Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:10,208
[Monopoly pieces moving over board]
2
00:00:10,291 --> 00:00:12,500
[distant music playing]
3
00:00:12,583 --> 00:00:14,708
[young Mavin] You owe me 1,000.
4
00:00:14,791 --> 00:00:17,250
Hey! There wasn't a hotel there before.
5
00:00:17,333 --> 00:00:18,375
You're cheating!
6
00:00:19,125 --> 00:00:22,416
What? What are you talking about?
It was always there!
7
00:00:22,500 --> 00:00:25,083
No, it wasn't!
There was never a hotel there before.
8
00:00:25,916 --> 00:00:28,708
You landed on it,
so you've gotta pay. Come on.
9
00:00:28,791 --> 00:00:29,875
No.
10
00:00:30,958 --> 00:00:33,208
- [young Phupat grunts]
- Give it to me. Come on!
11
00:00:33,291 --> 00:00:35,250
- [young Mavin grunts]
- Let go!
12
00:00:35,333 --> 00:00:37,458
[grunts] That's mine! Let go!
13
00:00:37,541 --> 00:00:39,666
[grunting]
14
00:00:42,416 --> 00:00:44,416
[uneasy music playing]
15
00:00:45,875 --> 00:00:47,583
[both grunting]
16
00:00:47,666 --> 00:00:49,625
- [door opens]
- [young Roongroj] Stop it!
17
00:00:49,708 --> 00:00:50,708
[grunting]
18
00:00:50,791 --> 00:00:53,416
- What are you doing to your brother?
- I didn't do anything!
19
00:00:53,500 --> 00:00:56,083
Get over here and stop hiding behind Dad!
20
00:00:56,166 --> 00:00:57,583
Come here! [grunts]
21
00:00:58,458 --> 00:01:00,666
- [young Roongroj] That's enough!
- [pants]
22
00:01:02,583 --> 00:01:04,625
[grunts]
23
00:01:04,708 --> 00:01:06,375
He was cheating, Dad!
24
00:01:06,458 --> 00:01:09,791
[grunts] You're just mad
'cause you couldn't win the game.
25
00:01:10,541 --> 00:01:12,000
So who won?
26
00:01:12,083 --> 00:01:13,375
I did!
27
00:01:14,083 --> 00:01:17,416
Yeah, but I would've won
if he hadn't cheated and lied about it!
28
00:01:17,916 --> 00:01:19,500
- [young Roongroj] Come here.
- [grunts]
29
00:01:20,833 --> 00:01:22,083
Cross your arms.
30
00:01:24,083 --> 00:01:26,291
[grunts and cries]
31
00:01:26,375 --> 00:01:27,500
Ah!
32
00:01:28,250 --> 00:01:29,125
[groans] Ah!
33
00:01:29,208 --> 00:01:31,583
You've got to learn
to accept and admit defeat.
34
00:01:31,666 --> 00:01:34,041
- [groans]
- [cries]
35
00:01:34,916 --> 00:01:37,125
Real life is never easy.
36
00:01:38,000 --> 00:01:41,125
If he's gonna cheat,
then find a way to beat him.
37
00:01:41,208 --> 00:01:42,833
[crying]
38
00:01:42,916 --> 00:01:44,083
Understand?
39
00:01:44,583 --> 00:01:47,333
[plaintive music playing]
40
00:01:50,541 --> 00:01:51,791
[music fades]
41
00:01:51,875 --> 00:01:53,791
[opening theme music playing]
42
00:02:52,166 --> 00:02:54,791
MASTER OF THE HOUSE
43
00:02:54,875 --> 00:02:56,791
How's tomorrow's schedule?
44
00:03:02,375 --> 00:03:04,666
Remember to make
that appointment with Carlos.
45
00:03:06,625 --> 00:03:10,083
Oh, and try and find out what
he's discussed with Gentle Gems so far.
46
00:03:17,000 --> 00:03:19,958
Didn't you say Carlos' diamond mine
was a bad idea?
47
00:03:20,041 --> 00:03:22,916
Well, I was informed
that Gentle Gems wanted to buy it.
48
00:03:23,416 --> 00:03:27,125
I've gotta do something.
I am the company president, after all.
49
00:03:27,208 --> 00:03:30,583
- But Carlos is my friend!
- He may be your friend but he's my client.
50
00:03:30,666 --> 00:03:34,000
Don't forget you're not working
for Theva Gems anymore.
51
00:03:35,083 --> 00:03:37,708
[tense music playing]
52
00:03:37,791 --> 00:03:41,541
Since you worked with us for a long time,
I've got something for you.
53
00:03:49,208 --> 00:03:50,541
What's this?
54
00:03:50,625 --> 00:03:52,000
It's your new house.
55
00:03:52,875 --> 00:03:55,458
You can relax and have
a peaceful early retirement there.
56
00:03:56,250 --> 00:03:57,625
Are you mad?
57
00:03:58,166 --> 00:03:59,208
[cup clinks]
58
00:04:00,250 --> 00:04:02,583
Listen, you're the one
who wanted the police to arrest me
59
00:04:02,666 --> 00:04:05,041
and charge me with killing my own father.
60
00:04:05,541 --> 00:04:07,250
I think I'm being lenient here.
61
00:04:07,333 --> 00:04:09,958
[brooding music playing]
62
00:04:16,208 --> 00:04:19,166
Mr. Mavin,
it's time to visit Mr. Shutter now.
63
00:04:20,208 --> 00:04:21,625
You've got a week.
64
00:04:22,375 --> 00:04:24,125
I don't want you around anymore.
65
00:04:26,375 --> 00:04:29,458
[brooding music intensifies]
66
00:04:34,916 --> 00:04:36,041
It's okay.
67
00:04:38,583 --> 00:04:39,791
It's okay.
68
00:04:57,916 --> 00:04:59,791
How's it going, Kita? Mm?
69
00:04:59,875 --> 00:05:02,416
[Kita] I'm fine. How's Shutter, Mom?
70
00:05:03,208 --> 00:05:04,791
Any improvement?
71
00:05:04,875 --> 00:05:06,916
No, he's still in the ICU, honey.
72
00:05:07,000 --> 00:05:09,250
He's on the wait list
for a heart transplant.
73
00:05:09,333 --> 00:05:11,583
[somber music playing]
74
00:05:11,666 --> 00:05:15,000
[Padcha] Has it gotten colder over there?
Don't get sick, okay?
75
00:05:15,083 --> 00:05:18,041
- Mm.
- [Padcha] Just try and stick it out.
76
00:05:18,125 --> 00:05:21,208
Once your dad calms down,
I'll ask him to bring you back here.
77
00:05:21,291 --> 00:05:22,833
[door opens, then closes]
78
00:05:24,958 --> 00:05:26,083
[Padcha clears throat]
79
00:05:28,458 --> 00:05:29,958
How's Shutter doing?
80
00:05:30,541 --> 00:05:32,000
He's still in the ICU.
81
00:05:32,666 --> 00:05:35,500
But now he... needs to have
a heart transplant.
82
00:05:36,375 --> 00:05:39,250
They've gotta find a heart
that's a perfect match for his.
83
00:05:39,333 --> 00:05:41,208
And what'll happen if they don't?
84
00:05:43,750 --> 00:05:45,083
He might not make it.
85
00:05:47,708 --> 00:05:50,541
You said your dad could probably help him.
Is that right?
86
00:05:51,500 --> 00:05:53,000
[tense music playing]
87
00:05:53,083 --> 00:05:54,208
Yes.
88
00:05:55,000 --> 00:05:56,333
Then do it.
89
00:05:58,458 --> 00:05:59,958
You've changed your mind?
90
00:06:00,666 --> 00:06:03,041
We'll use it to bargain with Araya.
91
00:06:03,125 --> 00:06:04,958
Let her trade all her shares for it.
92
00:06:05,916 --> 00:06:07,750
If I have all of Araya's shares,
93
00:06:07,833 --> 00:06:09,625
then I'll have more than Mavin.
94
00:06:10,125 --> 00:06:12,708
And I'll be able to get control
of the company back.
95
00:06:14,166 --> 00:06:16,166
So you want her to trade her son's life
96
00:06:17,458 --> 00:06:19,000
for her shares?
97
00:06:20,000 --> 00:06:21,125
Yeah.
98
00:06:21,208 --> 00:06:23,208
[music continues]
99
00:06:25,833 --> 00:06:29,250
[dramatic music playing]
100
00:06:33,791 --> 00:06:35,833
[music fades]
101
00:06:38,583 --> 00:06:40,375
[Bee crying over TV]
102
00:06:42,833 --> 00:06:45,166
[tense music playing]
103
00:06:45,250 --> 00:06:47,250
- [Kaimook shut TV off]
- [remote control clatters]
104
00:06:47,333 --> 00:06:50,250
[Fai] Kaimook!
Don't get yourself in trouble like her!
105
00:06:51,750 --> 00:06:53,791
How can you keep on watching this?
106
00:07:02,750 --> 00:07:04,375
[TV beeps]
107
00:07:04,458 --> 00:07:06,298
- [remote control clatters]
- [music heightens]
108
00:07:06,375 --> 00:07:08,625
[Bee coughs]
109
00:07:09,875 --> 00:07:12,916
Bee was punished
because she did something wrong.
110
00:07:13,000 --> 00:07:15,833
- [Bee moaning]
- But this is too much, ma'am!
111
00:07:15,916 --> 00:07:17,875
You know what the rules are here.
112
00:07:17,958 --> 00:07:19,041
[Bee grunts]
113
00:07:19,125 --> 00:07:21,333
You all signed that contract
114
00:07:22,125 --> 00:07:25,000
before you set foot in this house
to start working, didn't you?
115
00:07:25,750 --> 00:07:28,791
But these rules are wrong.
Can't we do something?
116
00:07:28,875 --> 00:07:30,041
And who are you...
117
00:07:30,125 --> 00:07:31,125
[Bee grunts]
118
00:07:31,208 --> 00:07:34,833
...to change the rules of this house
that the owners laid down years ago?
119
00:07:40,458 --> 00:07:42,041
[Tan] Where did Tian go?
120
00:07:42,625 --> 00:07:44,916
I haven't got a clue, Tan.
121
00:07:45,000 --> 00:07:47,041
Did he go visit his family or something?
122
00:07:48,916 --> 00:07:51,291
If he did, he would've told me about it.
123
00:08:08,416 --> 00:08:10,083
[Mavin] Same time tomorrow, Joke.
124
00:08:10,583 --> 00:08:11,750
[Joke] Yes, sir.
125
00:08:18,208 --> 00:08:19,250
[Kaew] Hey, Joke!
126
00:08:21,041 --> 00:08:22,375
Where did Tian go?
127
00:08:26,208 --> 00:08:29,291
[somber music playing]
128
00:08:30,541 --> 00:08:31,625
[breathing shakily]
129
00:08:31,708 --> 00:08:33,500
Tell me where he is!
130
00:08:37,333 --> 00:08:39,000
He's all I've got!
131
00:08:40,333 --> 00:08:42,791
[sobs] Did something happen to him?
132
00:08:45,583 --> 00:08:47,125
Tell me, Joke!
133
00:08:47,208 --> 00:08:48,375
[sobs]
134
00:08:50,666 --> 00:08:53,541
I just want to see him again! [sobs]
135
00:08:58,375 --> 00:08:59,666
[Kaew cries]
136
00:09:03,291 --> 00:09:04,958
[wailing]
137
00:09:05,041 --> 00:09:07,875
[somber music intensifies]
138
00:09:07,958 --> 00:09:09,958
[sobbing]
139
00:09:18,875 --> 00:09:19,791
[Fai] Kaew!
140
00:09:19,875 --> 00:09:22,625
- Kaew, get up! Come on!
- [maid] Hey, Kaew! Are you okay?
141
00:09:22,708 --> 00:09:24,416
[Fai] Help me! Let's get her up.
142
00:09:39,000 --> 00:09:41,083
[music fades]
143
00:09:45,541 --> 00:09:47,250
What did the doctor say?
144
00:09:49,500 --> 00:09:51,625
We're still waiting for a donor.
145
00:09:55,375 --> 00:09:57,875
This whole thing has made me realize...
146
00:10:00,333 --> 00:10:02,291
even with all the money we have,
147
00:10:03,208 --> 00:10:05,041
we can't help Shutter.
148
00:10:07,083 --> 00:10:08,166
Well, you know...
149
00:10:14,000 --> 00:10:15,833
I have a connection.
150
00:10:16,416 --> 00:10:17,541
[Araya gasps]
151
00:10:17,625 --> 00:10:19,625
[suspenseful music playing]
152
00:10:21,208 --> 00:10:24,333
I can get a new heart for Shutter
pretty much immediately.
153
00:10:27,291 --> 00:10:29,500
Can you really do that?
154
00:10:35,166 --> 00:10:39,000
In the end, we're all one big family.
155
00:10:41,791 --> 00:10:44,625
[poignant music playing]
156
00:10:48,291 --> 00:10:49,791
[cries softly]
157
00:10:52,250 --> 00:10:53,791
Thank you so much, Pad.
158
00:10:55,291 --> 00:10:56,916
[Padcha] There's just one thing.
159
00:10:59,000 --> 00:11:01,791
I need you to do something for me.
160
00:11:05,291 --> 00:11:06,375
What is it?
161
00:11:08,250 --> 00:11:10,166
In exchange for Shutter's new heart,
162
00:11:14,458 --> 00:11:16,875
I need all your shares in Theva Gems.
163
00:11:24,333 --> 00:11:27,041
[music continues]
164
00:12:04,833 --> 00:12:06,083
[music ends]
165
00:12:09,083 --> 00:12:10,500
Come on, eat something.
166
00:12:23,500 --> 00:12:24,958
I'm so sorry.
167
00:12:25,458 --> 00:12:27,541
I couldn't help you out.
168
00:12:30,541 --> 00:12:33,000
[somber music playing]
169
00:12:33,083 --> 00:12:34,333
It's okay.
170
00:12:38,375 --> 00:12:40,208
I brought it on myself.
171
00:12:58,125 --> 00:13:00,916
[music continues]
172
00:13:09,958 --> 00:13:10,958
[Bee sighs]
173
00:13:11,500 --> 00:13:13,000
[door opens]
174
00:13:27,500 --> 00:13:28,958
How's she doing?
175
00:13:31,250 --> 00:13:32,916
Why don't you see for yourself?
176
00:13:35,083 --> 00:13:36,541
It's better that you're here.
177
00:13:37,916 --> 00:13:39,291
But she needs you.
178
00:13:42,583 --> 00:13:43,708
[Joke sighs]
179
00:13:44,666 --> 00:13:45,833
Tell me the truth.
180
00:13:50,500 --> 00:13:53,166
Did you know what Bee
was planning to do that night?
181
00:13:59,541 --> 00:14:02,000
And did you beg Mavin not to punish her?
182
00:14:03,000 --> 00:14:04,958
Did you ask him not to do that to her?
183
00:14:05,541 --> 00:14:07,375
[mournful music playing]
184
00:14:07,458 --> 00:14:09,041
Don't you feel sorry for her?
185
00:14:11,958 --> 00:14:14,375
You know what happened
to Tian too, don't you?
186
00:14:18,458 --> 00:14:22,125
That might happen to someone else
if you don't say something.
187
00:14:26,208 --> 00:14:27,208
Tell me.
188
00:14:31,291 --> 00:14:32,291
Yeah, I knew.
189
00:14:33,125 --> 00:14:34,208
But what could I do?
190
00:14:35,625 --> 00:14:37,000
What the hell could I do?
191
00:14:39,875 --> 00:14:41,625
But did you even try?
192
00:14:43,333 --> 00:14:45,333
[music turns tense]
193
00:14:55,916 --> 00:14:58,958
[intriguing music playing]
194
00:15:04,875 --> 00:15:06,083
[knocking on door]
195
00:15:11,333 --> 00:15:13,333
[music fades]
196
00:15:15,458 --> 00:15:17,875
[suspenseful music playing]
197
00:15:20,458 --> 00:15:21,500
[Mavin] Come here.
198
00:15:36,291 --> 00:15:37,875
I wanna take a picture of you
199
00:15:37,958 --> 00:15:40,625
from the same angle
my dad used to take them.
200
00:15:42,916 --> 00:15:44,166
Come and stand here.
201
00:15:46,166 --> 00:15:48,125
[camera shutter clicks]
202
00:15:50,541 --> 00:15:51,916
[Kaimook exhales]
203
00:15:55,250 --> 00:15:57,000
Step right over the camera.
204
00:16:14,375 --> 00:16:17,166
[unsettling music playing]
205
00:16:18,500 --> 00:16:19,583
Move up.
206
00:16:19,666 --> 00:16:21,208
[Kaimook breathes shakily]
207
00:16:23,416 --> 00:16:24,708
[Mavin] Further, come on.
208
00:16:26,083 --> 00:16:27,083
[grunts]
209
00:16:38,000 --> 00:16:40,166
[Kaimook breathes shakily]
210
00:16:47,416 --> 00:16:49,083
[Mavin] Isn't it beautiful?
211
00:16:54,208 --> 00:16:56,625
[sobbing softly]
212
00:17:01,416 --> 00:17:03,166
[unsettling music intensifies]
213
00:17:03,250 --> 00:17:04,375
[Kaimook grunts]
214
00:17:05,916 --> 00:17:08,375
Mr. Mavin! What are you doing?
215
00:17:09,958 --> 00:17:11,166
[Mavin chuckles]
216
00:17:11,958 --> 00:17:14,708
[laughs]
217
00:17:18,500 --> 00:17:21,041
Do you really think
I wanna fuck you that much?
218
00:17:21,833 --> 00:17:23,916
- [sobs]
- I actually don't.
219
00:17:25,041 --> 00:17:28,375
I was just letting you know that
every single thing in this house
220
00:17:28,458 --> 00:17:29,791
is my property.
221
00:17:31,166 --> 00:17:32,875
Including you, Kaimook.
222
00:17:33,625 --> 00:17:34,625
[sobs]
223
00:17:40,416 --> 00:17:41,625
[grunts]
224
00:17:43,833 --> 00:17:45,291
- Now get out.
- [sobs]
225
00:17:48,583 --> 00:17:49,916
- Go on.
- [grunts]
226
00:17:53,583 --> 00:17:55,541
[sobbing]
227
00:18:11,708 --> 00:18:13,416
[Yupin] At the end of the month,
228
00:18:13,500 --> 00:18:15,666
Mr. Mavin has assigned us
229
00:18:15,750 --> 00:18:19,291
to work on an event
that is to be held on a yacht.
230
00:18:20,708 --> 00:18:24,916
There will be important guests of his
coming from abroad that day.
231
00:18:27,250 --> 00:18:30,791
Kaew, you will ask Mr. Mavin
for a list of the beverages he wants
232
00:18:30,875 --> 00:18:33,833
and take care of the guests
at the bar on the yacht.
233
00:18:33,916 --> 00:18:36,583
As for Mr. Mavin's activities
on the cruise,
234
00:18:36,666 --> 00:18:40,875
Joke, you will be in charge of them
and oversee the security.
235
00:18:41,541 --> 00:18:44,750
Bee, you'll ensure privacy
for the guests on the cruise.
236
00:18:44,833 --> 00:18:47,875
Make sure no one takes pictures or videos.
237
00:18:47,958 --> 00:18:51,291
Mr. Mavin wants this event
to be very private.
238
00:18:51,916 --> 00:18:57,625
Kaimook, Mr. Mavin is insisting
that you take care of all his VIP guests.
239
00:18:57,708 --> 00:18:59,083
As for the details,
240
00:18:59,750 --> 00:19:01,875
he will inform you of them later.
241
00:19:03,416 --> 00:19:04,416
Yes.
242
00:19:05,708 --> 00:19:09,625
[Yupin] The rest of you
will be taking care of things onshore.
243
00:19:09,708 --> 00:19:12,416
This event is very important to Mr. Mavin.
244
00:19:12,500 --> 00:19:14,541
Everything must be perfect.
245
00:19:15,041 --> 00:19:16,750
Now get back to work.
246
00:19:24,958 --> 00:19:27,250
Thank you for getting a heart for Shutter.
247
00:19:29,666 --> 00:19:33,291
If it weren't for you,
Shutter wouldn't have made it.
248
00:19:37,250 --> 00:19:38,541
[sighs]
249
00:19:47,958 --> 00:19:50,541
[intriguing music playing]
250
00:19:50,625 --> 00:19:52,791
All the pertinent documents are in here?
251
00:19:55,083 --> 00:19:56,125
Yes.
252
00:20:07,666 --> 00:20:09,666
[music continues]
253
00:20:14,625 --> 00:20:18,625
Remind me to thank your dad
for helping me bury Mavin.
254
00:20:27,541 --> 00:20:30,250
Have you ever been happy at all
that I'm with you?
255
00:20:30,333 --> 00:20:31,916
[cell phone vibrates]
256
00:20:32,000 --> 00:20:33,208
Hey, what's up?
257
00:20:34,041 --> 00:20:35,708
Oh, you landed already?
258
00:20:35,791 --> 00:20:37,416
[chuckles] Nice.
259
00:20:37,500 --> 00:20:39,333
Oh! [chuckles] I'm...
260
00:20:39,416 --> 00:20:41,416
I'm actually not available today.
261
00:20:42,500 --> 00:20:44,916
Yeah, yeah. I'll definitely see you soon.
262
00:20:46,041 --> 00:20:46,916
Alright.
263
00:20:47,000 --> 00:20:48,708
Okay. Bye.
264
00:20:54,625 --> 00:20:55,750
Did you say something?
265
00:20:59,708 --> 00:21:02,416
Just don't forget about
that promise you made me.
266
00:21:08,125 --> 00:21:09,166
Yeah.
267
00:21:10,208 --> 00:21:11,500
I won't forget it.
268
00:21:19,000 --> 00:21:20,250
[Mavin] Hello, Pad.
269
00:21:21,666 --> 00:21:23,041
Thank you so much.
270
00:21:28,125 --> 00:21:29,500
I've gotta thank you too...
271
00:21:31,416 --> 00:21:32,958
for saving Shutter's life.
272
00:21:34,291 --> 00:21:36,250
Why aren't you there for the operation?
273
00:21:38,416 --> 00:21:40,208
Pad took care of everything.
274
00:21:41,041 --> 00:21:42,333
I'm not worried about it.
275
00:21:44,291 --> 00:21:47,583
Well, from here on in you can spend
as much time as you like with him.
276
00:21:48,916 --> 00:21:50,875
I'm running the company now.
277
00:21:54,500 --> 00:21:57,041
You only got an additional
one percent of the shares.
278
00:21:57,666 --> 00:21:59,750
How're you gonna
take over the company with that?
279
00:22:01,375 --> 00:22:03,875
- What're you talking about?
- [dramatic sting]
280
00:22:03,958 --> 00:22:06,500
Your wife gave me all of her shares.
281
00:22:08,166 --> 00:22:09,291
[chuckles]
282
00:22:10,958 --> 00:22:13,125
[laughs]
283
00:22:14,208 --> 00:22:16,208
[Mavin continues laughing]
284
00:22:16,291 --> 00:22:19,000
Before my wife
transferred her shares to you,
285
00:22:19,625 --> 00:22:22,166
she'd already given
the bulk of them to me.
286
00:22:25,875 --> 00:22:29,875
I was actually really confused
how could you make a mistake like that.
287
00:22:29,958 --> 00:22:31,916
What are you talking about?
288
00:22:32,000 --> 00:22:34,041
I respect all the effort you made...
289
00:22:36,791 --> 00:22:39,375
in trying to take the presidency from me.
290
00:22:39,458 --> 00:22:42,083
But using my son?
291
00:22:42,166 --> 00:22:44,291
That's hitting below the belt.
292
00:22:44,375 --> 00:22:46,375
[uneasy music builds]
293
00:22:55,875 --> 00:22:58,541
- Yes, Dad.
- [footsteps approaching]
294
00:22:58,625 --> 00:22:59,833
Thanks again, Dad.
295
00:22:59,916 --> 00:23:00,916
Okay.
296
00:23:02,458 --> 00:23:03,291
[gasps]
297
00:23:03,375 --> 00:23:06,458
Tell your dad
to take that fucking heart back!
298
00:23:07,750 --> 00:23:09,708
Phupat! Are you crazy?
299
00:23:09,791 --> 00:23:11,208
Yes!
300
00:23:11,291 --> 00:23:13,291
- Yes, I am!
- Oh.
301
00:23:13,375 --> 00:23:14,958
But you!
302
00:23:15,041 --> 00:23:16,541
- You're just stupid!
- [groans]
303
00:23:20,458 --> 00:23:22,458
[unsettling music playing]
304
00:23:44,041 --> 00:23:46,791
SHARE TRANSFER AGREEMENT
305
00:23:46,875 --> 00:23:48,875
[ominous music playing]
306
00:23:56,375 --> 00:23:58,541
[Mavin] For an event
as important as this one,
307
00:23:59,125 --> 00:24:00,375
if it were my Dad,
308
00:24:02,125 --> 00:24:03,958
he'd want a certain bottle.
309
00:24:04,708 --> 00:24:06,291
You know which one it is?
310
00:24:08,416 --> 00:24:10,083
Go and see if there are any left.
311
00:24:10,708 --> 00:24:11,916
Yes, sir.
312
00:24:38,166 --> 00:24:39,166
[dramatic sting]
313
00:24:48,166 --> 00:24:50,250
You killed my brother, didn't you?
314
00:24:51,791 --> 00:24:53,666
[scoffs] I don't know.
315
00:24:54,500 --> 00:24:55,875
Your, uh, brother?
316
00:24:57,833 --> 00:24:59,208
[chuckles]
317
00:25:01,458 --> 00:25:03,000
So you did kill him.
318
00:25:04,958 --> 00:25:07,375
[laughs]
319
00:25:08,541 --> 00:25:09,541
[chuckles]
320
00:25:13,166 --> 00:25:15,625
[laughs]
321
00:25:15,708 --> 00:25:18,500
- [bottle shattering]
- [Mavin] Fuck! [grunts]
322
00:25:21,250 --> 00:25:22,250
Kaew!
323
00:25:22,333 --> 00:25:23,791
Fuck you, you bitch!
324
00:25:24,333 --> 00:25:26,333
[grunts]
325
00:25:30,583 --> 00:25:32,625
[unsettling music playing]
326
00:25:32,708 --> 00:25:33,708
[Mavin grunts]
327
00:25:34,291 --> 00:25:35,583
[grunts]
328
00:25:35,666 --> 00:25:37,958
You may be rich but you're such a bastard.
329
00:25:38,041 --> 00:25:39,500
You should just die!
330
00:25:39,583 --> 00:25:41,541
- [squelch]
- [Mavin choking]
331
00:25:57,666 --> 00:25:59,750
- [blood spluttering]
- [Mavin choking]
332
00:26:19,583 --> 00:26:22,750
[haunting music playing]
333
00:26:32,250 --> 00:26:33,541
[music fades]
334
00:26:41,250 --> 00:26:42,875
[grunting]
335
00:26:42,958 --> 00:26:43,958
Do it!
336
00:26:44,750 --> 00:26:45,875
Bark!
337
00:26:45,958 --> 00:26:47,000
[yaps]
338
00:26:48,708 --> 00:26:49,750
[Mavin] Louder!
339
00:26:50,625 --> 00:26:52,375
[grunts, barks]
340
00:26:52,458 --> 00:26:56,416
[dramatic music playing]
341
00:27:18,583 --> 00:27:20,833
[people cheering]
342
00:27:20,916 --> 00:27:22,916
[techno music playing]
343
00:27:24,625 --> 00:27:26,625
[indistinct chatter]
344
00:27:30,208 --> 00:27:31,916
- Ooh!
- [Mavin chuckles]
345
00:27:35,666 --> 00:27:37,625
[laughs]
346
00:27:41,833 --> 00:27:43,416
[glass clinking]
347
00:27:44,000 --> 00:27:47,291
[Mavin] It's so nice to have you all here.
You all look amazing.
348
00:27:47,375 --> 00:27:51,458
I just want to say I'm incredibly excited
and look forward to this partnership.
349
00:27:52,166 --> 00:27:55,291
We are going to dominate
the jewelry industry.
350
00:27:55,791 --> 00:27:56,916
Cheers, everybody!
351
00:27:57,500 --> 00:27:58,916
- [cheering]
- Whoo-hoo!
352
00:27:59,000 --> 00:28:00,208
[Mavin laughs]
353
00:28:00,291 --> 00:28:01,416
Enjoy yourselves.
354
00:28:02,166 --> 00:28:03,500
[man] Cheers!
355
00:28:07,500 --> 00:28:10,041
I thought your brother would be here, no?
356
00:28:10,125 --> 00:28:11,875
Oh, um...
357
00:28:12,375 --> 00:28:15,500
Unfortunately, I think he's got
something more important to do, so...
358
00:28:15,583 --> 00:28:18,416
Ah, that explains
why you don't have tequila.
359
00:28:18,500 --> 00:28:20,416
- [laughing]
- [woman] Careful!
360
00:28:20,500 --> 00:28:21,875
[Mavin chuckles]
361
00:28:21,958 --> 00:28:23,583
[Mavin] Oh, that's my bad, bro.
362
00:28:23,666 --> 00:28:24,916
[Carlos laughs]
363
00:28:25,000 --> 00:28:25,833
[Mavin] Hey.
364
00:28:25,916 --> 00:28:27,916
- Make sure there's tequila for tonight.
- Yes.
365
00:28:28,958 --> 00:28:30,083
[Mavin] Uh, Carlos...
366
00:28:30,166 --> 00:28:32,333
There will be loads of tequila tonight.
Trust me.
367
00:28:33,291 --> 00:28:35,041
You wanna do something fun?
368
00:28:36,916 --> 00:28:39,250
- [upbeat music playing]
- [cheering]
369
00:29:09,625 --> 00:29:11,125
[music stops]
370
00:29:19,416 --> 00:29:22,625
[Phupat] Ah! What's up? How've you been?
371
00:29:22,708 --> 00:29:24,875
- [Carlos] Nice to see you.
- [Phupat] Having fun?
372
00:29:24,958 --> 00:29:26,500
- [Carlos] You bet!
- Carlos!
373
00:29:29,625 --> 00:29:31,625
[tense music playing]
374
00:29:37,166 --> 00:29:39,625
- [Phupat] How about this? Good?
- You have something for me?
375
00:29:39,708 --> 00:29:40,583
[Phupat] Of course.
376
00:29:40,666 --> 00:29:42,851
- [Joke] Mr. Mavin, here.
- [Phupat] I know what you like.
377
00:29:42,875 --> 00:29:44,583
[Mavin] Come on. Let's go.
378
00:29:48,458 --> 00:29:49,541
[Carlos] Awesome.
379
00:29:49,625 --> 00:29:51,416
[Phupat] Let's go.
380
00:29:52,125 --> 00:29:54,708
- [Carlos] This is for me?
- [Phupat] Yeah, of course.
381
00:30:07,250 --> 00:30:08,625
You deserve it. Cheers.
382
00:30:08,708 --> 00:30:10,041
[both chuckle]
383
00:30:10,625 --> 00:30:11,875
[Carlos] Oh.
384
00:30:13,416 --> 00:30:14,750
[Mavin clears throat]
385
00:30:16,791 --> 00:30:19,125
[both laugh]
386
00:30:19,208 --> 00:30:21,583
So, how have you been? Good?
387
00:30:21,666 --> 00:30:23,250
- Running around here and there.
- Yeah?
388
00:30:23,333 --> 00:30:25,750
- You know, as always.
- Seems like you're having fun.
389
00:30:25,833 --> 00:30:27,041
- Yeah, a lot.
- [chuckles]
390
00:30:27,125 --> 00:30:28,885
- You should try it too.
- That's good, yeah.
391
00:30:28,916 --> 00:30:31,250
- I'll do it one day. [chuckles]
- [Mavin] Mm-hmm.
392
00:30:34,500 --> 00:30:35,625
[in Thai] What do you want?
393
00:30:37,000 --> 00:30:38,125
Why?
394
00:30:39,041 --> 00:30:40,125
Huh?
395
00:30:40,666 --> 00:30:42,208
[chuckles]
396
00:30:43,166 --> 00:30:45,125
If you ruin my event,
397
00:30:45,208 --> 00:30:46,666
I won't let it slide.
398
00:30:46,750 --> 00:30:47,833
[Phupat] Why would I?
399
00:30:48,416 --> 00:30:50,500
Oh, he doesn't...
400
00:30:50,583 --> 00:30:53,208
You haven't told him you fired me?
401
00:30:53,291 --> 00:30:55,541
[both laugh]
402
00:30:55,625 --> 00:30:58,291
Should I tell him you did that?
403
00:30:58,375 --> 00:30:59,500
Should I?
404
00:30:59,583 --> 00:31:01,343
[in English] Hey,
what are you talking about?
405
00:31:01,375 --> 00:31:02,916
[chuckles] Nothing.
406
00:31:03,000 --> 00:31:06,333
He's just curious. He doesn't know
how... how far we go back.
407
00:31:06,416 --> 00:31:07,776
- [Carlos] Really?
- [Phupat] Yeah.
408
00:31:07,833 --> 00:31:10,666
- A lot of history, right? [chuckles]
- [Carlos] Ooh, wow, yeah.
409
00:31:10,750 --> 00:31:12,375
You should tell him one day.
410
00:31:12,458 --> 00:31:14,083
But first, we need more tequila!
411
00:31:14,166 --> 00:31:15,791
[Phupat laughs]
412
00:31:15,875 --> 00:31:17,875
[tense music playing]
413
00:31:29,750 --> 00:31:30,625
♪ To the top we go! ♪
414
00:31:30,708 --> 00:31:32,791
- ♪ To the top as we go ♪
- ♪ Top as we go ♪
415
00:31:32,875 --> 00:31:34,666
- ♪ This is our show ♪
- ♪ This is our show ♪
416
00:31:34,750 --> 00:31:37,392
♪ You either can get down or lay down
it's out town wherever we go ♪
417
00:31:37,416 --> 00:31:38,333
♪ Wherever we go ♪
418
00:31:38,416 --> 00:31:40,351
- ♪ We rock and we roll ♪
- ♪ We rock and we roll ♪
419
00:31:40,375 --> 00:31:42,135
- ♪ It's obvious, though ♪
- ♪ It's obvious ♪
420
00:31:42,166 --> 00:31:45,458
♪ The people, they way down to play round
We popping just look at our glow, yeah! ♪
421
00:31:45,958 --> 00:31:47,250
♪ Lately we're all in the game ♪
422
00:31:47,333 --> 00:31:49,458
- ♪ Lately we're all off the chain
- ♪ Yeah, yeah ♪
423
00:31:49,541 --> 00:31:52,250
♪ Crazy we far from the pain
But they still calling our name ♪
424
00:31:52,333 --> 00:31:53,583
♪ Yeah, yeah ♪
425
00:31:53,666 --> 00:31:56,684
♪ Straight from the bottom we started with
Now we're becoming a parliament... ♪
426
00:31:56,708 --> 00:31:57,791
[Phupat laughs]
427
00:31:57,875 --> 00:31:59,184
- [Mavin] Come on!
- [Carlos] Wait.
428
00:31:59,208 --> 00:32:01,000
Seriously, look what I have.
429
00:32:01,083 --> 00:32:03,750
[Carlos] Oh, Jesus!
You gotta be fucking kidding me!
430
00:32:03,833 --> 00:32:05,500
[laughter]
431
00:32:07,666 --> 00:32:10,666
[indistinct chatter]
432
00:32:18,041 --> 00:32:19,041
Babe.
433
00:32:22,041 --> 00:32:23,291
You've got this.
434
00:32:24,625 --> 00:32:27,333
[suspenseful music playing]
435
00:32:27,416 --> 00:32:28,416
Mm.
436
00:32:30,500 --> 00:32:31,750
[exhales]
437
00:32:42,125 --> 00:32:43,791
Mr. Mavin wants a drink.
438
00:32:46,583 --> 00:32:48,500
What are you two doing?
439
00:32:48,583 --> 00:32:50,541
Mr. Mavin wants his drink, hurry.
440
00:32:51,166 --> 00:32:52,333
Yes.
441
00:32:58,750 --> 00:32:59,916
[Mavin] Mm.
442
00:33:04,250 --> 00:33:07,250
[tense music playing]
443
00:33:18,791 --> 00:33:20,166
Who's that girl?
444
00:33:20,250 --> 00:33:21,291
Her?
445
00:33:22,625 --> 00:33:23,958
That's my dad's widow.
446
00:33:24,875 --> 00:33:26,416
- Really?
- [Phupat] Yeah.
447
00:33:27,083 --> 00:33:28,833
Your old man had good taste.
448
00:33:28,916 --> 00:33:30,000
[laughing]
449
00:33:30,083 --> 00:33:30,916
You think so?
450
00:33:31,000 --> 00:33:33,708
Yeah, I think so. [chuckles]
451
00:33:34,291 --> 00:33:35,375
Hey, Carlos.
452
00:33:36,541 --> 00:33:39,208
How about we gamble
with something more interesting?
453
00:33:40,833 --> 00:33:42,291
[Carlos] Sounds good to me.
454
00:33:44,041 --> 00:33:46,791
[pulsating music playing]
455
00:34:21,041 --> 00:34:22,166
I'm out.
456
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
[Phupat chuckles]
457
00:34:24,958 --> 00:34:26,625
[in Thai] Let him this game.
458
00:34:29,750 --> 00:34:31,458
Why should I do as you say?
459
00:34:32,750 --> 00:34:34,375
So he strikes a deal with us.
460
00:34:35,750 --> 00:34:38,791
It's your deal, not mine.
I have no part in it.
461
00:34:40,625 --> 00:34:43,625
[Carlos, in English] Whoa. Hey, you guys.
Are you trying to cheat me?
462
00:34:43,708 --> 00:34:44,791
[laughing]
463
00:34:44,875 --> 00:34:46,833
- No.
- What do you mean?
464
00:34:46,916 --> 00:34:48,375
I don't have to cheat.
465
00:34:49,208 --> 00:34:50,250
I always win.
466
00:34:50,333 --> 00:34:51,458
[Carlos] Ouch!
467
00:34:51,541 --> 00:34:53,000
[laughing]
468
00:34:53,083 --> 00:34:55,125
Eh...
469
00:34:57,291 --> 00:34:59,166
[laughing]
470
00:34:59,250 --> 00:35:00,875
- Call.
- [Phupat] Interesting.
471
00:35:00,958 --> 00:35:03,166
[pulsating music continues]
472
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
[Mavin laughs]
473
00:35:18,125 --> 00:35:20,416
- [Carlos] Thank you, my friend.
- [Mavin] Whoo!
474
00:35:20,500 --> 00:35:22,208
Thanks so much.
475
00:35:22,291 --> 00:35:24,416
[Phupat] You really got me this time.
Good game.
476
00:35:25,000 --> 00:35:28,041
Okay, now. It's time to pick your prize.
477
00:35:28,125 --> 00:35:29,541
Anything?
478
00:35:29,625 --> 00:35:30,708
[Mavin] Anything.
479
00:35:32,416 --> 00:35:35,000
[unsettling music playing]
480
00:35:37,333 --> 00:35:38,541
[Carlos] I want her.
481
00:36:10,375 --> 00:36:12,625
- [Mavin] Let's go.
- Hello, buttercup.
482
00:36:14,500 --> 00:36:18,791
Why don't we go find someplace quiet
and have some fun together?
483
00:36:19,541 --> 00:36:22,166
[unsettling music continues]
484
00:36:27,416 --> 00:36:28,750
[Mavin] Come on, Carlos.
485
00:36:35,375 --> 00:36:38,416
- I have another surprise for you.
- Another surprise?
486
00:36:38,500 --> 00:36:40,583
Something better than this?
487
00:36:40,666 --> 00:36:44,458
Mr. Mavin, can I please
just go back to work now?
488
00:36:45,208 --> 00:36:47,458
I told you that you were my property.
489
00:36:48,541 --> 00:36:50,583
You've got a new dad to take care of...
490
00:36:50,666 --> 00:36:51,666
Mom.
491
00:36:53,041 --> 00:36:55,291
- Come on, honey.
- [exclaims]
492
00:36:55,375 --> 00:36:57,666
- Enjoy, Carlos.
- Oh, I will.
493
00:36:58,250 --> 00:37:00,083
[music heightens]
494
00:37:02,583 --> 00:37:03,708
[music fades]
495
00:37:05,958 --> 00:37:07,833
- [Carlos laughs]
- [Kaimook gasps]
496
00:37:07,916 --> 00:37:09,916
["Memento" by Benjamin Varney playing]
497
00:37:15,416 --> 00:37:17,458
Hey, Joke! Let's go!
498
00:37:17,541 --> 00:37:19,208
- Start her up.
- Right.
499
00:37:28,458 --> 00:37:30,541
Hey, why're you following me?
500
00:37:30,625 --> 00:37:32,083
'Cause I know you're drunk.
501
00:37:37,958 --> 00:37:44,083
♪ I wore her pajamas last night ♪
502
00:37:45,916 --> 00:37:51,750
♪ I wore her pajamas last night ♪
503
00:37:52,250 --> 00:37:55,833
♪ Girl, it felt so fucking good ♪
504
00:37:55,916 --> 00:37:59,791
♪ And I can't take it off by myself ♪
505
00:37:59,875 --> 00:38:02,083
♪ Baby ♪
506
00:38:08,500 --> 00:38:12,000
♪ Baby ♪
507
00:38:17,875 --> 00:38:20,500
♪ Hold my hand ♪
508
00:38:21,916 --> 00:38:26,000
♪ Take a ride with me ♪
509
00:38:26,083 --> 00:38:28,958
♪ Be my girl ♪
510
00:38:29,541 --> 00:38:33,916
♪ Feel the wind blowing ♪
511
00:38:34,000 --> 00:38:36,666
♪ In your hair ♪
512
00:38:37,875 --> 00:38:44,291
♪ Life so fucking good ♪
513
00:38:47,541 --> 00:38:52,166
♪ So fucking good ♪
514
00:39:12,541 --> 00:39:15,375
- [explosion]
- [song ends abruptly]
515
00:39:22,250 --> 00:39:24,250
[closing theme music playing]
516
00:40:42,583 --> 00:40:44,125
[music fades]
35495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.