All language subtitles for Spider-Man S05E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,860 --> 00:00:02,460 Previously on Spider-Man. 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,283 That belonged to Captain America. 3 00:00:04,284 --> 00:00:07,221 A scientist named Reinstein created a serum 4 00:00:07,222 --> 00:00:10,054 to turn a human into a super soldier. 5 00:00:10,054 --> 00:00:12,226 When the experiment was sabotaged 6 00:00:12,227 --> 00:00:14,782 Reinstein and the formula were lost. 7 00:00:14,783 --> 00:00:17,174 Scientists tried to recreate the formula. 8 00:00:17,175 --> 00:00:19,156 One became incredibly fast. 9 00:00:19,156 --> 00:00:20,501 The other could fly. 10 00:00:20,502 --> 00:00:24,028 The five discovered that their powers weren't permanent. 11 00:00:24,028 --> 00:00:27,566 They created ring devices to turn them on when needed. 12 00:00:27,567 --> 00:00:31,776 The five became the Destroyer, Miss America, Thunderer, 13 00:00:31,777 --> 00:00:33,693 Black Marvel and the Whizzer. 14 00:00:33,694 --> 00:00:36,480 With Cap, they were the six American warriors. 15 00:00:36,481 --> 00:00:40,146 One night, they tumbled onto the most devious plot ever. 16 00:00:40,147 --> 00:00:43,190 Project Doomsday. Dispose of Groitzig. 17 00:00:43,191 --> 00:00:44,049 Leave him alone! 18 00:00:44,050 --> 00:00:45,858 Captain America sacrificed himself 19 00:00:45,859 --> 00:00:47,978 so the doomsday device would never be used. 20 00:00:47,979 --> 00:00:49,511 Someone is after the keys. 21 00:00:49,512 --> 00:00:52,409 Insidious Six, find those keys. 22 00:00:52,410 --> 00:00:54,556 Whizzer, you got something I want. 23 00:00:54,557 --> 00:00:56,823 That freak stole something. 24 00:02:09,303 --> 00:02:13,016 The reasons for these mysterious attacks were unknown, 25 00:02:13,016 --> 00:02:15,369 but in at least two of the cases 26 00:02:15,370 --> 00:02:21,394 the only things taken were small statuettes of ancient warriors. 27 00:02:22,420 --> 00:02:24,252 ( Knocking ) 28 00:02:25,353 --> 00:02:26,294 Who is it? 29 00:02:26,295 --> 00:02:29,370 Omar, it's me, Robbie. Open up. 30 00:02:29,771 --> 00:02:31,007 We've got to go. 31 00:02:31,008 --> 00:02:32,641 Spider-Man contacted me. 32 00:02:32,642 --> 00:02:35,891 He wants you to give him the last two keys for safekeeping. 33 00:02:35,892 --> 00:02:37,708 Are you sure he can be trusted? 34 00:02:37,709 --> 00:02:39,338 You know I can be trusted. 35 00:02:39,339 --> 00:02:40,832 That's all that matters. 36 00:02:40,833 --> 00:02:43,079 All right, I'll get my coat. 37 00:02:45,580 --> 00:02:48,013 But I think I'll keep my eye on this. 38 00:02:48,014 --> 00:02:51,240 There's no telling who might try to break in here. 39 00:03:04,292 --> 00:03:06,158 This is it. 40 00:03:15,818 --> 00:03:18,263 And here they are. 41 00:03:19,484 --> 00:03:20,990 ( Grunts ) 42 00:03:21,985 --> 00:03:24,181 ( Chuckles ) Thank you. 43 00:03:26,326 --> 00:03:27,748 ( Gasps ) 44 00:03:28,887 --> 00:03:30,274 You're welcome. 45 00:03:30,275 --> 00:03:33,438 Spider-Man and Destroyer? 46 00:03:33,639 --> 00:03:36,256 Hey! Come back here! 47 00:03:49,637 --> 00:03:51,672 Spider sense. 48 00:03:52,573 --> 00:03:54,143 ( Grunts ) 49 00:03:54,917 --> 00:03:56,674 ( Grunts ) 50 00:04:00,980 --> 00:04:03,323 I am sorry, gentlemen 51 00:04:03,324 --> 00:04:08,259 but I do intend that the world be my new kingdom. 52 00:04:08,260 --> 00:04:13,544 And you two shall be the first to bow to your new sovereign. 53 00:04:14,793 --> 00:04:17,169 Attack them, my knights. 54 00:04:17,170 --> 00:04:20,586 Say hello to the next Duke of New Jersey. 55 00:04:21,017 --> 00:04:24,098 The Kingpin gets the world and he gives you Jersey? 56 00:04:24,099 --> 00:04:26,080 You need a better agent. 57 00:04:26,781 --> 00:04:28,217 ( Grunts ) 58 00:04:31,029 --> 00:04:33,041 ( Grunts ) 59 00:04:35,853 --> 00:04:36,942 My powers! 60 00:04:36,943 --> 00:04:38,793 No, not again! 61 00:04:40,231 --> 00:04:40,971 ( Both grunting ) 62 00:04:40,972 --> 00:04:47,166 Spider-Man, you have been a pain in my backside for too long. 63 00:04:47,167 --> 00:04:51,052 I hereby decree that at long last 64 00:04:51,053 --> 00:04:55,631 your life must be... terminated. 65 00:04:56,176 --> 00:04:57,776 ( Screaming ) 66 00:05:02,034 --> 00:05:03,855 Destroyer. Can you fight? 67 00:05:03,856 --> 00:05:06,891 No, my powers are fading. 68 00:05:08,355 --> 00:05:09,637 ( Groaning ) 69 00:05:09,638 --> 00:05:10,980 ( Laughing ) 70 00:05:13,772 --> 00:05:15,750 Leave him alone. 71 00:05:15,751 --> 00:05:17,779 ( Growling ) 72 00:05:20,586 --> 00:05:21,670 Ooh! 73 00:05:21,671 --> 00:05:22,813 Black Marvel. 74 00:05:22,814 --> 00:05:24,879 But he can't be alive. 75 00:05:31,398 --> 00:05:32,287 Enough! 76 00:05:32,313 --> 00:05:34,785 It is a good thing that I never relied 77 00:05:34,786 --> 00:05:37,996 upon fisticuffs alone in my negotiations. 78 00:05:37,997 --> 00:05:40,360 I will let Mr. Robertson go 79 00:05:40,360 --> 00:05:43,323 when you give me those keys. 80 00:05:43,325 --> 00:05:44,120 Robbie! 81 00:05:44,120 --> 00:05:44,946 ( Muffled ) 82 00:05:44,947 --> 00:05:46,228 We have no choice. 83 00:05:46,229 --> 00:05:48,509 We have to give him the keys. 84 00:05:51,039 --> 00:05:52,639 Hang on. 85 00:05:56,717 --> 00:05:58,117 ( Muffled ) 86 00:06:09,693 --> 00:06:11,546 Excellent. 87 00:06:17,073 --> 00:06:18,925 You said you'd release Robbie. 88 00:06:18,926 --> 00:06:21,758 And indeed I shall. 89 00:06:22,057 --> 00:06:23,487 No! 90 00:06:23,488 --> 00:06:24,924 ( Yelling ) 91 00:06:28,225 --> 00:06:29,175 Help! 92 00:06:29,174 --> 00:06:31,427 My web-shooters are empty. 93 00:06:34,071 --> 00:06:35,030 Nice catch. 94 00:06:35,031 --> 00:06:37,104 You ever think of trying out for the Yankees? 95 00:06:37,105 --> 00:06:38,154 Who are you? 96 00:06:38,155 --> 00:06:41,029 The real Black Marvel passed away years ago. 97 00:06:41,430 --> 00:06:43,187 My name is Omar Mosley 98 00:06:43,188 --> 00:06:46,413 and I've been the "real" Black Marvel all along. 99 00:06:46,414 --> 00:06:48,533 - What? - But how could that be? 100 00:06:48,534 --> 00:06:51,354 It started back in 1942. 101 00:06:51,354 --> 00:06:55,087 Dan Lyons originally volunteered to become one of the six 102 00:06:55,088 --> 00:06:56,889 but his millionaire father 103 00:06:56,890 --> 00:07:00,043 was an influential senator with security clearance. 104 00:07:00,044 --> 00:07:02,337 He found out about it and forbade it. 105 00:07:02,338 --> 00:07:05,056 To him it was a dangerous risk 106 00:07:05,057 --> 00:07:06,980 unfit for his offspring. 107 00:07:06,981 --> 00:07:11,515 But to me it was a once-in-a-lifetime opportunity. 108 00:07:11,516 --> 00:07:13,255 I volunteered to replace him. 109 00:07:13,256 --> 00:07:16,663 Well, Dan was disappointed, but he backed me a 100%. 110 00:07:16,664 --> 00:07:18,256 We let everyone in the secret service 111 00:07:18,257 --> 00:07:21,258 continue to think Dan was the Black Marvel. 112 00:07:21,259 --> 00:07:23,112 It gave me a great cover. 113 00:07:23,113 --> 00:07:24,933 Times were different then. 114 00:07:24,934 --> 00:07:29,889 Didn't you ever wonder why I called myself the Black Marvel? 115 00:07:30,090 --> 00:07:32,633 I'm glad to finally meet the real Black Marvel. 116 00:07:32,633 --> 00:07:33,951 My name is Keene Marlowe. 117 00:07:33,952 --> 00:07:36,057 I hate to break up this little reunion, 118 00:07:36,058 --> 00:07:39,110 but we still have to stop Kingpin from getting the last key. 119 00:07:39,111 --> 00:07:41,563 The final statue was held by the Thunderer 120 00:07:41,564 --> 00:07:43,480 but he disappeared years ago. 121 00:07:43,481 --> 00:07:45,880 Then we have to assemble those of us who are left 122 00:07:45,880 --> 00:07:48,527 and go protect the site of the doomsday complex. 123 00:07:48,528 --> 00:07:51,667 I feel like I'm witnessing a part of this country's history. 124 00:07:51,668 --> 00:07:54,682 This building was our headquarters during the war. 125 00:07:54,683 --> 00:07:56,159 After seeing the beacon 126 00:07:56,160 --> 00:07:58,761 we always assembled here. 127 00:08:00,370 --> 00:08:02,223 I had to crack open a map 128 00:08:02,224 --> 00:08:04,124 to remember where this building was. 129 00:08:04,125 --> 00:08:06,200 How have you been, Madeline? 130 00:08:07,001 --> 00:08:09,609 I've missed you, Keene. 131 00:08:12,664 --> 00:08:14,249 Sorry I'm late. 132 00:08:14,250 --> 00:08:16,238 I guess I'm not as fast as I used to be. 133 00:08:16,239 --> 00:08:18,824 Whizzer! I was hoping you'd show up. 134 00:08:18,825 --> 00:08:20,559 It's good to see you. 135 00:08:20,560 --> 00:08:22,870 I have just one question for you. 136 00:08:22,871 --> 00:08:25,486 Why did you call yourself "the Whizzer?" 137 00:08:25,487 --> 00:08:27,507 Hey, that's the sound I make. 138 00:08:27,508 --> 00:08:30,259 Sure, these days it sounds a little corny 139 00:08:30,260 --> 00:08:33,442 but back then, it was a swell name. 140 00:08:33,443 --> 00:08:35,664 The only regret I have 141 00:08:35,664 --> 00:08:38,206 is that I didn't continue being a superhero. 142 00:08:38,207 --> 00:08:40,455 Well, now we all have one last chance 143 00:08:40,455 --> 00:08:41,884 to prove ourselves again. 144 00:08:41,885 --> 00:08:43,034 That's right. 145 00:08:43,035 --> 00:08:45,618 This man who stole your keys, the Kingpin. 146 00:08:45,619 --> 00:08:46,968 He must be stopped. 147 00:08:46,969 --> 00:08:50,091 This doomsday machine has been hanging over our lives 148 00:08:50,092 --> 00:08:51,549 like the Sword of Damocles. 149 00:08:51,550 --> 00:08:53,039 It's time we put an end to it. 150 00:08:53,040 --> 00:08:54,377 Let's be realistic. 151 00:08:54,378 --> 00:08:56,606 This is a young person's sport. 152 00:08:56,607 --> 00:08:58,223 We'll all get ourselves hurt. 153 00:08:58,224 --> 00:09:00,020 Maybe you're right, Miss America. 154 00:09:00,021 --> 00:09:01,374 What good can we do now? 155 00:09:01,375 --> 00:09:02,552 Hey, wait. 156 00:09:02,552 --> 00:09:04,029 You may not be in your prime 157 00:09:04,030 --> 00:09:07,352 but I'd take you all any time over the crime fighters of today. 158 00:09:07,353 --> 00:09:09,116 I don't care what the rest of you do. 159 00:09:09,117 --> 00:09:11,353 I'm going to help Spider-Man fight. 160 00:09:11,354 --> 00:09:14,215 I'm ready for action. Count me in. 161 00:09:14,739 --> 00:09:16,687 Come on, Miss America. 162 00:09:16,688 --> 00:09:18,868 For old times' sake? 163 00:09:18,869 --> 00:09:21,147 I'm with you, as always. 164 00:09:21,148 --> 00:09:22,370 Oh, all right. 165 00:09:22,371 --> 00:09:24,849 You'll need somebody to watch your aching backs. 166 00:09:24,850 --> 00:09:26,610 Great. Thank you. 167 00:09:26,611 --> 00:09:29,211 I've brought something that will help inspire us 168 00:09:29,212 --> 00:09:31,507 through the coming battle. 169 00:09:35,150 --> 00:09:37,006 All my searches have failed. 170 00:09:37,007 --> 00:09:39,343 I can't locate the final key. 171 00:09:39,344 --> 00:09:40,329 Who has it? 172 00:09:40,330 --> 00:09:41,654 He was called the Thunderer 173 00:09:41,655 --> 00:09:44,363 but his real name is Jerry Carstairs. 174 00:09:44,364 --> 00:09:46,720 He's simply vanished over the years. 175 00:09:46,721 --> 00:09:49,435 Do you have any good news? 176 00:09:49,436 --> 00:09:53,177 Yes, based on the old coordinates that the Parkers collected 177 00:09:53,178 --> 00:09:57,172 I've pinpointed the location of the doomsday complex. 178 00:09:57,173 --> 00:10:00,239 It's under some condemned buildings in the Bronx. 179 00:10:00,240 --> 00:10:01,849 I've created this device 180 00:10:01,849 --> 00:10:04,879 that will guide you to the exact point of entry. 181 00:10:04,880 --> 00:10:05,757 Excellent. 182 00:10:05,758 --> 00:10:07,941 Then we shall secure the location 183 00:10:07,942 --> 00:10:12,667 while you continue to work to find the last key. 184 00:10:25,356 --> 00:10:26,609 Over that way. 185 00:10:26,610 --> 00:10:28,878 No wonder it remained hidden. 186 00:10:28,879 --> 00:10:31,210 Only the lowest form of vagrant 187 00:10:31,211 --> 00:10:33,530 would inhabit these dwellings. 188 00:10:33,531 --> 00:10:35,311 Here's a good example. 189 00:10:35,312 --> 00:10:37,916 What are you doing around here, old man? 190 00:10:37,917 --> 00:10:39,860 I was just trying to be quiet. 191 00:10:39,861 --> 00:10:43,273 Shocker, Vulture, eliminate him. 192 00:10:50,236 --> 00:10:52,920 Agents, it's time to clean up America. 193 00:10:52,921 --> 00:10:57,555 Okay, bird-brain, I'll teach you to pick on a defenceless old lady. 194 00:10:58,956 --> 00:11:00,011 ( Grunting ) 195 00:11:18,909 --> 00:11:20,763 My flying ability. 196 00:11:20,764 --> 00:11:22,741 I can't sustain it. 197 00:11:22,742 --> 00:11:24,542 Madeline! 198 00:11:25,206 --> 00:11:28,051 I'm getting weak also. 199 00:11:28,052 --> 00:11:30,281 We're too... old. 200 00:11:30,982 --> 00:11:32,468 ( Gasping ) 201 00:11:34,236 --> 00:11:35,733 ( Roaring ) 202 00:11:35,734 --> 00:11:37,939 What's that sound? 203 00:11:39,946 --> 00:11:41,746 My ears! 204 00:11:44,084 --> 00:11:45,330 Amazing. 205 00:11:45,330 --> 00:11:47,276 Disguised as a homeless man 206 00:11:47,277 --> 00:11:48,980 the Thunderer's been keeping watch 207 00:11:48,981 --> 00:11:50,880 over this place the whole time. 208 00:11:50,881 --> 00:11:52,222 The Thunderer! 209 00:11:52,423 --> 00:11:52,948 Correct. 210 00:11:52,948 --> 00:11:54,973 I vowed to protect this site 211 00:11:54,975 --> 00:11:59,069 and after all these years, I won't stop now. 212 00:12:00,453 --> 00:12:04,749 No. My powers are fading. 213 00:12:08,310 --> 00:12:10,095 ( Groaning ) 214 00:12:09,996 --> 00:12:12,269 Quickly, protect him! 215 00:12:12,616 --> 00:12:14,564 ( Groaning ) 216 00:12:19,632 --> 00:12:21,764 You all should have realized 217 00:12:21,765 --> 00:12:25,119 you were no match for my insidious warriors. 218 00:12:25,120 --> 00:12:26,912 Bring me the Thunderer. 219 00:12:26,913 --> 00:12:29,118 He must have the final statue. 220 00:12:29,119 --> 00:12:32,736 Search him and his discarded clothes. 221 00:12:34,885 --> 00:12:36,593 Excellent. 222 00:12:36,594 --> 00:12:40,579 Who would have thought the final key would be so close? 223 00:12:40,580 --> 00:12:43,025 Add this to the other five. 224 00:12:56,938 --> 00:12:58,866 Yes, oh, yes. 225 00:12:58,867 --> 00:13:01,042 It's the same evil place 226 00:13:01,043 --> 00:13:03,858 just as we left it 50 years ago. 227 00:13:03,859 --> 00:13:06,166 It even smells the same. 228 00:13:06,167 --> 00:13:10,765 This, my warriors, is a moment to savor. 229 00:13:12,895 --> 00:13:18,097 Each of you will share in this triumphant event. 230 00:13:24,881 --> 00:13:29,139 Let our rule of this planet begin! 231 00:13:31,280 --> 00:13:32,270 What? 232 00:13:32,271 --> 00:13:34,866 What is the meaning of this? 233 00:13:38,528 --> 00:13:40,077 No, not again. 234 00:13:40,078 --> 00:13:42,727 It's sleeping gas. 235 00:13:43,228 --> 00:13:45,832 ( Coughing ) 236 00:13:47,797 --> 00:13:49,233 Kragov. 237 00:13:49,234 --> 00:13:52,438 The Red Skull's son... 238 00:13:57,846 --> 00:14:01,113 Why'd the Chameleon turn on the Kingpin? 239 00:14:01,614 --> 00:14:03,955 What's his connection to Kragov? 240 00:14:03,955 --> 00:14:06,444 Thank you for everything, my brother. 241 00:14:06,445 --> 00:14:08,689 So you are the traitor! 242 00:14:08,690 --> 00:14:10,989 You don't understand any of this, do you? 243 00:14:10,990 --> 00:14:12,932 The Red Skull, my father, 244 00:14:12,933 --> 00:14:14,913 created the Chameleon's technology 245 00:14:14,914 --> 00:14:17,835 and trained him how to use it when he was just a boy. 246 00:14:17,836 --> 00:14:20,486 He was like an adopted son in our family 247 00:14:20,487 --> 00:14:22,787 and now we shall free our father. 248 00:14:22,788 --> 00:14:24,352 It looks like our leader 249 00:14:24,353 --> 00:14:27,132 has gotten us into another fine mess, huh? 250 00:14:27,633 --> 00:14:30,496 Ah, my guests have arrived. 251 00:14:30,496 --> 00:14:33,418 Dr. Groitzig helped design this complex. 252 00:14:33,419 --> 00:14:37,800 Mr. Lentz was a German spy in this country during the war. 253 00:14:37,801 --> 00:14:39,033 He led me here. 254 00:14:39,034 --> 00:14:42,137 All we had to do was wait for you to acquire the keys 255 00:14:42,138 --> 00:14:43,754 and then take them from you. 256 00:14:43,755 --> 00:14:45,880 Now, good doctor, 257 00:14:45,881 --> 00:14:47,863 activate the portal controls 258 00:14:47,864 --> 00:14:52,089 and bring my father out of the matter anti-matter vortex. 259 00:14:52,090 --> 00:14:54,260 That's how they power this place. 260 00:14:54,261 --> 00:14:58,562 A perpetual energy field that keeps matter locked in stasis. 261 00:14:58,563 --> 00:15:00,667 It's been so many years. 262 00:15:00,668 --> 00:15:02,500 Don't be coy with me, Professor. 263 00:15:02,501 --> 00:15:04,622 You know what to do! 264 00:15:04,865 --> 00:15:06,989 Yes. Yes! 265 00:15:06,990 --> 00:15:07,960 It's working! 266 00:15:07,961 --> 00:15:09,266 Unbelievable! 267 00:15:09,266 --> 00:15:10,971 The German war criminal? 268 00:15:10,972 --> 00:15:12,285 The Red Skull. 269 00:15:12,286 --> 00:15:14,449 Father, don't you recognize us? 270 00:15:14,450 --> 00:15:18,364 It's me, your son, Reinholt. 271 00:15:18,365 --> 00:15:21,738 You've been held for 50 years in a vortex. 272 00:15:21,739 --> 00:15:25,049 We are in this doomsday complex you built. 273 00:15:25,049 --> 00:15:27,018 We've come to free you. 274 00:15:27,019 --> 00:15:28,356 Reinholt? 275 00:15:28,357 --> 00:15:29,789 You've aged. 276 00:15:29,790 --> 00:15:33,009 And you have not, father, because of the vortex. 277 00:15:33,010 --> 00:15:34,962 Chameleon, my step-son? 278 00:15:34,963 --> 00:15:38,161 This truly is a joyous occasion! 279 00:15:38,162 --> 00:15:39,222 What?! 280 00:15:39,223 --> 00:15:40,912 Can this be? 281 00:15:40,913 --> 00:15:43,779 Five of the six American warriors. 282 00:15:44,144 --> 00:15:45,728 Amazing! 283 00:15:45,729 --> 00:15:48,427 You are withered by time 284 00:15:48,428 --> 00:15:51,252 while I remain young and vigorous. 285 00:15:51,253 --> 00:15:52,413 We may be old, 286 00:15:52,413 --> 00:15:55,073 but there's enough fight left in us to take you on. 287 00:15:55,075 --> 00:15:57,982 ( Sinister laughter ) 288 00:15:58,083 --> 00:15:59,084 During the war, 289 00:15:59,084 --> 00:16:01,986 this entire complex was built by German agents 290 00:16:01,986 --> 00:16:04,135 to challenge the American six 291 00:16:04,137 --> 00:16:06,312 and destroy the United States. 292 00:16:06,313 --> 00:16:08,320 To protect the security of the project 293 00:16:08,321 --> 00:16:12,442 the technology was constructed by different scientific teams. 294 00:16:12,443 --> 00:16:16,161 They had to smuggle the equipment in by u-boat. 295 00:16:16,162 --> 00:16:20,050 Then the meddling American six interfered. 296 00:16:20,051 --> 00:16:23,308 You were the thorn in my side all through the war. 297 00:16:23,309 --> 00:16:25,384 But you won't get in the way this time. 298 00:16:25,385 --> 00:16:29,120 I will conquer the United States of America after all. 299 00:16:29,121 --> 00:16:31,763 My doomsday plan comes to fruition 300 00:16:31,764 --> 00:16:34,181 after half a century. 301 00:16:34,182 --> 00:16:35,099 That's it, then. 302 00:16:35,100 --> 00:16:38,372 We were crazy to try to make any difference at our age. 303 00:16:38,373 --> 00:16:40,849 We were destined to rule.... 304 00:16:40,850 --> 00:16:43,479 ...and now we shall! 305 00:16:49,184 --> 00:16:53,236 Robots! I hate robots! 306 00:16:53,437 --> 00:16:57,179 And now, it is time for these computerized machines 307 00:16:57,179 --> 00:16:58,791 to meet their commander. 308 00:16:58,792 --> 00:17:02,039 The one who will lead them to victory! 309 00:17:02,540 --> 00:17:03,783 ( Red skull laughing ) 310 00:17:04,184 --> 00:17:05,036 Good heavens! 311 00:17:05,037 --> 00:17:06,916 The living legend himself! 312 00:17:06,917 --> 00:17:10,776 Now it is time to reveal the piece de resistance. 313 00:17:10,777 --> 00:17:13,860 Then, and only then, will I... 314 00:17:14,360 --> 00:17:16,240 ( Grunts ) 315 00:17:16,241 --> 00:17:18,270 You again! 316 00:17:33,026 --> 00:17:34,422 No time to explain. 317 00:17:34,422 --> 00:17:35,892 Free the others. 318 00:17:36,293 --> 00:17:38,314 Wild pack, attack! 319 00:17:44,888 --> 00:17:46,309 Uh-oh! 320 00:17:50,670 --> 00:17:52,723 Move in! Move in! 321 00:17:56,250 --> 00:17:59,077 Cap, it's us, the American six! 322 00:17:59,078 --> 00:18:01,993 Here, my friend. You'll need this. 323 00:18:07,974 --> 00:18:11,623 Okay team, let's make the world safe for democracy. 324 00:18:14,287 --> 00:18:17,937 We must stop the Red Skull and that traitor, the Chameleon. 325 00:18:23,166 --> 00:18:25,594 ( Grunts ) 326 00:18:34,405 --> 00:18:36,266 This way, Reinholt. 327 00:18:38,030 --> 00:18:39,563 Oh, great! 328 00:18:44,360 --> 00:18:45,291 Now what? 329 00:18:45,292 --> 00:18:46,369 We've got them on the run. 330 00:18:46,370 --> 00:18:49,224 Just follow me, and stay alert. 331 00:18:52,176 --> 00:18:53,912 What's happening to them? 332 00:18:53,913 --> 00:18:55,369 They are losing power. 333 00:18:55,370 --> 00:18:58,726 Lack of foresight isn't usually a German failing. 334 00:18:59,751 --> 00:19:02,108 That's the last of 'em. 335 00:19:02,509 --> 00:19:04,320 I'm disappointed. 336 00:19:04,321 --> 00:19:07,047 That hardly seemed worthy of the Red Skull. 337 00:19:07,048 --> 00:19:11,392 Yes. Because of us, he wasn't able to fully charge his doomsday robots. 338 00:19:11,393 --> 00:19:13,908 What do you want me to do with this creep, boss? 339 00:19:13,909 --> 00:19:18,869 This traitorous reptile will answer to me. 340 00:19:18,870 --> 00:19:21,497 I don't get it. I thought you were a mercenary. 341 00:19:21,498 --> 00:19:22,539 I am. 342 00:19:22,540 --> 00:19:24,737 Yes. My day job's for money 343 00:19:24,738 --> 00:19:26,537 but my father founded the group 344 00:19:26,538 --> 00:19:28,594 to hunt German war criminals. 345 00:19:28,595 --> 00:19:30,028 I was continuing his work 346 00:19:30,029 --> 00:19:32,483 when I stumbled onto the doomsday plot. 347 00:19:32,484 --> 00:19:35,303 Now I know you are a friend. 348 00:19:35,304 --> 00:19:38,356 One who can help me finish my father's work. 349 00:19:38,357 --> 00:19:39,170 Amazing! 350 00:19:39,171 --> 00:19:41,658 She's really a defender of freedom, too. 351 00:19:41,659 --> 00:19:44,394 Heroes really do come in all sizes and shapes. 352 00:19:44,395 --> 00:19:45,932 I'm gonna help you. 353 00:19:45,933 --> 00:19:47,198 Between the two of us 354 00:19:47,198 --> 00:19:51,384 the Red Skull is finally going to be... history. 24619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.