Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:15,005 --> 00:01:19,079
I wonder what Aunt May has in mind
for a wedding gift that brings us here.
2
00:01:19,080 --> 00:01:21,194
She can't afford
to give me money.
3
00:01:21,195 --> 00:01:23,977
I'm just going to have
to refuse her gently.
4
00:01:23,978 --> 00:01:25,858
Open it, Peter.
5
00:01:25,959 --> 00:01:28,673
No. Aunt May, I can't take these.
6
00:01:28,674 --> 00:01:30,727
They're yours and uncle
Ben's wedding rings.
7
00:01:30,728 --> 00:01:32,631
Giving you these heirlooms
8
00:01:32,631 --> 00:01:35,741
is my way of saying that
I want you and Mary Jane
9
00:01:35,742 --> 00:01:37,373
to be as happy with each other
10
00:01:37,374 --> 00:01:39,399
as I was with Ben Parker.
11
00:01:39,400 --> 00:01:41,032
Aunt May, I...
12
00:01:41,033 --> 00:01:42,025
( Explosion )
13
00:01:42,121 --> 00:01:43,624
Oh, no!
14
00:01:43,634 --> 00:01:45,974
Aunt May, stay in here
while I see what's going on.
15
00:01:45,984 --> 00:01:49,315
No. Peter, come back!
16
00:01:50,102 --> 00:01:52,851
Turn over the cash... all of it!
17
00:01:52,852 --> 00:01:53,811
Freeze!
18
00:01:53,811 --> 00:01:56,654
Melt!
( Laughing )
19
00:01:56,855 --> 00:01:58,709
Whoa!
20
00:02:07,819 --> 00:02:09,478
( Grunts )
21
00:02:09,481 --> 00:02:10,550
Sorry, Scorpion.
22
00:02:10,551 --> 00:02:13,307
You've exceeded your
daily withdrawal limit.
23
00:02:13,308 --> 00:02:16,876
You again. Why do you always
show up no matter where I go?
24
00:02:16,877 --> 00:02:19,346
Hey, I'm a superhero, remember?
25
00:02:31,328 --> 00:02:32,450
Stay out of there!
26
00:02:32,451 --> 00:02:34,070
No way.
27
00:02:45,365 --> 00:02:46,619
Well...
28
00:02:46,620 --> 00:02:47,925
( Groaning )
29
00:02:47,926 --> 00:02:49,627
What are we hiding here?
30
00:02:49,628 --> 00:02:52,412
Keep away from me
you hideous man.
31
00:02:52,413 --> 00:02:55,093
Put me down.
Put me down!
32
00:02:55,094 --> 00:02:56,403
Nice rings.
33
00:02:56,404 --> 00:03:00,805
They'll look real good on my Sarah's
hand when we get married.
34
00:03:01,506 --> 00:03:04,023
Please. Don't take my rings!
35
00:03:04,024 --> 00:03:05,647
Finders keepers.
36
00:03:05,648 --> 00:03:07,072
Not so fast.
37
00:03:07,073 --> 00:03:08,606
You almost got me
38
00:03:08,607 --> 00:03:11,423
but you wouldn't hurt an
old lady now, would you?
39
00:03:11,424 --> 00:03:12,094
No!
40
00:03:12,094 --> 00:03:14,908
Didn't think so, bug head.
Adios.
41
00:03:14,908 --> 00:03:16,381
( Aunt May screaming )
42
00:03:16,382 --> 00:03:18,241
Aunt May!
43
00:03:19,274 --> 00:03:21,536
Spider-Man's gone.
44
00:03:24,431 --> 00:03:26,481
You've been pretty
good insurance, lady.
45
00:03:26,482 --> 00:03:29,965
You'll need insurance if you don't
give me back those rings!
46
00:03:29,966 --> 00:03:32,550
Hey, I like a lady with spunk.
47
00:03:32,551 --> 00:03:36,173
I don't want to rile him or
he may drop Aunt May.
48
00:03:36,974 --> 00:03:39,582
Hey, you gargantuan
green goofball.
49
00:03:39,583 --> 00:03:42,847
Only a sissy would hide
behind a defenseless woman.
50
00:03:42,848 --> 00:03:44,476
I couldn't agree more.
51
00:03:44,477 --> 00:03:45,587
If she wasn't busy,
52
00:03:45,587 --> 00:03:48,036
you'd probably send your own
mother to fight your battles.
53
00:03:48,037 --> 00:03:49,765
That does it!
54
00:03:49,766 --> 00:03:51,480
Good. He's let go of Aunt May.
55
00:03:51,481 --> 00:03:53,191
Calling me names is one thing,
56
00:03:53,191 --> 00:03:57,020
but nobody talks trash
about my mother!
57
00:04:09,163 --> 00:04:10,140
What's happening?
58
00:04:10,141 --> 00:04:12,770
My suit's going crazy.
59
00:04:14,636 --> 00:04:16,660
Scorpion, come back!
60
00:04:16,661 --> 00:04:18,707
Aunt May!
61
00:04:21,111 --> 00:04:23,467
You stay away from me!
Stay away!
62
00:04:23,468 --> 00:04:26,451
She's more afraid of me
than she was of the Scorpion.
63
00:04:30,031 --> 00:04:33,248
She's fainted, but she's okay.
64
00:04:33,449 --> 00:04:35,803
But at least we got these back.
65
00:04:35,804 --> 00:04:37,807
( Moaning )
66
00:04:38,308 --> 00:04:39,921
Oh, Aunt May.
67
00:04:39,922 --> 00:04:41,948
Thank goodness you're okay.
68
00:04:41,949 --> 00:04:44,800
I think these will
be safer with you.
69
00:04:44,801 --> 00:04:47,597
I wonder what else is going
to get thrown in my way.
70
00:04:47,598 --> 00:04:48,939
( Groaning )
71
00:04:48,940 --> 00:04:51,293
I, I see my father coming back.
72
00:04:51,294 --> 00:04:54,313
He's gonna make
everything all right again
73
00:04:54,314 --> 00:04:56,932
but then Spider-Man attacks...
74
00:05:00,204 --> 00:05:02,321
Ah, and no matter
what my father does
75
00:05:02,322 --> 00:05:04,532
he can't get away from him.
76
00:05:06,192 --> 00:05:08,740
Oh, Spider-Man destroys him!
77
00:05:08,741 --> 00:05:11,553
Spider-Man's after...
after Mary Jane too.
78
00:05:11,554 --> 00:05:13,046
He wants to take
her away from me
79
00:05:13,047 --> 00:05:16,547
and he does it but not as
himself, as Peter Parker.
80
00:05:16,548 --> 00:05:18,557
( Evil laughter )
81
00:05:18,558 --> 00:05:22,721
Dr. Kafka, these dreams
of mine seemed so real.
82
00:05:22,721 --> 00:05:26,165
I really began to think
Peter was Spider-Man.
83
00:05:26,166 --> 00:05:29,577
In dreams, your subconscious
colors reality
84
00:05:29,578 --> 00:05:32,877
trying to make sense out of
things that can't be explained.
85
00:05:32,878 --> 00:05:35,379
Things like why your
father would be involved
86
00:05:35,380 --> 00:05:38,577
in the development of
the Hobgoblin devices.
87
00:05:43,595 --> 00:05:45,383
Or why the woman you loved
88
00:05:45,383 --> 00:05:48,589
ended up with your
best friend Peter.
89
00:05:48,821 --> 00:05:53,418
Or what part Spider-Man played
in both their disappearances?
90
00:05:53,419 --> 00:05:55,623
Exactly, Harry.
91
00:05:56,724 --> 00:05:58,182
( Gasps )
92
00:05:58,783 --> 00:06:00,878
But your father isn't
the Green Goblin
93
00:06:00,879 --> 00:06:03,594
and Peter Parker is
definitely not Spider-Man.
94
00:06:03,595 --> 00:06:07,370
All your life, you've struggled
with loneliness and abandonment.
95
00:06:07,371 --> 00:06:11,571
Now those emotions have twisted
themselves into acute paranoia.
96
00:06:11,572 --> 00:06:13,640
You see betrayal at every turn.
97
00:06:13,641 --> 00:06:15,083
Here at Ravencroft,
98
00:06:15,083 --> 00:06:17,816
we'll try to help you
cope with that paranoia.
99
00:06:17,817 --> 00:06:19,176
But the dreams...
100
00:06:19,177 --> 00:06:21,084
...are they ever going to stop?
101
00:06:21,085 --> 00:06:24,139
Yes, when you discover
that you are loved
102
00:06:24,140 --> 00:06:26,286
by somebody, by your friends...
103
00:06:26,287 --> 00:06:27,956
I-I don't have any friends.
104
00:06:27,957 --> 00:06:29,588
Of course, you do, Harry.
105
00:06:29,589 --> 00:06:31,040
You just don't realize it.
106
00:06:31,041 --> 00:06:32,983
Osborn, you've got visitors.
107
00:06:32,984 --> 00:06:34,289
I do?
108
00:06:34,290 --> 00:06:36,023
I'm glad you're with me, Liz.
109
00:06:36,024 --> 00:06:37,134
I'm happy to do it.
110
00:06:37,135 --> 00:06:39,239
I worry about Harry a lot myself.
111
00:06:39,240 --> 00:06:43,670
Do I detect something more
here than just friendship?
112
00:06:43,671 --> 00:06:46,254
It's just that he seems so alone.
113
00:06:46,255 --> 00:06:48,194
So vulnerable.
114
00:06:48,195 --> 00:06:51,485
I guess I've always had a soft
spot in my heart for strays.
115
00:06:52,086 --> 00:06:55,070
- Liz, it's good to see you again.
- Hi, Harry.
116
00:06:55,071 --> 00:06:56,972
Um, I've got a special visitor.
117
00:06:56,973 --> 00:06:58,182
Hello, Harry.
118
00:06:58,183 --> 00:06:59,472
What are you doing here?
119
00:06:59,473 --> 00:07:00,512
I have some news.
120
00:07:00,513 --> 00:07:02,453
I wanted you to hear
it from me first.
121
00:07:02,454 --> 00:07:02,961
What is it?
122
00:07:02,962 --> 00:07:05,334
Peter and I are getting married.
123
00:07:05,335 --> 00:07:07,439
Harry, I didn't want to hurt you
124
00:07:07,440 --> 00:07:08,793
but I thought it
would be unsettling
125
00:07:08,794 --> 00:07:10,222
if it came from someone else.
126
00:07:10,223 --> 00:07:14,021
I understand, and I hope
you'll both be very happy.
127
00:07:14,022 --> 00:07:15,259
I-I'd better go now.
128
00:07:15,260 --> 00:07:17,441
Dr. Kafka says I should
have plenty of rest
129
00:07:17,442 --> 00:07:20,377
and I need to be... alone.
130
00:07:20,378 --> 00:07:23,123
So... very... alone.
131
00:07:23,124 --> 00:07:24,796
You all right, Harry?
132
00:07:24,797 --> 00:07:27,570
I'm fine, Liz, really.
133
00:07:27,571 --> 00:07:31,613
Well, I'll see you
again soon... Harry.
134
00:07:32,849 --> 00:07:34,470
I shouldn't have come here.
135
00:07:34,471 --> 00:07:37,930
If he had found out some other
way it would have been worse.
136
00:07:37,931 --> 00:07:40,742
At least you're gonna be
around to comfort him, Liz.
137
00:07:40,743 --> 00:07:43,993
Heaven knows he needs
somebody right now.
138
00:07:47,170 --> 00:07:49,746
- Harry...
- You?
139
00:07:49,747 --> 00:07:52,654
Why have you been
shutting me out?
140
00:07:52,655 --> 00:07:54,188
I was once your father.
141
00:07:54,189 --> 00:07:56,781
It wouldn't do to cut
me out of your life.
142
00:07:56,782 --> 00:07:59,014
I didn't want you in my head.
143
00:07:59,015 --> 00:08:00,517
I didn't need you...
144
00:08:00,518 --> 00:08:02,518
...until now.
145
00:08:02,519 --> 00:08:04,766
Now I need you.
146
00:08:08,285 --> 00:08:09,551
I don't get it.
147
00:08:09,552 --> 00:08:13,078
Wilson Fisk, Spider-Man's
enemy wants to see me?
148
00:08:13,079 --> 00:08:14,901
Ah, Mr. Parker.
149
00:08:14,901 --> 00:08:17,497
How good of you to join me.
150
00:08:17,498 --> 00:08:20,055
No spider sense, no danger.
151
00:08:20,056 --> 00:08:23,959
I read about your impending
marriage to Miss Watson,
152
00:08:23,959 --> 00:08:28,311
- and frankly, I can't let you do it.
- What?
153
00:08:28,312 --> 00:08:31,185
That is why I have
taken the liberty
154
00:08:31,186 --> 00:08:34,620
of arranging the details myself.
155
00:08:34,621 --> 00:08:36,490
Why would you do that for me?
156
00:08:36,491 --> 00:08:39,751
You forget that you
once saved my life.
157
00:08:39,752 --> 00:08:42,564
People expect no
less from Wilson Fisk
158
00:08:42,565 --> 00:08:44,941
and besides,
it is good publicity
159
00:08:44,942 --> 00:08:47,646
for a newspaper that
I have just acquired...
160
00:08:47,646 --> 00:08:49,160
the Daily Beacon.
161
00:08:49,161 --> 00:08:51,035
Smile.
162
00:08:51,436 --> 00:08:54,175
I've been scooped
by the competition.
163
00:08:54,176 --> 00:08:55,746
I don't believe it.
164
00:08:55,747 --> 00:08:57,959
Parker, how could
you do this to me?
165
00:08:57,960 --> 00:09:00,940
I'm sure Peter didn't know Fisk
had bought a rival newspaper.
166
00:09:00,941 --> 00:09:02,390
No. I swear I...
167
00:09:02,391 --> 00:09:05,938
It's bad enough Fisk thinks he can
beat me at my own newspaper game
168
00:09:05,939 --> 00:09:09,118
but to out-scoop me
using my own employees?
169
00:09:09,119 --> 00:09:10,932
I don't think so.
170
00:09:10,933 --> 00:09:12,850
I wanna give Parker a wedding
171
00:09:12,851 --> 00:09:16,231
that'll make that Princess Di
thing look like a clambake.
172
00:09:16,232 --> 00:09:17,397
You do?
173
00:09:17,398 --> 00:09:20,993
Yes. Nothing personal,
but between Fisk and me
174
00:09:20,994 --> 00:09:23,235
this wedding business is war.
175
00:09:23,236 --> 00:09:24,217
Oh, fine.
176
00:09:24,218 --> 00:09:27,557
And don't worry
about paying me back.
177
00:09:27,558 --> 00:09:30,170
You can work it off over
the next decade or two.
178
00:09:30,171 --> 00:09:31,384
Huh? But...
179
00:09:31,385 --> 00:09:36,600
Lori, get me that snake-
in-the-grass, Wilson Fisk.
180
00:09:36,601 --> 00:09:38,600
Parker, haven't you
got work to do?
181
00:09:38,601 --> 00:09:40,819
J. Jonah Jameson.
182
00:09:40,819 --> 00:09:42,712
My new business rival.
183
00:09:42,713 --> 00:09:44,307
What can I do for you?
184
00:09:44,308 --> 00:09:45,413
Fisk!
185
00:09:45,414 --> 00:09:47,842
Peter Parker's like a son to me.
186
00:09:47,843 --> 00:09:50,284
I've been planning
his wedding for weeks.
187
00:09:50,285 --> 00:09:52,002
It was going to be a surprise.
188
00:09:52,003 --> 00:09:54,942
I've already hired the
top florist in Manhattan.
189
00:09:54,943 --> 00:09:58,622
I'm having roses
imported from Ecuador
190
00:09:58,623 --> 00:10:00,292
on my private jet.
191
00:10:00,293 --> 00:10:01,616
Unbelievable.
192
00:10:01,617 --> 00:10:02,882
What about the cake?
193
00:10:02,883 --> 00:10:05,791
I know the top pastry
chef in Queens.
194
00:10:05,791 --> 00:10:09,457
And I know the queen's
top pastry chef.
195
00:10:09,458 --> 00:10:11,536
( Crickets chirping )
196
00:10:12,137 --> 00:10:14,182
( Grunting and groaning )
197
00:10:14,183 --> 00:10:16,543
( Gleeful laughing )
198
00:10:16,544 --> 00:10:18,260
You've forgotten, boy,
199
00:10:18,261 --> 00:10:22,262
that you've got the power
of the Green Goblin!
200
00:10:22,863 --> 00:10:25,730
Osborn! What's going on in here?
201
00:10:26,280 --> 00:10:27,882
( Grunts )
202
00:10:29,852 --> 00:10:31,911
( Green Goblin laughing )
203
00:10:31,912 --> 00:10:33,897
Well done, my son.
204
00:10:33,898 --> 00:10:36,300
( Laughing )
205
00:10:38,046 --> 00:10:39,305
You're free.
206
00:10:39,306 --> 00:10:40,543
Thanks to you.
207
00:10:40,544 --> 00:10:43,516
You must teach me again
how to be the Green Goblin.
208
00:10:43,517 --> 00:10:46,955
Oh, I have big plans for you.
209
00:10:46,956 --> 00:10:51,787
But first, you must forge
another important partnership.
210
00:10:52,688 --> 00:10:57,109
This partnership will be of great
benefit to us all, Mr. Smythe.
211
00:10:57,110 --> 00:10:58,862
My employer, Silvermane,
212
00:10:58,862 --> 00:11:01,766
only makes alliances
to become stronger.
213
00:11:01,768 --> 00:11:03,842
I will retain ownership
of the company
214
00:11:03,843 --> 00:11:06,679
but Silvermane will control
the daily operations.
215
00:11:06,680 --> 00:11:09,479
Very good, but it does
come as rather a shock
216
00:11:09,480 --> 00:11:12,084
that you are the Green Goblin.
217
00:11:12,085 --> 00:11:14,366
Well, it was no less
shocking for me to learn
218
00:11:14,367 --> 00:11:17,007
of Silvermane's battle
against Wilson Fisk,
219
00:11:17,008 --> 00:11:19,619
the criminal known
as the Kingpin.
220
00:11:19,620 --> 00:11:21,674
How did you find out?
221
00:11:21,675 --> 00:11:25,949
I was told by the same third
party who brought us together.
222
00:11:25,950 --> 00:11:28,282
He wishes to remain anonymous.
223
00:11:28,283 --> 00:11:29,214
No matter.
224
00:11:29,215 --> 00:11:33,153
With Oscorp's manufacturing
capabilities and my technology
225
00:11:33,154 --> 00:11:35,130
Silvermane now has
the extra muscle
226
00:11:35,131 --> 00:11:37,273
he needs to take on the Kingpin.
227
00:11:37,274 --> 00:11:38,861
And speaking of muscle,
228
00:11:38,862 --> 00:11:41,843
Scorpion, is your suit
functioning properly?
229
00:11:41,844 --> 00:11:43,692
You fixed it real
good, Mr. Smythe.
230
00:11:43,693 --> 00:11:45,223
Meet my new assistant.
231
00:11:45,224 --> 00:11:47,305
I thought he would
prove useful to me.
232
00:11:47,306 --> 00:11:48,570
He can be point man
233
00:11:48,570 --> 00:11:51,436
for this army of robots you
are going to build for me.
234
00:11:51,437 --> 00:11:52,862
Can you begin right away?
235
00:11:52,863 --> 00:11:54,113
As promised.
236
00:11:54,114 --> 00:11:56,382
But why such force so quickly?
237
00:11:56,383 --> 00:11:59,807
Like Silvermane, I too
have a powerful enemy
238
00:11:59,808 --> 00:12:04,256
and I won't stop until he's
reduced to a whimpering heap.
239
00:12:05,982 --> 00:12:07,162
Finished.
240
00:12:07,163 --> 00:12:10,123
I call it the goblin robo-warrior.
241
00:12:10,124 --> 00:12:13,652
I'm not interested in your dramatic
flare for names, Smythe.
242
00:12:13,653 --> 00:12:15,437
Can it do the job?
243
00:12:15,438 --> 00:12:16,635
Please observe.
244
00:12:16,636 --> 00:12:19,417
What one can't do, many can.
245
00:12:19,418 --> 00:12:21,191
( Cackling )
246
00:12:21,192 --> 00:12:24,808
Excellent. Excellent!
247
00:12:25,809 --> 00:12:28,436
I really want to thank you for
being my best man, Robbie.
248
00:12:28,437 --> 00:12:30,416
I always thought
Harry would do this, but
249
00:12:30,417 --> 00:12:31,999
with him ill and now missing...
250
00:12:32,000 --> 00:12:33,554
I understand, Peter.
251
00:12:33,455 --> 00:12:34,744
You've got the rings, don't you?
252
00:12:34,745 --> 00:12:38,644
I do, unless they jumped out since
you asked me two minutes ago.
253
00:12:38,645 --> 00:12:40,565
Come on, Debra.
I want to get a seat up front.
254
00:12:40,566 --> 00:12:43,058
- Flash. Flash!
- Huh? What?
255
00:12:43,059 --> 00:12:45,068
Felicia Hardy.
256
00:12:45,069 --> 00:12:46,347
How are you, Flash?
257
00:12:46,348 --> 00:12:47,858
You look great.
258
00:12:47,859 --> 00:12:48,936
Where have you been?
259
00:12:48,937 --> 00:12:50,830
In Europe overseeing
my mother's business.
260
00:12:50,831 --> 00:12:52,513
Hey, look.
261
00:12:52,514 --> 00:12:55,125
Huh.
Now that's what I call style.
262
00:12:55,126 --> 00:12:56,543
Indeed.
263
00:12:56,544 --> 00:12:58,142
Hmph!
264
00:12:58,543 --> 00:13:02,201
Smythe, this army of
robots is excellent.
265
00:13:02,202 --> 00:13:05,238
They're all programmed to
obey your every command.
266
00:13:05,239 --> 00:13:07,092
Then my first command is
267
00:13:07,092 --> 00:13:09,445
"let's go attend a wedding."
268
00:13:09,445 --> 00:13:10,673
A wedding?
269
00:13:10,674 --> 00:13:12,328
Follow me!
270
00:13:16,307 --> 00:13:20,326
( Classical music playing )
271
00:13:32,499 --> 00:13:34,837
We are gathered here today
272
00:13:34,838 --> 00:13:39,701
to unite these two in the
bonds of holy matrimony.
273
00:13:44,257 --> 00:13:47,237
If there is anyone who
objects to this union,
274
00:13:47,237 --> 00:13:50,913
let them speak now or
forever hold their peace.
275
00:13:51,214 --> 00:13:53,286
Please, not now!
276
00:13:53,287 --> 00:13:56,502
( Screaming )
- I object to this marriage!
277
00:13:56,503 --> 00:13:58,520
( Cackling )
278
00:13:59,221 --> 00:14:00,834
She's going to marry me.
279
00:14:00,835 --> 00:14:01,598
Mary Jane!
280
00:14:01,599 --> 00:14:03,610
It'll be a private ceremony.
281
00:14:03,611 --> 00:14:05,370
Attendants!
282
00:14:08,210 --> 00:14:10,211
There's nothing I can
do as Peter Parker.
283
00:14:10,211 --> 00:14:11,712
I got to get into the costume.
284
00:14:11,714 --> 00:14:13,894
Come on, Aunt May.
Let's get you to safety.
285
00:14:13,895 --> 00:14:15,454
Let's scram.
286
00:14:15,713 --> 00:14:17,300
Felicia!
287
00:14:17,301 --> 00:14:18,962
Where are you?
288
00:14:19,463 --> 00:14:21,243
This is an outrage!
289
00:14:21,244 --> 00:14:23,518
Better an outrage
than an obituary.
290
00:14:23,519 --> 00:14:24,668
Let's beat it!
291
00:14:24,668 --> 00:14:26,558
( People screaming )
292
00:14:28,117 --> 00:14:29,977
Yeah, this is more like it.
293
00:14:29,978 --> 00:14:31,392
Nice and quiet.
294
00:14:31,393 --> 00:14:33,543
Just right for a wedding.
295
00:14:33,744 --> 00:14:35,817
Hey, tin head.
296
00:14:38,473 --> 00:14:40,548
- Spider.
- Cat!
297
00:14:40,549 --> 00:14:42,845
Looks like I got
here just in time.
298
00:14:42,846 --> 00:14:46,561
I didn't know you were on
the guest list, Spider-Man.
299
00:14:46,562 --> 00:14:48,447
- Let's get on with it.
- Please!
300
00:14:48,448 --> 00:14:51,747
Mary Jane, I'll show you that
I'm the one you really want.
301
00:14:51,748 --> 00:14:54,705
I know who I want, Harry,
and it's not you!
302
00:14:54,706 --> 00:14:58,397
Marry me now, MJ or I'll blast
us all to smithereens!
303
00:14:59,098 --> 00:15:00,842
No! Not now!
304
00:15:00,842 --> 00:15:02,992
Get up, you buffoon!
305
00:15:03,602 --> 00:15:05,125
Landon?
306
00:15:05,126 --> 00:15:08,884
That last megaslayer that Smythe
made before he left my employ.
307
00:15:08,885 --> 00:15:11,364
Activate it immediately.
308
00:15:11,399 --> 00:15:13,213
Hurry.
309
00:15:15,981 --> 00:15:19,466
Stupid wallcrawler!
You ruined everything!
310
00:15:20,284 --> 00:15:22,957
Stay put, blast you!
311
00:15:26,253 --> 00:15:28,843
( Grunting )
312
00:15:32,738 --> 00:15:35,106
- Fisk!
- I'll rip his transistors out.
313
00:15:35,107 --> 00:15:36,596
A bad idea, young lady.
314
00:15:36,597 --> 00:15:38,950
You see, I'm here to help you.
315
00:15:38,951 --> 00:15:42,831
These robots are obviously
the work of Alistair Smythe.
316
00:15:42,832 --> 00:15:46,042
If he and Silvermane
are allied with Osborn,
317
00:15:46,042 --> 00:15:48,980
it poses a serious threat
to my business.
318
00:15:48,981 --> 00:15:51,313
I cannot let them succeed.
319
00:15:51,314 --> 00:15:53,958
That's enough out of you, big boy.
320
00:15:54,159 --> 00:15:58,097
Gargan! Your corrosives have
no effect on this robot.
321
00:15:58,098 --> 00:15:59,487
Oh, what about this?
322
00:15:59,488 --> 00:16:00,836
You figure it out!
323
00:16:00,837 --> 00:16:03,554
Hey! Hey! Hey! Hey...
324
00:16:03,555 --> 00:16:05,845
I broke him? A pity.
325
00:16:05,846 --> 00:16:08,553
I was just beginning
to have fun.
326
00:16:08,554 --> 00:16:09,968
( Sputtering )
327
00:16:09,969 --> 00:16:11,130
Get up!
328
00:16:11,131 --> 00:16:12,912
Now, let's get married, blast it.
329
00:16:12,913 --> 00:16:14,358
Begin the ceremony!
330
00:16:14,359 --> 00:16:16,261
Uh, uh, d-dearly...
331
00:16:16,321 --> 00:16:17,711
( Rumbling )
332
00:16:19,282 --> 00:16:20,879
Get on with it!
333
00:16:20,880 --> 00:16:24,607
Do you take Mary Jane Watson
to be your wedded wife?
334
00:16:24,608 --> 00:16:26,065
I do!
335
00:16:26,066 --> 00:16:29,262
Do you take this... man
336
00:16:29,263 --> 00:16:31,000
to be your wedded husband.
337
00:16:31,001 --> 00:16:32,853
She does!
338
00:16:33,633 --> 00:16:34,951
I don't have time for this.
339
00:16:34,952 --> 00:16:36,765
I've got to get inside!
340
00:16:37,823 --> 00:16:38,971
Hurry, spider.
341
00:16:38,971 --> 00:16:41,567
The coast is clear for
you to get inside now.
342
00:16:41,567 --> 00:16:42,841
And, spider?
343
00:16:42,842 --> 00:16:45,663
It was nice working
with you again.
344
00:16:46,179 --> 00:16:47,528
Get on with it!
345
00:16:47,529 --> 00:16:49,742
Then I now pronounce you...
346
00:16:49,743 --> 00:16:50,906
Let them go, Harry.
347
00:16:50,907 --> 00:16:52,109
Never!
348
00:16:52,109 --> 00:16:55,166
Stay back or I'll blow
this place sky high.
349
00:16:55,167 --> 00:16:58,313
Harry, if you love Mary Jane,
you must let her go.
350
00:16:58,314 --> 00:16:59,504
Oh, really?
351
00:16:59,505 --> 00:17:01,005
Suppose I rather destroy her
352
00:17:01,005 --> 00:17:03,005
than see her in the arms
of my arch enemy.
353
00:17:03,006 --> 00:17:05,331
Harry, you think you know
who your enemies are
354
00:17:05,332 --> 00:17:07,331
but aren't you forgetting
who your friends are?
355
00:17:07,332 --> 00:17:08,191
Liz?
356
00:17:08,192 --> 00:17:11,610
Deep down, you must know that you
and Mary Jane aren't meant to be.
357
00:17:11,611 --> 00:17:13,317
She loves Peter,
358
00:17:13,317 --> 00:17:16,342
but that doesn't mean that she
won't always be your friend.
359
00:17:16,343 --> 00:17:18,823
No! You're confusing me.
360
00:17:18,824 --> 00:17:20,967
The Green Goblin
is my only friend.
361
00:17:20,968 --> 00:17:23,286
You're wrong, Harry.
I'm your friend.
362
00:17:23,287 --> 00:17:25,850
And... I was hoping that someday
363
00:17:25,851 --> 00:17:27,500
we'd be more than friends.
364
00:17:27,501 --> 00:17:29,095
I love you, Harry.
365
00:17:29,096 --> 00:17:31,827
- Y-you love me?
- Yes.
366
00:17:31,828 --> 00:17:33,989
But if we're to have
a future together
367
00:17:33,990 --> 00:17:36,143
then it has to begin now.
368
00:17:36,144 --> 00:17:38,728
Someone... loves me. Ah...
369
00:17:38,729 --> 00:17:40,530
Take me back to Ravencroft, Liz.
370
00:17:40,531 --> 00:17:42,515
I... I-I'm not well, you know
371
00:17:42,516 --> 00:17:44,978
and I hate weddings anyway.
372
00:17:54,334 --> 00:17:55,510
( Chuckling )
373
00:17:55,511 --> 00:17:57,312
What?!
374
00:18:00,741 --> 00:18:02,159
( Clattering )
375
00:18:02,159 --> 00:18:05,355
It was so nice to partner
with you, my dear.
376
00:18:05,356 --> 00:18:06,917
If ever you need a job...
377
00:18:06,918 --> 00:18:08,264
Can it, Fisk.
378
00:18:08,265 --> 00:18:10,250
Next time,
I'm going to do a job...
379
00:18:10,251 --> 00:18:12,082
...on you.
380
00:18:13,592 --> 00:18:16,511
I just can't believe
it ended this way.
381
00:18:16,512 --> 00:18:19,292
Yeah. I guess you probably
like to go home.
382
00:18:19,293 --> 00:18:20,534
No way!
383
00:18:20,535 --> 00:18:22,933
I'm late enough for
my wedding as it is.
384
00:18:24,600 --> 00:18:25,822
Are you all right?
385
00:18:25,822 --> 00:18:27,788
Um, yes, I am.
386
00:18:27,789 --> 00:18:29,598
Uh, Spider-Man...
387
00:18:29,598 --> 00:18:33,337
could you go get Peter for
me so we can get married...
388
00:18:33,338 --> 00:18:34,975
...finally?
389
00:18:35,676 --> 00:18:38,700
The ring, please.
390
00:18:39,657 --> 00:18:41,318
Oh, Peter!
391
00:18:41,319 --> 00:18:43,597
It's so beautiful!
392
00:18:43,598 --> 00:18:46,376
I'll skip the "for
better or worse" part
393
00:18:46,377 --> 00:18:48,643
since we've been
through that already.
394
00:18:48,644 --> 00:18:51,555
So I now pronounce
you husband and wife.
395
00:18:51,556 --> 00:18:54,177
( Cheering )
396
00:19:01,701 --> 00:19:03,874
Congratulations, Parker.
397
00:19:03,874 --> 00:19:05,819
Here's a little
something for you.
398
00:19:05,820 --> 00:19:07,588
What's this? Car keys?
399
00:19:07,589 --> 00:19:12,999
My boy, it's a wedding gift
Wilson Fisk didn't think of.
400
00:19:13,000 --> 00:19:14,582
Oh, Mr. Jameson!
401
00:19:14,583 --> 00:19:16,583
That's so generous of you.
402
00:19:16,584 --> 00:19:18,629
Yeah. I don't know what to say.
403
00:19:18,629 --> 00:19:21,150
No need to thank me now, Parker.
404
00:19:21,151 --> 00:19:23,185
Your coach awaits.
405
00:19:27,700 --> 00:19:30,196
Well, you're right about
one thing, Mr. Jameson.
406
00:19:30,197 --> 00:19:33,665
Wilson Fisk would never have
thought of giving us a gift like this.
407
00:19:33,665 --> 00:19:35,773
Think nothing of it, my boy.
408
00:19:36,174 --> 00:19:38,956
( Engine rattling )
409
00:19:41,244 --> 00:19:43,705
No! It can't end this way.
410
00:19:43,706 --> 00:19:46,678
You can't leave me
alone like this.
411
00:19:46,679 --> 00:19:48,084
Harry, where are you?
412
00:19:48,085 --> 00:19:49,259
Harry?!
413
00:19:49,260 --> 00:19:51,114
Harry!
28841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.