Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:03,360 --> 00:01:04,529
What's wrong?
2
00:01:04,540 --> 00:01:07,792
I'm sorry, Felicia, but
this just isn't going to work.
3
00:01:07,800 --> 00:01:10,394
Spider-Man can't
have a girlfriend.
4
00:01:10,400 --> 00:01:13,233
It'd be too dangerous,
for both of us.
5
00:01:13,240 --> 00:01:17,869
I know. Even so, I had to
let you know how I feel.
6
00:01:19,520 --> 00:01:21,178
What's that?
7
00:01:21,640 --> 00:01:23,796
Retrieval team, on your mark.
8
00:01:23,880 --> 00:01:28,309
T-minus five, four, three, two...
9
00:01:28,860 --> 00:01:30,088
Go!
10
00:01:31,920 --> 00:01:35,912
Coordinate your movement
precisely according to plan.
11
00:01:42,440 --> 00:01:45,735
Accurate timing is
a thing of beauty.
12
00:02:05,820 --> 00:02:08,036
- Felicia, I...
- Duty calls?
13
00:02:08,040 --> 00:02:11,515
I understand. You should go.
14
00:02:12,580 --> 00:02:14,729
Be careful Spider-Man.
15
00:02:21,440 --> 00:02:24,115
Hey boys, what's the hurry?
16
00:02:29,640 --> 00:02:32,235
Move it webhead, move it!
17
00:02:40,260 --> 00:02:42,166
I thought I'd seen everything,
18
00:02:42,166 --> 00:02:45,172
but this really takes the cake.
19
00:02:46,200 --> 00:02:47,160
24 HR PHARMACY
20
00:02:47,160 --> 00:02:49,816
I'm sorry the manufacturer raised
the price on that medicine, Robert.
21
00:02:49,820 --> 00:02:52,275
If it helps momma get better,
it's worth it.
22
00:02:52,280 --> 00:02:55,431
Tell you what. I'll give
you this one at my cost.
23
00:02:55,440 --> 00:02:57,292
Let your mother know
we're all pulling for her.
24
00:02:57,300 --> 00:03:01,079
Thanks, Mr Jackson.
We really appreciate that.
25
00:03:04,440 --> 00:03:05,495
Can you believe it?
26
00:03:05,495 --> 00:03:07,750
That kid used to be in
trouble all the time.
27
00:03:07,750 --> 00:03:08,990
Then his momma got sick.
28
00:03:09,000 --> 00:03:11,830
Now he's really trying
to turn himself around.
29
00:03:11,830 --> 00:03:13,393
Yes, ladies and gentlemen.
30
00:03:13,400 --> 00:03:17,189
It's Robert the "Rocket" Farrell
slashing up the sidewalks.
31
00:03:17,200 --> 00:03:18,779
Will the curb be a problem?
32
00:03:18,779 --> 00:03:21,558
No way. He's too
[indistinct] to miss that.
33
00:03:21,560 --> 00:03:24,413
Radical aerial.
The crowd goes wild.
34
00:03:25,960 --> 00:03:28,296
He takes the stairs like a pro.
35
00:03:28,296 --> 00:03:30,532
And then for the grand finale...
36
00:03:30,932 --> 00:03:32,312
Huh?
37
00:03:32,320 --> 00:03:34,773
Unbelievable.
38
00:03:36,398 --> 00:03:37,998
Uh oh.
39
00:03:45,600 --> 00:03:48,230
Gotcha, you flying flake.
40
00:03:52,420 --> 00:03:54,480
Felt the breeze on that one.
41
00:03:54,480 --> 00:03:56,017
The cops can handle him.
42
00:03:56,017 --> 00:03:58,654
I got a bigger fish to catch.
43
00:04:05,080 --> 00:04:07,172
Incredible.
44
00:04:08,820 --> 00:04:10,289
Freeze, kid.
45
00:04:10,480 --> 00:04:13,094
Long time no see, Farrell.
46
00:04:13,094 --> 00:04:15,908
This time you're in real trouble.
47
00:04:16,020 --> 00:04:18,739
Okay, rocket runt.
Party's over.
48
00:04:18,740 --> 00:04:22,357
Blast! What a lousy time
to run out of webbing.
49
00:04:23,580 --> 00:04:25,138
No extra cartridges.
50
00:04:25,138 --> 00:04:26,876
No captured bad guys?
51
00:04:26,880 --> 00:04:28,990
For this I left Felicia?
52
00:04:29,000 --> 00:04:30,897
You were right to call,
Mrs. Farrell.
53
00:04:30,900 --> 00:04:33,533
I can't thank you enough for
coming with me, Miss Hardy.
54
00:04:33,533 --> 00:04:36,676
I... I just didn't know
who else to turn to.
55
00:04:36,680 --> 00:04:38,332
Robert's one of the
brightest student
56
00:04:38,340 --> 00:04:40,800
in the Hardy Foundation
Science Program.
57
00:04:41,000 --> 00:04:43,150
I.. I'm sure the police
have made a mistake.
58
00:04:43,150 --> 00:04:45,515
There's something
I have to tell you.
59
00:04:45,840 --> 00:04:48,793
Before he got involved
in your science classes,
60
00:04:49,000 --> 00:04:52,520
Robert used to be
a very bad boy.
61
00:04:52,520 --> 00:04:54,834
And if he's gone
back to his old ways...
62
00:04:54,840 --> 00:04:56,837
Shush, take it easy,
take it easy.
63
00:04:56,840 --> 00:04:59,798
You know how being
upset affects your health.
64
00:05:00,740 --> 00:05:02,931
- Oh, Robert.
- Momma!
65
00:05:03,000 --> 00:05:05,196
Baby I was so worried about you.
66
00:05:05,200 --> 00:05:07,396
Miss Hardy kindly
posted your bail.
67
00:05:07,400 --> 00:05:09,418
I tried to tell them I
didn't do anything
68
00:05:09,418 --> 00:05:10,916
but they think I'm a thief.
69
00:05:10,920 --> 00:05:12,808
Maybe that's just
what I ought to do.
70
00:05:12,808 --> 00:05:13,832
Then I'll show 'em.
71
00:05:13,840 --> 00:05:16,673
No son of mine is going
to become a criminal.
72
00:05:16,680 --> 00:05:18,319
It would destroy me, Robert.
73
00:05:18,320 --> 00:05:20,157
Don't ever talk that way, son.
74
00:05:20,157 --> 00:05:22,594
Don't even think that way.
75
00:05:22,700 --> 00:05:24,960
Too bad those rocket
raiders got away.
76
00:05:24,960 --> 00:05:28,919
Ah well, it's nice to be able to drown
my frustration as a crime fighter
77
00:05:28,920 --> 00:05:30,808
in my work as a science teacher.
78
00:05:30,808 --> 00:05:32,236
It doesn't pay anything but
79
00:05:32,240 --> 00:05:34,593
sometimes there's
more to life than money.
80
00:05:34,593 --> 00:05:38,193
[class greetings]
81
00:05:38,220 --> 00:05:40,118
Hey guys, it's
great to see you too.
82
00:05:40,120 --> 00:05:42,360
Has Robert got his gyro-
coaster working yet?
83
00:05:42,360 --> 00:05:44,749
Ya. All you have to
do is switch it on.
84
00:05:44,750 --> 00:05:45,925
Incredible.
85
00:05:45,925 --> 00:05:48,275
When I told Robert to read
up on the latest theories
86
00:05:48,280 --> 00:05:50,351
of gyroscopic stabilization,
87
00:05:50,360 --> 00:05:53,034
I had no idea he assimilated
them so thoroughly.
88
00:05:53,040 --> 00:05:55,475
I bet he knows more about
this subject now than I do.
89
00:05:55,480 --> 00:05:59,173
I thought I saw our
favorite science tutor come in.
90
00:05:59,180 --> 00:06:01,159
Oh, hi Felicia.
91
00:06:03,360 --> 00:06:05,816
Parker? Is something wrong?
92
00:06:05,816 --> 00:06:07,872
Oh no, no. Nothing's wrong.
93
00:06:08,020 --> 00:06:10,300
Well, that is, nothing
that wouldn't be fixed
94
00:06:10,300 --> 00:06:11,640
if you'd go out with me tonight.
95
00:06:11,640 --> 00:06:12,714
A date?
96
00:06:12,714 --> 00:06:17,232
That's sweet Parker but, there is
someone else I'm seeing these days.
97
00:06:17,240 --> 00:06:20,596
Thanks anyway, though.
You're really are a good friend.
98
00:06:20,600 --> 00:06:22,494
Friend? Unbelievable.
99
00:06:22,494 --> 00:06:24,478
As long as she's in
love with Spider-Man,
100
00:06:24,480 --> 00:06:26,476
that's all Peter
Parker will ever be.
101
00:06:26,476 --> 00:06:28,472
Now I'm competing with myself.
102
00:06:28,480 --> 00:06:30,680
Felicia, where is Robert today?
103
00:06:30,680 --> 00:06:34,190
Peter, something happened
last night with Robert.
104
00:06:34,200 --> 00:06:35,952
We'll talk after you
teach your class...
105
00:06:35,960 --> 00:06:37,638
Excuse me my dear fellow.
106
00:06:37,638 --> 00:06:39,416
I'm looking for Felicia Hardy.
107
00:06:39,420 --> 00:06:40,435
You found her.
108
00:06:40,440 --> 00:06:42,016
Miss Hardy.
109
00:06:42,016 --> 00:06:43,292
We spoke on the phone.
110
00:06:43,292 --> 00:06:45,560
My name is Phillips,
Jason Phillips.
111
00:06:45,560 --> 00:06:48,757
Mr. Phillips, how nice.
112
00:06:48,760 --> 00:06:51,673
Uh this is Peter Parker,
one of our tutors.
113
00:06:51,680 --> 00:06:55,309
Mr. Phillips wants to donate
a lot of money to our center.
114
00:06:55,310 --> 00:06:57,750
I promised to show him around.
115
00:06:57,800 --> 00:07:02,198
Yes, and perhaps we can discuss
further matters later, over dinner?
116
00:07:02,200 --> 00:07:05,960
How nice. That sounds delightful.
117
00:07:05,960 --> 00:07:07,234
FARRELL'S GROCER
118
00:07:07,240 --> 00:07:08,594
I know that Robert,
119
00:07:08,600 --> 00:07:11,513
but I still think you should
keep up with your science class.
120
00:07:11,520 --> 00:07:13,615
We've been through
all that, Momma.
121
00:07:13,615 --> 00:07:15,910
You need my help
here a lot more.
122
00:07:15,910 --> 00:07:17,391
She needs help alright.
123
00:07:17,391 --> 00:07:19,152
The kind of help we can give her.
124
00:07:19,160 --> 00:07:22,432
See lady. All kinds of things
can happen in this world.
125
00:07:23,980 --> 00:07:26,032
Get out of here!
126
00:07:26,340 --> 00:07:27,989
Robert!
127
00:07:29,460 --> 00:07:31,938
Why are you doing this to us?
128
00:07:31,938 --> 00:07:32,718
Why?
129
00:07:32,720 --> 00:07:36,600
You want to pay us to
protect you, okay, store lady?
130
00:07:36,600 --> 00:07:38,930
If you don't come up with
ten times this amount,
131
00:07:38,930 --> 00:07:41,434
we might have to have a
neighbourhood bonfire
132
00:07:41,440 --> 00:07:44,635
and use your store as fuel.
133
00:07:45,080 --> 00:07:47,600
Momma, you better
go lie down and rest.
134
00:07:47,600 --> 00:07:50,513
- Yes, I must.
- Let me clean this mess up.
135
00:07:50,520 --> 00:07:52,216
Thank you Robert.
136
00:07:52,216 --> 00:07:54,112
You're such a good boy.
137
00:07:54,300 --> 00:07:56,855
Hey guy. What happened here?
138
00:07:56,860 --> 00:07:59,274
Nothing. Just a small earthquake.
139
00:07:59,280 --> 00:08:01,635
Miss Hardy told me what
happened to you last night.
140
00:08:01,640 --> 00:08:03,076
Is there anything
I can do to help?
141
00:08:03,076 --> 00:08:05,792
No. We can fend for ourselves.
142
00:08:05,800 --> 00:08:08,254
And I don't have time for
that science center anymore.
143
00:08:08,260 --> 00:08:10,834
But I thought science was
an important part of your life.
144
00:08:10,840 --> 00:08:12,497
What you don't realize dudes,
145
00:08:12,497 --> 00:08:14,911
is that brothers like me
don't need science.
146
00:08:14,920 --> 00:08:18,536
We've got to think more about
how to survive, anyway we can.
147
00:08:18,540 --> 00:08:20,400
Now leave me alone.
I have work to do.
148
00:08:20,400 --> 00:08:23,634
I seem to be striking
out all over these days.
149
00:08:23,640 --> 00:08:25,257
He's making a big mistake
150
00:08:25,257 --> 00:08:28,391
if he thinks education
isn't a key to survival.
151
00:08:28,480 --> 00:08:31,657
There's got to be some way I
can make him understand that.
152
00:08:31,660 --> 00:08:33,329
But how?
153
00:08:41,240 --> 00:08:43,993
Hey! Watch where
you're going, punk.
154
00:08:44,000 --> 00:08:47,016
- Er... I'm-I'm sorry.
- Now beat it!
155
00:09:13,980 --> 00:09:18,756
Raiders, I congratulate
you on our latest triumph.
156
00:09:18,760 --> 00:09:21,031
Thanks to our
precision and timing
157
00:09:21,040 --> 00:09:23,912
Spider-Man was hopelessly
outmanoeuvred.
158
00:09:23,920 --> 00:09:27,959
And as usual, the
police were useless.
159
00:09:27,960 --> 00:09:30,235
- A new ring?
- Yeah. Like it?
160
00:09:30,240 --> 00:09:31,317
Interesting.
161
00:09:31,317 --> 00:09:33,536
However, I recommend you hold off
162
00:09:33,536 --> 00:09:36,355
buying any more jewelery
with our earnings
163
00:09:36,360 --> 00:09:39,293
since our next target will
be the diamond district
164
00:09:39,300 --> 00:09:42,970
and all your purchases
will be on the house.
165
00:09:43,240 --> 00:09:46,074
The credo I lived by
as a master thief
166
00:09:46,074 --> 00:09:50,843
is the same one I believed in when
I was an aeronautical engineer.
167
00:09:50,846 --> 00:09:53,160
Timing is everything.
168
00:09:53,160 --> 00:09:56,709
Fortunately, I gave up
government work just in time,
169
00:09:56,710 --> 00:09:59,976
to use this top secret
technology for more...
170
00:09:59,976 --> 00:10:02,109
...lucrative ventures.
171
00:10:06,220 --> 00:10:08,233
Incredible.
172
00:10:14,200 --> 00:10:17,451
Hope they won't miss a
few pieces of equipment.
173
00:10:20,180 --> 00:10:22,840
Everyone wants me to
get back into science?
174
00:10:22,920 --> 00:10:25,275
Cool, I'm with that.
175
00:10:25,275 --> 00:10:28,930
But this time it's going to pay.
176
00:10:34,780 --> 00:10:35,673
Hi Momma.
177
00:10:35,680 --> 00:10:39,517
Oh Robert, I am so glad to see you
working on your project again.
178
00:10:39,520 --> 00:10:42,797
Not going out into the streets
and getting yourself into trouble.
179
00:10:42,800 --> 00:10:45,158
Science is your real future.
180
00:10:45,158 --> 00:10:46,000
No kidding.
181
00:10:46,000 --> 00:10:48,357
Well, I'm going to go lie down.
182
00:10:48,357 --> 00:10:49,600
Keep up the good work.
183
00:10:49,600 --> 00:10:52,855
Don't worry Momma, I will.
184
00:10:55,240 --> 00:10:59,199
Great! The gyros, the
magnetic wheels, the boots.
185
00:10:59,200 --> 00:11:01,111
They all really work.
186
00:11:02,320 --> 00:11:03,652
I can cling to buildings
187
00:11:03,652 --> 00:11:06,916
by magnetically attaching
myself to their infrastructures.
188
00:11:06,920 --> 00:11:08,549
Yay!
189
00:11:13,960 --> 00:11:14,879
Desk sergeant.
190
00:11:14,879 --> 00:11:17,817
I have a silent alarm.
East Side Jewelry Shop.
191
00:11:19,680 --> 00:11:22,672
See Momma?
I do know what I'm doing.
192
00:11:22,760 --> 00:11:25,638
These stuffs gonna make
all our problems go away.
193
00:11:25,640 --> 00:11:28,092
- Oh, Robert.
- Momma.
194
00:11:29,680 --> 00:11:32,679
No son of mind is going
to become a criminal.
195
00:11:32,680 --> 00:11:34,759
It would destroy me, Robert.
196
00:11:35,000 --> 00:11:37,355
Hey wait a minute.
What am I thinking?
197
00:11:37,355 --> 00:11:40,310
This is really whack, man.
It's wrong.
198
00:11:41,520 --> 00:11:44,017
You take the back.
I'll cover the front.
199
00:11:44,800 --> 00:11:46,991
No. I've got to get out of here!
200
00:11:47,000 --> 00:11:49,136
We've just pick up
a crime in progress
201
00:11:49,140 --> 00:11:51,315
and we're here to bring
you all the action, live!
202
00:11:51,320 --> 00:11:53,629
As a custom crook is
making a dramatic escape
203
00:11:53,630 --> 00:11:54,948
from the East Side Jewelry Shop.
204
00:11:55,040 --> 00:11:58,635
On, get this! A rocket-
powered skateboard!
205
00:11:58,640 --> 00:12:00,978
Another one of
those rocket raiders?
206
00:12:01,178 --> 00:12:03,616
This time I won't
let him get away.
207
00:12:03,620 --> 00:12:06,353
I've got to lose that
nosy news chopper.
208
00:12:07,094 --> 00:12:09,697
Uh oh. Get out of my face!
209
00:12:22,540 --> 00:12:25,151
Hey, I'm stuck.
210
00:12:28,420 --> 00:12:30,039
Oh no.
211
00:12:30,239 --> 00:12:31,858
Help me!
212
00:12:33,000 --> 00:12:36,656
An amazing drama is coming
to an incredible conclusion
213
00:12:36,660 --> 00:12:39,891
at the Hotel Excelsior
construction site.
214
00:12:45,780 --> 00:12:48,000
I can't stop it.
215
00:12:48,000 --> 00:12:49,116
You've got to.
216
00:12:49,116 --> 00:12:52,956
Boots are magnetically sealed and
I can't shut down my power supply.
217
00:12:52,960 --> 00:12:56,038
- There's only one chance.
- Don't leave me!
218
00:12:57,780 --> 00:12:59,799
No!
219
00:13:00,640 --> 00:13:02,858
Continuing our live coverage...
220
00:13:02,920 --> 00:13:06,071
I never realize this
finger was so powerful.
221
00:13:10,800 --> 00:13:12,632
Back off!
222
00:13:12,640 --> 00:13:15,659
What? That costume,
that material.
223
00:13:15,659 --> 00:13:17,678
It's Robert.
224
00:13:17,760 --> 00:13:19,736
Hey, put the missiles down.
225
00:13:19,736 --> 00:13:21,912
Haven't you had
enough for one night?
226
00:13:22,180 --> 00:13:24,999
I guess that's his
way of saying no.
227
00:13:28,940 --> 00:13:30,540
Yay!
228
00:13:33,660 --> 00:13:37,037
There has been a flaw in my
meticulously worked out plan.
229
00:13:37,040 --> 00:13:39,315
Punch up the security video.
230
00:13:40,720 --> 00:13:41,877
As I suspected.
231
00:13:41,877 --> 00:13:44,914
That little weasel came in here
and stole our technology.
232
00:13:44,920 --> 00:13:46,718
But why do I know that face?
233
00:13:46,760 --> 00:13:50,458
Look! That's the twerp who was
caught with some of our loot.
234
00:13:50,640 --> 00:13:51,976
Farrell eh?
235
00:13:51,976 --> 00:13:55,136
We got to eliminate him before
the police makes him reveal
236
00:13:55,136 --> 00:13:56,796
where he got his technology.
237
00:13:56,800 --> 00:13:58,674
My technology.
238
00:14:03,000 --> 00:14:06,231
He's fast, but he can't
outrun my spider tracer.
239
00:14:09,880 --> 00:14:11,474
Whoa!
240
00:14:18,080 --> 00:14:19,476
Nice work, Spidey.
241
00:14:19,476 --> 00:14:22,572
The new kid in town
just took you for a ride.
242
00:14:29,060 --> 00:14:32,049
Wow. What a night. Huh?
243
00:14:32,080 --> 00:14:34,754
So you're the newest
creep to hit the Big Apple?
244
00:14:34,760 --> 00:14:37,196
Spider-Man! How did you find me?
245
00:14:37,196 --> 00:14:38,912
I left you sucking diesel exhaust.
246
00:14:38,920 --> 00:14:40,494
A little bug told me.
247
00:14:40,494 --> 00:14:42,558
But what's with breaking
into jewelery stores?
248
00:14:42,560 --> 00:14:45,154
Wasn't getting arrested once
enough to teach you your lesson?
249
00:14:45,160 --> 00:14:47,417
The lesson is to survive, man.
250
00:14:47,417 --> 00:14:49,254
It's not an easy thing down here.
251
00:14:49,260 --> 00:14:51,515
I bet when you take off
that mask and go home
252
00:14:51,520 --> 00:14:53,238
you don't come to
this neighbourhood.
253
00:14:53,240 --> 00:14:56,551
See, I didn't steal anything,
but everyone thinks I did.
254
00:14:56,560 --> 00:14:58,720
So what's the point of
playing by the rules, man?
255
00:14:58,720 --> 00:15:00,358
Tell me that, Spider Guy.
256
00:15:00,360 --> 00:15:01,680
Robert, are you there?
257
00:15:01,680 --> 00:15:04,160
- Felicia Hardy?
- Spider-Man!
258
00:15:04,160 --> 00:15:05,172
What are you doing here?
259
00:15:05,172 --> 00:15:07,276
It's Robert's mother.
She had a relapsed.
260
00:15:07,280 --> 00:15:10,680
When she saw Robert in costume
on TV, she recognized him.
261
00:15:10,680 --> 00:15:12,298
No! Where is she now?
262
00:15:12,300 --> 00:15:14,600
She's at my house.
There's a doctor with her.
263
00:15:14,600 --> 00:15:16,511
I've got to get there.
264
00:15:17,540 --> 00:15:19,571
That's the building.
265
00:15:21,980 --> 00:15:25,216
Go in and get him.
266
00:15:32,440 --> 00:15:33,397
Get out of here!
267
00:15:33,397 --> 00:15:36,054
I'll hold off these rocket rejects.
268
00:15:39,340 --> 00:15:41,871
It's that overgrown
hula hoop again.
269
00:15:42,960 --> 00:15:45,078
Robert, get in!
270
00:15:46,220 --> 00:15:50,674
I want my technology back,
skate punk!
271
00:15:55,040 --> 00:15:58,073
He's gaining! Argh!
272
00:16:01,400 --> 00:16:02,798
You can't outrun him.
273
00:16:02,798 --> 00:16:04,596
I've got to keep you out of this.
274
00:16:04,600 --> 00:16:06,474
Robert!
275
00:16:13,760 --> 00:16:16,937
That big ferris wheel thing
is trying to crush Robert.
276
00:16:16,940 --> 00:16:18,600
Not if I can help it.
277
00:16:29,740 --> 00:16:31,598
I lost him.
278
00:16:32,400 --> 00:16:37,691
Time to remove the one gremlin
in my carefully timed machinery.
279
00:16:46,820 --> 00:16:49,673
I've got you now, you little gnat.
280
00:16:49,680 --> 00:16:52,711
- Thanks man.
- Don't mention it.
281
00:16:58,300 --> 00:17:01,392
Wait a minute. That voltage cable
could be just what we need.
282
00:17:01,400 --> 00:17:04,756
I bet the gyroscope he
uses are electrically driven.
283
00:17:04,760 --> 00:17:06,796
That's how they have
been precisely timed.
284
00:17:06,796 --> 00:17:07,912
Good thinking.
285
00:17:07,920 --> 00:17:11,117
One big jolt of electricity might
short circuit the stabilizers.
286
00:17:11,120 --> 00:17:14,920
That could ruin the timing and have
the big wheel roll out of control.
287
00:17:14,920 --> 00:17:17,588
- It's worth a try.
- I'll keep him busy.
288
00:17:20,400 --> 00:17:22,518
Robert, over here!
289
00:17:26,760 --> 00:17:29,528
My gyroscope!
The timing mechanism!
290
00:17:29,528 --> 00:17:31,412
They're ruined!
291
00:17:32,880 --> 00:17:36,356
It worked. I've got to save
that guy before he gets hurt.
292
00:17:48,300 --> 00:17:50,136
Well, how did you like that?
293
00:17:50,136 --> 00:17:52,200
My smarts help to
get us out of that one.
294
00:17:52,200 --> 00:17:54,540
I guess it pays to know
science stuff after all.
295
00:17:54,540 --> 00:17:58,116
And to use what you
know responsibly.
296
00:17:58,200 --> 00:18:01,776
Looks like the big wheel steered
him in the right direction after all.
297
00:18:02,560 --> 00:18:05,673
Well, the police picked up
that Jackson wheel character
298
00:18:05,680 --> 00:18:07,118
and he's confessed to everything.
299
00:18:07,120 --> 00:18:10,033
I think they'll go much easier on
Robert when he goes to trial.
300
00:18:10,040 --> 00:18:11,472
That's wonderful,
301
00:18:11,572 --> 00:18:14,636
but something even more
wonderful's going on in there.
302
00:18:14,640 --> 00:18:16,076
I know I was wrong, Momma,
303
00:18:16,076 --> 00:18:17,712
but since everyone
thought I was a thief,
304
00:18:17,720 --> 00:18:19,892
it just seemed like the
easiest way to help out
305
00:18:19,892 --> 00:18:21,520
was to become one, for real.
306
00:18:21,520 --> 00:18:23,215
But I just couldn't
go through with it.
307
00:18:23,215 --> 00:18:24,990
I'm not a crook.
308
00:18:25,000 --> 00:18:27,992
And I guess I really am
a scientist at heart.
309
00:18:28,000 --> 00:18:30,119
Yes and you are my son.
310
00:18:30,119 --> 00:18:32,118
Oh, I'm very proud of you.
311
00:18:32,120 --> 00:18:34,675
You and I, we're a team
312
00:18:34,675 --> 00:18:37,730
and we'll get through
everything together.
313
00:18:41,580 --> 00:18:44,400
Okay store lady. We're going
to make an example out of you.
314
00:18:44,400 --> 00:18:46,391
Time to light this place up.
315
00:18:46,400 --> 00:18:50,200
Did somebody say something about
making an example of someone?
316
00:18:50,200 --> 00:18:53,055
Your gang banging days are over.
317
00:19:07,640 --> 00:19:10,734
I always did want to hang
with the home boys.
318
00:19:15,360 --> 00:19:18,557
I look forward to us
doing this again, soon.
319
00:19:18,560 --> 00:19:21,472
Jason, I had a wonderful
time, but...
320
00:19:21,480 --> 00:19:23,228
Felicia?
321
00:19:23,228 --> 00:19:24,376
What's wrong?
322
00:19:24,376 --> 00:19:25,552
Is there someone else?
323
00:19:25,560 --> 00:19:29,235
No. I supposed not.
Not anymore.
324
00:19:29,240 --> 00:19:33,312
Yes. Let's have
dinner again. Soon.
325
00:19:40,080 --> 00:19:42,560
Looks like Felicia has
found a new friend.
326
00:19:42,560 --> 00:19:45,513
Ah well. I suppose
it's all for the best.
327
00:19:46,020 --> 00:19:48,027
Sweet dreams, Felicia.
328
00:19:48,027 --> 00:19:50,234
It's hard to let you go.
24459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.