of lives are at stake. 240 00:11:29,535 --> 00:11:30,720 You have to help me. 241 00:11:30,721 --> 00:11:32,945 I say we forget this place 242 00:11:32,946 --> 00:11:34,622 and figure out how to get home. 243 00:11:34,622 --> 00:11:36,794 The only way the Beyonder will send us home 244 00:11:36,794 --> 00:11:38,866 is that we free the people of this planet. 245 00:11:38,867 --> 00:11:41,366 Exactly what planet are we on? 246 00:11:41,367 --> 00:11:42,055 I don't know. 247 00:11:42,056 --> 00:11:44,775 And where is this Beyonder you speak of? 248 00:11:44,776 --> 00:11:45,830 I don't know that either. 249 00:11:45,831 --> 00:11:48,721 The so-called "evil" ones who've taken over, 250 00:11:48,722 --> 00:11:49,994 why aren't they here? 251 00:11:49,995 --> 00:11:51,876 It is odd that this place is abandoned. 252 00:11:51,877 --> 00:11:52,918 From what little I can tell, 253 00:11:52,918 --> 00:11:54,959 this is some impressive equipment, 254 00:11:54,959 --> 00:11:56,059 and whoever was here 255 00:11:56,059 --> 00:11:58,059 even managed to capture our lizard friend. 256 00:11:58,061 --> 00:12:01,806 If it's true that the villains have taken over everything of value 257 00:12:01,807 --> 00:12:03,472 why is this place vacant? 258 00:12:03,473 --> 00:12:04,577 Stretch is right. 259 00:12:04,578 --> 00:12:06,218 Something smells. 260 00:12:06,219 --> 00:12:09,306 Who's side is the web-head really on? 261 00:12:09,307 --> 00:12:11,078 Well, I'm not waiting to find out. 262 00:12:11,079 --> 00:12:11,964 Flame on! 263 00:12:11,965 --> 00:12:13,570 I say we make you talk. 264 00:12:13,570 --> 00:12:15,638 Maybe I ought to put you in the hot seat. 265 00:12:15,639 --> 00:12:17,011 Good idea! 266 00:12:17,012 --> 00:12:19,638 And this time, if he tries to web you 267 00:12:19,639 --> 00:12:21,091 I'll clobber him! 268 00:12:21,092 --> 00:12:22,182 Ben! Johnny! 269 00:12:22,183 --> 00:12:23,668 If you don't back off, rock-brain, 270 00:12:23,669 --> 00:12:25,536 I'll smash you into a pile of pebbles. 271 00:12:25,537 --> 00:12:27,054 Boys, boys! 272 00:12:27,055 --> 00:12:29,418 Can't we settle this quietly? 273 00:12:29,419 --> 00:12:31,386 Look, if you don't simmer down, 274 00:12:31,386 --> 00:12:33,953 I'm gonna lose my cool and... 275 00:12:37,816 --> 00:12:39,611 No! We can't let him get away! 276 00:12:39,612 --> 00:12:41,119 He could hurt innocent people. 277 00:12:41,120 --> 00:12:44,014 Come on. We'd better stop him! 278 00:12:49,449 --> 00:12:52,256 My spider sense is going bonkers. 279 00:12:53,592 --> 00:12:55,477 Where did he go? 280 00:12:57,231 --> 00:12:58,363 It's him! 281 00:12:58,364 --> 00:13:00,769 But where the heck did he...? 282 00:13:03,237 --> 00:13:04,169 ( Roars ) 283 00:13:04,170 --> 00:13:05,788 Oh, boy! 284 00:13:07,819 --> 00:13:09,207 Giant worms! 285 00:13:09,208 --> 00:13:11,158 They're all over the place. 286 00:13:12,407 --> 00:13:14,680 No! Unbelievable! 287 00:13:14,681 --> 00:13:17,080 We have to get back to the lab. 288 00:13:17,081 --> 00:13:18,710 ( Roars ) 289 00:13:26,710 --> 00:13:28,160 ( Both grunt ) 290 00:13:34,037 --> 00:13:35,729 This thing's got its own armor. 291 00:13:35,730 --> 00:13:38,423 It doesn't even feel my fists. 292 00:13:39,424 --> 00:13:41,118 ( Grunts ) 293 00:13:49,074 --> 00:13:52,515 It's clobberin' time! 294 00:14:00,403 --> 00:14:01,949 Thank you. 295 00:14:04,245 --> 00:14:05,334 It's no use. 296 00:14:05,335 --> 00:14:07,171 There are too many of them. 297 00:14:10,451 --> 00:14:12,256 We've got to fall back towards the lab. 298 00:14:12,257 --> 00:14:14,514 I'm with you, web-head. 299 00:14:24,374 --> 00:14:25,588 ( Grunts ) 300 00:14:32,776 --> 00:14:34,450 Spider-Man! Get out of here! 301 00:14:34,451 --> 00:14:36,718 No. We have to get the Lizard back. 302 00:14:36,719 --> 00:14:39,270 Believe it or not, he's my friend. 303 00:14:39,271 --> 00:14:41,321 You can't be serious! 304 00:14:41,343 --> 00:14:42,474 Don't worry. 305 00:14:42,475 --> 00:14:44,747 My invisible force field will get him back. 306 00:14:44,748 --> 00:14:47,216 Just protect yourselves. 307 00:14:55,076 --> 00:14:56,283 It's no use. 308 00:14:56,284 --> 00:14:58,069 Those worms are all on their way 309 00:14:58,069 --> 00:14:59,754 and they're gonna tear this place apart. 310 00:14:59,756 --> 00:15:01,106 Not if I can help it. 311 00:15:01,107 --> 00:15:03,357 My shield will keep them out. 312 00:15:06,096 --> 00:15:08,079 Sue can't keep that up forever. 313 00:15:08,080 --> 00:15:09,164 What are we gonna do? 314 00:15:09,165 --> 00:15:12,240 You know, Spider-Man was telling the truth. 315 00:15:12,241 --> 00:15:16,345 The scientists of this planet must have made this their last fortress 316 00:15:16,345 --> 00:15:17,994 against the forces of evil. 317 00:15:17,996 --> 00:15:20,896 Those worms would have provided a natural defensive barrier. 318 00:15:20,897 --> 00:15:22,990 Yeah. Not even Doc Doom 319 00:15:22,990 --> 00:15:25,552 would want to rule a land full of these guys. 320 00:15:25,553 --> 00:15:26,936 If that's the case, 321 00:15:26,936 --> 00:15:30,361 then this lab complex had to have its own security system. 322 00:15:30,362 --> 00:15:31,488 I can't be certain. 323 00:15:31,488 --> 00:15:32,914 But I think that this dish 324 00:15:32,915 --> 00:15:35,352 might have created a kind of energy force field, 325 00:15:35,353 --> 00:15:36,549 A protective barrier. 326 00:15:36,550 --> 00:15:38,059 Why did they shut it down? 327 00:15:38,060 --> 00:15:39,776 Maybe this is the answer. 328 00:15:39,777 --> 00:15:42,221 I think it's an energy gauge. 329 00:15:42,222 --> 00:15:44,663 This whole complex simply ran out of power. 330 00:15:44,664 --> 00:15:47,447 My guess is that the lizards smashed their power source. 331 00:15:47,448 --> 00:15:48,801 How awful! 332 00:15:48,802 --> 00:15:51,613 You mean the shield dissipated and they... 333 00:15:51,614 --> 00:15:55,569 I... can't... keep this up... much... longer. 334 00:15:55,569 --> 00:15:58,008 We've got to find some way to harness enough power 335 00:15:58,009 --> 00:15:59,562 to turn on the force field. 336 00:15:59,563 --> 00:16:01,693 Can't just get power out of thin air. 337 00:16:01,694 --> 00:16:03,339 Yes. We can. 338 00:16:03,340 --> 00:16:06,613 Storm. I remember that you can harness the elements. 339 00:16:06,614 --> 00:16:07,863 Like electricity. 340 00:16:07,864 --> 00:16:08,695 Yes, Spider-Man. 341 00:16:08,696 --> 00:16:10,763 Good! We have to locate the shield generator 342 00:16:10,764 --> 00:16:12,871 and feed a line into it. 343 00:16:14,572 --> 00:16:15,630 Are you ready? 344 00:16:15,631 --> 00:16:16,847 Go for it! 345 00:16:16,848 --> 00:16:20,005 Power of lightning come to my aid! 346 00:16:20,006 --> 00:16:21,612 ( Thunderclap ) 347 00:16:21,613 --> 00:16:23,229 ( Buzzing ) 348 00:16:23,230 --> 00:16:24,427 It's working. 349 00:16:24,428 --> 00:16:25,915 We're almost there. 350 00:16:25,916 --> 00:16:29,405 They... must... hurry. 351 00:16:29,951 --> 00:16:31,676 Now! 352 00:16:34,441 --> 00:16:35,658 Oh. 353 00:16:35,659 --> 00:16:37,255 You did it, darling. 354 00:16:37,256 --> 00:16:39,102 You saved us! 355 00:16:39,603 --> 00:16:41,871 ( Roaring ) 356 00:16:45,655 --> 00:16:47,263 He took a bad hit. 357 00:16:47,264 --> 00:16:48,312 Is he gonna be okay? 358 00:16:48,313 --> 00:16:50,206 I think I can revive him. 359 00:16:50,207 --> 00:16:53,515 There seems to be two different components to his brain. 360 00:16:53,516 --> 00:16:55,911 One part, the savage lizard part, 361 00:16:55,912 --> 00:16:57,276 is now unconscious. 362 00:16:57,276 --> 00:16:58,333 But the other... 363 00:16:58,334 --> 00:17:01,728 has been lying dormant in some kind of stasis. 364 00:17:01,729 --> 00:17:04,515 That's got to be where my friend's consciousness resides. 365 00:17:04,516 --> 00:17:08,853 Then I'm going to try to reawaken that dormant part. 366 00:17:20,417 --> 00:17:21,502 ( Growls ) 367 00:17:21,503 --> 00:17:22,588 Where am I? 368 00:17:22,589 --> 00:17:23,884 Spider-Man? 369 00:17:23,885 --> 00:17:25,288 Wh-what's going on? 370 00:17:25,289 --> 00:17:26,557 It's okay, doc. 371 00:17:26,558 --> 00:17:28,539 You're here amongst friends. 372 00:17:28,540 --> 00:17:31,565 This story you're telling me is unbelievable. 373 00:17:31,566 --> 00:17:34,950 And yet, here I am with my rational mind 374 00:17:34,951 --> 00:17:37,435 trapped in this lizard body. 375 00:17:37,436 --> 00:17:38,484 Well, I'm with you. 376 00:17:38,485 --> 00:17:40,797 I'll help you in whatever way I can. 377 00:17:40,798 --> 00:17:42,314 Thanks, doc. 378 00:17:42,315 --> 00:17:44,120 Listen, all of you. 379 00:17:44,121 --> 00:17:45,833 We've always acted heroically 380 00:17:45,834 --> 00:17:47,496 because it was the right thing to do. 381 00:17:47,497 --> 00:17:51,233 Now, we can show this alien monstrosity, the Beyonder, 382 00:17:51,234 --> 00:17:53,317 what Earth people are really made of. 383 00:17:53,318 --> 00:17:55,997 That is, if you'll all agree to work with me. 384 00:17:55,998 --> 00:17:58,553 I, for one, accept your leadership, Spider-Man. 385 00:17:58,554 --> 00:17:59,926 I, too, am with you. 386 00:17:59,927 --> 00:18:02,528 As always, it's a pleasure to fight by your side. 387 00:18:02,529 --> 00:18:03,903 Thank you. 388 00:18:03,903 --> 00:18:05,077 And you? 389 00:18:05,079 --> 00:18:07,175 I agree with you all. 390 00:18:07,176 --> 00:18:08,352 Ben? 391 00:18:08,353 --> 00:18:11,004 The Fantastic Four ain't gonna fink out 392 00:18:11,004 --> 00:18:12,553 when there's a battle to be fought. 393 00:18:12,554 --> 00:18:16,122 Besides, I owe you one for saving my hide out there 394 00:18:16,123 --> 00:18:19,816 and Ben Grimm always pays his debts. 395 00:18:19,817 --> 00:18:21,022 We're in. 396 00:18:21,023 --> 00:18:23,961 So you see, he is a leader. 397 00:18:23,962 --> 00:18:26,636 Already he has rallied them behind him. 398 00:18:26,637 --> 00:18:29,544 Yes. A most promising start. 399 00:18:29,545 --> 00:18:31,655 But there is still much to be done 400 00:18:31,656 --> 00:18:35,488 if Spider-Man is to survive destruction. 401 00:18:36,489 --> 00:18:41,759 Soon, Spider-Man must face his greatest horror in the universe. 402 00:18:45,148 --> 00:18:46,523 A penny for your thoughts. 403 00:18:46,524 --> 00:18:49,811 Huh? Oh. Doc Conners, it's you. 404 00:18:49,812 --> 00:18:51,683 I was just thinking and planning. 405 00:18:51,684 --> 00:18:53,093 I sense that you're worried. 406 00:18:53,094 --> 00:18:55,685 I've never led a scout troop before, 407 00:18:55,686 --> 00:18:58,837 let alone a group of superheroes. 408 00:18:58,838 --> 00:19:00,117 I'm worried, all right. 409 00:19:00,118 --> 00:19:02,163 Don't despair, my friend. 410 00:19:02,164 --> 00:19:04,466 I think you have what it takes to get through this. 411 00:19:04,467 --> 00:19:05,455 Thanks. 412 00:19:05,456 --> 00:19:07,094 What's that in your hand? 413 00:19:07,095 --> 00:19:09,520 It's some kind of recording device I found. 414 00:19:09,521 --> 00:19:12,932 This is going to be the biggest battle of all time 415 00:19:13,033 --> 00:19:15,212 and I'm going to use this to keep a diary of it. 416 00:19:15,212 --> 00:19:17,055 I'll record whatever happens 417 00:19:17,056 --> 00:19:20,238 so that the greatest war ever fought isn't... 418 00:19:20,238 --> 00:19:22,043 ...a secret war. 28730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.