Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:11,120 --> 00:01:13,415
- Dad? Dad!
- Harry?
2
00:01:13,500 --> 00:01:17,372
No. No.
Don't leave me. Not again.
3
00:01:20,740 --> 00:01:24,014
Spider-Man!
Oh please, save my father.
4
00:01:24,014 --> 00:01:26,588
Oh, no! Stay back!
5
00:01:27,620 --> 00:01:30,915
You're next, boy.
6
00:01:54,460 --> 00:01:57,094
Hello, young Osborn.
7
00:01:57,094 --> 00:01:59,528
It's about time you got up.
8
00:01:59,530 --> 00:02:03,173
There's lots we
have to do together.
9
00:02:08,000 --> 00:02:10,375
- Turn here.
- But, but that's the way to...
10
00:02:10,380 --> 00:02:12,837
Yes, I know.
11
00:02:13,140 --> 00:02:15,608
QUEENS : OSCORP INDUSTRIAL PARK
12
00:02:17,480 --> 00:02:20,938
Go to the ground
floor janitor's closet.
13
00:02:22,300 --> 00:02:25,559
I'm going crazy.
You can't be real.
14
00:02:25,560 --> 00:02:27,455
When you see your father again,
15
00:02:27,455 --> 00:02:30,550
you'll know just how real I am.
16
00:02:30,880 --> 00:02:33,918
Now, push up on the
spigot in the sink
17
00:02:33,918 --> 00:02:36,956
and then rotate it
all the way around.
18
00:02:38,980 --> 00:02:40,231
See?
19
00:02:40,231 --> 00:02:42,813
If I were just a figment
of your imagination,
20
00:02:42,820 --> 00:02:45,454
how would I know
about this room?
21
00:02:45,460 --> 00:02:48,598
Where are you?
How are you communicating with me?
22
00:02:48,600 --> 00:02:50,138
Good question, boy.
23
00:02:50,138 --> 00:02:51,856
I wish I had an answer.
24
00:02:51,860 --> 00:02:54,280
It's all Spider-Man's fault.
25
00:02:54,280 --> 00:02:56,216
That was the woman I loved.
26
00:02:56,220 --> 00:02:58,216
I'm taking you down, Goblin,
27
00:02:58,216 --> 00:03:00,712
even if it means I go with you.
28
00:03:00,780 --> 00:03:03,589
No! Osborn needs me.
29
00:03:03,720 --> 00:03:05,638
You'll pay, Osborn.
30
00:03:05,638 --> 00:03:09,054
If I have to chase you forever,
you'll pay.
31
00:03:09,060 --> 00:03:11,016
Not if I can help it.
32
00:03:11,020 --> 00:03:12,918
Something's wrong!
33
00:03:13,140 --> 00:03:15,977
No, not you! Not now.
34
00:03:15,977 --> 00:03:18,614
No. Help me!
35
00:03:19,640 --> 00:03:21,318
He put me here.
36
00:03:21,318 --> 00:03:24,836
I thought I'd be
trapped alone, forever.
37
00:03:24,840 --> 00:03:29,119
I searched desperately for
someone who could hear me.
38
00:03:29,180 --> 00:03:32,711
And I found you!
39
00:03:32,740 --> 00:03:34,976
Me? Why me?
40
00:03:34,980 --> 00:03:38,336
Maybe subconsciously,
you were looking for me.
41
00:03:38,340 --> 00:03:42,592
All I know is that I need you
to get me out of this limbo!
42
00:03:42,600 --> 00:03:45,256
Turn this valve, Osborn.
43
00:03:45,720 --> 00:03:48,194
No! Why should I do
anything for you?
44
00:03:48,194 --> 00:03:50,760
Because I know
where your father is.
45
00:03:50,760 --> 00:03:54,196
And I'll tell you if
you do as I say.
46
00:03:54,196 --> 00:03:58,032
Turn the valve for his sake, boy.
47
00:03:58,420 --> 00:04:00,369
Do it!
48
00:04:17,300 --> 00:04:20,219
Night after night,
it's the same thing.
49
00:04:20,220 --> 00:04:23,576
I get one punk off the street,
ten more takes his place.
50
00:04:23,580 --> 00:04:27,992
After I lost you, I promised I'll
make the world a better place.
51
00:04:28,080 --> 00:04:29,710
I just wish I could make
52
00:04:29,710 --> 00:04:33,570
a real difference in
one good person's life.
53
00:04:36,800 --> 00:04:39,598
Ma'am, it's dangerous
to be out here this late.
54
00:04:39,598 --> 00:04:40,740
Let me get you a cab.
55
00:04:40,740 --> 00:04:42,097
No no, no thank you.
56
00:04:42,097 --> 00:04:45,734
I-I need to be here right now,
with my late husband.
57
00:04:45,740 --> 00:04:48,979
I feel so alone, so helpless.
58
00:04:49,040 --> 00:04:53,472
I just know a crime has been committed,
but-but I can't prove it.
59
00:04:53,500 --> 00:04:55,815
Why don't you tell me about it.
60
00:04:57,440 --> 00:05:00,757
My friend May has been a dear
to stay with me through all this.
61
00:05:00,840 --> 00:05:02,571
She's asleep upstairs.
62
00:05:02,580 --> 00:05:05,498
Now I'm convinced her nephew,
the one I told you about,
63
00:05:05,500 --> 00:05:07,436
knows where Mary Jane is.
64
00:05:07,520 --> 00:05:11,395
For some strange reason,
my niece often confided in him.
65
00:05:11,400 --> 00:05:12,646
What's the boy like?
66
00:05:12,646 --> 00:05:14,692
He's very secretive.
67
00:05:14,720 --> 00:05:18,378
Oh, and he's brought so
much misery to poor May.
68
00:05:18,380 --> 00:05:21,320
Ah, I wouldn't be surprised
by anything he do.
69
00:05:21,320 --> 00:05:26,152
But I can't actually accuse Peter
of anything, without proof.
70
00:05:26,260 --> 00:05:28,009
Let me see what I can do.
71
00:05:28,009 --> 00:05:30,918
Wait! Why are you helping me?
72
00:05:30,920 --> 00:05:33,959
Let's just say because I need to.
73
00:05:34,580 --> 00:05:39,097
Liz, I'm finally starting to believe
that Mary Jane is gone for good,
74
00:05:39,100 --> 00:05:40,989
and I don't think
I'll ever get over it.
75
00:05:40,989 --> 00:05:43,558
Me neither.
How's Harry been coping?
76
00:05:43,560 --> 00:05:47,036
Well, I tried to get him to come out
with us, but he just wanted to sleep.
77
00:05:47,040 --> 00:05:50,456
Hey, how about we turn
up with a late night pizza?
78
00:05:50,460 --> 00:05:53,713
You know, that just might
do the trick. Come on.
79
00:05:56,920 --> 00:05:58,395
Hey Liz, gimme a hand.
80
00:05:58,395 --> 00:06:00,270
I can't carry the pizza
and open the door.
81
00:06:00,280 --> 00:06:04,592
And I thought you taught us how to
be as co-ordinated as Spider-Man.
82
00:06:04,760 --> 00:06:07,708
Danger! Liz, no!
83
00:06:11,520 --> 00:06:13,829
She's okay, just shooked up.
84
00:06:13,920 --> 00:06:17,256
Liz and I was saved by my
spider strength, but Harry...
85
00:06:17,440 --> 00:06:20,289
Goblin is back! That maniac.
86
00:06:20,289 --> 00:06:21,718
I knew Norman lost it,
87
00:06:21,720 --> 00:06:25,349
but would he blown his own
son trying to get back at me?
88
00:06:27,540 --> 00:06:30,019
Now, do I get to see my father?
89
00:06:30,019 --> 00:06:31,678
All in due time.
90
00:06:31,680 --> 00:06:33,519
But I did what you wanted.
91
00:06:33,519 --> 00:06:35,638
I destroyed Spider-Man.
92
00:06:35,640 --> 00:06:39,337
The only thing you destroyed
was Harry, you creep!
93
00:06:49,720 --> 00:06:52,473
I don't know how you got
back and I don't care
94
00:06:52,480 --> 00:06:55,597
but I've been waiting
for this for a long time.
95
00:06:55,600 --> 00:06:57,636
You are all mine, Norman!
96
00:06:57,640 --> 00:06:59,189
Harry?
97
00:07:02,540 --> 00:07:04,507
Harry's the Goblin now?
98
00:07:04,507 --> 00:07:06,554
How did he get the globin's power?
99
00:07:06,560 --> 00:07:09,960
And how did he find out that
Peter Parker is Spider-Man?
100
00:07:09,960 --> 00:07:11,378
You fool.
101
00:07:11,378 --> 00:07:13,076
Why aren't you going
after Spider Man?
102
00:07:13,080 --> 00:07:14,475
I ran out of bombs.
103
00:07:14,475 --> 00:07:17,470
Oh, we ran out of bombs, did we?
104
00:07:17,470 --> 00:07:20,330
Then go get more. Hurry!
105
00:07:20,340 --> 00:07:23,989
The police have confirmed that one
person is missing in the blast.
106
00:07:24,000 --> 00:07:27,560
Harry Osborn, son of the
industrialist, Norman Osborn,
107
00:07:27,560 --> 00:07:29,537
who vanished four months ago.
108
00:07:29,540 --> 00:07:30,794
Right on track, Chip.
109
00:07:30,880 --> 00:07:33,155
Where there's Peter Parker,
there's trouble.
110
00:07:33,160 --> 00:07:35,594
The criminal known
as the Green Goblin
111
00:07:35,600 --> 00:07:39,160
was reported to be in the area
shortly after the conflagaration.
112
00:07:39,160 --> 00:07:42,377
Frank, somebody must have wanted
to get that Osborn kid real bad.
113
00:07:42,380 --> 00:07:44,990
Yeah, but if he's still alive,
then I'd want to find him.
114
00:07:45,000 --> 00:07:47,160
Maybe he'd tell me what
he knows about Parker.
115
00:07:47,160 --> 00:07:49,435
I've got an alternate
address on Osborn.
116
00:07:49,440 --> 00:07:51,240
Let's have it.
117
00:07:57,500 --> 00:08:00,573
I think I'll do this as
plain old Peter Parker.
118
00:08:00,580 --> 00:08:03,618
The Osborn estate guards know
me as Harry's best friend.
119
00:08:03,620 --> 00:08:06,239
If they spot me inside,
I'll just say I'm looking for him.
120
00:08:06,240 --> 00:08:09,276
Which I am, sort of.
121
00:08:11,360 --> 00:08:14,813
Okay Harry, where are you?
122
00:08:15,080 --> 00:08:16,879
What's this?
123
00:08:22,480 --> 00:08:24,333
Well, well.
124
00:08:25,340 --> 00:08:28,896
Harry's clothes.
And his laptop, in sleep mode.
125
00:08:28,900 --> 00:08:31,653
He must have thought
it was off. Nice.
126
00:08:31,660 --> 00:08:35,190
Addresses for half a dozen
Goblin hideouts across the city.
127
00:08:35,200 --> 00:08:38,078
Norman set himself up to
be a one goblin crime wave.
128
00:08:38,080 --> 00:08:40,857
And now, his son's
inherited the arsenal.
129
00:08:40,857 --> 00:08:42,934
Lucky for me, Harry's a novice.
130
00:08:42,940 --> 00:08:46,329
This list will lead me right to him.
131
00:08:47,260 --> 00:08:50,099
Time to change back into...
Maybe not.
132
00:08:50,120 --> 00:08:52,231
My spider sense tells
me I'm being watched.
133
00:08:52,240 --> 00:08:53,998
You got a positive
ID on this guy, Chip?
134
00:08:54,000 --> 00:08:56,456
Just like you thought, Frank.
It's Peter Parker.
135
00:08:56,480 --> 00:09:00,550
Perfect. I'll keep on his tail
and see what he's up to.
136
00:09:02,940 --> 00:09:06,316
I wish I knew who was watching
me and where they are.
137
00:09:06,320 --> 00:09:08,154
I can't let them slow me down.
138
00:09:08,154 --> 00:09:10,388
There's too much at stake.
139
00:09:12,560 --> 00:09:15,049
Well, this place is
on the Goblin's list.
140
00:09:15,050 --> 00:09:18,669
But it doesn't get the good
housekeeping seal of approval.
141
00:09:23,260 --> 00:09:26,757
Ah. Very clever, Norman.
142
00:09:29,040 --> 00:09:32,800
Okay kid, turn around.
Real slow.
143
00:09:32,800 --> 00:09:34,638
The Punisher! But why?
144
00:09:34,640 --> 00:09:36,292
I'm looking for
Mary Jane Watson.
145
00:09:36,300 --> 00:09:37,699
- You are?
- Yeah.
146
00:09:37,680 --> 00:09:39,591
And three names keep coming up.
147
00:09:39,600 --> 00:09:43,399
The Green Goblin,
Spider-Man and Peter Parker.
148
00:09:43,400 --> 00:09:46,278
- So tell me, what's their connection?
- Great!
149
00:09:46,280 --> 00:09:47,616
Talk to me, Parker.
150
00:09:47,616 --> 00:09:49,352
I have only one thing to say.
151
00:09:49,440 --> 00:09:51,253
Trick or treat!
152
00:09:54,860 --> 00:09:57,938
Come on, spider strength.
Don't let me pass out.
153
00:09:57,940 --> 00:10:00,594
Okay, smart boy.
Now you're gonna tell me everything.
154
00:10:00,600 --> 00:10:03,592
About Mary Jane Watson,
about Harry Osborn
155
00:10:03,600 --> 00:10:07,149
and about the secret identity
you've been hiding from the world.
156
00:10:07,150 --> 00:10:10,457
I think I know who you
really are, Peter Parker.
157
00:10:12,260 --> 00:10:14,400
The way I figured it, Parker,
158
00:10:14,400 --> 00:10:16,097
you're really the Green Goblin.
159
00:10:16,097 --> 00:10:17,074
What?
160
00:10:17,080 --> 00:10:20,197
That tranquilizer must have
gone to your head too.
161
00:10:20,200 --> 00:10:22,256
You took all these
pictures for the Bugle.
162
00:10:22,260 --> 00:10:24,560
You're obviously obsessed
with Spider-Man.
163
00:10:24,560 --> 00:10:26,969
And I'm told you're in
love with Mary Jane too.
164
00:10:26,970 --> 00:10:29,290
When she decided
she liked Harry better,
165
00:10:29,300 --> 00:10:32,626
your mind snapped and you become
this Green Goblin character
166
00:10:32,626 --> 00:10:33,680
and you kidnapped her.
167
00:10:33,680 --> 00:10:38,355
Brilliant deduction Holmes,
but absolutely wrong.
168
00:10:39,600 --> 00:10:42,050
Goblin gloves.
Hope I can make 'em work.
169
00:10:42,050 --> 00:10:45,052
- I'm not here to play games, boy.
- That's too bad.
170
00:10:45,060 --> 00:10:48,291
Love to stick around for the
rest of your babble, but...
171
00:10:48,300 --> 00:10:51,114
Now, if I can just
get this thing started.
172
00:10:51,120 --> 00:10:52,935
Whoa!
173
00:10:57,940 --> 00:10:59,917
No wonder Norman went crazy.
174
00:10:59,920 --> 00:11:02,399
Trying to steer this thing
would make anyone nuts.
175
00:11:02,400 --> 00:11:04,435
Battle van, stinger missile.
176
00:11:04,435 --> 00:11:07,470
Home in on heat signature. Fire.
177
00:11:10,760 --> 00:11:12,709
Great.
178
00:11:12,780 --> 00:11:14,395
No!
179
00:11:16,800 --> 00:11:18,956
Come on, up, up!
180
00:11:18,956 --> 00:11:20,756
Whoa!
181
00:11:25,831 --> 00:11:27,631
Uh oh.
182
00:11:34,840 --> 00:11:37,454
Now that I've seen how agile
you can be on that thing,
183
00:11:37,460 --> 00:11:39,275
I know I'm right.
184
00:11:39,275 --> 00:11:41,490
What's this, Parker?
185
00:11:42,960 --> 00:11:44,773
What the devil?
186
00:11:47,000 --> 00:11:48,615
Well, what do you know.
187
00:11:48,615 --> 00:11:51,230
That must be me up there!
188
00:12:00,420 --> 00:12:02,099
Harry's too high.
189
00:12:02,100 --> 00:12:04,580
But I've got to reach him
before the Punisher does.
190
00:12:04,580 --> 00:12:08,368
He will try to get to him
because he's got the disk now.
191
00:12:08,320 --> 00:12:10,098
At least I still have the print out.
192
00:12:10,098 --> 00:12:12,176
But which one do I go to first?
193
00:12:12,240 --> 00:12:13,598
You reading this, Chip?
194
00:12:13,598 --> 00:12:15,436
It's from the disk
I took off Parker.
195
00:12:15,440 --> 00:12:18,557
Looks like a complete list of
Goblin hideouts across the city.
196
00:12:18,560 --> 00:12:21,538
Parker's tied into
this some way. How?
197
00:12:21,540 --> 00:12:23,892
Chip, can you plot me the
most expedient course
198
00:12:23,892 --> 00:12:25,068
to all these locations?
199
00:12:25,070 --> 00:12:27,357
Already on it, Frank.
200
00:12:37,920 --> 00:12:42,198
You allowed yourself to be chased
across the city like some stray dog?
201
00:12:42,200 --> 00:12:45,036
While I'm trapped in
another dimension,
202
00:12:45,036 --> 00:12:47,872
you're out there ruining
my reputation!
203
00:12:47,880 --> 00:12:50,957
I'm not you! Can't you get
that through your head?
204
00:12:50,960 --> 00:12:53,755
Har. You have a temper.
205
00:12:53,755 --> 00:12:55,550
I like it!
206
00:12:55,550 --> 00:12:59,852
It looks like there's a little of the
old Goblin spirit in you after all.
207
00:12:59,860 --> 00:13:02,649
Maybe more than you realize.
208
00:13:02,649 --> 00:13:04,238
Now, go to OsCorp.
209
00:13:04,240 --> 00:13:07,278
There, you'll find a new battle
glider your father built.
210
00:13:07,280 --> 00:13:11,293
With it, you can defeat Spider-Man
and that gun crazy goon.
211
00:13:11,300 --> 00:13:13,078
Then, you'll tell me
where my father is?
212
00:13:13,080 --> 00:13:15,696
Yes, yes, just as
I've promised you.
213
00:13:15,696 --> 00:13:18,512
But I want Spider-Man
destroyed first.
214
00:13:18,520 --> 00:13:20,738
Now, go go go go!
215
00:13:30,760 --> 00:13:33,638
Why am I letting the Punisher
beat me to the punch?
216
00:13:33,720 --> 00:13:36,633
All he can do is run down
the list of Goblin hideouts.
217
00:13:36,640 --> 00:13:40,633
I have the benefit of knowing that
the new Green Goblin is Harry.
218
00:13:41,880 --> 00:13:43,573
And like any good Osborn
219
00:13:43,580 --> 00:13:48,258
ultimately he'll end up at his
home away from home, OsCorp.
220
00:13:48,400 --> 00:13:51,856
The computer sequence will load
the battle parts automatically.
221
00:13:51,860 --> 00:13:55,217
With this glider,
you'll soon be invincible.
222
00:13:55,220 --> 00:13:57,429
I don't care about invincibility.
223
00:13:57,429 --> 00:13:59,338
I just wanna see my father again.
224
00:13:59,340 --> 00:14:02,678
I'm sorry Harry,
but your father is gone.
225
00:14:02,680 --> 00:14:05,135
Why are you doing this?
This isn't like you.
226
00:14:05,140 --> 00:14:06,824
Don't listen to Parker.
227
00:14:06,824 --> 00:14:09,000
He pretended to be your friend,
228
00:14:09,000 --> 00:14:11,753
but he really wanted
to hurt you all along.
229
00:14:11,760 --> 00:14:13,714
Yes. Yes!
230
00:14:13,714 --> 00:14:15,568
You've betrayed me before, Peter.
231
00:14:15,600 --> 00:14:18,419
You stole Mary Jane away.
I can't trust you.
232
00:14:18,420 --> 00:14:20,604
The real Green Goblin's my friend.
233
00:14:20,604 --> 00:14:22,488
Who is he talking about?
234
00:14:22,500 --> 00:14:26,016
With his help, I have a chance
to get my father back, see? See!
235
00:14:26,020 --> 00:14:27,931
Harry is completely flipped out.
236
00:14:27,940 --> 00:14:31,073
Harry, your father was
the Green Goblin.
237
00:14:31,080 --> 00:14:33,177
He's lying, isn't he?
238
00:14:38,760 --> 00:14:43,417
Your whining simp of a father
doesn't exists anymore.
239
00:14:43,440 --> 00:14:46,871
I am the ultimate evolution
of Norman Osborn.
240
00:14:46,920 --> 00:14:48,911
Smarter, stronger
241
00:14:48,920 --> 00:14:52,556
able to be more ruthless
than he ever was.
242
00:14:52,640 --> 00:14:54,596
There's nobody there, Harry.
243
00:14:54,596 --> 00:14:57,052
You're talking to yourself.
Harry!
244
00:14:57,060 --> 00:15:01,019
I'm sorry I had to tell you, but
you've got to snap out of this.
245
00:15:03,840 --> 00:15:06,018
Sorry?
246
00:15:06,018 --> 00:15:07,556
Sorry for what?
247
00:15:07,560 --> 00:15:09,509
For helping me find
my true destiny
248
00:15:09,509 --> 00:15:12,258
as the new Green Goblin?
249
00:15:13,460 --> 00:15:16,249
It all makes sense now.
250
00:15:16,250 --> 00:15:21,215
I'm the only one who could
hear him because I'm his son.
251
00:15:21,220 --> 00:15:24,917
At last, I can earn his respect.
252
00:15:26,500 --> 00:15:29,798
This isn't exactly
what I was hoping for.
253
00:15:32,660 --> 00:15:34,248
How did you get in here?
254
00:15:34,248 --> 00:15:36,236
I hit him with a tracer
on his last stop.
255
00:15:36,240 --> 00:15:37,853
And I want answers.
256
00:15:37,860 --> 00:15:40,979
Sorry, but I've still got
a goblin to catch.
257
00:15:42,540 --> 00:15:45,393
Battle van. Stun rockets,
minimum strength.
258
00:15:48,720 --> 00:15:50,000
Bye bye!
259
00:15:50,000 --> 00:15:54,613
Battle van, parry detonator pack.
Ten-second delay.
260
00:16:01,360 --> 00:16:03,874
You know, I'm really
getting tired of that guy
261
00:16:03,880 --> 00:16:06,474
blowing things up around me.
262
00:16:09,680 --> 00:16:13,290
Frank. He's headed for the
George Washington Bridge.
263
00:16:16,000 --> 00:16:18,800
No, not here again?
But it makes sense.
264
00:16:18,800 --> 00:16:20,756
It's where I ended
his father's career.
265
00:16:20,756 --> 00:16:23,112
And where he wants to end mine.
266
00:16:24,200 --> 00:16:26,379
Harry, we've been
friends a long time.
267
00:16:26,379 --> 00:16:28,238
It doesn't have to end this way.
268
00:16:28,240 --> 00:16:29,688
Friends?
269
00:16:29,688 --> 00:16:31,736
Is that what we were, Peter?
270
00:16:31,737 --> 00:16:34,234
You could have fooled...
271
00:16:34,200 --> 00:16:37,000
- Missile on target.
- Look out!
272
00:16:39,560 --> 00:16:42,593
So, you lead your
friend here, did you?
273
00:16:42,640 --> 00:16:45,614
Thought you'd betrayed
me once more.
274
00:16:45,814 --> 00:16:48,288
Guess again, traitor!
275
00:17:00,700 --> 00:17:02,328
Get away from here!
276
00:17:02,328 --> 00:17:04,756
You'll never be able to stop him.
277
00:17:12,260 --> 00:17:17,538
You know, Harry. I'm beginning
to think you are a son of mine.
278
00:17:18,680 --> 00:17:20,877
Must time this just right.
279
00:17:30,680 --> 00:17:31,860
Harry!
280
00:17:31,860 --> 00:17:33,816
No. Not again!
281
00:17:33,816 --> 00:17:36,472
It can't have happened again!
282
00:17:41,960 --> 00:17:46,175
Blast! He's failed, failed!
283
00:17:48,480 --> 00:17:52,636
What? I don't believe it.
284
00:17:52,680 --> 00:17:56,153
How can she be there? How?
285
00:17:56,460 --> 00:18:00,650
I searched all over,
but they're both gone.
286
00:18:01,040 --> 00:18:02,475
I can't believe it.
287
00:18:02,475 --> 00:18:05,110
It's the same way
I lost Mary Jane.
288
00:18:06,680 --> 00:18:12,918
Spider-Man and the Punisher
sitting in a tree.
289
00:18:12,920 --> 00:18:18,368
MJ, MJ, MJ and me.
290
00:18:19,000 --> 00:18:22,451
You friend Osborn here is a few
pumpkins short of a full pie.
291
00:18:22,440 --> 00:18:25,432
So, you're going to have to tie
up a few loose ends for me, kid.
292
00:18:25,440 --> 00:18:29,295
Once and for all,
where is Mary Jane Watson?
293
00:18:29,300 --> 00:18:32,194
Oh boy. Now what do I do?
294
00:18:32,280 --> 00:18:34,198
No. That could be Aunt May.
295
00:18:34,198 --> 00:18:35,400
She can't see all this.
296
00:18:35,400 --> 00:18:37,272
The shock might...
297
00:18:38,080 --> 00:18:40,577
- Peter?
- Mary Jane.
298
00:18:40,880 --> 00:18:42,559
I don't understand.
299
00:18:42,560 --> 00:18:45,728
It's you...
300
00:18:45,740 --> 00:18:47,707
Where were you all this time?
301
00:18:47,707 --> 00:18:50,174
I... I don't know where I've been.
302
00:18:50,200 --> 00:18:52,218
Or what's happened.
303
00:18:52,580 --> 00:18:55,719
I just knew that
I had to find you.
304
00:18:55,760 --> 00:18:57,199
I love you, Peter.
305
00:18:57,199 --> 00:18:59,338
And I love you.
306
00:18:59,338 --> 00:19:00,938
Oh....
307
00:19:00,960 --> 00:19:03,178
I have a promise to keep, kid.
308
00:19:05,600 --> 00:19:08,639
Mary Jane!
You brought her back to me.
309
00:19:08,640 --> 00:19:11,431
Oh, thank you. Thank you.
310
00:19:11,440 --> 00:19:14,137
May. May!
311
00:19:15,640 --> 00:19:19,353
Oh, my!
Mary Jane's come home!
312
00:19:19,360 --> 00:19:22,552
War journal entry 81498.
313
00:19:22,560 --> 00:19:24,057
Don't know how all this happened.
314
00:19:24,057 --> 00:19:25,254
Maybe I never will.
315
00:19:25,260 --> 00:19:29,315
For the first time in long while,
I feel human again.
316
00:19:29,320 --> 00:19:30,795
Don't worry, Harry.
317
00:19:30,795 --> 00:19:32,670
I'm taking you to get some help.
318
00:19:32,680 --> 00:19:34,276
Is that you under there, Peter?
319
00:19:34,276 --> 00:19:36,752
I don't know what's real anymore.
320
00:19:36,760 --> 00:19:39,399
All I know is, MJ is back.
321
00:19:39,399 --> 00:19:41,238
Everything will be better again.
322
00:19:41,240 --> 00:19:42,319
Will it, Harry?
323
00:19:42,319 --> 00:19:45,478
Oh well, Spidey.
Enjoy some good luck for a change.
324
00:19:45,480 --> 00:19:46,797
Mary Jane is back.
325
00:19:46,797 --> 00:19:49,300
And maybe this nightmare is over,
326
00:19:49,300 --> 00:19:50,469
at last.
24311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.