Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,194
Previously on Spider-Man.
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,299
Parker, my father.
3
00:00:03,300 --> 00:00:06,790
I've been looking for a way
of expressing my gratitude.
4
00:00:06,800 --> 00:00:09,838
Just place your
future in my hands.
5
00:00:10,080 --> 00:00:10,995
Oh, dear!
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,996
Hold it right there.
We want that computer disk.
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,336
It's diagnostic data.
8
00:00:14,340 --> 00:00:16,510
We knew somebody was
selling government secrets.
9
00:00:16,510 --> 00:00:18,272
Better get yourself
a good lawyer.
10
00:00:18,280 --> 00:00:19,956
Never met a
blind lawyer before.
11
00:00:19,956 --> 00:00:21,112
Well, I'm your man.
12
00:00:21,120 --> 00:00:23,395
- You framed me?
- I engineered your escape,
13
00:00:23,400 --> 00:00:28,253
to leave no doubt that you
and Spider-Man are guilty.
14
00:00:28,560 --> 00:00:31,112
- Who are you?
- The Daredevil.
15
00:00:31,300 --> 00:00:33,516
Look. I need that
disk to clear myself.
16
00:00:33,520 --> 00:00:35,840
More likely you're planting
evidence against Parker.
17
00:00:35,840 --> 00:00:38,096
- The bomb's gonna blow!
- Look out!
18
00:01:50,360 --> 00:01:52,798
- Nice save.
- Thanks.
19
00:01:55,680 --> 00:01:57,432
We've got to get that data
disk before it melts away
20
00:01:57,440 --> 00:01:59,556
any chance of
clearing Peter Parker.
21
00:02:01,400 --> 00:02:04,637
Here. You won't wanna lose this.
Come on.
22
00:02:05,160 --> 00:02:07,635
Why are you so interested
in helping Parker?
23
00:02:07,640 --> 00:02:10,875
I like his work.
He always shoot my good side.
24
00:02:11,518 --> 00:02:13,018
Uh oh.
25
00:02:16,620 --> 00:02:18,600
Daredevil, hang on!
26
00:02:18,600 --> 00:02:20,862
I hate to leave you,
but if I don't get that disk,
27
00:02:20,862 --> 00:02:22,893
Peter Parker will be cooked.
28
00:02:25,700 --> 00:02:28,859
I hope this software
isn't soft boiled yet.
29
00:02:29,059 --> 00:02:31,300
"Download complete." Yes!
30
00:02:31,300 --> 00:02:33,331
Get away from that computer.
31
00:02:39,060 --> 00:02:41,755
He's done for.
Let's get out of here.
32
00:02:45,040 --> 00:02:46,878
This time I'm getting
you out of here.
33
00:02:46,880 --> 00:02:49,040
How? You can't see your
way through this smoke.
34
00:02:49,040 --> 00:02:52,029
Maybe some of us look at the
world differently than others.
35
00:02:55,020 --> 00:02:56,917
Thanks. You saved me.
36
00:02:57,000 --> 00:02:59,171
Actually I was
saving Peter Parker.
37
00:02:59,180 --> 00:03:01,320
- Excuse me?
- You got that disk, right?
38
00:03:01,320 --> 00:03:03,337
Oh yeah right. The disk.
39
00:03:03,337 --> 00:03:05,234
This data will clear Parker.
40
00:03:05,240 --> 00:03:06,639
Get it to your pal, Matt Murdock.
41
00:03:06,640 --> 00:03:09,758
I'm sure he will be grateful,
as I am, for everything.
42
00:03:09,760 --> 00:03:11,114
Hey, we're even.
43
00:03:11,120 --> 00:03:13,440
Since you and I appear
to be on the same team,
44
00:03:13,440 --> 00:03:16,671
I should tell you who our
real adversary is in all this.
45
00:03:16,680 --> 00:03:18,956
His name is Wilson Fisk.
46
00:03:18,960 --> 00:03:20,878
The entrepreneur
and philanthropist?
47
00:03:20,878 --> 00:03:22,076
That's all a facade.
48
00:03:22,080 --> 00:03:26,578
Fisk is really a devious criminal
mastermind who calls himself
49
00:03:26,680 --> 00:03:27,934
the Kingpin.
50
00:03:27,934 --> 00:03:29,380
Wilson Fisk?
51
00:03:29,280 --> 00:03:30,394
Wait a minute.
52
00:03:30,394 --> 00:03:32,908
That would explain why the
Hobgoblin was after him.
53
00:03:33,000 --> 00:03:34,718
My spider senses. What's...
54
00:03:35,980 --> 00:03:37,758
Federal agents, freeze!
55
00:03:37,758 --> 00:03:39,516
Let's split up. Move!
56
00:03:39,520 --> 00:03:41,591
Stop them. Stop them!
57
00:03:41,600 --> 00:03:43,139
Time to pack it in for the night.
58
00:03:43,139 --> 00:03:45,178
Hope Daredevil got away too.
59
00:03:46,760 --> 00:03:49,794
Agent Choi, I need to talk
to you about Peter Parker.
60
00:03:49,794 --> 00:03:51,400
He is no traitor,
61
00:03:51,400 --> 00:03:53,231
and you certainly can't
blame him for this.
62
00:03:53,240 --> 00:03:55,595
I'm a little busy, detective.
63
00:03:55,600 --> 00:03:57,398
Have you followed up
on the other leads?
64
00:03:57,400 --> 00:03:59,079
Who's the guy in the red suit?
65
00:03:59,079 --> 00:04:00,438
How are the Fiskes involved?
66
00:04:00,440 --> 00:04:03,717
Why are you rushing to judgement
before you fully investigate?
67
00:04:03,720 --> 00:04:06,598
As far as I'm concerned,
this investigation is over.
68
00:04:06,600 --> 00:04:08,415
All that's left is capturing Parker.
69
00:04:08,415 --> 00:04:09,920
You're out of your
jurisdiction here.
70
00:04:09,920 --> 00:04:12,957
Now get lost or I'll have you
hauled in for a reprimand.
71
00:04:15,820 --> 00:04:19,694
Every trace of the secret
data has gone up in flames.
72
00:04:19,700 --> 00:04:21,193
So has my building.
73
00:04:21,200 --> 00:04:25,193
Yes, but my plan to frame
Parker is succeeding.
74
00:04:25,200 --> 00:04:27,756
Wrong. Peter Parker has escaped.
75
00:04:27,756 --> 00:04:29,200
- What?
- Fools!
76
00:04:29,200 --> 00:04:32,099
With Parker loose, the whole
scheme may be in jeopardy.
77
00:04:32,100 --> 00:04:34,216
It's worse than you think.
78
00:04:34,220 --> 00:04:36,789
Take a look at what our
security camera takes.
79
00:04:36,800 --> 00:04:39,348
How did Spider-Man
know where to look?
80
00:04:39,440 --> 00:04:41,496
Who is leaking information?
81
00:04:41,500 --> 00:04:42,885
This is all your fault.
82
00:04:42,885 --> 00:04:46,360
It was your bad idea to frame
Parker in the first place.
83
00:04:46,360 --> 00:04:48,874
But the feds were onto our
data smuggling operation.
84
00:04:48,880 --> 00:04:52,077
It seemed like the most elegant
way to throw them off our trail.
85
00:04:52,080 --> 00:04:55,516
We're under even more
scrutiny now than before.
86
00:04:55,520 --> 00:04:58,772
And at this moment,
Spider-Man may hold
87
00:04:58,780 --> 00:05:01,718
the most incriminating
evidence against me.
88
00:05:01,720 --> 00:05:03,836
- May Parker...
- Wait. Listen to this.
89
00:05:03,840 --> 00:05:07,549
The aunt of fugitive Peter Parker
reportedly collapsed in her home.
90
00:05:07,550 --> 00:05:09,829
She's been rushed to
Mercy Memorial Hospital.
91
00:05:09,840 --> 00:05:12,949
Ah... a glimmer of
light through the gloom.
92
00:05:12,960 --> 00:05:16,390
Should Parker be stupid
enough to visit his ailing aunt,
93
00:05:16,390 --> 00:05:19,034
see to it that we are
there to welcome him.
94
00:05:19,040 --> 00:05:21,099
We may have lost the data disk,
95
00:05:21,099 --> 00:05:23,958
but we will have Parker.
96
00:05:28,220 --> 00:05:30,033
Mr. Murdock?
97
00:05:30,780 --> 00:05:33,030
Looks like I've got
the place to myself.
98
00:05:33,030 --> 00:05:36,058
Let's see what the news have to
say about tonight's little bonfire.
99
00:05:36,060 --> 00:05:38,754
Parker's aunt collapsed and
was rushed to Mercy Memorial.
100
00:05:38,760 --> 00:05:39,226
What?
101
00:05:39,226 --> 00:05:42,139
At this time, there's no word on
how serious her condition is.
102
00:05:42,140 --> 00:05:43,988
Aunt May!
103
00:05:43,988 --> 00:05:45,336
Good news, Peter.
104
00:05:45,340 --> 00:05:48,432
Daredevil has given us the evidence
we need to appeal your conviction.
105
00:05:48,440 --> 00:05:50,658
Matt. My Aunt May
is in the hospital.
106
00:05:50,658 --> 00:05:51,956
I've got to see her right away.
107
00:05:51,960 --> 00:05:53,695
I have to advise against that.
108
00:05:53,695 --> 00:05:55,430
You're still an escape felony.
109
00:05:55,430 --> 00:05:59,056
It would be wiser to cooperate with
the authorities and turn yourself in.
110
00:05:59,060 --> 00:06:00,715
I can't waste the time right now.
111
00:06:00,715 --> 00:06:02,360
If anything should happen to her...
112
00:06:02,360 --> 00:06:05,193
You have no idea what it's
like to lose someone you love.
113
00:06:05,200 --> 00:06:06,952
Maybe I know better
than you think.
114
00:06:06,960 --> 00:06:10,476
As your attorney, I
must advise against this.
115
00:06:10,480 --> 00:06:12,597
But as your friend, I understand.
116
00:06:12,597 --> 00:06:14,400
I'll take the disk to the feds.
117
00:06:14,400 --> 00:06:16,595
Maybe I can persuade them
to suspend their dragnet.
118
00:06:16,600 --> 00:06:18,376
Just be careful.
119
00:06:18,376 --> 00:06:19,432
You're still a fugitive.
120
00:06:19,440 --> 00:06:22,955
If anyone sees you, they might
shoot first and ask questions later.
121
00:06:22,960 --> 00:06:25,232
I won't be seen.
122
00:06:34,200 --> 00:06:35,938
Will she be okay, Doctor?
123
00:06:35,940 --> 00:06:37,604
It's too soon to tell.
124
00:06:37,604 --> 00:06:39,660
She's been under a lot of stress.
125
00:06:39,660 --> 00:06:42,035
I'll check back in a little while.
126
00:06:42,040 --> 00:06:45,590
That Peter. What he puts May
through is unforgivable.
127
00:06:45,600 --> 00:06:47,179
I don't care what trouble he's in.
128
00:06:47,179 --> 00:06:49,638
His place is here,
with his ailing aunt.
129
00:06:49,640 --> 00:06:53,040
If I were Peter Parker,
wild horses couldn't keep me away.
130
00:06:53,040 --> 00:06:56,374
I swear, sometimes I think
May would better off
131
00:06:56,374 --> 00:06:59,193
if they caught Peter and
locked him up until...
132
00:06:59,200 --> 00:07:00,894
Aunt Anna, that's enough.
133
00:07:00,894 --> 00:07:02,980
I won't listen to this anymore.
134
00:07:02,980 --> 00:07:04,593
What was that all about?
135
00:07:04,600 --> 00:07:08,216
Mary Jane doesn't like hearing
bad things about Peter.
136
00:07:10,140 --> 00:07:11,414
Are you okay?
137
00:07:11,420 --> 00:07:13,365
Not really Harry, no.
138
00:07:13,365 --> 00:07:16,910
It's Peter. I'm so
worried about him.
139
00:07:20,960 --> 00:07:25,278
The data on this disk proves
my client is innocent.
140
00:07:25,280 --> 00:07:26,375
How did you get it?
141
00:07:26,380 --> 00:07:29,579
Let's just say Peter has
people looking out for him.
142
00:07:29,579 --> 00:07:31,558
I need a receipt.
The only copy.
143
00:07:31,560 --> 00:07:33,434
Time is of the essense,
Mr. Murdock.
144
00:07:33,440 --> 00:07:34,737
My people are tracking Parker.
145
00:07:34,737 --> 00:07:36,114
They might shoot him on sight.
146
00:07:36,120 --> 00:07:37,474
Point well taken.
147
00:07:37,480 --> 00:07:42,298
I must make immediate arrangements
to protect and exonerate Parker.
148
00:07:45,240 --> 00:07:49,054
- Yes?
- I have the package you wanted.
149
00:07:59,580 --> 00:08:01,008
Peter!
150
00:08:01,408 --> 00:08:03,336
What are you doing here?
151
00:08:03,236 --> 00:08:05,072
There are police everywhere.
152
00:08:05,080 --> 00:08:06,476
I need your help.
153
00:08:06,476 --> 00:08:08,072
You haven't give up
on me, have you?
154
00:08:08,080 --> 00:08:10,993
Never. You can
always count on me.
155
00:08:12,800 --> 00:08:14,711
I'm sorry, I didn't mean to.
156
00:08:14,720 --> 00:08:16,438
- Harry and I...
- I know.
157
00:08:16,440 --> 00:08:18,954
Listen. I must get
in to see Aunt May.
158
00:08:18,960 --> 00:08:21,457
- Can you think of a way?
- Leave it to me.
159
00:08:23,340 --> 00:08:25,158
Oh there you are, Dr. Peters.
160
00:08:25,160 --> 00:08:27,314
Mrs. Parker's taken a
turn for the worse.
161
00:08:27,314 --> 00:08:28,991
Hurry!
162
00:08:31,900 --> 00:08:34,195
Aunt May. Can you hear me?
163
00:08:34,200 --> 00:08:36,377
Peter, you're here.
164
00:08:36,377 --> 00:08:37,934
Everything's gonna be okay.
165
00:08:37,940 --> 00:08:40,420
Mr. Murdock has evidence
that will clear me.
166
00:08:40,420 --> 00:08:42,546
I told them you were innocent.
167
00:08:42,546 --> 00:08:44,692
My Peter is a good boy.
168
00:08:44,700 --> 00:08:46,896
She should rest now, Peter.
169
00:08:47,640 --> 00:08:49,139
I better get out of here.
170
00:08:49,140 --> 00:08:51,400
I may be placing
both of you in danger.
171
00:08:51,400 --> 00:08:52,774
- Now what?
- You!
172
00:08:52,774 --> 00:08:54,520
Why of all the nerve.
173
00:08:54,520 --> 00:08:56,829
Anna Watson activated
my spider sense?
174
00:08:56,830 --> 00:08:58,718
She must be really mad at me.
175
00:08:58,720 --> 00:09:01,055
Oh Anna, it's wonderful.
176
00:09:01,060 --> 00:09:05,631
That nice lawyer, Mr Murdock,
has proof that Peter is innocent.
177
00:09:05,640 --> 00:09:08,439
I'm happy to hear
it Peter. Really.
178
00:09:08,440 --> 00:09:11,353
I've got to go. There's still a few
people who haven't heard the news.
179
00:09:11,360 --> 00:09:14,638
I see. Oh then you'll need
help getting out of here.
180
00:09:14,880 --> 00:09:16,913
Let me do what I can.
181
00:09:16,940 --> 00:09:19,754
Why is my spider sense
still going crazy?
182
00:09:27,180 --> 00:09:28,595
Oh excuse me, Doctor.
183
00:09:28,595 --> 00:09:30,510
Have you seen my niece Mary Jane?
184
00:09:30,510 --> 00:09:32,600
Sure nice of you
to help, Aunt Anna.
185
00:09:32,600 --> 00:09:35,399
Oh, I'm not doing
this entirely for Peter.
186
00:09:35,399 --> 00:09:38,598
It's more for my own benefit.
187
00:09:40,000 --> 00:09:41,874
Chameleon!
188
00:09:55,340 --> 00:09:57,856
Nice work, Agent Choi.
189
00:09:57,860 --> 00:10:02,036
My father knew his investment
in you would pay off.
190
00:10:11,240 --> 00:10:12,573
LIC - VQD765 SEARCHING...
191
00:10:12,580 --> 00:10:14,440
REGISTERED TO: FISK, RICHARD
2 EAST 91ST STREET
192
00:10:16,580 --> 00:10:18,600
Thanks for calling me
right away, Detective Lee.
193
00:10:18,600 --> 00:10:21,791
That disk was Parker's one
chance to be exonerated.
194
00:10:21,800 --> 00:10:24,471
There'll be the devil
to pay for this.
195
00:10:24,820 --> 00:10:27,639
Data on this disk could
have destroyed my father.
196
00:10:27,640 --> 00:10:30,674
He'll be pleased
with all we've done.
197
00:10:31,440 --> 00:10:32,600
What is it, Richard?
198
00:10:32,600 --> 00:10:35,875
Father, I have the
data disk and Parker.
199
00:10:35,875 --> 00:10:38,540
I've taken care of
all your problems.
200
00:10:38,540 --> 00:10:43,452
Splendid. I shall await news
if you've eradicated both.
201
00:10:43,520 --> 00:10:46,900
You see, Smythe?
My son has cleaned up your mess.
202
00:10:46,900 --> 00:10:49,116
- How touching.
- It is.
203
00:10:49,120 --> 00:10:51,255
I must say, it pleases me greatly
204
00:10:51,255 --> 00:10:53,580
knowing that my
relationship with my son
205
00:10:53,580 --> 00:10:56,160
is nothing like I went
through with my own father.
206
00:10:56,160 --> 00:11:00,312
Your father? It occurs to me I
know very little about your past.
207
00:11:00,320 --> 00:11:02,254
What was your father like?
208
00:11:02,254 --> 00:11:04,280
What is the best way to say it?
209
00:11:04,280 --> 00:11:07,439
I believe "small time hood"
sums it up.
210
00:11:07,439 --> 00:11:09,878
But my father wanted
more out of life.
211
00:11:09,880 --> 00:11:13,236
He wanted to become
a member of the Mob.
212
00:11:13,240 --> 00:11:19,517
As for myself, I was lonely,
ostracized because of my weight.
213
00:11:22,740 --> 00:11:25,606
My father had great dreams,
214
00:11:25,806 --> 00:11:28,872
but things never
went my father's way.
215
00:11:30,080 --> 00:11:32,039
Willy, what are you doing here?
216
00:11:32,039 --> 00:11:33,078
Come on, let's go.
217
00:11:33,080 --> 00:11:37,937
Whatever my father touched
turned positively putrid.
218
00:11:40,240 --> 00:11:44,718
Over the years, I tried to join my
father in his business pursuits.
219
00:11:44,720 --> 00:11:48,156
I wanted to gain his acceptance.
220
00:11:48,160 --> 00:11:49,768
I failed.
221
00:11:51,020 --> 00:11:54,112
Sometimes sacrifices
must be made.
222
00:11:54,120 --> 00:11:56,780
Sorry, son.
That's the way things are.
223
00:12:02,800 --> 00:12:05,599
Young man, this court is
willing to show leniency,
224
00:12:05,600 --> 00:12:08,489
but you must name
your accomplice.
225
00:12:08,940 --> 00:12:10,792
Now I was all alone.
226
00:12:10,800 --> 00:12:15,810
I realized I was going to have to
learn to survive or be destroyed.
227
00:12:15,860 --> 00:12:17,526
And I did learned.
228
00:12:17,526 --> 00:12:19,142
By the time I got out,
229
00:12:19,142 --> 00:12:24,257
I had acquired all the skills needed
to begin building my criminal empire.
230
00:12:24,257 --> 00:12:27,454
I even took a new name Fisk.
231
00:12:27,460 --> 00:12:30,996
But I quickly became
known as the Kingpin.
232
00:12:31,000 --> 00:12:33,252
I used my mastery of technology
233
00:12:33,260 --> 00:12:35,978
to break into the law enforcement
computer system
234
00:12:35,978 --> 00:12:39,580
and to eradicate all records of
my previous criminal identity.
235
00:12:39,580 --> 00:12:42,877
Only one thing remained
to link me to the past.
236
00:12:42,880 --> 00:12:44,698
We found him for you, Kingpin.
237
00:12:44,700 --> 00:12:49,555
It is you. Nobody believed me,
but I knew the famous Kingpin
238
00:12:49,560 --> 00:12:52,040
was really my boy, Willy.
239
00:12:52,040 --> 00:12:52,987
Wrong.
240
00:12:52,987 --> 00:12:54,834
As far as the world must know
241
00:12:54,834 --> 00:12:57,855
Willy ceased to exist when
you left him in prison.
242
00:12:57,855 --> 00:13:00,290
Now it's your turn.
243
00:13:00,380 --> 00:13:04,111
No please. Willy, don't do this.
244
00:13:04,120 --> 00:13:07,019
I knew you were ruthless,
but this?
245
00:13:07,019 --> 00:13:10,218
The sacrifices must be made.
246
00:13:20,100 --> 00:13:23,139
Let her go.
You've got me.
247
00:13:24,440 --> 00:13:27,671
It's hard to believe after the
risks I took as Spider-Man
248
00:13:27,680 --> 00:13:30,035
Parker's going to be
the one to take the fall.
249
00:13:30,040 --> 00:13:32,654
If only I could save
the woman I love.
250
00:13:34,040 --> 00:13:35,936
You've been here before.
251
00:13:35,936 --> 00:13:38,232
This time I'll make sure it works.
252
00:13:38,240 --> 00:13:41,078
It will all be over in
a matter of minutes
253
00:13:41,080 --> 00:13:43,510
Peter, what's going on?
254
00:13:43,940 --> 00:13:47,034
It's Terri Lee.
What's she doing here?
255
00:13:47,800 --> 00:13:49,958
We'll have to fight.
256
00:13:50,380 --> 00:13:53,469
Police. Take cover.
257
00:14:03,040 --> 00:14:05,258
I can hardly breathe.
258
00:14:09,660 --> 00:14:11,698
Time to even the odds.
259
00:14:16,420 --> 00:14:18,048
Look out!
260
00:14:32,060 --> 00:14:33,739
Nice work, detective.
261
00:14:33,740 --> 00:14:35,929
I cannot bear incompetence.
262
00:14:35,929 --> 00:14:38,418
Execute the contingency plan.
263
00:14:38,460 --> 00:14:41,137
Take cover over here.
I'll be back.
264
00:14:49,980 --> 00:14:51,220
With all that movement,
265
00:14:51,220 --> 00:14:54,198
my spider sense can't
log in on who's who.
266
00:15:00,260 --> 00:15:02,476
No doubt now
who the imposter is.
267
00:15:02,480 --> 00:15:05,028
Only the real thing could
do that with a billy club.
268
00:15:05,030 --> 00:15:07,859
Catch you later.
I've got to check on a friend.
269
00:15:08,800 --> 00:15:10,313
Nice moves.
270
00:15:10,320 --> 00:15:12,914
Hey, I'm a single woman
living in New York.
271
00:15:12,920 --> 00:15:15,616
Self defense classes are a must.
272
00:15:16,620 --> 00:15:18,758
Going my way?
273
00:15:18,800 --> 00:15:20,649
Chameleon!
274
00:15:23,320 --> 00:15:25,139
Book him.
275
00:15:26,100 --> 00:15:27,849
Up there.
276
00:15:37,600 --> 00:15:39,592
I know this place.
277
00:15:40,080 --> 00:15:43,033
I was here when the crook named
the Hobgoblin took it over.
278
00:15:43,040 --> 00:15:45,100
Good. Since you're
familiar with the layout,
279
00:15:45,100 --> 00:15:46,557
why don't you
keep security busy
280
00:15:46,557 --> 00:15:48,814
while I settle some
unfinished business.
281
00:15:49,740 --> 00:15:52,938
Can you guys tell me where
the little spider's room is?
282
00:15:56,640 --> 00:15:58,253
Where is the other one?
283
00:15:58,260 --> 00:15:59,774
Right here, Kingpin.
284
00:15:59,774 --> 00:16:01,980
And the name's Daredevil.
285
00:16:01,980 --> 00:16:06,233
You'd have to be a daredevil
to dare to challenge me.
286
00:16:06,240 --> 00:16:07,959
I'm taking your family.
287
00:16:07,959 --> 00:16:10,197
The police have your
son and I have you.
288
00:16:10,200 --> 00:16:12,208
My son?
289
00:16:21,120 --> 00:16:23,914
You are weak, useless.
290
00:16:23,920 --> 00:16:26,980
You are weak, Willy. Useless.
291
00:16:28,440 --> 00:16:31,600
This time, the fight is mine!
292
00:16:35,660 --> 00:16:37,346
Father, no!
293
00:16:37,746 --> 00:16:40,032
Father, no!
294
00:16:41,760 --> 00:16:45,832
- Now, you're mine.
- No, you're mine.
295
00:16:47,000 --> 00:16:48,538
Hold on, Moby Dick.
296
00:16:48,538 --> 00:16:50,576
Time for me to reel you in.
297
00:16:54,860 --> 00:16:57,355
Empty? Not now!
298
00:17:00,580 --> 00:17:02,708
We can't let him get away.
299
00:17:05,320 --> 00:17:06,779
Hang on to your ???.
300
00:17:06,779 --> 00:17:08,118
Take her down, pal.
301
00:17:08,120 --> 00:17:11,088
The only thing going down is you.
302
00:17:13,340 --> 00:17:15,729
Let's hope he's good
at blind landings.
303
00:17:25,180 --> 00:17:27,251
Helpless as a beached whale.
304
00:17:27,260 --> 00:17:30,438
I'm afraid the Kingpin's
had the last laugh again.
305
00:17:31,800 --> 00:17:33,939
Chameleon. How did you guess?
306
00:17:33,939 --> 00:17:36,158
I can see through disguises.
307
00:17:36,160 --> 00:17:39,640
The real Kingpin must have made
the switch back at crime central.
308
00:17:39,640 --> 00:17:43,758
Well, at least he still got the CD-ROM
that proves Peter Parker is innocent.
309
00:17:43,760 --> 00:17:44,759
Wait a minute.
310
00:17:44,759 --> 00:17:46,538
If you can see through disguises,
311
00:17:46,540 --> 00:17:47,994
does that mean you've
seen through mine?
312
00:17:48,000 --> 00:17:50,878
No. I respected
your right to privacy.
313
00:17:50,880 --> 00:17:54,777
I'm a big believer in the
constitution and the law.
314
00:17:54,740 --> 00:17:58,071
This court finds Richard
Fisk, Susan Choi,
315
00:17:58,080 --> 00:18:01,917
and the criminal known as
the Chameleon, guilty.
316
00:18:02,760 --> 00:18:05,599
This court is willing
to show leniency,
317
00:18:05,600 --> 00:18:08,478
but you must name your
accomplices, if any.
318
00:18:08,490 --> 00:18:11,699
Sacrifices must be made.
319
00:18:12,840 --> 00:18:16,150
Parker, I must apologize for
the trouble you went through.
320
00:18:16,150 --> 00:18:19,949
I did not realized my
son was stealing secrets.
321
00:18:19,950 --> 00:18:22,474
Can't believe I
have to swallow this.
322
00:18:22,480 --> 00:18:24,546
But if I let on that I
know he's a criminal,
323
00:18:24,546 --> 00:18:26,119
he can figure out who I am.
324
00:18:26,120 --> 00:18:27,315
Apology accepted.
325
00:18:27,320 --> 00:18:28,916
But watch it, Kingpin.
326
00:18:28,916 --> 00:18:31,612
Spider-Man now knows the truth.
327
00:18:32,200 --> 00:18:35,297
I've had it with your
bungling, Smythe.
328
00:18:35,297 --> 00:18:37,374
Your days here are numbered.
329
00:18:37,380 --> 00:18:39,433
Leave me.
330
00:18:43,640 --> 00:18:46,638
Now how many days
shall I have to wait
331
00:18:46,638 --> 00:18:50,536
for my son to exact his revenge.
332
00:18:51,000 --> 00:18:53,032
Jonah, I don't understand.
333
00:18:53,040 --> 00:18:55,873
Why won't you let me tell Parker
that you paid for his defense?
334
00:18:55,880 --> 00:18:57,951
Let it spoil my image?
335
00:18:57,960 --> 00:19:00,873
Besides I don't want Parker
getting the idea I like him.
336
00:19:00,880 --> 00:19:02,472
Which reminds me, Robbie.
337
00:19:02,480 --> 00:19:05,234
Who told you you could
offer Parker his job back?
338
00:19:05,240 --> 00:19:08,457
That goofy kid couldn't focus
if his life depended on it.
339
00:19:09,000 --> 00:19:10,115
So you're leaving?
340
00:19:10,120 --> 00:19:14,193
Murdock's been called to DC on special
assignment for the justice department.
341
00:19:14,200 --> 00:19:16,476
It's up to you to hold
Kingpin at bay here
342
00:19:16,480 --> 00:19:18,492
while Murdock and I gather
enough legal evidence
343
00:19:18,492 --> 00:19:20,478
to put him behind bars forever.
344
00:19:20,480 --> 00:19:23,552
You know, I just realized that
I don't know much about you.
345
00:19:23,560 --> 00:19:25,915
How did you and Murdock
first join forces?
346
00:19:25,920 --> 00:19:30,357
It's unfortunate that we mask men
must hide so much from the world.
347
00:19:30,360 --> 00:19:33,059
But there is one thing
you do need to know.
348
00:19:33,060 --> 00:19:36,557
Behind this mask,
is the face of a friend,
349
00:19:36,720 --> 00:19:41,498
and a lifelong partner in
your war against Kingpin.
350
00:19:41,520 --> 00:19:43,414
Thanks.
351
00:19:44,860 --> 00:19:47,156
Goodbye, Daredevil.
And don't worry.
352
00:19:47,160 --> 00:19:52,170
I'm going to fight the Kingpin
to the bitter end, so help me.
26681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.