Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:06,340 --> 00:01:08,940
Hey, what's Spider-Man
doing in this part of town?
2
00:01:08,940 --> 00:01:09,880
Get lost.
3
00:01:09,880 --> 00:01:11,013
- Take a hike!
- Get out of here.
4
00:01:11,020 --> 00:01:12,216
My new neighbourhood.
5
00:01:12,216 --> 00:01:14,092
There's no place like home.
6
00:01:14,100 --> 00:01:16,177
Come on, Parker.
You've only just moved here.
7
00:01:16,180 --> 00:01:19,152
Give the place a chance.
It might not be so bad after all.
8
00:01:19,160 --> 00:01:21,596
Uh oh, who am I kidding?
9
00:01:23,740 --> 00:01:25,139
Spider-Man, please let me...
10
00:01:25,140 --> 00:01:26,779
He's about my age.
11
00:01:26,780 --> 00:01:29,813
Why is he ruining his
life for a few bucks?
12
00:01:30,100 --> 00:01:32,155
Have I battled so
many super villians
13
00:01:32,155 --> 00:01:36,109
that I completely lost touched
with real life in the streets?
14
00:01:36,110 --> 00:01:38,589
Peter Parker can protect himself
in this neighbourhood.
15
00:01:38,590 --> 00:01:41,970
But do I have any right to move
MJ here after we're married?
16
00:01:41,970 --> 00:01:44,120
And since this is all I can afford,
17
00:01:44,120 --> 00:01:47,117
maybe I dont have any
right to marry her either.
18
00:01:48,140 --> 00:01:49,953
Some love nest.
19
00:01:51,220 --> 00:01:52,335
What the...
20
00:01:52,340 --> 00:01:54,158
Took you long enough
to get back home.
21
00:01:54,160 --> 00:01:55,240
What do you want?
22
00:01:55,240 --> 00:01:56,700
You have something I need,
23
00:01:56,700 --> 00:01:58,677
and you were going to
give it to me. Understand?
24
00:01:58,680 --> 00:02:03,014
Because I know all about you, Parker.
You and Spider-Man.
25
00:02:04,660 --> 00:02:06,900
I know you and Spider-Man
are partners.
26
00:02:06,900 --> 00:02:09,940
He sets you up to take your
pictures and you split the cash.
27
00:02:09,940 --> 00:02:12,885
- Real cozy.
- Ah, right. Right.
28
00:02:12,885 --> 00:02:14,520
What are you looking for? A cut?
29
00:02:14,520 --> 00:02:16,174
Ha! That's chump change to me.
30
00:02:16,180 --> 00:02:19,193
Just who exactly are
you behind that mask?
31
00:02:19,200 --> 00:02:20,878
Know your enemy huh, Parker.
32
00:02:20,878 --> 00:02:22,956
You know me alright.
33
00:02:23,400 --> 00:02:26,039
I've never seen you
before in my life.
34
00:02:27,140 --> 00:02:28,938
So you don't even remember me?
35
00:02:28,938 --> 00:02:30,416
I'll refresh your memory.
36
00:02:30,420 --> 00:02:34,298
And when I'm done, I'll make sure
you never forget Hobie Brown.
37
00:02:34,300 --> 00:02:36,200
Yeah, that's my name.
38
00:02:36,200 --> 00:02:37,958
My life began in
this neighbourhood.
39
00:02:37,958 --> 00:02:40,800
Not long ago, it
almost ended here too.
40
00:02:40,800 --> 00:02:42,836
Times for me were always tough.
41
00:02:42,840 --> 00:02:44,897
I decided that if I wanted
to get anywhere,
42
00:02:44,900 --> 00:02:48,395
I either had to have power or
worked for someone who did.
43
00:02:51,000 --> 00:02:53,439
I made the choice I
thought was right.
44
00:02:56,760 --> 00:02:59,838
It's time we stopped risking our
pants for that blue-skinned freak.
45
00:02:59,840 --> 00:03:01,305
We're the one taking the chances.
46
00:03:01,305 --> 00:03:03,060
We ought to take
our fair share too.
47
00:03:03,060 --> 00:03:04,873
And maybe more.
48
00:03:05,360 --> 00:03:08,179
I've been working for a
crime boss named lceberg.
49
00:03:08,260 --> 00:03:09,916
Rumour was his genes
have been tinkered with
50
00:03:09,920 --> 00:03:12,150
so he could be tougher,
more dangerous.
51
00:03:12,150 --> 00:03:13,878
They say he wasn't human anymore.
52
00:03:13,880 --> 00:03:14,975
Over here.
53
00:03:14,980 --> 00:03:16,379
Rumor was probably right on.
54
00:03:16,380 --> 00:03:17,797
Good work boys.
55
00:03:17,797 --> 00:03:20,294
You pulled that heist
off smooth as ice.
56
00:03:20,300 --> 00:03:22,371
Thanks, lceberg.
You know you can count on us.
57
00:03:22,380 --> 00:03:23,654
I used to think I could.
58
00:03:23,660 --> 00:03:27,879
But that was before I found
out you were a stoned cold liar.
59
00:03:27,880 --> 00:03:29,857
What? But, but I...
60
00:03:29,860 --> 00:03:31,464
We ought to take
our fair share too,
61
00:03:31,464 --> 00:03:33,316
and maybe more.
62
00:03:34,160 --> 00:03:37,438
It ain't nice to double
cross the Iceberg.
63
00:03:37,520 --> 00:03:39,179
Toss this cube in the drink.
64
00:03:39,180 --> 00:03:42,600
And if he melts too soon,
freeze him all over.
65
00:03:42,600 --> 00:03:43,875
Ice, you can't do this to me.
66
00:03:43,875 --> 00:03:44,750
Of course I can.
67
00:03:44,750 --> 00:03:47,334
Whoever has the power
makes the rules.
68
00:03:47,340 --> 00:03:50,538
Ice. Ice, you know
that ain't right. Ice!
69
00:03:50,920 --> 00:03:52,294
I was done for.
70
00:03:52,300 --> 00:03:54,700
These guys were setting
me up for the big chill.
71
00:03:54,700 --> 00:03:56,572
I had to act fast.
72
00:04:05,280 --> 00:04:06,700
- Angela.
- Hobie?
73
00:04:06,700 --> 00:04:08,736
- Babe, I'm in trouble.
- So what else is new.
74
00:04:08,740 --> 00:04:10,811
- Baby, listen to me.
- How many times do I have to tell you
75
00:04:10,820 --> 00:04:12,415
Hobie, I love you.
76
00:04:12,415 --> 00:04:15,710
I wanna be with you but
I don't want your trouble.
77
00:04:17,440 --> 00:04:20,857
Give up this life, Hobie
and come back to me.
78
00:04:20,860 --> 00:04:22,817
Ready to do honest work.
79
00:04:22,820 --> 00:04:26,096
If I did that, I'd just be a chump
working for somebody else.
80
00:04:26,100 --> 00:04:28,678
I want to be somebody
with power.
81
00:04:28,678 --> 00:04:31,036
Right now, you're
ain't nobody, Hobie.
82
00:04:31,040 --> 00:04:33,728
You ain't nobody and
you've got nothing.
83
00:04:33,728 --> 00:04:35,700
Thanks, for more nothing.
84
00:04:35,700 --> 00:04:37,632
If you can't see things my way,
85
00:04:37,640 --> 00:04:40,234
then I'm gonna have to make
some changes in my life.
86
00:04:40,240 --> 00:04:41,853
You understand?
87
00:04:42,500 --> 00:04:44,738
Hobie? Hobie?
88
00:04:45,100 --> 00:04:46,240
My life was on the line.
89
00:04:46,240 --> 00:04:48,533
I had to split town,
but that was gonna take cash.
90
00:04:48,540 --> 00:04:51,577
I was desperate.
That's when I saw you and your lady.
91
00:04:51,580 --> 00:04:53,373
You had it all.
92
00:04:53,420 --> 00:04:56,419
Nice clothes, full wallet
93
00:04:56,419 --> 00:04:57,818
and the love of a good woman.
94
00:04:57,820 --> 00:04:59,816
I had it all that night for sure,
95
00:04:59,816 --> 00:05:01,892
all the problems I can handle.
96
00:05:01,900 --> 00:05:03,972
It's now or never.
97
00:05:04,080 --> 00:05:07,038
Got an art student wants
that apartment if you don't.
98
00:05:07,040 --> 00:05:08,570
I think we'd better
keep looking for...
99
00:05:08,570 --> 00:05:09,435
We'll take it.
100
00:05:09,440 --> 00:05:11,238
I'll get the lease.
101
00:05:11,240 --> 00:05:13,012
Why would you want
to live in this dump?
102
00:05:13,020 --> 00:05:15,475
It's too small. It's too high up.
It's too...
103
00:05:15,480 --> 00:05:18,976
It's too bad you don't get how
much I love you, Mr. Parker.
104
00:05:18,980 --> 00:05:20,808
But I...
105
00:05:21,240 --> 00:05:24,059
I hope this is how you plan
to end all our arguments.
106
00:05:24,060 --> 00:05:26,734
We need some place to
live after we're married.
107
00:05:26,740 --> 00:05:29,479
And this is all we can
afford right... oh!
108
00:05:30,460 --> 00:05:32,974
Don't Peter!
It's not worth it.
109
00:05:32,980 --> 00:05:36,872
Anybody messes with
my fiancee, it's worth it.
110
00:05:41,640 --> 00:05:44,036
$12. This ain't gonna
get me anywhere.
111
00:05:44,040 --> 00:05:45,314
Oh, I don't know.
112
00:05:45,320 --> 00:05:48,337
It should get you all the way
to the state penitentiary.
113
00:05:48,420 --> 00:05:50,476
Maybe not, wall crawler.
114
00:05:52,200 --> 00:05:55,834
Ha! Now who's the hot shot hero?
115
00:05:56,040 --> 00:05:57,878
Gotta think fast.
116
00:05:58,160 --> 00:06:00,290
That's it. Give me an
even better target.
117
00:06:00,380 --> 00:06:03,153
Hobie Brown has a
superhero on the run.
118
00:06:03,220 --> 00:06:04,892
And I was gonna leave town.
119
00:06:04,900 --> 00:06:08,189
Okay Spider-Man, freeze.
120
00:06:08,540 --> 00:06:10,109
No!
121
00:06:11,640 --> 00:06:13,160
Okay pal, listen up.
122
00:06:13,160 --> 00:06:15,300
That was Peter Parker's
lady you mugged.
123
00:06:15,300 --> 00:06:17,099
Parker and I are partners, see.
124
00:06:17,099 --> 00:06:19,595
I do all the work.
He sells the pics.
125
00:06:19,595 --> 00:06:20,560
Spread the word.
126
00:06:20,560 --> 00:06:23,731
Anyone crosses him
or his girl, crosses me.
127
00:06:23,740 --> 00:06:25,671
Those are my rules. Get it?
128
00:06:25,680 --> 00:06:27,832
Okay, okay. Good.
129
00:06:28,840 --> 00:06:31,375
I think about a lot of things,
hanging upside down,
130
00:06:31,380 --> 00:06:34,975
waiting for the cops to take you
away for violating your parole.
131
00:06:35,720 --> 00:06:39,032
Ice had his rules,
Spider-Man had his.
132
00:06:39,080 --> 00:06:41,091
When was I gonna lay down mine?
133
00:06:41,100 --> 00:06:45,139
All that kept running through my
head was what Ice had said to me.
134
00:06:45,220 --> 00:06:50,029
Whoever has the power
make the rules.
135
00:06:50,400 --> 00:06:53,118
I was gonna have plenty of
time to think things over.
136
00:06:53,118 --> 00:06:55,077
Or so I thought.
137
00:07:01,220 --> 00:07:02,296
Friend of yours?
138
00:07:02,296 --> 00:07:04,172
Just the competition.
139
00:07:04,180 --> 00:07:06,119
My father has many enemies.
140
00:07:06,119 --> 00:07:07,238
Who's your father?
141
00:07:07,240 --> 00:07:10,278
Someone who'll be interested in
knowing what you did for me.
142
00:07:10,280 --> 00:07:12,979
Here? That and a token will
give me a ride on the subway.
143
00:07:12,980 --> 00:07:16,097
Knowing my father gives you
more than that, my friend.
144
00:07:16,100 --> 00:07:19,972
You'll see.
He has a lot of power.
145
00:07:20,020 --> 00:07:21,315
I didn't believe him at all.
146
00:07:21,315 --> 00:07:23,590
But then odd things
started to happen.
147
00:07:23,600 --> 00:07:26,300
Somebody hired a slick
uptown lawyer for me.
148
00:07:26,300 --> 00:07:29,213
He told the judge that there
was no proof I've broken parole.
149
00:07:29,220 --> 00:07:31,500
And since Spider-Man
wasn't around to testify,
150
00:07:31,500 --> 00:07:33,317
the law had to let me go.
151
00:07:33,317 --> 00:07:34,214
He won!
152
00:07:34,220 --> 00:07:36,600
Somebody was on my side that day
153
00:07:36,600 --> 00:07:39,876
and I wanted to see what
else they could do for me.
154
00:07:41,100 --> 00:07:45,039
So you are the man I owe
for my son's well being.
155
00:07:45,040 --> 00:07:48,218
I... I had no idea he was
the son of the Kingpin.
156
00:07:48,220 --> 00:07:50,634
I always make good
on my debt, Mr. Brown.
157
00:07:50,634 --> 00:07:52,118
Name your price.
158
00:07:52,120 --> 00:07:54,440
- Gold? Jewels?
- Power.
159
00:07:54,460 --> 00:07:56,175
Ah, that.
160
00:07:56,180 --> 00:07:58,575
There's this guy in my
neighbourhood named lceberg.
161
00:07:58,575 --> 00:08:00,575
I want to stick it to
him once and for all.
162
00:08:00,575 --> 00:08:01,975
I see.
163
00:08:02,000 --> 00:08:04,697
That is an intriguing proposition.
164
00:08:04,697 --> 00:08:06,974
Let me show you my latest toy.
165
00:08:06,980 --> 00:08:09,813
I call it the "stealth battlesuit".
166
00:08:09,820 --> 00:08:12,220
Cool Halloween costume.
Does it do anything?
167
00:08:12,220 --> 00:08:14,460
This suit is bulletproof.
168
00:08:14,460 --> 00:08:17,372
It is capable of pneumatically
controlled flight.
169
00:08:17,460 --> 00:08:21,179
It has titanium steel appendages
that facilitate climbing,
170
00:08:21,180 --> 00:08:23,739
and offensive manoeuvres.
171
00:08:23,740 --> 00:08:28,218
It has rocket-powered blasters that
fire powerful projectiles at will.
172
00:08:28,220 --> 00:08:32,473
In short, the wearer of
this "Halloween costume"
173
00:08:32,480 --> 00:08:35,220
- would gain...
- Instant power.
174
00:08:35,120 --> 00:08:37,506
It is yours for the asking.
175
00:08:37,506 --> 00:08:39,292
Mine?
176
00:08:39,580 --> 00:08:42,174
- What's the catch?
- You saved my son.
177
00:08:42,180 --> 00:08:44,296
This is a small price to pay.
178
00:08:44,300 --> 00:08:47,310
Go on.
You did asked for power.
179
00:08:47,310 --> 00:08:49,315
Yes, power.
180
00:09:03,840 --> 00:09:06,256
This suit is incredible.
181
00:09:06,260 --> 00:09:07,679
We're even now, right?
182
00:09:07,680 --> 00:09:10,413
Your son's life for the suit.
No strings attached.
183
00:09:10,420 --> 00:09:12,312
No strings.
184
00:09:21,040 --> 00:09:22,613
No strings.
185
00:09:22,620 --> 00:09:25,300
Funny how you always hear that
from the guys pulling 'em.
186
00:09:25,300 --> 00:09:27,780
I decided to test out
the Kingpin's present
187
00:09:27,780 --> 00:09:31,075
in an old abandoned building
where no one would get hurt.
188
00:09:31,840 --> 00:09:34,731
The force was astounding.
189
00:09:35,120 --> 00:09:37,209
The strength was incredible.
190
00:09:37,209 --> 00:09:39,578
I could go anywhere,
do anything.
191
00:09:39,580 --> 00:09:41,774
I wasn't weak like Hobie Brown.
192
00:09:41,774 --> 00:09:43,460
I was somebody new.
193
00:09:43,460 --> 00:09:44,939
I needed a new name.
194
00:09:44,939 --> 00:09:47,700
I felt like a wild
animal on the prowl.
195
00:09:47,700 --> 00:09:51,153
So I decided to call
myself, the Prowler.
196
00:09:56,920 --> 00:10:01,538
The balance of power in New
York City finally shifted...
197
00:10:01,538 --> 00:10:03,497
...to me.
198
00:10:09,840 --> 00:10:11,878
Now it's my turn.
199
00:10:13,760 --> 00:10:16,326
Your fancy suit doesn't impress me.
200
00:10:16,326 --> 00:10:19,572
I'm gonna rip it to
shreds with you in it!
201
00:10:19,580 --> 00:10:21,798
I don't think so.
202
00:10:24,680 --> 00:10:28,032
That's impossible.
I am stronger than you.
203
00:10:28,040 --> 00:10:29,919
Your freak genes
don't cut it anymore.
204
00:10:29,919 --> 00:10:31,878
Not when the Prowler
is on your tail.
205
00:10:31,880 --> 00:10:33,479
- The Prowler huh?
- You!
206
00:10:33,480 --> 00:10:36,896
Catchy name. But just who
are you when you're at home?
207
00:10:36,900 --> 00:10:40,038
Nice claws. You ever hang
out with my friend Wolverine?
208
00:10:40,040 --> 00:10:41,996
You won't take me again.
209
00:10:42,540 --> 00:10:45,370
Again? I've met you before?
210
00:10:45,900 --> 00:10:47,991
No answer huh?
No matter.
211
00:10:48,000 --> 00:10:50,977
I've got to take him where
he can hurt anyone else.
212
00:11:10,160 --> 00:11:12,416
See how you like my web.
213
00:11:20,160 --> 00:11:21,899
I have done it.
214
00:11:21,900 --> 00:11:25,396
I've beaten Iceberg and
Spider-Man both in one night.
215
00:11:25,400 --> 00:11:28,539
I was the Prowler.
216
00:11:31,600 --> 00:11:34,698
Spider-Man was destroyed.
Or so I thought.
217
00:11:34,700 --> 00:11:36,452
Maybe I'll never know what
happened to him next.
218
00:11:36,460 --> 00:11:40,419
I know what happened next all
too well, though I can't tell him.
219
00:11:40,880 --> 00:11:42,567
Need air.
220
00:11:42,567 --> 00:11:45,454
Gotta summon all my strength.
221
00:11:49,380 --> 00:11:51,890
I got out of that one just
by the skin of my teeth.
222
00:11:51,900 --> 00:11:54,071
Parker, I thought I was it.
223
00:11:54,080 --> 00:11:58,514
All I had to do was officially
take the reigns of power.
224
00:12:00,040 --> 00:12:02,234
No, no!
225
00:12:02,800 --> 00:12:07,251
Iceberg, time to cash that cheque
your mouth's been writing.
226
00:12:07,260 --> 00:12:12,158
Men! Hold your fire, allow me.
227
00:12:15,600 --> 00:12:19,513
Forgot to tell you. This suit has
its own nuclear heating unit.
228
00:12:20,320 --> 00:12:22,538
Now, where were we?
229
00:12:23,540 --> 00:12:26,380
I wanted lceberg's operation.
Now I had it.
230
00:12:26,380 --> 00:12:29,019
Who is this guy anyway?
Where's Iceberg?
231
00:12:29,020 --> 00:12:31,012
- Iceberg.
- Yes?
232
00:12:31,020 --> 00:12:35,276
See if our guests would like
anything... cold to drink.
233
00:12:38,280 --> 00:12:43,212
Gentlemen, ladies,
a toast to the new order.
234
00:12:43,212 --> 00:12:44,812
Ugh!
235
00:12:46,860 --> 00:12:48,579
Stay away!
236
00:12:48,580 --> 00:12:50,377
What's wrong with it?
237
00:12:53,460 --> 00:12:55,731
- Prowler.
- What's wrong?
238
00:12:55,740 --> 00:12:57,658
My goodness, is
something the matter?
239
00:12:57,640 --> 00:13:00,638
The suit, it's hurting me.
You have to fix it.
240
00:13:00,640 --> 00:13:04,256
First, Kingpin doesn't
have to do anything.
241
00:13:04,300 --> 00:13:07,949
Second, I forgot to give you one
little warning about my toy.
242
00:13:07,950 --> 00:13:10,315
- Batteries are not included.
- What?
243
00:13:10,320 --> 00:13:13,118
You have to come to
me to get it recharged.
244
00:13:13,120 --> 00:13:16,456
And I'm having the suit give
you sporadic jolts of electricity
245
00:13:16,460 --> 00:13:18,575
to hasten your return.
246
00:13:18,575 --> 00:13:20,390
Like so.
247
00:13:20,880 --> 00:13:24,017
You see, Prowler,
I now control you.
248
00:13:24,017 --> 00:13:26,134
You are mine.
249
00:13:26,140 --> 00:13:28,510
You said no strings.
250
00:13:28,540 --> 00:13:31,777
The best puppeteers
never use strings.
251
00:13:31,777 --> 00:13:33,800
I wouldn't take that
off if I were you.
252
00:13:33,800 --> 00:13:36,100
The suit includes a
self-destruct device.
253
00:13:36,100 --> 00:13:38,535
It might turn your neighbourhood
into an ash heap.
254
00:13:38,540 --> 00:13:40,379
Why would you do this to me?
255
00:13:40,379 --> 00:13:41,600
I saved your son.
256
00:13:41,600 --> 00:13:43,636
And I gave you what you wanted.
257
00:13:43,640 --> 00:13:47,176
You wanted to defeat lceberg
and have power over him.
258
00:13:47,200 --> 00:13:48,814
Now you do.
259
00:13:48,814 --> 00:13:50,920
For years, he has worked for me.
260
00:13:50,920 --> 00:13:54,072
But lately, he was getting
a little hard to control.
261
00:13:54,080 --> 00:13:56,779
When you came to me
wanting to topple him,
262
00:13:56,780 --> 00:14:00,333
it fitted perfectly with my plans.
263
00:14:01,160 --> 00:14:03,171
But why do you want to control me?
264
00:14:03,180 --> 00:14:05,535
Controlling power
is what I do best.
265
00:14:05,540 --> 00:14:07,597
You know where to find me.
266
00:14:07,597 --> 00:14:09,354
Don't wait too long.
267
00:14:09,360 --> 00:14:12,895
If your enemies don't do you
in in your weakened condition,
268
00:14:12,980 --> 00:14:16,194
then the electric shocks will.
269
00:14:16,260 --> 00:14:18,658
How could I have been so stupid?
270
00:14:18,658 --> 00:14:21,656
I was lost all over again.
271
00:14:26,340 --> 00:14:29,896
- Please, it's me.
- Hobie? Oh no.
272
00:14:29,900 --> 00:14:32,175
You're the prowler man
I saw on the news?
273
00:14:32,175 --> 00:14:34,594
- No. No!
- Angela.
274
00:14:34,600 --> 00:14:36,438
Henry, stay back.
275
00:14:36,760 --> 00:14:38,573
Why is he here?
276
00:14:39,380 --> 00:14:40,775
He and I are dating.
277
00:14:40,780 --> 00:14:43,276
What was I suppose to do, Hobie?
Wait for you?
278
00:14:43,280 --> 00:14:44,039
He's nobody!
279
00:14:44,039 --> 00:14:45,978
- Why, you...
- He wants to be my husband.
280
00:14:45,980 --> 00:14:47,711
He works a normal job
281
00:14:47,720 --> 00:14:50,632
and I know he'll be here
for me when I need him.
282
00:14:50,640 --> 00:14:53,658
Things could have been so different
if only you'd helped me that night.
283
00:14:53,660 --> 00:14:57,240
No. You still think power
is the only solution.
284
00:14:57,240 --> 00:14:59,276
If power isn't important
Angela, then what is?
285
00:14:59,280 --> 00:15:02,716
Life, Hobie. Maybe I found
mine here with Henry.
286
00:15:02,720 --> 00:15:05,918
I hope you find yours.
You have to go now.
287
00:15:10,560 --> 00:15:11,818
I lost Angela.
288
00:15:11,818 --> 00:15:14,514
I've lost everything that really
meant anything to me.
289
00:15:14,520 --> 00:15:16,116
So why did you come
looking for me?
290
00:15:16,116 --> 00:15:18,380
- Because I need Spider-Man.
- What?
291
00:15:18,380 --> 00:15:20,360
I saw on the news
that he was alive.
292
00:15:20,380 --> 00:15:22,496
He must have survived
my attack after all.
293
00:15:22,580 --> 00:15:24,654
Now, he's the only guy I
know who's strong enough
294
00:15:24,654 --> 00:15:26,620
to help me face off
against the Kingpin.
295
00:15:26,620 --> 00:15:29,453
And I'm gonna make you tell
me where Spider-Man is.
296
00:15:29,460 --> 00:15:32,850
Or force him to come
here to save your life.
297
00:15:32,850 --> 00:15:34,997
Haven't you learned that
strong armed tactics
298
00:15:35,000 --> 00:15:36,811
aren't the only way to
get what you want?
299
00:15:36,820 --> 00:15:37,737
I need him.
300
00:15:37,737 --> 00:15:39,434
Oh, the pain.
301
00:15:39,440 --> 00:15:41,915
You could start by saying please.
302
00:15:42,740 --> 00:15:45,175
The bad news is there's no
way to get you out of it
303
00:15:45,180 --> 00:15:47,171
without setting off the
self-destruct bomb.
304
00:15:47,180 --> 00:15:49,535
- The good news?
- Who said there was any good news?
305
00:15:49,540 --> 00:15:52,553
There is a slight chance that I
can reroute the energy charges
306
00:15:52,560 --> 00:15:54,152
that Kingpin is sending
to hurt you.
307
00:15:54,160 --> 00:15:56,800
That can be used to power
some of the suit's functions.
308
00:15:56,800 --> 00:15:57,955
No for long though.
309
00:15:57,955 --> 00:15:59,110
What good would that do me?
310
00:15:59,110 --> 00:16:01,614
Well, if the Kingpin is
expecting you to be weak,
311
00:16:01,620 --> 00:16:03,940
then you'll have a trick up
your sleeve, won't you?
312
00:16:03,940 --> 00:16:07,659
One that maybe you and Spider-Man
can use to your advantage.
313
00:16:07,660 --> 00:16:09,651
You called Spider-Man, for me?
314
00:16:09,660 --> 00:16:13,079
I think this is a fight he
wouldn't want to miss.
315
00:16:23,920 --> 00:16:25,179
The Prowler, sir.
316
00:16:25,180 --> 00:16:28,935
I am glad to see you
reconsidered my offer.
317
00:16:28,940 --> 00:16:31,375
From where I stand,
I only saw one way to go.
318
00:16:31,380 --> 00:16:34,450
Of course. My way.
319
00:16:37,480 --> 00:16:39,807
Sorry, but I'm no longer
in the business
320
00:16:39,807 --> 00:16:42,334
of letting anybody
tell me what to do.
321
00:16:42,960 --> 00:16:45,126
I don't know how you
managed that shot,
322
00:16:45,126 --> 00:16:47,592
but I'm pulling the plug now.
323
00:16:49,000 --> 00:16:54,415
Did you really think you could
defeat Kingpin so easily?
324
00:16:54,460 --> 00:16:56,412
Think of it, big guy.
325
00:16:59,720 --> 00:17:01,738
Fools! Get them!
326
00:17:02,260 --> 00:17:04,518
Get the high intensity
laser weapons.
327
00:17:04,518 --> 00:17:06,976
This is it.
Can you figure it out?
328
00:17:07,540 --> 00:17:09,273
Well, it looks fairly simple.
329
00:17:09,280 --> 00:17:11,157
After all, the Kingpin
is not a science wiz
330
00:17:11,160 --> 00:17:12,895
and he's the one who
operated it right?
331
00:17:12,895 --> 00:17:14,930
Now go, hurry!
332
00:17:20,620 --> 00:17:22,414
Got it!
333
00:17:25,540 --> 00:17:27,646
Look out for that stun...
334
00:17:27,846 --> 00:17:30,252
...blaster urgh...
335
00:17:30,660 --> 00:17:32,119
Well Mr. Brown.
336
00:17:32,119 --> 00:17:34,537
You're persistent,
I'll give you that much.
337
00:17:34,537 --> 00:17:36,254
I admire that.
338
00:17:36,260 --> 00:17:39,252
I'm tempted to offer
you one last chance.
339
00:17:39,260 --> 00:17:42,291
- Oh yeah?
- No.
340
00:17:42,780 --> 00:17:44,779
Destroy him.
341
00:17:46,240 --> 00:17:49,776
I wouldn't. Or I'll trip the gizmos
you put in this suit to keep it on me.
342
00:17:49,780 --> 00:17:52,020
Then we all go boom.
343
00:17:52,020 --> 00:17:54,139
Hold your fire, men. He's right.
344
00:17:54,139 --> 00:17:56,158
That suit is still quite explosive.
345
00:17:56,160 --> 00:17:58,654
Come on man. I used the suit's
energy that Parker gave us.
346
00:17:58,660 --> 00:18:01,094
Now you got to get
us out of here.
347
00:18:01,460 --> 00:18:03,288
Hang on.
348
00:18:05,380 --> 00:18:08,258
Thanks to you and Parker for
helping me see another sunrise.
349
00:18:08,260 --> 00:18:10,398
For helping me
see a lot of things.
350
00:18:10,598 --> 00:18:11,896
Your head okay?
351
00:18:11,900 --> 00:18:13,936
It's getting there. What now?
352
00:18:13,940 --> 00:18:15,156
I'm not sure.
353
00:18:15,156 --> 00:18:16,852
I know what I'm not
gonna do though.
354
00:18:16,860 --> 00:18:19,374
I'm never getting myself
into this kind of trap again.
355
00:18:19,380 --> 00:18:21,610
The only power that means
anything to me now
356
00:18:21,700 --> 00:18:24,653
is my own power over
myself, my life,
357
00:18:24,700 --> 00:18:26,236
and the choices I make.
358
00:18:26,236 --> 00:18:27,952
Only other thing I know is
359
00:18:27,960 --> 00:18:29,478
there's a girl named Angela,
360
00:18:29,478 --> 00:18:30,976
who's looking for a man to love.
361
00:18:30,980 --> 00:18:33,134
Maybe I can still
make her understand
362
00:18:33,134 --> 00:18:34,988
that man ought to be me.
363
00:18:34,780 --> 00:18:36,359
It might not be too late.
364
00:18:36,360 --> 00:18:38,500
I should have listened
to her in the first place.
365
00:18:38,500 --> 00:18:41,298
I sure got a lot of
apologizing to do.
366
00:18:46,540 --> 00:18:49,554
Peter, they're beautiful!
367
00:18:49,554 --> 00:18:51,760
But way too extravagant.
368
00:18:51,760 --> 00:18:54,220
I've been worried about
too many things lately.
369
00:18:54,220 --> 00:18:56,734
I've been letting my fears have
too much power over me.
370
00:18:56,740 --> 00:18:58,503
It's time I stop worrying
371
00:18:58,503 --> 00:19:01,219
and started enjoying
what's right with my life.
372
00:19:01,220 --> 00:19:04,736
I have everything I need and
nothing else on earth matters.
373
00:19:04,740 --> 00:19:08,699
All that's important is
I love you and you love me.
374
00:19:08,700 --> 00:19:12,655
Tiger! You're finally
starting to make sense.
375
00:19:12,660 --> 00:19:15,672
Maybe this marriage thing's
gonna work out after all.
376
00:19:15,680 --> 00:19:17,737
I bet my webbing on it, lady.
377
00:19:17,737 --> 00:19:21,351
And man, have I
got webbing to bet.
28379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.