Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,146 --> 00:00:03,219
Previously on Spider-Man.
2
00:00:03,220 --> 00:00:06,662
Sorry Commander, but I've got
a problem only you can solve.
3
00:00:06,663 --> 00:00:08,378
This scientist holds the key
4
00:00:08,378 --> 00:00:10,908
to one of the greatest powers
known to mankind.
5
00:00:10,909 --> 00:00:14,488
I must band together
the Insidious Six.
6
00:00:14,489 --> 00:00:16,818
Who will be your sixth
forgotten warrior?
7
00:00:16,819 --> 00:00:19,691
Since the loss of
Mysterio, Vulture.
8
00:00:19,692 --> 00:00:22,117
These passports belonged
to my parents?
9
00:00:22,118 --> 00:00:23,837
This is Keene Marlowe.
10
00:00:23,838 --> 00:00:26,857
I'm going to find out just
who this guy really is.
11
00:00:26,858 --> 00:00:28,689
Huh? SHIELD headquarters.
12
00:00:28,690 --> 00:00:32,856
No matter what, Richard and Mary
Parker's name must not be cleared.
13
00:00:32,857 --> 00:00:33,586
What?
14
00:00:33,586 --> 00:00:35,815
Your parents were spies for Russia.
15
00:00:35,817 --> 00:00:37,050
I want to go to Russia.
16
00:00:37,051 --> 00:00:38,794
Spider-Man's going where?
17
00:00:38,795 --> 00:00:40,992
If you send Peter,
then I want to go too.
18
00:00:40,993 --> 00:00:42,844
The man who gave me your name
19
00:00:42,845 --> 00:00:44,440
told me to show you this.
20
00:00:44,441 --> 00:00:46,315
Now that Groitzig's been taken
21
00:00:46,316 --> 00:00:48,192
I fear for my life.
22
00:00:49,538 --> 00:00:51,836
Take Lentz.
23
00:00:52,262 --> 00:00:54,538
Destroy this place.
24
00:01:56,973 --> 00:01:59,814
( Bell tolling )
25
00:02:06,557 --> 00:02:07,965
( Beeping )
26
00:02:08,266 --> 00:02:09,104
( Groaning )
27
00:02:09,104 --> 00:02:10,961
Robbie?
28
00:02:10,962 --> 00:02:12,712
What now?
29
00:02:12,713 --> 00:02:13,946
Look.
30
00:02:13,928 --> 00:02:17,076
There's enough plastique on this
thing to take out four city blocks.
31
00:02:17,077 --> 00:02:17,954
Give it to me.
32
00:02:17,955 --> 00:02:21,212
This is a k-8 incendiary device.
33
00:02:23,218 --> 00:02:25,137
I know what to do.
34
00:02:25,138 --> 00:02:26,349
Really?
35
00:02:26,350 --> 00:02:28,159
Are you sure?
36
00:02:28,360 --> 00:02:30,223
I'm sure.
37
00:02:31,232 --> 00:02:33,236
( Beeping stops )
38
00:02:33,537 --> 00:02:35,123
Where did you learn
how to do that?
39
00:02:35,124 --> 00:02:37,735
I was in the bomb disposal
unit in the service.
40
00:02:37,736 --> 00:02:39,203
Never thought what I learned
41
00:02:39,204 --> 00:02:41,210
would come in handy
in the regular world.
42
00:02:41,211 --> 00:02:43,049
You're full of surprises tonight.
43
00:02:43,050 --> 00:02:44,638
For instance, what
are you doing here?
44
00:02:44,639 --> 00:02:46,824
I might ask you
the same question.
45
00:02:46,825 --> 00:02:49,789
( Sirens blaring )
46
00:02:49,789 --> 00:02:51,504
I'd love to continue this chat
47
00:02:51,505 --> 00:02:55,120
but neither of us needs to spend
the night in a Russian jail cell.
48
00:02:57,681 --> 00:02:59,529
Good work, Silver Sable.
49
00:02:59,530 --> 00:03:01,902
My Wild Pack and I are expensive
50
00:03:01,903 --> 00:03:03,913
but we always get results.
51
00:03:03,914 --> 00:03:06,465
Now I, too, have a job to do.
52
00:03:06,466 --> 00:03:08,287
Leave me.
53
00:03:10,539 --> 00:03:12,836
Who-who are you?
54
00:03:12,837 --> 00:03:16,934
Ah, you desire to
face your captor?
55
00:03:16,935 --> 00:03:18,855
Then I won't disappoint you.
56
00:03:18,856 --> 00:03:21,704
Not you. Not you!
57
00:03:21,705 --> 00:03:23,550
( Evil chuckle )
58
00:03:25,048 --> 00:03:27,919
A beautiful morning
in downtown Moscow.
59
00:03:27,920 --> 00:03:30,208
What did I hope to
find here, anyway?
60
00:03:30,209 --> 00:03:34,040
For all I know, my parents
really were traitors to America.
61
00:03:34,041 --> 00:03:36,966
No. I can't even think
that for a second.
62
00:03:36,967 --> 00:03:39,340
Huh? Robbie? Leaving early?
63
00:03:39,341 --> 00:03:41,982
This is the second time
he's tried to lose me.
64
00:03:41,983 --> 00:03:44,199
What's he up to?
65
00:03:44,931 --> 00:03:46,614
- Going somewhere?
- Peter!
66
00:03:46,615 --> 00:03:48,373
What's the big idea, Mr. Robertson?
67
00:03:48,374 --> 00:03:51,746
Look, there are things I have to
do here that could be dangerous.
68
00:03:51,747 --> 00:03:53,554
Jameson will have my head.
69
00:03:53,555 --> 00:03:56,523
I'm going with you
whether you like it or not.
70
00:03:58,425 --> 00:04:01,291
Robbie, my old tovarich!
71
00:04:02,004 --> 00:04:03,879
How are you being?
72
00:04:03,880 --> 00:04:05,201
Just great, Boris.
73
00:04:05,202 --> 00:04:08,010
Peter, this is my good friend
detective Boris Pushkin.
74
00:04:07,911 --> 00:04:09,487
( Speaking Russian )
75
00:04:09,885 --> 00:04:12,282
Uh... how do you two
know one another?
76
00:04:12,283 --> 00:04:14,330
I used to work for a wire
service here years ago.
77
00:04:14,331 --> 00:04:17,574
Yes. Friend Robbie
saved my life once.
78
00:04:17,575 --> 00:04:19,865
Boris, there's no
time to reminisce.
79
00:04:19,866 --> 00:04:21,872
I need that information
about Groitzig.
80
00:04:21,873 --> 00:04:22,862
Can you believe it?
81
00:04:22,863 --> 00:04:26,316
That German scientist had been
living right here in the city
82
00:04:26,317 --> 00:04:29,306
under an assumed name
since World War II.
83
00:04:29,307 --> 00:04:31,305
How exactly did you find out?
84
00:04:31,305 --> 00:04:34,309
Groitzig's daughter came
to us after the kidnapping.
85
00:04:34,310 --> 00:04:35,395
Hysterical.
86
00:04:35,396 --> 00:04:38,220
Since his retirement from
the telephone ministry
87
00:04:38,221 --> 00:04:40,862
Groitzig had been living with
his daughter and her husband.
88
00:04:40,863 --> 00:04:43,491
My old friend, if you could
just give us her address.
89
00:04:43,491 --> 00:04:44,405
It's important.
90
00:04:44,407 --> 00:04:48,228
I'm afraid I cannot
do that... officially.
91
00:04:48,229 --> 00:04:50,271
I understand.
92
00:04:50,272 --> 00:04:52,665
Explain their presence here,
immediately!
93
00:04:52,666 --> 00:04:53,818
My name is Robertson. I...
94
00:04:53,819 --> 00:04:55,614
I am the chief of police.
95
00:04:55,615 --> 00:04:57,011
We know who you are.
96
00:04:57,012 --> 00:04:58,364
Ah, Komisar Kragov.
97
00:04:58,365 --> 00:05:00,999
I was simply telling them
how our new democracy
98
00:05:00,999 --> 00:05:03,504
results in less crime
than in America, and...
99
00:05:03,505 --> 00:05:06,113
This "democracy" is
hard enough to swallow
100
00:05:06,114 --> 00:05:09,141
without licking the feet
of western journalists.
101
00:05:09,142 --> 00:05:11,412
Get them out of
here immediately!
102
00:05:11,413 --> 00:05:14,599
Out! Out!
American dogs!
103
00:05:14,600 --> 00:05:17,266
Good luck, my friends.
104
00:05:28,345 --> 00:05:30,438
Who... who are you?
105
00:05:30,439 --> 00:05:31,970
Illyena, close the door!
106
00:05:31,971 --> 00:05:34,454
No! We're here to
help find your father.
107
00:05:34,455 --> 00:05:36,612
I'm Joe Robertson,
a journalist from New York.
108
00:05:36,613 --> 00:05:38,710
I'm Peter Parker,
a photographer.
109
00:05:38,711 --> 00:05:41,628
"Parker"?
Did you say Parker?
110
00:05:41,629 --> 00:05:44,628
- Yes.
- Come in, quickly.
111
00:05:44,896 --> 00:05:49,113
Are you related to
Richard and Mary Parker?
112
00:05:49,114 --> 00:05:50,805
How do you know
about my parents?
113
00:05:50,806 --> 00:05:54,744
The last time I saw them,
they stood where you stand now.
114
00:05:54,744 --> 00:05:56,832
That was 20 years ago.
115
00:05:56,833 --> 00:05:58,543
You must take us to
America with you.
116
00:05:58,544 --> 00:06:00,743
Wolfgang, the K.G.B. are onto us.
117
00:06:00,744 --> 00:06:03,132
They found out that we've
only been posing as traitors.
118
00:06:03,133 --> 00:06:04,592
We're really loyal
to our country.
119
00:06:04,593 --> 00:06:06,873
We barely got back
here in time to warn you.
120
00:06:06,874 --> 00:06:08,909
We'll never get out
of Moscow alive.
121
00:06:08,910 --> 00:06:10,095
You must make it out.
122
00:06:10,096 --> 00:06:11,755
The west must be told.
123
00:06:11,756 --> 00:06:15,626
The Red Skull forced me to
create the doomsday device.
124
00:06:15,627 --> 00:06:17,267
This weapon is still there,
125
00:06:17,267 --> 00:06:19,959
in New York City
after all these years
126
00:06:19,960 --> 00:06:22,385
and it's more
dangerous than ever.
127
00:06:22,386 --> 00:06:25,216
Wolfgang, this box contains
all the information
128
00:06:25,217 --> 00:06:27,075
we discovered about
the doomsday weapon.
129
00:06:27,076 --> 00:06:31,683
It's up to you to get this back
to the free world... if you can.
130
00:06:31,684 --> 00:06:33,893
I... I will try.
131
00:06:33,894 --> 00:06:36,720
We have a little boy,
a little younger than you.
132
00:06:36,721 --> 00:06:38,061
We love him so much.
133
00:06:38,062 --> 00:06:40,408
If anything should
happen to us...
134
00:06:40,409 --> 00:06:44,939
My father knew the K.G.B.
was behind their plane crash.
135
00:06:44,940 --> 00:06:46,938
Now, my father
has been kidnapped
136
00:06:46,939 --> 00:06:49,842
by someone who's after
his doomsday weapon.
137
00:06:49,843 --> 00:06:53,280
Is there anything else your father
said that might help us?
138
00:06:53,281 --> 00:06:55,661
Yes. The six warriors.
139
00:06:55,662 --> 00:06:59,675
He just kept repeating
"I must find the six warriors."
140
00:06:59,676 --> 00:07:02,146
Illyena, have you ever
seen this symbol before?
141
00:07:02,147 --> 00:07:04,347
Da! Da!
142
00:07:04,940 --> 00:07:08,000
There is something
that I must show you.
143
00:07:08,001 --> 00:07:11,596
My father wanted to get
this to your countrymen.
144
00:07:11,597 --> 00:07:15,011
It was what your
parents gave him.
145
00:07:15,012 --> 00:07:19,410
Hopefully, this will lead you
to the answers you seek.
146
00:07:19,411 --> 00:07:21,962
I'll take that, my darling wife.
147
00:07:21,963 --> 00:07:25,651
Karl! I... I don't understand.
148
00:07:27,202 --> 00:07:28,701
Kid, be careful!
149
00:07:29,202 --> 00:07:31,116
( Engine starting )
150
00:07:31,117 --> 00:07:32,617
( Tires screeching )
151
00:07:33,359 --> 00:07:35,369
I can't let that creep get away
152
00:07:35,370 --> 00:07:37,863
with the only proof that
can clear my parents.
153
00:07:37,864 --> 00:07:39,551
( Laughing )
154
00:07:39,551 --> 00:07:43,382
Looks like I got what I
came for eh, comrade?
155
00:07:43,383 --> 00:07:45,200
( Muffled speech )
156
00:07:47,266 --> 00:07:49,724
The Chameleon? Here?
157
00:07:55,228 --> 00:07:56,828
Uh-oh.
158
00:08:03,426 --> 00:08:05,244
Close one.
159
00:08:05,245 --> 00:08:09,224
Well, score another clean
escape for the Chameleon.
160
00:08:09,225 --> 00:08:11,513
No. There he goes.
161
00:08:14,575 --> 00:08:15,864
Hold on a minute.
162
00:08:15,865 --> 00:08:19,303
Why didn't he morph into
someone else to hide himself?
163
00:08:19,304 --> 00:08:22,069
He's trying to lead me
into a trap, that's why.
164
00:08:22,070 --> 00:08:24,625
Well, I'm not going
to fall for it this time.
165
00:08:24,626 --> 00:08:27,073
I'm staying up high
until I scope things out.
166
00:08:27,074 --> 00:08:28,816
What is this place?
167
00:08:28,817 --> 00:08:32,413
It looks like some kind of city
maintenance yard and warehouse.
168
00:08:32,414 --> 00:08:33,307
Uh-oh.
169
00:08:33,308 --> 00:08:37,359
Welcome to Russia, Spider-Man.
170
00:08:40,139 --> 00:08:44,549
I'm going to blast you from Red
Square back to Times Square.
171
00:08:48,728 --> 00:08:51,186
Is there no place on earth
172
00:08:51,187 --> 00:08:53,974
where I can be rid of your
meddlesome presence?
173
00:08:53,975 --> 00:08:56,913
Doc Oct? Shocker? Vulture?
174
00:08:56,914 --> 00:08:58,426
Here in Russia?
175
00:08:58,427 --> 00:09:00,449
Did you guys come over
on separate flights
176
00:09:00,450 --> 00:09:03,492
or did you get one of those
super-villain package deals?
177
00:09:05,556 --> 00:09:10,286
I always wanted to send you
and your big mouth to Siberia.
178
00:09:10,287 --> 00:09:13,153
Yeah. Only now it ain't so far.
179
00:09:16,792 --> 00:09:21,574
Now let's play Russian roulette
for real, Spider-Man.
180
00:09:21,575 --> 00:09:23,616
I say we play Russian ice hockey
181
00:09:23,617 --> 00:09:25,455
And we use Spider-Man
as the puck!
182
00:09:25,456 --> 00:09:29,495
No! The Kingpin will
reward us handsomely
183
00:09:29,496 --> 00:09:33,964
for bringing Spider-Man
to him alive.
184
00:09:34,465 --> 00:09:39,700
Welcome to my temporary
base of operations, Spider-Man.
185
00:09:39,706 --> 00:09:43,432
I must say, this is an
unexpected treat.
186
00:09:43,433 --> 00:09:46,177
If I were you, Kingpin,
I'd cut down on the treats.
187
00:09:46,178 --> 00:09:48,389
Joke while you can, Spider-Man.
188
00:09:48,389 --> 00:09:53,994
Soon, I will be far more powerful
than even I dared to dream.
189
00:09:53,995 --> 00:09:57,077
You hatch a different crackpot
scheme every week, Fisk.
190
00:09:57,078 --> 00:09:58,885
What makes this one so special?
191
00:09:58,886 --> 00:10:01,228
There is no reason
not to tell you
192
00:10:01,228 --> 00:10:04,543
as your annoying antics
will shortly end.
193
00:10:04,544 --> 00:10:07,172
For many years in
the spy underworld
194
00:10:07,173 --> 00:10:10,451
there was a rumor of
a doomsday device.
195
00:10:10,452 --> 00:10:13,484
A device left by German
spies in New York City
196
00:10:13,485 --> 00:10:16,205
at the end of World War II.
197
00:10:16,261 --> 00:10:18,571
I thought this was a fairy tale
198
00:10:18,572 --> 00:10:21,832
but with the reappearance
of Wolfgang Groitzig
199
00:10:21,833 --> 00:10:25,358
I realized that the
stories could be true
200
00:10:25,359 --> 00:10:28,787
and the weapon might
still be intact.
201
00:10:28,788 --> 00:10:31,923
The device had been created
by a German master spy
202
00:10:31,924 --> 00:10:35,562
who called himself
"the Red Skull."
203
00:10:35,563 --> 00:10:38,760
He planned to use it
to take over the world.
204
00:10:38,761 --> 00:10:42,066
I now intend to do the same.
205
00:10:42,067 --> 00:10:43,579
World domination?
206
00:10:43,580 --> 00:10:46,728
Kingpin, now you sound like a
Saturday morning cartoon villain.
207
00:10:46,729 --> 00:10:50,594
I assure you,
my victory will be real.
208
00:10:50,595 --> 00:10:52,463
Ironic, isn't it?
209
00:10:52,464 --> 00:10:55,535
If not for your photographer
friend, Peter Parker,
210
00:10:55,536 --> 00:11:00,822
Groitzig's daughter might never
have revealed the existence of this.
211
00:11:00,823 --> 00:11:03,439
The first real clue I have found
212
00:11:03,439 --> 00:11:07,671
to the doomsday device's
location and operation.
213
00:11:07,673 --> 00:11:11,795
Great. I've handed the most powerful
weapon in the world to the Kingpin.
214
00:11:11,795 --> 00:11:13,929
How could things
possibly get any worse?
215
00:11:13,930 --> 00:11:18,732
And now, let us see who
you are behind that mask.
216
00:11:18,732 --> 00:11:19,932
Huh?
217
00:11:21,277 --> 00:11:22,457
( Coughing )
What's going on?
218
00:11:22,458 --> 00:11:24,500
( Coughing )
219
00:11:24,901 --> 00:11:29,402
I've been betrayed...
by someone.
220
00:11:29,403 --> 00:11:32,339
( Coughing )
221
00:11:38,779 --> 00:11:40,917
The sleeping gas has worked.
222
00:11:40,918 --> 00:11:45,956
Wild Pack, initiate our plan
for "garbage removal."
223
00:11:47,047 --> 00:11:49,990
Oh, my aching head.
224
00:11:49,991 --> 00:11:51,345
Now where am I?
225
00:11:51,346 --> 00:11:52,447
One thing's for sure.
226
00:11:52,447 --> 00:11:55,163
I've got to start hanging around
with a better class of people.
227
00:11:55,164 --> 00:11:59,307
Hmm... the arachnid one awakens.
228
00:11:59,308 --> 00:12:00,758
Do I know you?
229
00:12:00,759 --> 00:12:03,967
I'm called Silver Sable.
230
00:12:03,968 --> 00:12:05,499
The paid mercenary?
231
00:12:05,500 --> 00:12:09,171
Tell me, how did you
infiltrate my headquarters.
232
00:12:09,172 --> 00:12:12,586
Simple.
One of your men is a traitor.
233
00:12:12,587 --> 00:12:13,282
What?!
234
00:12:13,283 --> 00:12:16,850
Working with us and against you.
235
00:12:17,051 --> 00:12:18,844
Which one?
236
00:12:18,845 --> 00:12:20,860
Sorry. Trade secret.
237
00:12:20,861 --> 00:12:22,933
Besides, that's what you get
238
00:12:22,933 --> 00:12:25,677
for conspiring with petty,
low-life criminals.
239
00:12:25,679 --> 00:12:27,906
Hey, watch it,
who you calling petty?
240
00:12:27,907 --> 00:12:29,191
I'm not one of them.
241
00:12:29,192 --> 00:12:30,746
Why am I all trussed up?
242
00:12:30,747 --> 00:12:32,762
Your reputation is no better.
243
00:12:32,763 --> 00:12:35,157
Oh, and I suppose
yours is spotless?
244
00:12:35,158 --> 00:12:36,853
I am not a criminal.
245
00:12:36,854 --> 00:12:39,949
I'm merely a
professional for hire.
246
00:12:39,950 --> 00:12:42,869
Which means, you just work for
whichever creep pays the most.
247
00:12:42,870 --> 00:12:44,989
I think I prefer these
guys over here.
248
00:12:44,990 --> 00:12:47,191
Their dishonesty is more honest.
249
00:12:47,192 --> 00:12:50,368
I have my reasons
for doing what I do.
250
00:12:50,369 --> 00:12:53,177
And you've done
well, Silver Sable.
251
00:12:52,878 --> 00:12:55,251
The infamous Kingpin.
252
00:12:55,252 --> 00:12:57,036
Such a waste.
253
00:12:57,037 --> 00:13:01,150
You could have been useful
to me in my new world order.
254
00:13:01,151 --> 00:13:04,395
The doomsday device
is my birthright.
255
00:13:04,396 --> 00:13:09,240
For trying to take it,
you must all be eliminated.
256
00:13:09,242 --> 00:13:11,503
I think not.
257
00:13:11,564 --> 00:13:15,319
( Groaning )
258
00:13:15,320 --> 00:13:16,842
Sable!
259
00:13:16,843 --> 00:13:19,202
I would not do that
if I were you.
260
00:13:19,203 --> 00:13:21,411
Drop your weapons.
261
00:13:22,236 --> 00:13:25,201
Release my men now.
262
00:13:25,202 --> 00:13:26,802
Do it.
263
00:13:33,298 --> 00:13:35,153
Now this is more like it.
264
00:13:35,154 --> 00:13:38,559
Now, if you all don't mind...
265
00:13:40,326 --> 00:13:42,975
Turnabout is fair play.
266
00:13:42,976 --> 00:13:45,672
Before I was rudely interrupted
267
00:13:45,673 --> 00:13:48,257
I was about to unmask someone.
268
00:13:48,258 --> 00:13:52,024
I might as well begin again...
with you.
269
00:13:52,025 --> 00:13:53,821
The Red Skull?
270
00:13:53,821 --> 00:13:55,185
- Hmm.
- Huh?
271
00:13:55,186 --> 00:13:57,176
The German war criminal?
272
00:13:57,177 --> 00:13:58,580
After all these years?
273
00:13:58,581 --> 00:14:00,277
This cannot be.
274
00:14:00,278 --> 00:14:02,188
Just as I suspected.
275
00:14:02,189 --> 00:14:04,626
Nothing but a pitiful pretender.
276
00:14:04,627 --> 00:14:06,479
The true Red Skull
277
00:14:06,480 --> 00:14:08,928
would have had the
power to break free.
278
00:14:08,929 --> 00:14:10,269
Komisar Kragov.
279
00:14:10,270 --> 00:14:11,801
The chief of police.
280
00:14:11,802 --> 00:14:13,205
Why are you doing this?
281
00:14:13,206 --> 00:14:15,856
Because Kragov is only
my assumed name.
282
00:14:15,857 --> 00:14:19,495
I am really
the son of the Red Skull
283
00:14:19,496 --> 00:14:24,220
who will bring his father's dreams
of world domination to fruition.
284
00:14:24,221 --> 00:14:26,231
Now, there's a nice
family business for you.
285
00:14:26,232 --> 00:14:29,409
The world shall be
dominated, but by me.
286
00:14:30,458 --> 00:14:32,478
( Yelling )
287
00:14:32,479 --> 00:14:33,218
Uh-oh.
288
00:14:33,219 --> 00:14:34,185
Give up?
289
00:14:34,186 --> 00:14:36,632
The odds do not favor you.
290
00:14:36,733 --> 00:14:43,208
I've been beating worse
odds all my life.
291
00:14:43,209 --> 00:14:45,093
( Yelling )
292
00:14:46,094 --> 00:14:49,492
That must have triggered the
release circuit on my shackles.
293
00:14:50,701 --> 00:14:52,950
Spider-Man free?
Get him.
294
00:14:52,951 --> 00:14:55,211
I've got to get that box.
295
00:14:55,417 --> 00:14:57,747
( Grunting )
296
00:15:01,701 --> 00:15:03,524
Hey.
297
00:15:03,832 --> 00:15:06,128
( Growling )
298
00:15:08,720 --> 00:15:10,616
At last.
299
00:15:14,212 --> 00:15:17,232
Fine. Have your precious box.
300
00:15:17,233 --> 00:15:20,499
It will do you no good
where you are going.
301
00:15:20,500 --> 00:15:21,520
( Alarm ringing )
302
00:15:21,521 --> 00:15:25,639
Within seconds, this entire complex
will be reduced to rubble
303
00:15:25,640 --> 00:15:27,334
and you with it.
304
00:15:27,335 --> 00:15:29,378
Help us.
305
00:15:30,879 --> 00:15:33,660
They just don't build these
fortresses like they used to.
306
00:15:33,661 --> 00:15:36,723
Evacuate immediately.
307
00:15:38,796 --> 00:15:40,470
( Grunting )
308
00:15:40,471 --> 00:15:42,717
Head for that stairway.
309
00:15:42,718 --> 00:15:45,989
Somebody help us.
310
00:15:45,990 --> 00:15:48,258
( Grunting )
311
00:15:49,192 --> 00:15:52,033
( Groaning )
312
00:15:54,050 --> 00:15:59,310
Kingpin managed to keep his
fat fingers on Groitzig's box.
313
00:15:59,311 --> 00:16:00,521
No matter.
314
00:16:00,522 --> 00:16:03,120
I have all I need to
ensure my control
315
00:16:03,121 --> 00:16:06,096
of the doomsday device,
don't I, my comrades?
316
00:16:06,097 --> 00:16:09,960
Soon the world will
once again tremble
317
00:16:09,960 --> 00:16:14,223
beneath the iron
fist of the Red Skull.
318
00:16:18,508 --> 00:16:20,544
This way. Hurry.
319
00:16:30,068 --> 00:16:31,933
( Laughing )
320
00:16:34,904 --> 00:16:38,552
Hurry. My webbing
can't hold it forever.
321
00:16:42,539 --> 00:16:43,939
Move it.
322
00:16:52,442 --> 00:16:55,356
Now that's what I call
an "e" ticket ride.
323
00:16:55,257 --> 00:16:59,019
Oh? And it isn't over yet.
324
00:16:59,020 --> 00:17:01,259
Wild Pack, defense frame.
325
00:17:01,260 --> 00:17:02,980
These guys don't
talk much, big guy,
326
00:17:02,980 --> 00:17:06,436
but something tells me they'll
gonna give you one heck of a fight.
327
00:17:06,737 --> 00:17:08,802
Fighting is a waste of time.
328
00:17:08,803 --> 00:17:10,680
Look around you.
329
00:17:11,137 --> 00:17:13,399
Hey, this place
does look familiar.
330
00:17:13,400 --> 00:17:15,617
Good heavens.
I've seen photos of it.
331
00:17:15,618 --> 00:17:17,708
It's... it's Chernobyl.
332
00:17:17,709 --> 00:17:21,056
The nuclear reactor that
went into meltdown?
333
00:17:21,057 --> 00:17:22,760
What a clever hideout.
334
00:17:22,761 --> 00:17:25,087
No doubt we were
shielded from radiation
335
00:17:25,088 --> 00:17:26,583
while we were underground.
336
00:17:26,584 --> 00:17:28,179
Well, we ain't shielded now.
337
00:17:28,180 --> 00:17:29,257
So what?
338
00:17:29,258 --> 00:17:30,815
You fool.
339
00:17:30,816 --> 00:17:32,110
If we do not leave here
340
00:17:32,111 --> 00:17:34,026
we will be poisoned
by radiation.
341
00:17:34,027 --> 00:17:36,516
My employer kept aircraft
in those hangars.
342
00:17:36,516 --> 00:17:39,963
Then it is time to
take our leave.
343
00:17:41,264 --> 00:17:43,011
Vulture!
344
00:17:52,423 --> 00:17:53,698
Unbelievable.
345
00:17:53,699 --> 00:17:57,205
My men and I thank you
for saving our lives.
346
00:17:57,206 --> 00:17:58,191
Why do you do it?
347
00:17:58,192 --> 00:18:00,837
Why do you work for
slime like Kragov?
348
00:18:00,837 --> 00:18:02,620
You judge me harshly.
349
00:18:02,621 --> 00:18:03,315
Well...
350
00:18:03,316 --> 00:18:07,609
Maybe someday you'll find out
that I'm more than I seem.
351
00:18:07,610 --> 00:18:11,411
Come! We must also be off before
the radiation poisons us as well.
352
00:18:11,412 --> 00:18:12,697
No kidding.
353
00:18:12,698 --> 00:18:16,527
One dose of radiation
a lifetime is enough.
354
00:18:16,828 --> 00:18:18,313
Now there are two madmen
355
00:18:18,313 --> 00:18:21,072
racing to control the most
dangerous weapon ever created.
356
00:18:21,073 --> 00:18:23,690
I still don't even know what
this doomsday device is.
357
00:18:23,691 --> 00:18:25,525
For all I know,
it was television
358
00:18:25,526 --> 00:18:27,704
and it was released in 1945.
359
00:18:27,705 --> 00:18:31,848
Peter, there are a few more pieces of
the puzzle I'd like to share with you,
360
00:18:31,848 --> 00:18:34,679
but you'd best hear it from
someone else when we get home.
361
00:18:34,680 --> 00:18:37,315
He was a teacher of mine
when I was in college.
362
00:18:37,316 --> 00:18:39,104
Professor Omar Mosley.
363
00:18:39,105 --> 00:18:40,982
He knows the story of...
364
00:18:40,982 --> 00:18:43,159
the six forgotten warriors.
365
00:18:43,160 --> 00:18:46,411
Why do those words send
a chill down my spine?
366
00:18:46,412 --> 00:18:48,518
I can't believe what I'm hearing.
367
00:18:48,519 --> 00:18:51,157
I spent all that money
to send you to Russia
368
00:18:51,158 --> 00:18:52,536
and you come back with nothing?!
369
00:18:52,537 --> 00:18:55,620
Parker, this is the last straw.
370
00:18:55,621 --> 00:18:59,161
I'd fire you if you
weren't a free-lancer.
371
00:18:59,162 --> 00:19:02,416
From now on, you'll make no
money off of this newspaper
372
00:19:02,416 --> 00:19:04,428
unless you have the
photo of the century.
373
00:19:04,429 --> 00:19:05,255
You hear me?!
374
00:19:05,256 --> 00:19:07,001
Loud and clear, Mr. Jameson.
375
00:19:07,002 --> 00:19:08,465
I'm sorry, JJ.
376
00:19:08,466 --> 00:19:11,056
But on this trip, I had something
more important to worry about
377
00:19:11,057 --> 00:19:12,369
than your newspaper
378
00:19:12,370 --> 00:19:15,051
and I think I did
the job I had to.
379
00:19:15,051 --> 00:19:16,801
And so that's it?
380
00:19:16,802 --> 00:19:20,290
After all these years
we finally have an answer?
381
00:19:20,291 --> 00:19:21,171
Yes Aunt May.
382
00:19:21,172 --> 00:19:24,244
My parents were never traitors,
never Russian spies.
383
00:19:24,245 --> 00:19:27,317
They were loyal to this
country and died as heroes.
384
00:19:27,318 --> 00:19:33,035
Oh, Peter. I feel like a great
weight has been lifted off me.
385
00:19:33,036 --> 00:19:34,168
Off us both.
386
00:19:34,169 --> 00:19:36,926
I'm so glad you
found out the truth.
387
00:19:36,927 --> 00:19:40,654
From the bottom of my
heart, I thank you.
388
00:19:40,655 --> 00:19:43,038
Now all that remains is
for the world to find out.
389
00:19:43,039 --> 00:19:45,699
I'll do everything in my power
to make that happen.
390
00:19:45,700 --> 00:19:48,175
And so will Spider-Man.
28325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.