All language subtitles for La.treve.S01E06.720p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-ViSUM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,680 --> 00:00:18,680
EPISODUL 6
2
00:02:02,120 --> 00:02:03,400
Driss?
3
00:02:07,720 --> 00:02:08,919
Ce mai faci?
4
00:02:22,920 --> 00:02:25,920
- Ce faci aici?
- Sunt mort, Jeff.
5
00:02:27,480 --> 00:02:28,680
Cine te-a ucis?
6
00:04:14,320 --> 00:04:16,120
Ce bei?
7
00:04:17,279 --> 00:04:19,760
- Suc de meri�oare.
- Meri�oare?
8
00:04:19,839 --> 00:04:21,160
Meri�oare.
9
00:04:22,000 --> 00:04:24,240
Fructe de p�dure din Canada.
10
00:04:25,280 --> 00:04:28,280
Se spune c� face bine la creier,
te ajut� s� g�nde�ti.
11
00:04:28,360 --> 00:04:29,560
Vre�i s� gusta�i?
12
00:04:33,080 --> 00:04:35,560
Eu beau �n fiecare zi.
M� ajut� s� g�ndesc.
13
00:04:38,720 --> 00:04:41,160
Dar de c�nd beau, fac pipi �ntr-una.
14
00:04:43,440 --> 00:04:44,240
Peeters.
15
00:04:45,520 --> 00:04:46,920
A venit grafologul.
16
00:04:53,560 --> 00:04:56,440
Condi�iile astea de
munc� nu sunt tocmai ideale.
17
00:04:56,520 --> 00:04:59,560
Analiza grafologic� necesit� timp.
Sunt sigur� c� �tii.
18
00:04:59,640 --> 00:05:00,640
�tiu.
19
00:05:02,200 --> 00:05:03,320
Bun.
20
00:05:06,040 --> 00:05:07,040
Deci...
21
00:05:08,680 --> 00:05:12,520
La prima vedere, scrisul nu seam�n�
cu niciuna dintre mostre.
22
00:05:13,160 --> 00:05:15,720
Nu putem fi 100% siguri,
dar mie a�a mi se pare.
23
00:05:16,960 --> 00:05:19,880
Sunt semne �n litere
pe care n-am reu�it s� le identific.
24
00:05:20,440 --> 00:05:22,920
Vezi cum sunt scrie E-urile aici?
25
00:05:23,760 --> 00:05:25,720
Ca litera greceasc� epsilon.
26
00:05:25,800 --> 00:05:28,000
Ies �n eviden��, e un element specific.
27
00:05:28,680 --> 00:05:31,520
Spune multe despre
personalitatea autorului.
28
00:05:32,360 --> 00:05:33,400
OK.
29
00:05:34,320 --> 00:05:37,120
- �i nu e nimeni din mald�rul �sta?
- Nu.
30
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
Dimpotriv�...
31
00:05:44,880 --> 00:05:47,720
Am g�sit o potrivire
pentru scrisoarea ta anonim�.
32
00:05:49,120 --> 00:05:52,400
Autorul e persoana
care a scris mostra 165.
33
00:05:56,520 --> 00:05:58,200
Cine-i 165?
34
00:05:58,840 --> 00:06:02,040
Ivo Vanhoutte, mecanicul.
Joac� �i-n echipa de fotbal.
35
00:06:03,520 --> 00:06:06,200
- E�ti sigur�?
- Cam 85%.
36
00:06:06,280 --> 00:06:07,280
Adu-l aici.
37
00:06:38,120 --> 00:06:38,960
Alo?
38
00:06:39,040 --> 00:06:42,120
Ivo a disp�rut.
So�ia lui �l caut� peste tot.
39
00:06:42,200 --> 00:06:44,720
- Ce?
- �tii unde e?
40
00:06:44,800 --> 00:06:47,400
- Nu.
- La dracu'!
41
00:06:48,360 --> 00:06:49,440
Rahat!
42
00:06:59,120 --> 00:07:04,280
C�UTAT
43
00:07:08,160 --> 00:07:10,360
A�i jucat ca ni�te maimu�e.
44
00:07:11,000 --> 00:07:12,640
Ca ni�te invalizi.
45
00:07:13,480 --> 00:07:15,200
F�r� ritm, f�r� organizare.
46
00:07:17,600 --> 00:07:19,120
A fost jenant.
47
00:07:19,960 --> 00:07:22,080
O s� retrograd�m, �n mod sigur.
48
00:07:22,160 --> 00:07:26,440
- Mai avem o �ans�.
- Pe dracu', v-a�i dus pe copc�.
49
00:07:27,840 --> 00:07:31,720
Flamandul �la idiot e de vin�.
Nu �tie nimic despre fotbal.
50
00:07:33,040 --> 00:07:37,520
- Antrenor de rahat!
- Stai u�or, Lucien, ne-a adus �n D3.
51
00:07:37,600 --> 00:07:40,680
Dar el l-a adus pe negrul �la.
52
00:07:40,760 --> 00:07:42,760
De ce n-a adus un b�iat de-al nostru?
53
00:07:42,840 --> 00:07:45,040
Lucien,
juc�torii buni sunt greu de g�sit.
54
00:07:45,120 --> 00:07:48,560
Nu-mi spune
c� nu mai avem belgieni buni la fotbal.
55
00:07:48,640 --> 00:07:53,040
Uit�-te la Sprimont. �i ei sunt �n D3
�i n-au niciun negru �n echip�.
56
00:08:04,320 --> 00:08:07,400
Ascult�-m�. Nu �tie nimeni.
57
00:08:07,480 --> 00:08:09,520
Uit�-te la mine. Nu �tie nimeni!
58
00:08:20,600 --> 00:08:23,840
C�su�a vocal� a lui Ivo Vanhoutte.
L�sa�i un mesaj.
59
00:08:24,960 --> 00:08:27,560
Domnule Vanhoutte, inspectorul Drummer.
60
00:08:27,640 --> 00:08:30,120
V� rog s� m� suna�i c�t mai cur�nd.
61
00:08:30,200 --> 00:08:32,120
E foarte urgent.
62
00:09:06,560 --> 00:09:07,880
Alo?
63
00:09:11,080 --> 00:09:13,760
E spitalul. S-a trezit Jeff Indianul.
64
00:09:27,640 --> 00:09:28,840
Jeff?
65
00:09:31,040 --> 00:09:32,480
Salut, Jeff.
66
00:09:35,640 --> 00:09:36,840
Te sim�i mai bine?
67
00:09:40,000 --> 00:09:41,720
�i-am hr�nit c�inele.
68
00:09:44,160 --> 00:09:45,360
�i e dor de tine.
69
00:09:47,120 --> 00:09:48,920
Abia a�teapt� s� te vad�.
70
00:09:54,440 --> 00:09:55,960
Jeff...
71
00:09:59,360 --> 00:10:01,600
Trebuie s� v� ar�t ceva.
72
00:10:48,880 --> 00:10:50,080
R�m�i pe loc.
73
00:11:13,720 --> 00:11:15,040
E ceva acolo.
74
00:11:15,640 --> 00:11:18,040
Par s� fie cioburi de la un far.
75
00:11:21,840 --> 00:11:23,320
Dr�cia dracului!
76
00:11:33,960 --> 00:11:35,400
E la fel.
77
00:11:41,240 --> 00:11:43,160
Jeff, trebuie s�-mi spui.
78
00:11:45,680 --> 00:11:48,280
Erai aici �n noaptea crimei?
79
00:11:49,560 --> 00:11:50,960
Da.
80
00:11:51,040 --> 00:11:52,640
Ai v�zut ce s-a �nt�mplat?
81
00:11:54,160 --> 00:11:55,240
Da.
82
00:11:56,840 --> 00:11:58,520
Morm�ntul.
83
00:11:58,600 --> 00:12:00,880
Era pentru Driss, nu?
84
00:12:01,520 --> 00:12:02,720
Da.
85
00:12:05,120 --> 00:12:06,400
Ce-ai v�zut?
86
00:12:12,760 --> 00:12:15,360
Trebuie s�-mi spui, Jeff.
Ce-ai v�zut?
87
00:12:20,080 --> 00:12:21,480
Pe Fecioar�.
88
00:12:23,240 --> 00:12:24,840
Am v�zut-o pe Fecioar�.
89
00:12:25,800 --> 00:12:27,760
Pe Fecioara Maria.
90
00:12:49,800 --> 00:12:51,400
Crede�i �n Dumnezeu?
91
00:12:52,880 --> 00:12:54,160
Nu.
92
00:12:56,040 --> 00:12:57,640
A�i fost vreodat� credincios?
93
00:12:58,920 --> 00:13:00,360
Nu.
94
00:13:01,560 --> 00:13:03,040
Nu chiar.
95
00:13:08,120 --> 00:13:10,960
E periculos s� cau�i un sens
acolo unde nu este.
96
00:13:11,040 --> 00:13:12,680
Po�i s-o iei razna.
97
00:13:15,120 --> 00:13:17,120
Oamenii cred ca s� acopere vidul.
98
00:13:18,320 --> 00:13:20,680
Eu prefer s� r�m�n cu vidul.
99
00:13:25,680 --> 00:13:27,920
Tat�l dv.
a fost credincios, nu-i a�a?
100
00:13:29,280 --> 00:13:30,800
Da.
101
00:13:31,520 --> 00:13:33,320
Cum v� �n�elegea�i cu el?
102
00:13:34,640 --> 00:13:36,760
Chiar trebuie s� vorbim despre tata?
103
00:13:43,840 --> 00:13:45,640
�i el a v�zut-o pe Fecioar�.
104
00:13:46,960 --> 00:13:49,400
Da. Asta a spus.
105
00:13:51,240 --> 00:13:53,280
A scris despre �nt�lnirea cu Dumnezeu.
106
00:13:53,360 --> 00:13:56,080
Da, �i dup� aceea
a sf�r�it �ntr-un spital ca �sta.
107
00:13:58,760 --> 00:14:00,920
- V� e greu s� vorbi�i despre el?
- Nu.
108
00:14:11,800 --> 00:14:13,680
Despre asta e vorba?
109
00:14:15,760 --> 00:14:17,880
V� teme�i s� nu sf�r�i�i ca el?
110
00:14:20,920 --> 00:14:22,520
Asta v� �ngrijoreaz�?
111
00:14:25,320 --> 00:14:27,280
V� e team� c� ve�i �nnebuni?
112
00:14:51,960 --> 00:14:54,880
Am g�sit resturi,
pe drumul din apropierea morm�ntului.
113
00:14:54,960 --> 00:14:58,080
Sunt �i urme de fr�nare.
Cei de la laborator fac teste.
114
00:14:58,160 --> 00:15:01,520
- Vor trimite mai t�rziu rezultatele.
- �n regul�.
115
00:15:04,200 --> 00:15:08,200
P�n� atunci, vreau s� aflu
ce �nseamn� porc�ria �sta de semn
116
00:15:09,280 --> 00:15:11,680
�i cine-i nenorocitul
care se joac� cu noi.
117
00:15:13,120 --> 00:15:17,520
- Marjo, te-au ajutat tatuatorii?
- Nu, n-au mai v�zut a�a ceva.
118
00:15:22,960 --> 00:15:25,240
Seam�n� cu un simbol voodoo.
119
00:15:27,200 --> 00:15:28,400
Voodoo?
120
00:15:29,640 --> 00:15:32,760
Da. Cumnatul meu e antropolog.
121
00:15:32,840 --> 00:15:36,680
Colec�ioneaz� m�ti africane.
Au casa plin� de chestii din astea.
122
00:15:39,360 --> 00:15:42,040
Am printat asta de pe internet.
123
00:15:44,080 --> 00:15:45,880
Seam�n�, nu-i a�a?
124
00:15:49,840 --> 00:15:53,880
Din c�te am �n�eles eu,
sunt simboluri religioase.
125
00:15:54,880 --> 00:15:58,640
Practican�ii voodoo
le folosesc ca s� comunice cu zeii.
126
00:16:00,520 --> 00:16:02,520
Ca s� le cear� iertare.
127
00:16:41,600 --> 00:16:43,320
La�ka.
128
00:16:43,400 --> 00:16:45,080
CRIMINALULE
129
00:16:45,160 --> 00:16:47,040
MORI
130
00:16:47,120 --> 00:16:49,760
La�ka!
131
00:17:17,960 --> 00:17:18,960
Alo?
132
00:17:19,040 --> 00:17:21,440
Bravo pentru fotografii,
sunt foarte bune.
133
00:17:22,160 --> 00:17:25,560
Sunt impresionat.
Cum ai f�cut rost de ele?
134
00:17:26,319 --> 00:17:29,040
Cum ai sugerat. M-am descurcat.
135
00:17:29,840 --> 00:17:32,880
E�ti bestial�! E�ti cea mai bun�.
�tiam c-o s� te descurci.
136
00:17:34,680 --> 00:17:37,520
- Am un cadou pentru tine.
- Ce este?
137
00:17:38,080 --> 00:17:39,440
O surpriz�.
138
00:17:40,000 --> 00:17:41,600
�n�eleg, o surpriz�.
139
00:17:42,280 --> 00:17:44,520
Stai s� ghicesc.
Ce surpriz� o fi?
140
00:17:44,600 --> 00:17:46,360
Un bursuc mort, o pisic� strivit�?
141
00:17:46,440 --> 00:17:50,000
E un cadou adev�rat.
Trebuie s� vii s�-l vezi.
142
00:17:51,200 --> 00:17:53,560
- Ce planuri ai?
- Am ore.
143
00:17:53,640 --> 00:17:56,840
Uit� de �coal�, tigroaico.
Tu e�ti o fiar�.
144
00:17:56,920 --> 00:18:00,040
Vino pe la mine, s�-�i ar�t ceva.
145
00:18:04,640 --> 00:18:07,080
Alo, tigroaico?
146
00:18:28,560 --> 00:18:30,680
- �tie despre copil.
- Ce?
147
00:18:30,760 --> 00:18:32,760
A v�zut testul, �tie tot.
148
00:18:33,240 --> 00:18:34,720
Vrea s�-l p�str�m.
149
00:18:50,920 --> 00:18:54,320
Da, sunte�i �ns�rcinat�.
150
00:19:00,560 --> 00:19:01,960
Aproape �ase s�pt�m�ni.
151
00:19:04,800 --> 00:19:06,360
Asta e.
152
00:19:08,960 --> 00:19:13,040
Zo�, e o veste bun� sau una rea?
153
00:19:18,840 --> 00:19:20,240
Nu e o veste prea bun�.
154
00:19:24,160 --> 00:19:25,520
Prietenul t�u...
155
00:19:26,360 --> 00:19:28,880
�tie c� nu vrei s�-l p�strezi?
156
00:20:50,000 --> 00:20:51,600
Inspector Peeters?
157
00:20:51,680 --> 00:20:54,800
Au venit rezultatele testelor
pentru resturile din morm�nt.
158
00:20:55,120 --> 00:20:58,120
Sunt de la bara
a unei ma�ini, un 4x4, f�r� �ndoial�.
159
00:20:59,080 --> 00:21:03,320
Laboratorul presupune c� e o Toyota.
Fac acum o list� cu toate modelele.
160
00:21:04,240 --> 00:21:06,840
C�nd o s� primesc lista,
o s� cer mai multe informa�ii.
161
00:21:07,640 --> 00:21:08,480
Super!
162
00:21:11,320 --> 00:21:12,640
Mul�umim, Marjo.
163
00:21:16,720 --> 00:21:18,320
E descurc�rea��, Marjo.
164
00:21:19,360 --> 00:21:20,760
O s� fie o poli�ist� bun�.
165
00:21:20,840 --> 00:21:23,880
- Da, e foarte muncitoare.
- Da.
166
00:21:26,360 --> 00:21:29,080
- Tu munce�ti s�-i atragi aten�ia?
- Cui?
167
00:21:29,160 --> 00:21:32,200
- Lui Marjo. Te str�duie�ti?
- P�i...
168
00:21:33,200 --> 00:21:36,840
- Cum a mers seara trecut�?
- Prefer s� ne concentr�m pe investiga�ie.
169
00:21:36,920 --> 00:21:39,480
Spune-mi m�car
dac� e�ti pe calea cea bun�.
170
00:21:39,560 --> 00:21:41,680
Da, fac progrese.
171
00:21:42,800 --> 00:21:45,120
- Care-i planul t�u?
- Ce plan?
172
00:21:45,200 --> 00:21:49,040
Abordarea strategic�.
Un restaurant, un film?
173
00:21:49,600 --> 00:21:51,440
- Nu �tiu.
- Unde e Peeters?
174
00:21:52,640 --> 00:21:54,680
Vreau s� vorbesc
cu inspectorul Peeters!
175
00:21:56,440 --> 00:22:00,400
- Mi-a�i promis c�-mi ap�ra�i vacile.
- Bun� diminea�a, domnule Willems!
176
00:22:00,480 --> 00:22:03,240
L-am prins c�nd �ncerca
s�-mi otr�veasc� cisterna.
177
00:22:03,320 --> 00:22:04,800
- Da...
- El e vinovatul!
178
00:22:04,880 --> 00:22:06,760
- S�-l prind� cineva.
- Porcul!
179
00:22:06,840 --> 00:22:09,320
- Calma�i-v�, dle Willems.
- N-a�i f�cut nimic.
180
00:22:09,400 --> 00:22:11,320
- Nu, noi...
- A trebuit s�-l arestez eu!
181
00:22:11,400 --> 00:22:13,720
V� mul�umim, domnule Willems!
182
00:22:13,800 --> 00:22:16,920
Acum �l avem �n custodie,
ne vom ocupa noi de el. Mul�umim!
183
00:22:24,760 --> 00:22:28,640
Spune-mi, Jeoffrey,
de ce-ai otr�vit vacile?
184
00:22:31,560 --> 00:22:33,360
Te-a pus cineva?
185
00:22:37,680 --> 00:22:38,680
Jeoffrey?
186
00:22:39,600 --> 00:22:41,200
Cine �i-a cerut s� faci asta?
187
00:22:45,720 --> 00:22:48,600
Dac� nu-mi spui
o s� sun la centrul de zi.
188
00:22:48,680 --> 00:22:51,240
�i nu �tiu ce-o s�
spun� cei de acolo. �n�elegi?
189
00:22:54,960 --> 00:22:56,920
- Bine.
- Nu!
190
00:22:57,560 --> 00:22:58,960
Nu suna�i la centru.
191
00:23:09,760 --> 00:23:11,320
Sunt oamenii cu barajul.
192
00:23:13,160 --> 00:23:15,880
- Sunt oamenii cu barajul.
- Oamenii cu barajul?
193
00:23:24,440 --> 00:23:26,120
Au nume?
194
00:23:33,640 --> 00:23:38,200
M� bucur c-am putut vorbi azi.
A� vrea s� mai vorbim s�pt�m�na viitoare.
195
00:23:38,280 --> 00:23:39,640
- Luni?
- Perfect.
196
00:23:39,720 --> 00:23:40,720
Brigitte?
197
00:23:43,800 --> 00:23:45,560
Bun. V� las acum.
198
00:23:46,720 --> 00:23:48,600
Ce cau�i aici? Ce-i asta?
199
00:23:48,680 --> 00:23:51,400
Te iubesc, Brigitte.
Sunt foarte �ndr�gostit de tine.
200
00:23:52,240 --> 00:23:54,680
Ne v�d oamenii.
Nu po�i s� vii aici.
201
00:23:54,760 --> 00:23:57,920
Nu-mi pas�. Te iubesc.
202
00:23:58,000 --> 00:24:02,080
Te vreau, vreau s� tr�im �mpreun�.
M-am s�turat s� m� ascund.
203
00:24:03,880 --> 00:24:06,560
- O p�r�sesc pe Chantal.
- Vorbe�ti prostii.
204
00:24:06,640 --> 00:24:08,000
Chiar o p�r�sesc.
205
00:24:09,200 --> 00:24:11,640
Nu p�r�se�ti pe nimeni, calmeaz�-te!
206
00:24:11,720 --> 00:24:14,360
- Te iubesc, Brigitte.
- Taci dracu' din gur�!
207
00:24:14,880 --> 00:24:16,600
Eu lucrez aici.
208
00:24:17,560 --> 00:24:21,840
Du-te acas� �i ia asta cu tine.
Vorbim mai t�rziu.
209
00:24:45,400 --> 00:24:48,280
Am �n�eles c� nu vrei s� depui pl�ngere
pentru vaca moart�.
210
00:24:48,360 --> 00:24:49,600
Nu.
211
00:24:49,680 --> 00:24:51,280
�i ce-ai de g�nd s� faci?
212
00:24:53,680 --> 00:24:56,240
- Nimic.
- Nu vrei s� faci nimic?
213
00:24:57,400 --> 00:25:00,520
- Nu.
- De ce crezi c� �i-a murit vaca?
214
00:25:01,160 --> 00:25:04,400
A fost otr�vit�, Jean-Jean.
Trebuie s� depui pl�ngere.
215
00:25:04,480 --> 00:25:07,120
Nu �tiu de
ce-a murit �i nici nu vreau s� aflu.
216
00:25:07,960 --> 00:25:09,640
Nu vreau s� �tiu.
217
00:25:09,720 --> 00:25:12,880
- Nu vreau s� sf�r�esc ca Philipart.
- Ce vrei s� spui?
218
00:25:16,600 --> 00:25:19,640
Crezi c� i-a ars hambarul
din �nt�mplare?
219
00:25:20,440 --> 00:25:23,080
Philipart n-a fumat niciodat�.
220
00:25:23,800 --> 00:25:26,720
Nevast�-sa a semnat.
Cam ciudat� coinciden��, nu?
221
00:25:29,000 --> 00:25:30,480
Ascult�-m�, Willems.
222
00:25:31,240 --> 00:25:35,320
Sunt furios c� mi-a murit vaca,
dar n-au fost ��ranii de vin�.
223
00:25:36,520 --> 00:25:40,600
Sunt escroci, gangsteri, politicieni.
Sunt prea puternici.
224
00:25:40,680 --> 00:25:42,440
Nu suntem �n liga lor.
225
00:25:46,760 --> 00:25:49,320
N-au dec�t s� construiasc� barajul.
226
00:26:14,240 --> 00:26:15,960
- Alo?
- Domnule Peeters?
227
00:26:16,040 --> 00:26:19,560
Domni�oara Delsoir,
directoarea colegiului Ath�n�e Charles II.
228
00:26:19,640 --> 00:26:23,240
- Da?
- E vorba de fiica dv., Camille.
229
00:26:23,320 --> 00:26:25,440
- Da?
- Se simte mai bine?
230
00:26:27,520 --> 00:26:31,480
�tiu c� e greu s� schimbi �coala,
mai ales �n timpul anului,
231
00:26:31,560 --> 00:26:35,640
dar voiam s� m� asigur
c� absen�ele ei n-au leg�tur� cu asta.
232
00:26:36,720 --> 00:26:39,720
- Nu.
- M� bucur, m-am lini�tit.
233
00:26:39,800 --> 00:26:44,440
Dar pentru absen�ele mai lungi
de trei zile e nevoie de scutire medical�.
234
00:26:44,520 --> 00:26:47,840
- Nu-i suficient un bilet.
- Da, desigur.
235
00:26:47,920 --> 00:26:51,400
Dac� ave�i nevoie de ceva,
nu ezita�i s� m� contacta�i.
236
00:26:51,480 --> 00:26:53,360
Mul�umesc, sunte�i foarte amabil�.
237
00:26:58,920 --> 00:27:00,400
Camille?
238
00:27:11,840 --> 00:27:14,440
Rahat, e tata! Trebuie s� plec.
239
00:27:20,960 --> 00:27:23,080
Sigur e �n regul�?
240
00:27:27,160 --> 00:27:28,360
Vino �ncoace.
241
00:27:38,000 --> 00:27:39,400
O s� fie bine.
242
00:28:00,280 --> 00:28:01,680
Ce faci?
243
00:28:13,240 --> 00:28:15,080
Stai, Camille.
244
00:28:45,640 --> 00:28:47,560
Putem sta pu�in de vorb�?
245
00:28:50,440 --> 00:28:53,240
Flori de la supermarket.
Cum s� rezist?
246
00:28:56,320 --> 00:28:59,200
- Jum�tate s-au ofilit deja.
- Serios?
247
00:28:59,280 --> 00:29:01,880
Mi-au spus c� bobocii
o s� se deschid�.
248
00:29:01,960 --> 00:29:04,040
Puteai m�car s� sco�i pre�ul.
249
00:29:09,560 --> 00:29:11,120
Me�tere�ti ceva?
250
00:29:11,200 --> 00:29:15,520
Am un atelier cu copii, dup� �coal�.
Am f�cut figurine de coc�.
251
00:29:17,640 --> 00:29:19,320
Po�i s� m� aju�i s� le dezlipesc.
252
00:29:21,160 --> 00:29:22,760
Sunt foarte talenta�i.
253
00:29:25,160 --> 00:29:27,200
O fantom� �n form� de pu��.
254
00:29:28,200 --> 00:29:32,120
- Foarte original.
- E o veveri��, nu o fantom�.
255
00:29:34,160 --> 00:29:35,920
Ia asta �i �ncepe s� dezlipe�ti.
256
00:29:36,920 --> 00:29:38,680
O pizza �n form� de penis,
257
00:29:41,640 --> 00:29:43,440
pizza Pu��ricciosa...
258
00:29:49,160 --> 00:29:51,840
Domnule Vanhoutte,
sunt inspectorul Drummer.
259
00:29:53,080 --> 00:29:56,280
V� rog s� m� suna�i. Mul�umesc.
260
00:29:59,480 --> 00:30:03,840
S�bastian, �i spui tu lui Geeraerts
c� i-am l�sat pe birou dosarul cu vaca?
261
00:30:03,920 --> 00:30:05,520
- Da.
- Bine.
262
00:30:06,640 --> 00:30:10,160
E timpul s� plec.
Sear� frumoas�!
263
00:30:10,920 --> 00:30:12,760
- Marjo?
- Da?
264
00:30:12,840 --> 00:30:14,200
M� �ntrebam...
265
00:30:15,120 --> 00:30:16,920
Ai vrea s� mergem la un film?
266
00:30:17,000 --> 00:30:19,360
Sau la un restaurant, �n seara asta...
267
00:30:20,320 --> 00:30:21,520
...cu mine?
268
00:30:23,640 --> 00:30:24,680
Da.
269
00:30:59,400 --> 00:31:00,600
Tat�?
270
00:31:31,120 --> 00:31:34,120
Opre�te-te!
271
00:31:36,920 --> 00:31:37,920
Opre�te-te!
272
00:31:44,760 --> 00:31:45,880
�mi pare r�u.
273
00:31:49,760 --> 00:31:53,320
�tiu c� ar trebui s� fiu
mai relaxat�, dar nu pot.
274
00:31:55,320 --> 00:31:57,320
E prea mult pentru mine,
�mi pare r�u.
275
00:32:02,560 --> 00:32:04,160
Ce dracu' se �nt�mpl�?
276
00:32:04,240 --> 00:32:05,640
Nu po�i s�...
277
00:32:06,640 --> 00:32:09,240
Nu �tiu, ai venit a�a, din senin.
278
00:32:09,320 --> 00:32:13,440
Nu po�i s� te �ntorci
ca �i cum nu s-ar fi �nt�mplat nimic.
279
00:32:17,880 --> 00:32:21,920
Nu putem s� facem asta, �mi pare r�u.
A� prefera s� pleci.
280
00:32:23,400 --> 00:32:24,640
Te rog.
281
00:33:43,280 --> 00:33:44,120
Bun�.
282
00:33:49,480 --> 00:33:51,800
- Cum ��i merge? Ai dormit bine?
- Da.
283
00:33:57,680 --> 00:33:59,920
- Nu te a�ezi?
- N-am timp.
284
00:34:02,560 --> 00:34:03,600
La �coal� e bine?
285
00:34:04,560 --> 00:34:07,560
Care-i problema ta?
Suntem la Guantanamo?
286
00:34:07,640 --> 00:34:12,120
Eu nu zic nimic c�nd
��i petreci noaptea cu t�rfa ta.
287
00:34:14,880 --> 00:34:15,920
Camille...
288
00:34:17,560 --> 00:34:19,880
- Camille, a�teapt�!
- M� duc la �coal�!
289
00:34:52,960 --> 00:34:54,480
Bun�, tigroaico!
290
00:35:21,720 --> 00:35:23,200
- Alo?
- Salut, sunt Drummer.
291
00:35:24,040 --> 00:35:26,000
Am nevoie de informa�ii
despre o adres�.
292
00:35:26,080 --> 00:35:28,640
Strada Blanc-Mesnil, nr. 67, Heiderfeld.
293
00:35:29,280 --> 00:35:31,400
Bine, dar nu sunt la birou.
294
00:35:31,480 --> 00:35:34,000
Pot s� v� sun
c�nd ajung la un computer?
295
00:35:34,080 --> 00:35:35,640
Sigur.
296
00:36:29,240 --> 00:36:30,480
Da?
297
00:36:30,560 --> 00:36:36,240
Casa apar�ine unui domn H�lvar.
E un diplomat suedez din Bruxelles.
298
00:36:36,800 --> 00:36:40,880
Apare �nregistrat la aceast� adres�,
dar nu cred c� locuie�te acolo.
299
00:36:40,960 --> 00:36:42,560
Ave�i o nou� pist�?
300
00:36:45,640 --> 00:36:46,920
��i explic mai t�rziu.
301
00:38:44,680 --> 00:38:46,920
D�-i drumul, tic�losule!
302
00:38:47,000 --> 00:38:48,800
D�-i drumul!
303
00:38:52,080 --> 00:38:54,760
Arat�-mi m�inile!
Nu mai zbiera!
304
00:38:54,840 --> 00:38:57,120
Nu aud nimic.
305
00:39:10,720 --> 00:39:14,640
E�ti bolnav, te detest.
306
00:39:14,720 --> 00:39:17,920
- M� auzi?
- Camille, du-te acas�.
307
00:39:20,000 --> 00:39:22,040
Nenorocitule!
308
00:39:23,960 --> 00:39:26,440
Tat�...
309
00:39:27,600 --> 00:39:30,600
Te ur�sc!
310
00:39:44,520 --> 00:39:45,840
Unde-i t�ticul t�u?
311
00:39:47,720 --> 00:39:50,000
Te-a l�sat la cre��?
312
00:40:17,920 --> 00:40:19,200
Ce-i asta?
313
00:40:23,680 --> 00:40:24,840
�i se pare amuzant?
314
00:40:25,440 --> 00:40:28,960
Mi se pare amuzant c� nu ave�i mandat.
315
00:40:29,040 --> 00:40:31,200
Ar trebui s� �ti�i
c� tat�l meu e diplomat.
316
00:40:31,280 --> 00:40:34,920
C�nd o s� informeze
consulatul, o s� fi�i to�i concedia�i.
317
00:40:36,200 --> 00:40:41,440
Cum vor reac�iona c�nd vor afla
c� fiul diplomatului e un psihopat?
318
00:40:46,040 --> 00:40:49,800
E o infrac�iune s� furi dovezi
de la o anchet� �n desf�urare.
319
00:40:49,880 --> 00:40:52,760
Aresta�i-o pe fiica dv., ea mi le-a adus.
320
00:40:54,200 --> 00:40:56,600
Ea �i-a dat �i asta?
321
00:40:58,320 --> 00:41:00,640
Ce e groapa asta? Un morm�nt?
322
00:41:01,200 --> 00:41:03,560
Voiai s�-l �ngropi �i dup�-aia �i-ai spus,
323
00:41:03,640 --> 00:41:09,200
"Nu, mai bine �l arunc �n r�u,
�i sparg �easta, �i rup m�inile."
324
00:41:10,920 --> 00:41:13,680
64 de r�ni. 64.
325
00:41:13,760 --> 00:41:17,320
Te-ai s�turat s� omori vulpi?
326
00:41:17,400 --> 00:41:19,000
Te-ai hot�r�t s� omori un negru.
327
00:41:19,600 --> 00:41:22,880
R�spunde-mi la �ntrebare, tic�losule!
328
00:41:25,120 --> 00:41:27,600
Auzi voci? Despre asta e vorba?
329
00:41:28,360 --> 00:41:30,360
Vrei s� �tii ce aud?
330
00:41:32,080 --> 00:41:35,880
O aud pe fiic�-ta
c�l�rindu-m� �i �ip�nd: "Da, Tim!"
331
00:41:43,680 --> 00:41:45,240
Opre�te-te, Peeters!
332
00:41:47,200 --> 00:41:49,000
"Trage-mi-o!"
333
00:41:50,600 --> 00:41:52,320
"Da!"
334
00:42:07,640 --> 00:42:10,280
�i-ai pierdut min�ile, Peeters?
335
00:42:10,360 --> 00:42:13,240
Dac� taic�-s�u depune pl�ngere, am pus-o.
336
00:42:13,320 --> 00:42:14,920
El e. L-am prins.
337
00:42:15,000 --> 00:42:17,040
- El l-a omor�t pe Driss.
- N-a fost el.
338
00:42:17,120 --> 00:42:20,000
Ai v�zut semnul? E identic.
339
00:42:20,080 --> 00:42:23,240
Nu l-am v�zut �i nici tu.
Pentru c� n-ai fost acolo.
340
00:42:23,320 --> 00:42:26,680
Oamenii mei n-ar intra niciodat�
�n locuin�a unui diplomat!
341
00:42:27,240 --> 00:42:30,600
Dar resturile din morm�nt sunt de la...
342
00:42:30,680 --> 00:42:35,360
Nu e suspect, n-a fost acolo.
Era �n Suedia pe 14.
343
00:42:35,920 --> 00:42:38,720
- S-a �ntors dup� ce-am g�sit trupul.
- Sunte�i sigur?
344
00:42:38,800 --> 00:42:41,480
Tat�l lui a primit un premiu,
�n Stockholm.
345
00:42:41,560 --> 00:42:42,960
Exist� fotografii.
346
00:42:43,720 --> 00:42:45,480
Pu�tiul nu era �n Heiderfeld.
347
00:42:47,360 --> 00:42:50,080
- La dracu'!
- Da, la dracu'!
348
00:44:05,240 --> 00:44:06,840
Burgerul �sta e foarte bun.
349
00:44:07,840 --> 00:44:09,000
Mul�umesc.
350
00:44:11,880 --> 00:44:14,120
�mi pare r�u pentru inspectorul Peeters.
351
00:44:15,680 --> 00:44:17,520
Trece prin momente grele.
352
00:44:17,600 --> 00:44:18,920
Da, sigur...
353
00:44:23,760 --> 00:44:27,160
S� �ncepem. Ce vre�i s� �ti�i?
354
00:44:32,680 --> 00:44:35,840
Bravo, b�ie�i! A�i g�sit tot setul.
355
00:44:38,120 --> 00:44:39,920
Vre�i s� afla�i de ce le-am desenat?
356
00:44:41,960 --> 00:44:43,360
Exact.
357
00:44:44,000 --> 00:44:46,240
Hai, b�tr�ne, �ntreab�-m�. Nu mu�c.
358
00:44:50,360 --> 00:44:52,600
Am desenat semnele
pentru t�n�rul Driss.
359
00:44:52,680 --> 00:44:55,640
Ca s�-i �terg urmele
din locurile pe care le-a contaminat,
360
00:44:56,320 --> 00:44:59,360
ca s�-i eliberez sufletul
de p�c�tos din iadul etern.
361
00:45:01,120 --> 00:45:04,080
Pentru c� t�n�rul Driss
a f�cut o prostie.
362
00:45:06,520 --> 00:45:08,560
O foarte mare prostie.
363
00:45:09,560 --> 00:45:11,080
A lichidat un tip.
364
00:45:13,320 --> 00:45:17,360
Exact, t�n�rul
�i inocentul Driss a lichidat un tip,
365
00:45:17,440 --> 00:45:18,800
ca un tic�los ce era.
366
00:45:25,200 --> 00:45:26,720
Pe cine?
367
00:45:28,320 --> 00:45:29,720
Asta nu �tiu.
368
00:45:30,760 --> 00:45:32,640
Tu e�ti detectivul.
369
00:45:33,880 --> 00:45:36,680
O s� afli, nu?
370
00:46:21,880 --> 00:46:24,480
Cred c� ne duce de nas.
371
00:46:25,640 --> 00:46:28,400
Aici n-au mai fost crime de-o ve�nicie.
372
00:46:28,480 --> 00:46:30,200
Trebuie s� verific�m.
373
00:46:31,400 --> 00:46:33,400
Trebuie s� verific�m totul.
374
00:46:35,240 --> 00:46:37,760
Iar s-a stricat.
375
00:46:46,880 --> 00:46:47,920
Calma�i-v�.
376
00:46:50,440 --> 00:46:51,720
Sunte�i obosit.
377
00:46:54,480 --> 00:46:56,000
M� ocup eu.
378
00:47:01,520 --> 00:47:04,240
Ar trebui s� merge�i
s� ave�i grij� de fiica dv.
379
00:47:08,560 --> 00:47:09,680
Da.
380
00:48:31,680 --> 00:48:34,320
Camille a plecat. Ai v�zut-o?
381
00:48:34,960 --> 00:48:39,200
Am auzit-o �ip�nd.
P�rea foarte sup�rat�.
382
00:48:41,360 --> 00:48:44,160
- A plecat cu o motoret�.
- Rahat!
383
00:48:47,200 --> 00:48:49,000
Ce s-a �nt�mplat?
384
00:48:50,600 --> 00:48:51,920
E vina mea.
385
00:48:53,440 --> 00:48:55,400
Am gre�it.
386
00:48:58,760 --> 00:49:00,760
Vrei s� intri pentru c�teva minute?
387
00:49:13,720 --> 00:49:18,040
C�UTAT
388
00:49:24,120 --> 00:49:26,080
R�spunde la telefon, Ivo!
389
00:49:26,920 --> 00:49:30,240
Te rog, r�spunde la telefon.
390
00:49:31,000 --> 00:49:34,840
- Bun� ziua, c�su�a vocal� a lui Ivo...
- Rahat!
391
00:50:15,720 --> 00:50:17,040
Uite-�i h�rtia.
392
00:50:21,200 --> 00:50:22,680
Ai c�tigat. Am semnat.
393
00:50:24,280 --> 00:50:26,640
- Super.
- Serios?
394
00:50:27,880 --> 00:50:30,640
�tii foarte bine care-i motivul.
395
00:51:42,240 --> 00:51:44,680
Nu-�i face griji, e mare.
O s� se �ntoarc�.
396
00:51:48,280 --> 00:51:51,360
Yoann, are aproape 17 ani.
E aproape un adult.
397
00:51:51,440 --> 00:51:54,520
Pe h�rtie, da.
398
00:51:55,360 --> 00:51:57,400
�i tu ai fugit de acas�
�i n-ai p��it nimic.
399
00:51:59,920 --> 00:52:02,320
Nu, dar ea e vulnerabil�.
400
00:52:02,400 --> 00:52:05,640
Asta crezi tu.
E o femeie, nu o feti��.
401
00:52:05,720 --> 00:52:07,600
Se descurc� �i f�r� tine.
402
00:52:46,000 --> 00:52:49,040
PENTRU IN�S - STEVEN
403
00:52:54,240 --> 00:52:55,840
Cine-i Steven?
404
00:53:09,600 --> 00:53:11,560
Subtitrare: Retail
29989