Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[unsettling music playing]
2
00:00:10,708 --> 00:00:12,083
[Joke] Mr. Shutter!
3
00:00:13,625 --> 00:00:15,309
- I'm fucking high right now, bro.
- Please!
4
00:00:15,333 --> 00:00:17,208
You're driving too fast.
You gotta slow down!
5
00:00:17,291 --> 00:00:18,811
[Shutter] Just shut the fuck up. Here.
6
00:00:18,875 --> 00:00:20,500
- Oh, my God!
- Take this from me, okay?
7
00:00:20,583 --> 00:00:23,142
- Please keep your eyes on the road!
- What do you think I'm doing?
8
00:00:23,166 --> 00:00:25,666
Look at this. Woo-hoo-hoo!
9
00:00:26,166 --> 00:00:27,892
- I know this city.
- [Joke] No, Mr. Shutter.
10
00:00:27,916 --> 00:00:30,333
You're driving on the wrong side!
You gotta move over.
11
00:00:30,416 --> 00:00:33,583
- You gotta move over!
- [Shutter] Okay, okay, okay! Woah!
12
00:00:33,666 --> 00:00:35,958
[Joke] Please! Let's stop!
This is too crazy!
13
00:00:36,041 --> 00:00:37,625
Whoo!
14
00:00:40,458 --> 00:00:42,375
Mr. Shutter, you have to slow down.
15
00:00:42,458 --> 00:00:44,333
Ya-ya-ya-ya-ya!
16
00:00:44,416 --> 00:00:45,892
- Gimme some of that.
- Hey, hey, hey!
17
00:00:45,916 --> 00:00:47,458
- [Shutter screams]
- [crash]
18
00:00:52,458 --> 00:00:53,833
[Joke] Holy shit.
19
00:00:55,625 --> 00:00:56,916
[engine stops]
20
00:00:57,000 --> 00:00:58,833
- [Shutter exhales]
- [bottle clatters]
21
00:01:00,083 --> 00:01:01,208
What did we hit?
22
00:01:04,291 --> 00:01:06,208
I think you hit someone.
23
00:01:07,375 --> 00:01:09,458
[Joke grunts]
24
00:01:09,541 --> 00:01:12,250
[unsettling music playing]
25
00:01:17,625 --> 00:01:18,833
[Shutter] How bad is it?
26
00:01:21,208 --> 00:01:22,708
[Joke] I think you killed him.
27
00:01:23,291 --> 00:01:25,083
Mr. Shutter, I-I told you.
28
00:01:25,666 --> 00:01:27,750
Aw, man, this is bad.
29
00:01:27,833 --> 00:01:28,833
Fuck.
30
00:01:31,708 --> 00:01:33,708
I think we need to call an ambulance.
31
00:01:36,041 --> 00:01:37,125
Oh, shit.
32
00:01:38,000 --> 00:01:39,375
Hey, hey. Hang on, hang on.
33
00:01:41,208 --> 00:01:42,958
Shit. I fucked up.
34
00:01:44,375 --> 00:01:46,000
[Joke sighs]
35
00:01:49,750 --> 00:01:51,541
Hey, come here. Come here.
36
00:01:54,000 --> 00:01:55,666
What are you doing?
37
00:01:55,750 --> 00:01:57,208
- Get in.
- Why?
38
00:01:57,291 --> 00:01:58,291
Get in.
39
00:02:03,875 --> 00:02:05,833
You were driving. Okay?
40
00:02:05,916 --> 00:02:06,958
[Joke] What?
41
00:02:07,041 --> 00:02:08,583
[unsettling music playing]
42
00:02:08,666 --> 00:02:11,375
- You were the driver.
- No! This isn't my fault, Mr. Shutter.
43
00:02:11,458 --> 00:02:12,458
[Joke grunts]
44
00:02:15,250 --> 00:02:17,125
I can't let this ruin my life.
45
00:02:17,916 --> 00:02:19,836
No way I can go to jail.
My father would kill me.
46
00:02:19,916 --> 00:02:22,875
So what? You wanna blame this on me?
You were the one driving drunk!
47
00:02:22,958 --> 00:02:24,916
Just calm down for a second, alright?
48
00:02:25,000 --> 00:02:26,416
Listen to me!
49
00:02:26,500 --> 00:02:29,833
It'll be just a couple of years in jail
and then it'll be over.
50
00:02:29,916 --> 00:02:31,916
Your life doesn't mean anything anyway.
51
00:02:32,416 --> 00:02:36,375
I'm important. I can't go to jail.
You know what my dad would do to me?
52
00:02:37,458 --> 00:02:40,208
Joke, listen to me! I can't go away.
53
00:02:41,416 --> 00:02:43,791
In a few years, my dad will get you out.
54
00:02:43,875 --> 00:02:44,916
Okay, man?
55
00:02:46,416 --> 00:02:47,625
What happened tonight
56
00:02:48,750 --> 00:02:51,375
won't be as bad
if you say you were behind the wheel.
57
00:02:52,458 --> 00:02:54,375
You're gonna be fine. Believe me.
58
00:02:56,708 --> 00:02:57,791
Are we clear?
59
00:02:59,416 --> 00:03:01,291
Focus. Say you understand me.
60
00:03:01,375 --> 00:03:02,625
- Huh?
- Yeah.
61
00:03:03,791 --> 00:03:04,875
Okay.
62
00:03:04,958 --> 00:03:06,708
So, get in the car.
63
00:03:06,791 --> 00:03:08,583
I'll call my dad. Alright?
64
00:03:12,291 --> 00:03:13,708
Don't have to worry. Go.
65
00:03:18,250 --> 00:03:20,625
[tense music playing]
66
00:03:21,333 --> 00:03:22,625
Stupid cunt.
67
00:03:24,666 --> 00:03:26,375
[grunting]
68
00:03:27,125 --> 00:03:28,405
- [grunts]
- [Shutter] Yeah, Dad?
69
00:03:28,458 --> 00:03:29,958
[breathing heavily]
70
00:03:30,041 --> 00:03:32,208
[Shutter] Joke and I got ourselves
in a bit of trouble.
71
00:03:35,458 --> 00:03:37,958
Yeah. Just get here as quick as you can.
72
00:03:42,750 --> 00:03:44,666
[opening theme music playing]
73
00:04:43,083 --> 00:04:45,666
MASTER OF THE HOUSE
74
00:04:45,750 --> 00:04:48,541
- [rapid beeping]
- [choking]
75
00:04:48,625 --> 00:04:50,291
[doctor] He's going into shock.
76
00:04:51,375 --> 00:04:52,791
Can I get one amp of Valium?
77
00:04:52,875 --> 00:04:55,916
I also need a blood gas
and calcium magnesium phosphate.
78
00:05:02,833 --> 00:05:05,416
His condition continues to remain stable.
79
00:05:05,916 --> 00:05:09,708
But the concern is that your son
has suffered severe blunt trauma.
80
00:05:09,791 --> 00:05:11,250
His ribs are fractured.
81
00:05:11,791 --> 00:05:14,041
And it's causing bruising
to the heart muscle.
82
00:05:14,666 --> 00:05:17,541
As a result, his heart
isn't functioning as it should.
83
00:05:17,625 --> 00:05:20,583
[unsettling music playing]
84
00:05:34,958 --> 00:05:36,375
[music fades]
85
00:05:43,333 --> 00:05:44,416
[sighs]
86
00:05:45,958 --> 00:05:47,083
Phupat?
87
00:05:48,583 --> 00:05:50,458
Shutter's in critical condition.
88
00:05:50,958 --> 00:05:53,583
My father has connections
that could help him.
89
00:05:54,541 --> 00:05:56,541
You wanna help that asshole?
90
00:05:57,125 --> 00:05:58,125
Of course!
91
00:05:59,291 --> 00:06:01,041
Shutter is our nephew.
92
00:06:03,250 --> 00:06:06,458
Why is it not possible for you
to see past your personal issues
93
00:06:06,541 --> 00:06:08,791
when it comes to
the well-being of your family?
94
00:06:08,875 --> 00:06:11,250
Don't you see what's happening here? Huh?
95
00:06:11,333 --> 00:06:12,958
KEEP IT IN THE FAMILY:
HEIR DATING COUSIN
96
00:06:13,041 --> 00:06:15,750
Do you not see how much embarrassment
Shutter has caused us?
97
00:06:18,416 --> 00:06:20,041
Let him rot for all I care.
98
00:06:21,500 --> 00:06:23,416
[music heightens]
99
00:06:23,500 --> 00:06:24,708
[music fades]
100
00:06:28,333 --> 00:06:29,583
It's just, um...
101
00:06:29,666 --> 00:06:31,708
[tense music playing]
102
00:06:38,458 --> 00:06:39,916
My wife and I...
103
00:06:42,500 --> 00:06:44,125
only have one child.
104
00:06:50,875 --> 00:06:53,125
We tried to have more children, but...
105
00:06:57,000 --> 00:06:59,125
my wife's health has never been great.
106
00:07:07,625 --> 00:07:08,791
[sighs]
107
00:07:11,500 --> 00:07:13,833
Our only child's life is in your hands.
108
00:07:14,333 --> 00:07:16,291
I understand this is a hard time.
109
00:07:17,291 --> 00:07:20,416
But I promise you
we'll take the best care of your son.
110
00:07:21,916 --> 00:07:23,375
You have our word on that.
111
00:07:27,375 --> 00:07:30,625
My family has always done its best
to support your hospital.
112
00:07:33,083 --> 00:07:34,833
If something happens to my boy,
113
00:07:36,125 --> 00:07:38,166
the financial support that you count on
114
00:07:39,291 --> 00:07:41,125
will be a thing of the past.
115
00:07:45,708 --> 00:07:47,708
[music heightens]
116
00:08:01,083 --> 00:08:02,541
Mr. Mavin, hello.
117
00:08:05,125 --> 00:08:06,250
How do you feel?
118
00:08:07,750 --> 00:08:09,750
- [Joke] Um...
- Tell me where it hurts.
119
00:08:10,666 --> 00:08:14,416
I broke my wrist
and have a cut on my head.
120
00:08:18,208 --> 00:08:20,166
[grunts]
121
00:08:23,041 --> 00:08:25,041
[grunts in pain]
122
00:08:26,708 --> 00:08:28,833
I sent you to get my son.
123
00:08:28,916 --> 00:08:31,166
So why did Shutter end up like this, huh?
124
00:08:31,250 --> 00:08:33,625
[grunting]
I did the best I could, Mr. Mavin!
125
00:08:33,708 --> 00:08:34,916
- Why?
- [grunts]
126
00:08:35,666 --> 00:08:37,208
[grunting]
127
00:08:37,291 --> 00:08:39,291
[tense music builds]
128
00:08:40,500 --> 00:08:41,750
[music fades]
129
00:08:45,625 --> 00:08:48,375
- Where are you going, Kita?
- I'm going to see Shutter.
130
00:08:48,458 --> 00:08:50,583
Are you out of your mind? You can't!
131
00:08:50,666 --> 00:08:52,750
And why not? Why can't I go, Mom?
132
00:08:52,833 --> 00:08:55,541
- He could be dying in there.
- You have to get a hold of yourself!
133
00:08:55,625 --> 00:08:56,833
No! Goodbye!
134
00:08:56,916 --> 00:09:00,291
- Kita, I said no and that's final!
- I'm leaving, I don't care what you say!
135
00:09:00,375 --> 00:09:02,750
- Lower your voice, Kita!
- Mom, I'm going!
136
00:09:02,833 --> 00:09:05,458
- Calm down! I said no!
- [Kita gasps]
137
00:09:06,041 --> 00:09:07,333
What's going on?
138
00:09:07,833 --> 00:09:10,416
- Where are you going?
- I'm going to see Shutter.
139
00:09:10,500 --> 00:09:12,375
What kind of fools do you take us to be?
140
00:09:12,458 --> 00:09:14,666
I will not allow you
to throw your whole life away!
141
00:09:14,750 --> 00:09:16,833
You guys are cousins, for God's sake!
142
00:09:16,916 --> 00:09:18,208
[uneasy music playing]
143
00:09:18,291 --> 00:09:21,833
You're just jealous because he makes me
feel something you two will never know!
144
00:09:21,916 --> 00:09:24,125
He's the only one
who's ever cared about me!
145
00:09:24,208 --> 00:09:27,791
He could fucking die today
and you still won't let me go!
146
00:09:27,875 --> 00:09:29,083
- Kita, please!
- Stop!
147
00:09:29,166 --> 00:09:30,526
- You're acting crazy.
- Calm down!
148
00:09:30,583 --> 00:09:32,750
- [Kita sobs]
- Fine! Do whatever the hell you want!
149
00:09:33,458 --> 00:09:34,458
Okay!
150
00:09:34,916 --> 00:09:36,708
[Phupat] You wanna go to New York?
151
00:09:36,791 --> 00:09:38,916
Is he the reason you wanted to go?
152
00:09:39,000 --> 00:09:41,875
Well, you can go now
while Shutter is lying in a coma!
153
00:09:41,958 --> 00:09:42,958
Phu!
154
00:09:44,375 --> 00:09:45,375
Monster!
155
00:09:45,416 --> 00:09:47,226
- You can't force me to go without him!
- Don't.
156
00:09:47,250 --> 00:09:48,970
[Padcha] Can we try
being more level-headed?
157
00:09:49,000 --> 00:09:51,041
- Dad!
- No! Kita, please!
158
00:09:51,125 --> 00:09:53,666
- No!
- Let me try talking to your dad, okay?
159
00:09:53,750 --> 00:09:56,809
- I'll try talking some sense into him.
- There's nothing you can do about it!
160
00:09:56,833 --> 00:09:58,708
He won't fucking listen to you!
- [door closes]
161
00:09:58,791 --> 00:09:59,625
[Kita] Let me out!
162
00:09:59,708 --> 00:10:01,875
- [Padcha] Phu! Phu!
- [Kita] Mom, let me out!
163
00:10:01,958 --> 00:10:03,375
Phu!
164
00:10:03,458 --> 00:10:05,583
Hear me out. Can we just talk about this?
165
00:10:05,666 --> 00:10:07,416
[Kita] Let me out! Let me out!
166
00:10:07,500 --> 00:10:10,458
- Do you think maybe you're overreacting?
- I'm overreacting?
167
00:10:10,541 --> 00:10:11,541
[Kita screaming]
168
00:10:11,583 --> 00:10:14,142
- What about your daughter? Do you care?
- [Kita] Open this door!
169
00:10:14,166 --> 00:10:16,250
[Phupat] It'll be better
if she goes abroad.
170
00:10:16,333 --> 00:10:19,083
- She's obviously in pain.
- [Kita] I will break this door down!
171
00:10:19,166 --> 00:10:20,583
What are you saying?
172
00:10:21,666 --> 00:10:23,083
I don't understand you!
173
00:10:23,583 --> 00:10:25,083
I don't even know what to say!
174
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Do you seriously condone this? Huh?
175
00:10:28,708 --> 00:10:29,958
Does it make you happy?
176
00:10:32,291 --> 00:10:35,791
[somber music playing]
177
00:10:38,250 --> 00:10:39,625
[exhales]
178
00:11:05,333 --> 00:11:07,416
[Kaimook] That video last night...
179
00:11:08,250 --> 00:11:09,583
Were you behind it?
180
00:11:17,041 --> 00:11:18,833
[somber music continues]
181
00:11:20,000 --> 00:11:21,375
They all had it coming.
182
00:11:26,000 --> 00:11:27,416
And what about Shutter?
183
00:11:30,708 --> 00:11:32,875
I don't know anything about that.
184
00:11:53,208 --> 00:11:54,250
[exhales]
185
00:12:03,041 --> 00:12:04,208
[Cartier barks]
186
00:12:05,000 --> 00:12:07,916
[somber music continues]
187
00:12:29,000 --> 00:12:30,291
[music ends]
188
00:12:36,375 --> 00:12:37,750
[grunting]
189
00:12:39,208 --> 00:12:41,083
[Mavin] Dad! Dad!
190
00:12:50,208 --> 00:12:51,875
As I was saying,
191
00:12:51,958 --> 00:12:54,708
this is the evidence
to support what I believe.
192
00:12:56,666 --> 00:12:59,666
So why have the police
never mentioned this footage?
193
00:13:05,125 --> 00:13:06,166
[exhales]
194
00:13:07,291 --> 00:13:09,333
So he planned this all along.
195
00:13:17,208 --> 00:13:18,750
[sobbing]
196
00:13:18,833 --> 00:13:20,791
[door opens and closes]
197
00:13:21,958 --> 00:13:23,333
- [Kaew gulps]
- [Tian] Kaew.
198
00:13:23,416 --> 00:13:24,666
[sobs]
199
00:13:26,041 --> 00:13:28,833
- [Tian] I brought you some food.
- [sniffles]
200
00:13:30,375 --> 00:13:33,541
[crying]
201
00:13:34,041 --> 00:13:36,833
Just leave it outside. [sobs]
202
00:13:38,625 --> 00:13:42,041
[somber music playing]
203
00:13:47,500 --> 00:13:50,166
[Kaew cries]
204
00:13:56,250 --> 00:13:58,250
[crying]
205
00:14:00,958 --> 00:14:02,041
[Yupin] Chompoo,
206
00:14:02,541 --> 00:14:07,041
you'll be filling in for Bee
at Mr. Phupat's house for the time being.
207
00:14:07,125 --> 00:14:08,625
[Chompoo] Yes, of course.
208
00:14:08,708 --> 00:14:09,708
[Yupin] Mm.
209
00:14:09,791 --> 00:14:11,791
[tense music playing]
210
00:14:12,833 --> 00:14:14,083
Yupin.
211
00:14:14,166 --> 00:14:15,458
Why is Bee not here?
212
00:14:19,416 --> 00:14:20,708
Bee is taking a break.
213
00:14:22,041 --> 00:14:23,791
She may not be at work for a while.
214
00:14:27,500 --> 00:14:31,000
This is the security footage
from the night of my father's birthday,
215
00:14:31,083 --> 00:14:33,125
recorded at the moment
he fell from his study.
216
00:14:34,166 --> 00:14:35,166
And it was missing?
217
00:14:36,625 --> 00:14:38,375
Who's the one who came across this?
218
00:14:40,083 --> 00:14:41,166
I did.
219
00:14:41,250 --> 00:14:45,208
The police who worked on the case earlier
concluded that it was an accident.
220
00:14:45,708 --> 00:14:47,750
But after the will was divided,
221
00:14:47,833 --> 00:14:50,416
almost all the inheritance went to Mavin.
222
00:14:50,500 --> 00:14:52,791
So, you're telling me you think
your father was murdered?
223
00:14:53,625 --> 00:14:55,333
- Yeah.
- Well, then I, uh...
224
00:14:55,416 --> 00:14:57,625
I'll need to speak
to everyone who was here that night.
225
00:14:57,708 --> 00:15:01,125
I'll do everything I can
to help with the case in any way.
226
00:15:01,208 --> 00:15:03,833
I'll make sure you get
the full cooperation you need.
227
00:15:04,916 --> 00:15:08,458
[intriguing music playing]
228
00:15:25,000 --> 00:15:28,625
[Yupin] The police are going to ask
about the night of the master's birthday.
229
00:15:28,708 --> 00:15:31,000
We're counting on everyone to cooperate.
230
00:15:35,541 --> 00:15:36,583
This way, please.
231
00:15:39,250 --> 00:15:41,333
The master's study is right up here.
232
00:15:45,791 --> 00:15:47,333
[Yupin] After the party ended,
233
00:15:47,416 --> 00:15:51,000
the master asked his wife, Kaimook,
to take him back to his room.
234
00:15:52,875 --> 00:15:54,916
But his son, Mr. Mavin,
235
00:15:55,000 --> 00:15:57,125
insisted on taking him up himself.
236
00:15:57,875 --> 00:16:01,166
[Kaew] That night,
I was helping Mr. Mavin with the party.
237
00:16:01,250 --> 00:16:04,541
He then took the master
back to his room after supper.
238
00:16:04,625 --> 00:16:05,958
And not long after that,
239
00:16:06,041 --> 00:16:08,000
he came back downstairs
to continue drinking.
240
00:16:08,083 --> 00:16:09,923
[detective] What kind of mood
was Mr. Mavin in?
241
00:16:10,500 --> 00:16:12,375
He seemed to be quite upset.
242
00:16:13,583 --> 00:16:16,708
I don't know exactly
what happened after that, but...
243
00:16:17,458 --> 00:16:20,833
I heard someone screaming
and it was very loud.
244
00:16:21,333 --> 00:16:24,500
I didn't really know what to do,
but when I finally got there,
245
00:16:25,000 --> 00:16:26,458
I saw the master was dead.
246
00:16:26,541 --> 00:16:29,541
When I think about it,
it still makes my heart stop.
247
00:16:29,625 --> 00:16:32,875
Mrs. Kaimook was the first person
to come across the body.
248
00:16:32,958 --> 00:16:35,041
[detective] And where were you
when it happened?
249
00:16:35,125 --> 00:16:37,208
I finished work at 7:00
after doing the dishes,
250
00:16:37,291 --> 00:16:39,625
and then went straight home for the night.
251
00:16:39,708 --> 00:16:41,416
[detective] Why was Mr. Mavin upset?
252
00:16:43,208 --> 00:16:47,250
Well, It had to do
with the master's new wife.
253
00:16:48,000 --> 00:16:51,541
[detective] Can you describe the moment
you found the master's body?
254
00:16:51,625 --> 00:16:52,625
That night...
255
00:16:55,125 --> 00:16:57,500
the master asked me
to move in to his quarters,
256
00:16:58,000 --> 00:16:59,500
and told me to pack my things.
257
00:17:00,833 --> 00:17:03,666
As I was walking back to the main house,
258
00:17:03,750 --> 00:17:05,583
I looked up at the balcony.
259
00:17:06,208 --> 00:17:07,375
Someone...
260
00:17:08,083 --> 00:17:10,916
was standing up there
in the master's study.
261
00:17:11,000 --> 00:17:13,708
[detective] So you suspected
from the beginning
262
00:17:13,791 --> 00:17:15,666
that this wasn't an accident?
263
00:17:15,750 --> 00:17:18,541
[Kaimook] I tried telling the police
everything I knew.
264
00:17:20,500 --> 00:17:22,583
But they concluded it was an accident.
265
00:17:26,000 --> 00:17:28,250
After that, there was nothing I could do.
266
00:17:30,333 --> 00:17:33,000
- [detective] We appreciate your honesty.
- Thank you.
267
00:17:37,750 --> 00:17:39,416
[music stops]
268
00:17:49,291 --> 00:17:51,416
After speaking with everyone in the house,
269
00:17:51,500 --> 00:17:53,625
I think there's enough evidence
to move forward.
270
00:17:53,708 --> 00:17:55,875
We'll need to bring Mr. Mavin in
for questioning.
271
00:17:58,750 --> 00:18:00,666
Take as much time as you need.
272
00:18:00,750 --> 00:18:02,000
He's on his way now.
273
00:18:02,083 --> 00:18:05,166
[suspenseful music playing]
274
00:18:29,750 --> 00:18:30,916
Yes, hello.
275
00:18:32,083 --> 00:18:33,416
Yes, sir. I understand.
276
00:18:40,083 --> 00:18:41,083
Get the car washed.
277
00:18:50,750 --> 00:18:52,625
[car engine starts]
278
00:18:59,250 --> 00:19:00,458
[line calling]
279
00:19:01,416 --> 00:19:03,750
The hell's going on?
Why didn't you arrest him?
280
00:19:04,750 --> 00:19:08,291
[detective] We were ordered to call off
the investigation, Mr. Phupat.
281
00:19:08,833 --> 00:19:10,125
- [line cuts off]
- It...
282
00:19:14,333 --> 00:19:16,791
[music heightens, then fades]
283
00:19:20,125 --> 00:19:22,791
[faint moody music playing]
284
00:19:26,166 --> 00:19:27,083
[beeps]
285
00:19:27,166 --> 00:19:31,541
MR. MAVIN: COME HERE NOW
ACCEPT
286
00:19:32,125 --> 00:19:34,375
Mr. Mavin is asking for me.
287
00:19:36,708 --> 00:19:37,791
[Tian sighs]
288
00:19:48,375 --> 00:19:49,708
[cell phone vibrates]
289
00:19:51,208 --> 00:19:52,250
[Mavin] Yes, Deputy?
290
00:19:52,333 --> 00:19:53,708
[police officer] Mr. Mavin,
291
00:19:54,416 --> 00:19:56,875
our team found the person
who attacked Shutter.
292
00:19:58,333 --> 00:19:59,708
Should we take care of him?
293
00:20:02,958 --> 00:20:04,166
Mr. Mavin?
294
00:20:04,250 --> 00:20:05,333
No need.
295
00:20:05,833 --> 00:20:07,166
I'm gonna take care of it.
296
00:20:10,458 --> 00:20:12,583
[door opens, then closes]
297
00:20:12,666 --> 00:20:14,958
[footsteps approaching]
298
00:20:22,875 --> 00:20:24,541
[Mavin] Are you a loyal dog?
299
00:20:25,083 --> 00:20:26,250
Of course I am.
300
00:20:26,750 --> 00:20:28,791
So what if a dog you raise,
301
00:20:29,916 --> 00:20:31,375
would turn against you?
302
00:20:31,875 --> 00:20:33,583
What would you do?
303
00:20:33,666 --> 00:20:35,333
Where I come from,
304
00:20:36,000 --> 00:20:38,666
we'd make sure that dog knew his place.
305
00:20:40,166 --> 00:20:42,166
[gloomy music playing]
306
00:21:06,458 --> 00:21:07,458
[yap]
307
00:21:08,250 --> 00:21:09,083
[yap]
308
00:21:09,166 --> 00:21:12,166
[music turns intense]
309
00:21:14,791 --> 00:21:15,791
[yap]
310
00:21:25,541 --> 00:21:26,625
[Kaew yaps]
311
00:21:34,416 --> 00:21:35,541
[yaps]
312
00:22:15,083 --> 00:22:16,625
[music fades]
313
00:22:25,666 --> 00:22:26,791
[door opens]
314
00:22:27,458 --> 00:22:28,458
[door closes]
315
00:22:44,666 --> 00:22:46,333
Our father loved it in here.
316
00:22:47,041 --> 00:22:51,583
Most days, you couldn't get him outta here
no matter how hard you tried.
317
00:22:52,958 --> 00:22:56,416
He'd be happy to know
someone was still taking care of it.
318
00:23:02,875 --> 00:23:03,958
Thank you for that.
319
00:23:10,416 --> 00:23:11,666
It's nothing.
320
00:23:13,250 --> 00:23:14,416
It's not fair...
321
00:23:15,291 --> 00:23:17,541
that the police
can't do anything to help you.
322
00:23:19,500 --> 00:23:20,958
Being that wealthy
323
00:23:22,583 --> 00:23:24,000
must be nice.
324
00:23:27,500 --> 00:23:29,291
You can change all the rules.
325
00:23:32,958 --> 00:23:34,333
When you have the power,
326
00:23:36,375 --> 00:23:38,291
you can turn wrongs into right.
327
00:23:42,916 --> 00:23:44,708
Not everyone who has money
328
00:23:46,333 --> 00:23:47,458
has that power.
329
00:24:07,791 --> 00:24:11,000
[dramatic music playing]
330
00:24:27,250 --> 00:24:28,666
[music fades]
331
00:24:28,750 --> 00:24:31,458
[busy line]
332
00:24:33,500 --> 00:24:37,583
{\an8}SENDING MESSAGE TO BEE:
I'M COMING TO SEE YOU
333
00:24:43,791 --> 00:24:46,375
[Fai] It's not centered there.
A little more to the left.
334
00:24:46,458 --> 00:24:49,291
A little more!
Okay, that's it. Stop, stop, stop!
335
00:24:49,375 --> 00:24:51,750
- Yeah.
- [Tan] Can you make it clearer?
336
00:24:51,833 --> 00:24:53,666
- Yeah, it's still a little blurry.
- Yeah.
337
00:24:53,750 --> 00:24:54,875
- Fai?
- [Fai] Huh?
338
00:24:54,958 --> 00:24:55,833
What is this?
339
00:24:55,916 --> 00:24:57,875
Dunno. Mr. Mavin wants us to set it up.
340
00:24:57,958 --> 00:24:59,708
I think he wants to show a movie.
341
00:24:59,791 --> 00:25:01,541
[Tan] I wonder what it's gonna be!
342
00:25:01,625 --> 00:25:02,916
- Oh...
- Mm!
343
00:25:03,000 --> 00:25:04,041
This is great!
344
00:25:04,125 --> 00:25:06,559
Now we don't have to sneak around
when the bosses aren't here.
345
00:25:06,583 --> 00:25:09,059
Yeah. Watching the same thing
over and over was getting boring.
346
00:25:09,083 --> 00:25:10,803
I can't wait to see
what move it's gonna be!
347
00:25:10,833 --> 00:25:12,041
[Tan] Is it American?
348
00:25:12,125 --> 00:25:13,645
[Fai] Stop messing with the projector.
349
00:25:13,708 --> 00:25:15,750
Do you think we don't know
what we're doing?
350
00:25:18,583 --> 00:25:19,875
Hello, Mr. Phupat.
351
00:25:22,541 --> 00:25:23,416
[beeping]
352
00:25:23,500 --> 00:25:25,500
[suspenseful music playing]
353
00:25:28,208 --> 00:25:29,375
[elevator dings]
354
00:25:39,375 --> 00:25:41,375
[receptionist] Good morning, Mr. Phupat.
355
00:25:43,625 --> 00:25:46,625
PHUPAT THEVASATITPAISARN
CHIEF OPERATION OFFICER
356
00:25:46,708 --> 00:25:49,708
[tense music playing]
357
00:25:51,833 --> 00:25:53,875
Hey! What is this?
358
00:25:53,958 --> 00:25:56,250
[employee] This decision comes
straight from the chairman.
359
00:26:03,583 --> 00:26:06,500
[customer] I heard you're launching
a new collection soon. Is that right?
360
00:26:06,583 --> 00:26:08,958
- [Mavin] Yes.
- [customer] Could I see a sample?
361
00:26:09,041 --> 00:26:10,961
- [Mavin] Sure. Let me just...
- We need to talk.
362
00:26:13,583 --> 00:26:14,708
Come with me.
363
00:26:16,458 --> 00:26:18,250
[Mavin]
Could you give us a minute, please?
364
00:26:21,166 --> 00:26:22,333
What are you up to?
365
00:26:24,416 --> 00:26:26,583
I'm just getting rid
of what's unnecessary.
366
00:26:28,458 --> 00:26:29,791
[music fades]
367
00:26:29,875 --> 00:26:31,750
Who the fuck do you think you are?
368
00:26:33,541 --> 00:26:36,125
You had no right to get
the police involved in our business.
369
00:26:36,208 --> 00:26:37,791
I've already fired you.
370
00:26:37,875 --> 00:26:40,416
Why don't you save yourself some time
and just get out of here?
371
00:26:42,583 --> 00:26:43,875
Son of a bitch.
372
00:26:44,625 --> 00:26:46,000
You wanna play this game?
373
00:26:48,541 --> 00:26:50,125
You're the one who started it.
374
00:26:52,458 --> 00:26:53,750
[line calling]
375
00:26:54,916 --> 00:26:55,916
[line calling]
376
00:26:57,000 --> 00:26:58,875
When are you arresting Mavin?
377
00:26:58,958 --> 00:27:01,166
[detective] I'm sorry,
but I don't have the authority
378
00:27:01,250 --> 00:27:03,041
to investigate this case anymore.
379
00:27:03,125 --> 00:27:04,375
Are you...
380
00:27:04,458 --> 00:27:05,958
What the fuck are you saying?
381
00:27:06,458 --> 00:27:10,208
Mr. Phupat,
my entire team has been reassigned.
382
00:27:14,833 --> 00:27:16,916
Then I want my evidence given back to me.
383
00:27:18,083 --> 00:27:21,166
I'm afraid I don't have
the evidence anymore, Mr. Phupat.
384
00:27:22,958 --> 00:27:24,458
- Huh?
- [line cuts off]
385
00:27:27,833 --> 00:27:29,291
[music fades]
386
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
[mysterious music playing]
387
00:27:45,500 --> 00:27:47,750
[inaudible]
388
00:28:17,958 --> 00:28:19,000
Bee?
389
00:28:21,500 --> 00:28:22,500
Bee?
390
00:28:27,875 --> 00:28:30,041
[Bam] Hello? Who are you looking for?
391
00:28:32,791 --> 00:28:34,375
I'm a friend of Bee's.
392
00:28:34,458 --> 00:28:35,875
Do you know if she's around?
393
00:28:36,875 --> 00:28:38,208
Is everything okay?
394
00:28:39,375 --> 00:28:41,250
Bee hasn't been home in months.
395
00:28:46,458 --> 00:28:47,750
Nothing to worry about.
396
00:28:48,583 --> 00:28:50,666
Just wanted to see if she was okay.
397
00:28:55,166 --> 00:28:57,166
You wanna taste? It's really good.
398
00:28:57,833 --> 00:28:58,875
You go ahead.
399
00:29:02,166 --> 00:29:04,875
[Bam] So, how is it working with Bee?
400
00:29:15,000 --> 00:29:16,041
[Mavin] Hey, Joke.
401
00:29:16,833 --> 00:29:17,916
Get in the car.
402
00:29:18,000 --> 00:29:20,166
[suspenseful music playing]
403
00:29:47,541 --> 00:29:49,416
Shutter is my only child.
404
00:29:54,750 --> 00:29:59,625
You two have no idea how it feels
to see someone you love suffering so much.
405
00:30:03,625 --> 00:30:06,083
All I asked was for you
to bring back my son.
406
00:30:08,125 --> 00:30:10,041
And this is the mess you leave, Joke?
407
00:30:13,958 --> 00:30:16,208
Tell me what should I do with Joke, Tian?
408
00:30:23,125 --> 00:30:24,583
Got any ideas?
409
00:30:41,291 --> 00:30:44,458
[suspenseful music continues]
410
00:31:02,291 --> 00:31:03,541
[music fades]
411
00:31:04,333 --> 00:31:05,583
Get out of the car.
412
00:31:06,375 --> 00:31:07,375
Both of you.
413
00:31:38,333 --> 00:31:39,333
Now, Tian.
414
00:31:41,375 --> 00:31:42,458
Get rid of Joke.
415
00:31:43,500 --> 00:31:45,250
- Push him off.
- What?
416
00:31:45,916 --> 00:31:47,291
[unsettling music playing]
417
00:31:47,375 --> 00:31:49,708
Mr. Mavin, I didn't do anything wrong.
418
00:31:59,083 --> 00:32:00,416
It was me.
419
00:32:00,500 --> 00:32:02,166
I beat up your son.
420
00:32:04,750 --> 00:32:06,875
- You son of a bitch!
- [Tian grunts]
421
00:32:06,958 --> 00:32:09,791
- [groaning]
- How does that feel, you motherfucker?
422
00:32:10,333 --> 00:32:13,083
Why would you do that,
you piece of shit? Huh?
423
00:32:13,875 --> 00:32:15,416
- [Tian groans]
- Stand up!
424
00:32:17,041 --> 00:32:18,875
You're gonna tell me why!
425
00:32:19,375 --> 00:32:21,541
You killed my child first.
426
00:32:23,250 --> 00:32:25,208
- Your child with that whore, huh?
- [grunts]
427
00:32:25,791 --> 00:32:27,458
Your whore of a girlfriend?
428
00:32:35,500 --> 00:32:36,791
Hey, Joke.
429
00:32:37,500 --> 00:32:39,250
Push your brother off the bridge.
430
00:32:49,416 --> 00:32:51,291
If you don't, you die.
431
00:32:56,083 --> 00:32:58,083
[breathes shakily]
432
00:33:02,833 --> 00:33:06,541
[somber music playing]
433
00:33:12,750 --> 00:33:14,916
Can't do this yourself, you coward?
434
00:33:15,000 --> 00:33:17,750
- Why don't you act like a man?
- Shut the fuck up.
435
00:33:19,500 --> 00:33:21,000
Sorry, Joke, but Tian's right.
436
00:33:22,208 --> 00:33:24,458
Why should I get my hands dirty?
437
00:33:28,666 --> 00:33:30,375
If you know what's good for you,
438
00:33:31,666 --> 00:33:32,666
just do it.
439
00:33:39,500 --> 00:33:40,541
{\an8}[Tian] Don't worry.
440
00:33:43,416 --> 00:33:44,750
I don't blame you.
441
00:33:58,041 --> 00:33:59,583
Take care of Kaew for me.
442
00:33:59,666 --> 00:34:02,208
What are you doing? Hey! Hey!
443
00:34:02,291 --> 00:34:03,791
- Tian! Hey! Hey!
- [thud]
444
00:34:03,875 --> 00:34:05,916
Hey! Hey!
445
00:34:07,708 --> 00:34:09,708
Holy fuck.
446
00:34:09,791 --> 00:34:12,375
[somber music continues]
447
00:34:17,291 --> 00:34:19,333
What the fuck do you think you're doing?
448
00:34:20,833 --> 00:34:21,958
You're gonna kill someone.
449
00:34:22,041 --> 00:34:23,208
- [thwack]
- [groans]
450
00:34:29,208 --> 00:34:30,416
[Joke] Mr. Shutter!
451
00:34:32,750 --> 00:34:34,916
- [Shutter grunts]
- Hey! Get over here, you asshole!
452
00:34:35,000 --> 00:34:37,250
- The fuck do you think you're doing?
- [grunting]
453
00:34:38,375 --> 00:34:40,375
[grunting]
454
00:34:42,375 --> 00:34:44,416
Tian? What the hell is this?
455
00:34:44,500 --> 00:34:46,601
- This son of a bitch had it coming!
- Think about it!
456
00:34:46,625 --> 00:34:49,666
To make this look real...
you have to beat me up too!
457
00:34:49,750 --> 00:34:50,833
[grunts]
458
00:34:50,916 --> 00:34:52,583
[breathing heavily]
459
00:34:53,625 --> 00:34:56,745
- [Joke] You have to go much harder, bro!
- [Tian] Damn it, Joke! I'm so sorry!
460
00:34:56,791 --> 00:34:58,166
[screaming]
461
00:34:58,250 --> 00:34:59,750
[Joke] Tian!
462
00:34:59,833 --> 00:35:03,208
[screaming]
463
00:35:03,291 --> 00:35:06,208
[continues screaming]
464
00:35:06,916 --> 00:35:10,375
[gentle pop music playing]
465
00:35:13,291 --> 00:35:14,666
[cries in distance]
466
00:35:14,750 --> 00:35:17,791
[Bee crying and moaning]
467
00:35:23,000 --> 00:35:25,500
[crying continues]
468
00:35:27,041 --> 00:35:29,750
[Bee] Let me out of here!
469
00:35:29,833 --> 00:35:31,250
[Bee yelling]
470
00:35:31,333 --> 00:35:34,416
[music continues]
471
00:35:54,833 --> 00:35:56,000
[screaming]
472
00:36:02,208 --> 00:36:04,458
[Mavin] Joke, you fucking coward...!
473
00:36:04,541 --> 00:36:07,458
[Bee crying]
474
00:36:12,666 --> 00:36:14,666
[crying]
475
00:36:15,583 --> 00:36:17,916
Oh my God!
476
00:36:18,833 --> 00:36:20,916
[screaming] I need hel...
477
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
[music continues]
478
00:39:41,958 --> 00:39:43,958
[music fades]
33824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.