Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:03,320 --> 00:01:05,750
Peter, don't forget to
water all the plants.
2
00:01:05,750 --> 00:01:07,478
Aunt May, relax.
3
00:01:07,480 --> 00:01:09,676
You're just going to be
staying around the block.
4
00:01:09,680 --> 00:01:13,440
I know dear, but I wanna give
Anna Watson all my attention.
5
00:01:13,440 --> 00:01:16,837
She's been devastated since
Mary Jane's been gone.
6
00:01:16,840 --> 00:01:18,799
She's not the only one.
7
00:01:18,800 --> 00:01:20,098
Shall I ring the bell?
8
00:01:20,098 --> 00:01:22,796
No. Anna gave me the key.
9
00:01:22,840 --> 00:01:25,515
Take care while I'm gone.
10
00:01:27,980 --> 00:01:29,520
Dear Aunt May.
11
00:01:29,520 --> 00:01:32,796
She's never given up her faith
in the value of helping others.
12
00:01:32,800 --> 00:01:34,598
I wish I could feel the same.
13
00:01:34,600 --> 00:01:37,831
But after what happened to Mary
Jane, I'm angry at the world.
14
00:01:37,840 --> 00:01:40,354
Question is, can I be this angry
15
00:01:40,360 --> 00:01:43,832
and still live up to my
responsibilities as Spider-Man?
16
00:01:45,260 --> 00:01:46,985
I got your message.
17
00:01:46,985 --> 00:01:48,710
What did you want to
see me about, Felicia?
18
00:01:48,720 --> 00:01:50,488
Mother and I are
preparing our budget
19
00:01:50,488 --> 00:01:52,456
for next year's youth
science program.
20
00:01:52,457 --> 00:01:54,714
We need your input.
21
00:02:01,980 --> 00:02:03,645
There's a break-in in the east lab,
22
00:02:03,645 --> 00:02:06,010
near the warehouse storage area.
23
00:02:06,060 --> 00:02:08,745
I don't believe it.
It's Sergei Kravinoff.
24
00:02:08,745 --> 00:02:10,830
What's he doing here?
25
00:02:16,980 --> 00:02:18,668
Who is that wild man?
26
00:02:18,668 --> 00:02:20,356
Stay here while I
see if I can help.
27
00:02:20,360 --> 00:02:22,398
Parker, come back!
28
00:02:23,020 --> 00:02:25,975
This does not concern any of you.
29
00:02:26,000 --> 00:02:27,154
Well, I don't know about that.
30
00:02:27,154 --> 00:02:28,548
I'm a caring kind of guy.
31
00:02:28,550 --> 00:02:33,373
Spider-Man. One of the last
person I wanted to see.
32
00:02:38,240 --> 00:02:42,337
I forgot. This bolas wire is
stronger than my webbing.
33
00:02:46,440 --> 00:02:48,319
- Run.
- Look out.
34
00:02:52,540 --> 00:02:54,334
Mother!
35
00:02:54,340 --> 00:02:56,974
- Are you alright?
- Yes, thanks to you.
36
00:02:56,980 --> 00:02:59,208
That maniac nearly killed you.
37
00:02:59,208 --> 00:03:00,316
I'm going to get help.
38
00:03:00,320 --> 00:03:03,920
The last time I saw Kravinoff,
he helped me as a friend.
39
00:03:03,920 --> 00:03:07,549
Now he's acting more like his insane
altered ego, Kraven the Hunter.
40
00:03:07,550 --> 00:03:09,539
What's changed him?
41
00:03:29,140 --> 00:03:30,978
Hang on tight.
42
00:03:32,680 --> 00:03:34,632
You okay, Spider?
43
00:03:34,640 --> 00:03:37,778
Yeah. Must have been some
chemical in that powder.
44
00:03:37,860 --> 00:03:40,155
It's making my head
pound like a jungle drum.
45
00:03:40,160 --> 00:03:41,369
I'll give you a hand up.
46
00:03:41,369 --> 00:03:43,787
Forget it.
I'll be okay in a sec.
47
00:03:43,800 --> 00:03:45,549
Spider.
48
00:03:45,549 --> 00:03:48,747
You really do have to take
better care of yourself.
49
00:03:48,750 --> 00:03:50,212
This is humiliating.
50
00:03:50,212 --> 00:03:52,954
I'm saved, then chided
by the Black Cat.
51
00:03:52,960 --> 00:03:54,334
Who does she think she is?
52
00:03:54,334 --> 00:03:57,108
Superhero version of Aunt May?
53
00:03:57,140 --> 00:03:58,745
This lab is ruined.
54
00:03:58,745 --> 00:04:00,740
What did that maniac want?
55
00:04:00,740 --> 00:04:02,876
Good question.
What was in this cabinet?
56
00:04:02,880 --> 00:04:06,008
Well, it contained serum that a
doctor named Mariah Crawford
57
00:04:06,008 --> 00:04:07,252
had been working on.
58
00:04:07,260 --> 00:04:11,300
It was one originally developed
by a friend of hers, Dr. Reeves.
59
00:04:11,300 --> 00:04:13,153
Dr. Reeves?
60
00:04:13,220 --> 00:04:17,296
Reeves gave me the last
vial of his wonder drug.
61
00:04:17,560 --> 00:04:18,793
Could this have been the serum
62
00:04:18,793 --> 00:04:21,699
that turn Kravinoff into
Kraven in the first place?
63
00:04:21,700 --> 00:04:23,358
Is Dr. Crawford here in town?
64
00:04:23,360 --> 00:04:27,035
Last I heard, she was still in Africa
fighting an outbreak of the plague.
65
00:04:27,040 --> 00:04:29,898
The serum is gone.
The jungle man must have taken it.
66
00:04:29,900 --> 00:04:31,744
Did Kraven use the serum again?
67
00:04:31,744 --> 00:04:34,388
And turn himself back
into that monster?
68
00:04:34,540 --> 00:04:36,651
I will not hurt Mariah.
69
00:04:36,660 --> 00:04:38,937
So you gonna hurt me instead?
70
00:04:40,320 --> 00:04:42,738
And if he did, why?
71
00:04:42,740 --> 00:04:44,869
You don't seemed to
understand, Spider.
72
00:04:44,869 --> 00:04:46,998
I've been given this great power.
73
00:04:47,000 --> 00:04:49,648
I owed it to the world to
give something back.
74
00:04:49,650 --> 00:04:51,990
Like you, I want to do
good things with it.
75
00:04:52,000 --> 00:04:54,355
Do yourself a big favor.
Forget it.
76
00:04:54,360 --> 00:04:57,179
My great powers have given
me nothing but grief.
77
00:04:57,180 --> 00:04:58,832
Quit while you still can.
78
00:04:58,840 --> 00:05:01,354
If it's so bad, why don't you quit?
79
00:05:01,360 --> 00:05:04,937
Lady, I've been asking myself the
same question every night since...
80
00:05:05,020 --> 00:05:06,488
What was that?
81
00:05:06,488 --> 00:05:08,956
It sounded like some
kind of wild animal.
82
00:05:08,980 --> 00:05:11,636
- No! No!
- Someone's being attacked.
83
00:05:11,720 --> 00:05:13,933
It's a monster.
84
00:05:24,540 --> 00:05:26,069
He's as strong as me.
85
00:05:26,069 --> 00:05:27,678
He is Kraven now.
86
00:05:27,680 --> 00:05:29,933
Kraven the Hunter.
87
00:05:31,060 --> 00:05:35,538
Last time, we met as friends,
but make no mistake,
88
00:05:35,540 --> 00:05:38,692
I would sooner destroy you
than suffer your interference.
89
00:05:38,700 --> 00:05:40,357
Not this time, pal.
90
00:05:40,360 --> 00:05:41,978
You've taken the serum.
91
00:05:41,978 --> 00:05:44,196
I want to know why.
92
00:05:46,760 --> 00:05:50,357
Is this private or can any
party animal join the hunt?
93
00:05:50,360 --> 00:05:53,254
Stay back.
Kraven's too dangerous.
94
00:06:00,360 --> 00:06:01,175
Thanks.
95
00:06:01,180 --> 00:06:04,700
You gave me time to untangle
his little toy and use it on him.
96
00:06:04,700 --> 00:06:06,916
See? We really ought to
work together, Spider.
97
00:06:06,920 --> 00:06:09,719
Look, I told you before,
I'm not interested.
98
00:06:09,720 --> 00:06:12,156
That's why I work alone.
99
00:06:17,620 --> 00:06:19,009
Watch it!
100
00:06:19,009 --> 00:06:21,298
Cat, stay out of his way.
101
00:06:30,340 --> 00:06:32,319
Cat. Look out!
102
00:06:36,280 --> 00:06:38,776
If you ever try to stop me again,
103
00:06:38,776 --> 00:06:42,272
I promise I will destroy you!
104
00:06:45,980 --> 00:06:47,608
Spider!
105
00:06:51,940 --> 00:06:55,073
Thank goodness.
You're only stunned.
106
00:06:55,100 --> 00:06:57,809
Blast. He got away because of you.
107
00:06:57,809 --> 00:06:59,100
What were you thinking?
108
00:06:59,100 --> 00:07:01,595
You risk both our lives for this?
109
00:07:01,600 --> 00:07:03,980
I couldn't let an innocent
creature be destroyed.
110
00:07:03,980 --> 00:07:06,176
Don't you care about
anybody anymore?
111
00:07:06,180 --> 00:07:07,235
That's just the problem.
112
00:07:07,240 --> 00:07:09,097
- I don't think I do.
- Wait.
113
00:07:09,100 --> 00:07:11,056
I don't know why you
wanna be a crime fighter.
114
00:07:11,060 --> 00:07:14,700
But take my advice.
In the end, you'll regret it, big time.
115
00:07:14,700 --> 00:07:17,600
I wish I could tell him why
I wanna be a crime fighter.
116
00:07:17,600 --> 00:07:21,451
It's not just for me
but for my father as well.
117
00:07:22,180 --> 00:07:26,214
I wanted something better for you,
better than the life I've had.
118
00:07:26,220 --> 00:07:28,436
Daddy, this isn't your fault.
119
00:07:28,440 --> 00:07:30,432
There was no way you could
have stopped the Kingpin
120
00:07:30,432 --> 00:07:32,028
from giving me that serum.
121
00:07:32,120 --> 00:07:34,560
Maybe, but what about all
the times you needed me
122
00:07:34,560 --> 00:07:36,854
when you were growing up
and I wasn't there?
123
00:07:36,860 --> 00:07:38,533
Will you ever forgive me for that?
124
00:07:38,540 --> 00:07:40,812
That's all in the past.
125
00:07:40,920 --> 00:07:43,998
I want to make up for all the
mistakes he made in his life.
126
00:07:44,000 --> 00:07:45,552
That's what he'd want me to do.
127
00:07:45,560 --> 00:07:48,035
That Spider has become
so hard-hearted lately.
128
00:07:48,040 --> 00:07:53,052
How can I make him understand what
a great companion the Cat can be?
129
00:07:54,580 --> 00:07:56,757
I should feel badly about this.
130
00:07:56,780 --> 00:07:59,674
After all, Kraven did
save my life once.
131
00:07:59,700 --> 00:08:01,225
Now I'm trying to bring him in.
132
00:08:01,225 --> 00:08:03,450
Why am I always hurting people
133
00:08:03,620 --> 00:08:06,195
especially once this mask is on?
134
00:08:06,200 --> 00:08:08,854
I wonder how Aunt May is
doing with Anna Watson?
135
00:08:08,860 --> 00:08:11,190
Maybe I ought to peek in to
make sure everything's okay.
136
00:08:11,200 --> 00:08:13,600
Hey, who's that guy
watching the house?
137
00:08:13,600 --> 00:08:15,300
It's Harry Osborn.
138
00:08:15,300 --> 00:08:18,915
Looks like he's taking Mary Jane's
disappearance as hard as I am.
139
00:08:18,920 --> 00:08:22,336
I should talk to him,
but I have nothing to offer.
140
00:08:22,340 --> 00:08:23,768
The Black Cat was right.
141
00:08:23,768 --> 00:08:26,696
I feel nothing in my heart
right now for others
142
00:08:26,700 --> 00:08:30,358
and that makes me a worse
monster than Kraven.
143
00:08:35,900 --> 00:08:37,915
Help!
144
00:08:38,780 --> 00:08:41,072
Help!
145
00:08:42,680 --> 00:08:45,375
No. No!
146
00:08:45,960 --> 00:08:48,155
FEROCIOUS STALKER
TERRORIZING NEW YORK
147
00:08:49,100 --> 00:08:51,992
ATTACKER BEHAVED
LIKE A MONSTER
148
00:08:52,080 --> 00:08:54,298
It's interesting.
149
00:08:56,720 --> 00:09:01,079
Flash! This would be much
easier if you would hold still.
150
00:09:01,360 --> 00:09:04,791
Debra, I never did anything like
this with any of my other dates,
151
00:09:04,840 --> 00:09:06,951
not even Felicia Hardy.
152
00:09:06,980 --> 00:09:11,272
I'll consider myself a member of
an elite society from here on end.
153
00:09:11,400 --> 00:09:14,017
Yes, claw marks!
154
00:09:14,017 --> 00:09:15,534
And a hair sample.
155
00:09:15,534 --> 00:09:17,288
This supports my theory
156
00:09:17,288 --> 00:09:20,996
that the night stalker
is some strange animal.
157
00:09:21,000 --> 00:09:24,072
Phase one of my
investigation is complete.
158
00:09:24,080 --> 00:09:25,606
Now phase two.
159
00:09:25,606 --> 00:09:27,632
Phase two?
160
00:09:28,000 --> 00:09:30,899
Alright Spidey, you've
faced this puzzle before.
161
00:09:30,900 --> 00:09:32,269
How do you hunt for the hunter
162
00:09:32,269 --> 00:09:35,107
in an asphalt jungle
as big as New York?
163
00:09:35,240 --> 00:09:37,257
The last time, I tracked him down
164
00:09:37,257 --> 00:09:40,371
at the special jungle exhibit
at the Central Park Zoo.
165
00:09:40,380 --> 00:09:42,710
He's at home in that
kind of environment.
166
00:09:42,710 --> 00:09:44,413
That's where he has an advantage.
167
00:09:44,413 --> 00:09:45,916
I'll start there.
168
00:09:45,980 --> 00:09:48,650
I just wish I knew what he's after.
169
00:09:52,640 --> 00:09:55,053
Okay, the coast is clear.
170
00:09:55,360 --> 00:09:57,617
Debra, what are we doing here?
171
00:09:57,620 --> 00:10:01,260
Listen Flash. This was where
that creature was spotted last.
172
00:10:01,260 --> 00:10:03,396
If I can prove it's existence,
173
00:10:03,400 --> 00:10:06,532
maybe I can get funding for another
project I've been wanting to do.
174
00:10:06,540 --> 00:10:09,574
Project? What project?
175
00:10:09,620 --> 00:10:11,812
I thought I heard something.
176
00:10:11,820 --> 00:10:13,445
Wait a minute.
177
00:10:13,445 --> 00:10:15,070
I've just figured it out.
178
00:10:15,070 --> 00:10:16,253
Figured what out?
179
00:10:16,253 --> 00:10:18,264
You've been into
this weirdo stuff
180
00:10:18,264 --> 00:10:20,875
ever since Michael
Morbius disappeared.
181
00:10:20,880 --> 00:10:23,879
You think this might lead
to Morbius, don't you.
182
00:10:23,920 --> 00:10:25,831
That's your project, isn't it?
183
00:10:25,840 --> 00:10:27,436
You don't know what
you're talking about.
184
00:10:27,440 --> 00:10:29,505
Well, you want to find that vampire?
185
00:10:29,505 --> 00:10:31,040
Debra, are you crazy?
186
00:10:31,040 --> 00:10:32,878
Look, Flash...
187
00:10:33,280 --> 00:10:35,093
What on earth?
188
00:10:36,040 --> 00:10:37,598
Sounds like I came
to the right place.
189
00:10:37,598 --> 00:10:39,456
It's got to be Kraven.
190
00:10:40,180 --> 00:10:43,075
Help. Help!
191
00:10:45,620 --> 00:10:47,425
Come out of hiding, Jungle Man.
192
00:10:47,425 --> 00:10:49,230
I know you're here.
193
00:10:50,240 --> 00:10:52,396
So it is you, Kraven.
194
00:10:52,400 --> 00:10:56,493
I have already warned you to
leave me alone, Spider-Man.
195
00:10:56,640 --> 00:10:59,554
Oh no! Not more jungle dust.
196
00:11:00,340 --> 00:11:02,028
Can't see straight.
197
00:11:02,028 --> 00:11:04,316
Can barely move.
198
00:11:04,600 --> 00:11:08,072
I can't risk further interference.
199
00:11:10,520 --> 00:11:15,752
I will keep my promise
and end this charade now.
200
00:11:17,920 --> 00:11:20,339
- Argh!
- No! Don't!
201
00:11:21,360 --> 00:11:23,034
Back off.
202
00:11:30,180 --> 00:11:31,395
Are you alright?
203
00:11:31,400 --> 00:11:35,593
There's nothing that beast can dish
out that this beauty can't handle.
204
00:11:35,600 --> 00:11:37,195
Look!
205
00:11:43,200 --> 00:11:44,515
Stay back!
206
00:11:44,520 --> 00:11:46,077
Why do you stalk this city?
207
00:11:46,077 --> 00:11:48,434
This hunt is not my passion.
208
00:11:48,460 --> 00:11:50,596
It is my tragedy.
209
00:11:50,600 --> 00:11:52,252
Great. Just great.
210
00:11:52,260 --> 00:11:54,430
Don't worry, Spider.
I'll help you find him.
211
00:11:54,430 --> 00:11:55,630
I don't need your help.
212
00:11:55,630 --> 00:11:59,273
I need you to stay out of
my way, out of my life!
213
00:11:59,280 --> 00:12:01,476
- What's with him?
- I don't know.
214
00:12:01,480 --> 00:12:04,677
He seems to be going through
some personal struggle right now.
215
00:12:04,680 --> 00:12:07,060
Unfortunately, it's
giving him tunnel vision.
216
00:12:07,060 --> 00:12:10,152
I mean, there's more involved
here than what Spider thinks.
217
00:12:10,160 --> 00:12:14,538
For instance, why did Kraven
call his hunt a tragedy?
218
00:12:14,600 --> 00:12:16,631
And you two.
What are you doing here?
219
00:12:16,640 --> 00:12:20,413
We're not doing anything that I
wouldn't drop any hot New York minute
220
00:12:20,420 --> 00:12:21,755
if you needed me.
221
00:12:21,760 --> 00:12:25,256
In fact, if Spider-Man doesn't
want to be your partner,
222
00:12:25,260 --> 00:12:26,898
I'm willing to...
223
00:12:27,460 --> 00:12:30,300
I have a scientific
interest in the stalker,
224
00:12:30,300 --> 00:12:33,472
so I tracked him down to
his lair, here, in the park.
225
00:12:33,480 --> 00:12:36,549
Really? Perhaps we need to talk.
226
00:12:36,920 --> 00:12:40,312
Is Kraven and this ferocious
stalker one and the same?
227
00:12:40,440 --> 00:12:42,940
But if so, how is he
transforming himself?
228
00:12:42,940 --> 00:12:44,439
And why?
229
00:12:44,440 --> 00:12:47,300
Was it a nasty after effect
of his taking the serum?
230
00:12:47,300 --> 00:12:49,834
I've got to figure out
where he'll strike next.
231
00:12:50,000 --> 00:12:52,500
Now that Central Park
isn't his lair any longer,
232
00:12:52,500 --> 00:12:55,412
does East River Park seems
like the next best location?
233
00:12:55,660 --> 00:12:57,305
I couldn't see it clearly.
234
00:12:57,305 --> 00:13:00,650
It was some kind
of horrible monster.
235
00:13:00,650 --> 00:13:02,478
It headed east out of the park.
236
00:13:02,480 --> 00:13:04,815
Well, I had the right park,
but I'm too late.
237
00:13:04,820 --> 00:13:06,720
Kraven's on the move again.
238
00:13:06,720 --> 00:13:09,255
The Williamsburg Bridge
leads to Brooklyn.
239
00:13:09,260 --> 00:13:11,171
Now, why would Kraven
be headed there?
240
00:13:11,380 --> 00:13:13,869
Of course. Prospect Park!
241
00:13:13,869 --> 00:13:16,358
It has a botanical garden and zoo.
242
00:13:16,380 --> 00:13:19,519
Kraven's probably picked
up the animal's scent.
243
00:13:25,720 --> 00:13:27,389
Yes?
244
00:13:27,680 --> 00:13:30,332
Debra. What's wrong?
245
00:13:30,860 --> 00:13:33,039
You need what?
246
00:13:33,600 --> 00:13:36,889
Okay. Okay, I'll be right there.
247
00:13:41,200 --> 00:13:43,249
Kraven.
248
00:13:45,920 --> 00:13:49,180
Do not dare interfere again!
249
00:13:50,620 --> 00:13:52,268
Now I'm really mad.
250
00:13:52,268 --> 00:13:54,916
You got my suit wet again.
251
00:13:55,340 --> 00:13:56,819
You're not getting away,
252
00:13:56,820 --> 00:13:59,753
not until you tell me what your
connection is to that stalker.
253
00:13:59,760 --> 00:14:02,770
- Are you that creature?
- Me?
254
00:14:03,180 --> 00:14:06,399
No, I am not the creature
255
00:14:06,420 --> 00:14:08,285
but I did create it.
256
00:14:08,285 --> 00:14:08,840
What?
257
00:14:08,840 --> 00:14:11,700
Yes. I created it willingly.
258
00:14:11,720 --> 00:14:14,277
And then it destroyed my love,
259
00:14:14,277 --> 00:14:15,654
Mariah.
260
00:14:15,660 --> 00:14:18,618
My little Calypso exists no more.
261
00:14:18,620 --> 00:14:21,406
No! I can't have lost her too!
262
00:14:21,406 --> 00:14:23,472
Why did you let that happen? Why?
263
00:14:23,480 --> 00:14:25,020
Spider, wait!
264
00:14:25,020 --> 00:14:27,460
- Leave me alone!
- You've got to calm down.
265
00:14:27,460 --> 00:14:29,939
There is something here
you don't understand,
266
00:14:29,940 --> 00:14:31,976
something you must know
about that creature.
267
00:14:31,980 --> 00:14:35,595
All I need to know is that it
destroyed a good friend of mine.
268
00:14:35,600 --> 00:14:39,733
And after I'm finished with this
scum, I'm going to destroy it.
269
00:14:39,740 --> 00:14:43,256
No. Debra Whitman analyzed
the hair samples in the lab.
270
00:14:43,260 --> 00:14:45,505
She discovered the creature's DNA.
271
00:14:45,505 --> 00:14:46,740
It's female!
272
00:14:46,740 --> 00:14:48,219
- What?
- Don't you get it?
273
00:14:48,220 --> 00:14:49,952
When Kraven spoke
of his tragedy,
274
00:14:49,960 --> 00:14:52,310
he said it with
passion in his voice.
275
00:14:52,310 --> 00:14:53,600
With love.
276
00:14:53,600 --> 00:14:57,615
That creature is probably
someone that Kraven loves.
277
00:14:57,640 --> 00:15:00,853
- A woman.
- No. It can't be.
278
00:15:00,860 --> 00:15:02,957
That's the truth, isn't it?
279
00:15:02,980 --> 00:15:04,800
No use trying to break free.
280
00:15:04,800 --> 00:15:07,619
I mixed up a stronger batch
of webbing just for you.
281
00:15:07,620 --> 00:15:10,295
Better for you to talk, Tarzan.
282
00:15:10,880 --> 00:15:14,438
Tragedy is like a strong acid.
283
00:15:14,460 --> 00:15:18,735
It dissolves away all but
the very cold of truth.
284
00:15:18,800 --> 00:15:21,653
My beloved Mariah
Crawford went to Africa
285
00:15:21,660 --> 00:15:25,079
to help the victims
of a lethal virus.
286
00:15:25,740 --> 00:15:30,174
I was devastated when she
contracted the disease herself.
287
00:15:30,180 --> 00:15:33,274
The doctors said she
could not be saved.
288
00:15:33,280 --> 00:15:35,416
There was only one hope.
289
00:15:35,420 --> 00:15:38,572
The serum that Mariah
used to save my life
290
00:15:38,572 --> 00:15:39,998
when I was the Hunter.
291
00:15:40,000 --> 00:15:43,760
She was still trying to perfect it,
to make it safe.
292
00:15:43,760 --> 00:15:46,351
That was why we had it with us.
293
00:15:47,340 --> 00:15:50,898
I did not know if I had
done the right thing.
294
00:15:52,240 --> 00:15:54,479
Her recovery was miraculous.
295
00:15:54,479 --> 00:15:57,418
She seemed completely healed.
296
00:15:59,433 --> 00:16:02,273
I brought her back to
New York to recuperate.
297
00:16:02,280 --> 00:16:04,277
All was well at first.
298
00:16:04,280 --> 00:16:09,275
But then the serum had an effect even
stranger than the one it had on me.
299
00:16:09,280 --> 00:16:14,549
She became a worse feral creature
than I had once become.
300
00:16:14,800 --> 00:16:16,794
Mariah?
301
00:16:16,860 --> 00:16:20,918
She was too strong.
I couldn't hold her.
302
00:16:21,560 --> 00:16:26,258
I only knew one thing that could
make me powerful enough to catch her,
303
00:16:26,280 --> 00:16:31,793
the remaining sample of serum that
transform me into Kraven the Hunter.
304
00:16:31,800 --> 00:16:36,431
I didn't want to take it,
but I knew it was my only hope.
305
00:16:36,440 --> 00:16:38,933
As Kraven, I could
hunt her with abilities
306
00:16:38,940 --> 00:16:41,651
far beyond those of
an ordinary human.
307
00:16:41,660 --> 00:16:45,415
I only wanted to catch her
before someone else did
308
00:16:45,420 --> 00:16:47,178
and cure her.
309
00:16:47,180 --> 00:16:50,775
So Dr. Mariah Crawford
is the hideous creature?
310
00:16:50,780 --> 00:16:52,300
Yes.
311
00:16:52,300 --> 00:16:56,300
You must know I would never
harm my beloved Calypso.
312
00:16:56,300 --> 00:16:58,968
- Calypso?
- His nickname for her.
313
00:16:59,220 --> 00:17:03,593
Calypso was a Greek goddess who
offered Odysseus the gift of life.
314
00:17:03,660 --> 00:17:06,797
I believe you and I want to help
you, but I don't know how.
315
00:17:06,800 --> 00:17:08,019
Wait, I do.
316
00:17:08,019 --> 00:17:12,514
Debra Whitman figured enough of this
out to go ask Dr. Curt Connors for help.
317
00:17:12,520 --> 00:17:15,014
Connors was familiar
with Crawford's work.
318
00:17:15,020 --> 00:17:17,773
He used that knowledge to make this.
319
00:17:17,780 --> 00:17:20,147
It's a possible antidote
based on the sample
320
00:17:20,147 --> 00:17:24,439
of Dr. Crawford's plasma which
was on file at the Hardy Foundation.
321
00:17:24,440 --> 00:17:26,934
It probably won't be
a complete cure,
322
00:17:26,940 --> 00:17:29,340
but it might reverse some
of her transformation.
323
00:17:29,340 --> 00:17:31,331
- Can we use it on him?
- No.
324
00:17:31,340 --> 00:17:34,832
No, it's tailored only
to her blood cells.
325
00:17:36,200 --> 00:17:38,052
I have the creature's scent.
326
00:17:38,060 --> 00:17:39,306
I know she is nearby.
327
00:17:39,306 --> 00:17:41,152
You must set me free.
328
00:17:41,160 --> 00:17:43,310
- Well?
- Alright. Let him loose.
329
00:17:43,310 --> 00:17:47,190
After all, I wouldn't want to be
accused of being heartless.
330
00:18:00,580 --> 00:18:02,408
Calypso?
331
00:18:02,410 --> 00:18:05,049
Kraven, my darling.
332
00:18:05,060 --> 00:18:07,535
- Dr. Crawford?
- Spider-Man.
333
00:18:07,540 --> 00:18:09,278
Is there a cure for her?
334
00:18:09,280 --> 00:18:13,998
Can she be transformed all the
way back to her normal human self?
335
00:18:14,000 --> 00:18:16,176
The only one who could
come up with that antidote
336
00:18:16,180 --> 00:18:17,932
is Dr. Mariah Crawford herself.
337
00:18:17,940 --> 00:18:21,191
No, I do not want to change.
338
00:18:21,200 --> 00:18:23,198
Don't you understand?
339
00:18:23,200 --> 00:18:26,939
You and I, we are truly
kindred spirits now.
340
00:18:26,940 --> 00:18:30,418
I do understand.
341
00:18:30,540 --> 00:18:32,287
We must go.
342
00:18:32,287 --> 00:18:34,659
Go? But where?
343
00:18:34,660 --> 00:18:37,494
We will go where we can be free.
344
00:18:37,500 --> 00:18:39,736
Perhaps it is better this way.
345
00:18:39,740 --> 00:18:45,030
I vow to stay by her side
and protect her always.
346
00:18:45,660 --> 00:18:47,200
I feel like we lost this one.
347
00:18:47,200 --> 00:18:50,300
At least Kraven and Mariah still
have their love for each other.
348
00:18:50,300 --> 00:18:51,913
And what kind of life
are they going to have?
349
00:18:51,920 --> 00:18:55,913
I forgot. You don't believe in
happily ever after these days.
350
00:18:55,920 --> 00:18:57,678
But don't you still believe in love?
351
00:18:57,678 --> 00:18:59,436
In opening your heart to others?
352
00:18:59,520 --> 00:19:02,193
Seems to me it's a prerequisite
for your line of work.
353
00:19:02,200 --> 00:19:03,334
I don't know.
354
00:19:03,334 --> 00:19:06,568
Maybe I will again, some day.
355
00:19:13,900 --> 00:19:16,385
Peter, what are you doing here?
356
00:19:16,385 --> 00:19:17,670
You still need a roommate?
357
00:19:17,700 --> 00:19:19,328
Well...
358
00:19:19,328 --> 00:19:21,256
...it is a big place.
359
00:19:21,280 --> 00:19:24,373
I got to figuring, maybe we
need each other right now...
360
00:19:24,373 --> 00:19:26,173
...old pal.
27015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.