All language subtitles for FBI True Season - 2 ep2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,792 - There has apparently been an explosion 2 00:00:09,835 --> 00:00:13,578 near the finish line at the Boston Marathon. 3 00:00:13,622 --> 00:00:16,059 - We knew we had visual depictions of the bombers. 4 00:00:16,103 --> 00:00:17,365 We just had to figure out who they were. 5 00:00:18,627 --> 00:00:19,889 - People were scared. 6 00:00:19,932 --> 00:00:21,021 I remember a lot of people saying, 7 00:00:21,064 --> 00:00:22,065 this isn't the end. 8 00:00:22,109 --> 00:00:24,067 # 9 00:00:32,597 --> 00:00:34,208 - Officer down. Officer down. 10 00:00:36,123 --> 00:00:38,212 - People were screaming, dogs barking. 11 00:00:38,255 --> 00:00:40,649 It was just--it was just crazy. 12 00:00:40,692 --> 00:00:42,999 - We're seeing police running, guns drawn, 13 00:00:43,043 --> 00:00:45,697 and we have heard multiple gunshots. 14 00:00:45,741 --> 00:00:47,960 - And Jeff dives on top of him and starts wrestling. 15 00:00:48,004 --> 00:00:50,050 I'm like, Sarge, bombs! Get off him! 16 00:00:52,748 --> 00:00:55,011 - We're asking people to shelter in place. 17 00:00:55,055 --> 00:00:57,231 - We needed to know who radicalized them. 18 00:00:57,274 --> 00:00:59,189 Are there any other actors overseas 19 00:00:59,233 --> 00:01:01,931 that are perhaps manipulating, coordinating? 20 00:01:01,974 --> 00:01:04,367 - Going street by street, house by house, 21 00:01:04,412 --> 00:01:06,762 was a massive, massive undertaking. 22 00:01:06,805 --> 00:01:08,372 Holy shit. 23 00:01:08,416 --> 00:01:09,460 And we--we didn't have them. 24 00:01:11,071 --> 00:01:14,248 - In the FBI, we make a lot of headlines. 25 00:01:14,291 --> 00:01:17,164 # 26 00:01:17,207 --> 00:01:18,687 Drug busts, 27 00:01:18,730 --> 00:01:21,559 mob stings, 28 00:01:21,603 --> 00:01:23,344 terrorist takedowns. 29 00:01:23,387 --> 00:01:25,476 - Get down! Get down! 30 00:01:25,520 --> 00:01:27,870 - We understand why people want to tell stories about us. 31 00:01:27,913 --> 00:01:28,914 - Mark it. 32 00:01:28,958 --> 00:01:30,394 - Freeze! - FBI. 33 00:01:30,438 --> 00:01:32,092 - FBI! - Action! 34 00:01:32,134 --> 00:01:34,137 - But they don't know the half of it. 35 00:01:35,747 --> 00:01:37,836 What really goes down, 36 00:01:37,880 --> 00:01:40,143 we save that for each other 37 00:01:40,187 --> 00:01:42,189 when we're talking agent to agent. 38 00:01:42,232 --> 00:01:45,148 # 39 00:01:45,192 --> 00:01:48,412 This is "FBI True." 40 00:01:55,506 --> 00:01:57,465 # 41 00:01:57,508 --> 00:01:59,293 - We are interrupting programming now 42 00:01:59,336 --> 00:02:02,731 because there has apparently been an explosion 43 00:02:02,774 --> 00:02:06,735 near the finish line at the Boston Marathon. 44 00:02:06,778 --> 00:02:08,345 - This was a terrorist attack. 45 00:02:08,389 --> 00:02:10,042 We knew we had visual depictions of the bombers. 46 00:02:10,086 --> 00:02:12,436 # 47 00:02:12,480 --> 00:02:14,134 We didn't know who they were. 48 00:02:15,787 --> 00:02:17,528 - People were very, very scared. 49 00:02:17,572 --> 00:02:20,052 They didn't know what was gonna happen next. 50 00:02:20,096 --> 00:02:22,446 Everybody was on high alert. 51 00:02:24,666 --> 00:02:26,276 I was an overnight officer. 52 00:02:26,320 --> 00:02:29,410 I worked from 11:30 p.m. to 8:00 a.m. 53 00:02:33,022 --> 00:02:35,459 When my wife woke me up at 10:30 p.m. 54 00:02:35,503 --> 00:02:37,244 to jump in the shower, she told me-- 55 00:02:37,287 --> 00:02:39,680 she said, "Honey, um, there was a-- 56 00:02:39,724 --> 00:02:42,901 there was an officer murdered tonight in Cambridge." 57 00:02:42,945 --> 00:02:45,426 - Jeff Sallet, who was former Associate Deputy Director 58 00:02:45,469 --> 00:02:47,776 of the FBI, called me, woke me out of bed and said, 59 00:02:47,819 --> 00:02:50,866 "Boss, um, did you see the story 60 00:02:50,909 --> 00:02:53,129 "about the murder of this campus police officer 61 00:02:53,173 --> 00:02:55,914 at Massachusetts Institute of Technology?" 62 00:02:55,958 --> 00:02:58,003 I said, "Yeah, I saw that when I got home." 63 00:02:58,047 --> 00:02:59,875 I said, "That's really, really strange." 64 00:02:59,918 --> 00:03:03,400 Jeff said, "Boss, our bombers are the ones 65 00:03:03,444 --> 00:03:06,664 who murdered-- murdered that police officer." 66 00:03:06,708 --> 00:03:08,840 They wanted a second gun. So they decided-- 67 00:03:08,884 --> 00:03:11,103 they saw Sean Collier sitting there, 68 00:03:11,147 --> 00:03:13,410 and knocked on the window, put the gun to his head, 69 00:03:13,454 --> 00:03:19,242 and shot him point blank in the head. 70 00:03:19,286 --> 00:03:22,550 They tried to grab that weapon out of Sean Collier's holster. 71 00:03:22,593 --> 00:03:25,074 And even though he was there dying, basically, 72 00:03:25,117 --> 00:03:27,816 right there, Sean was so heroic and courageous. 73 00:03:27,859 --> 00:03:30,645 He held onto that gun so hard 74 00:03:30,688 --> 00:03:32,560 that they couldn't get it out of that holster, 75 00:03:32,603 --> 00:03:34,257 even after he had been shot. 76 00:03:34,301 --> 00:03:35,780 And they gave up and they fled. 77 00:03:39,480 --> 00:03:42,700 - At 10:48 this evening, shots were fired. 78 00:03:42,744 --> 00:03:45,790 We did see the MIT police chief here, 79 00:03:45,834 --> 00:03:48,837 and he confirmed that one of his officers was down. 80 00:03:50,099 --> 00:03:51,840 - So I went into work, 81 00:03:51,883 --> 00:03:53,537 and that's when we also found out 82 00:03:53,581 --> 00:03:55,930 that there was a carjacking. 83 00:03:55,974 --> 00:03:58,673 - They carjacked a car driven by Danny Meng, 84 00:03:58,716 --> 00:04:00,065 who was from China. 85 00:04:00,109 --> 00:04:02,764 And they took him hostage, basically, 86 00:04:02,807 --> 00:04:04,896 and they were preparing to head to New York City. 87 00:04:04,940 --> 00:04:06,463 They pulled into a gas station. 88 00:04:13,905 --> 00:04:16,386 And Danny Meng made the conscious decision, 89 00:04:16,430 --> 00:04:19,824 and a heroic decision, to flee the car, 90 00:04:19,868 --> 00:04:22,697 and fled to a different gas station across the road, 91 00:04:22,740 --> 00:04:24,176 to the gas station attendant, 92 00:04:24,220 --> 00:04:25,656 saying that they had told him that they were 93 00:04:25,700 --> 00:04:27,005 the Boston Marathon bombers. 94 00:04:43,544 --> 00:04:45,284 - The vehicle was a brand-new Mercedes. 95 00:04:49,941 --> 00:04:52,161 And we all wrote it down in our notebooks 96 00:04:52,204 --> 00:04:54,032 and headed out onto the street. 97 00:04:54,076 --> 00:04:56,207 - When did you figure out, or when did you guys know, 98 00:04:56,252 --> 00:04:58,776 that this was all coming together? 99 00:04:58,820 --> 00:05:01,083 - About a half hour into my shift, 100 00:05:01,126 --> 00:05:04,826 I was out on the road, and, um, we get a tone. 101 00:05:04,869 --> 00:05:07,132 If they want, uh, total radio silence, 102 00:05:07,176 --> 00:05:08,656 they put out this tone, 103 00:05:08,699 --> 00:05:11,223 and then the dispatcher starts to speak. 104 00:05:11,267 --> 00:05:13,878 Very rare that it happens, very, very rare. 105 00:05:13,922 --> 00:05:15,358 But the tone goes off. 106 00:05:25,760 --> 00:05:27,196 - I was in my vehicle. 107 00:05:27,239 --> 00:05:29,851 Officer Joey Reynolds was on one side, 108 00:05:29,894 --> 00:05:32,680 I was on the other side, and we were coming in. 109 00:05:32,723 --> 00:05:34,725 And he says, "Sarge, I'm right behind that vehicle. 110 00:05:34,769 --> 00:05:36,031 What do you want me to do?" 111 00:05:36,074 --> 00:05:36,945 I said, "Joey, I'm pulling up behind you. 112 00:05:36,988 --> 00:05:38,250 Light 'em up." 113 00:05:39,426 --> 00:05:42,211 As soon as I took a left turn, the suspect was already 114 00:05:42,254 --> 00:05:45,082 out of the vehicle, straight, straight out, 115 00:05:45,127 --> 00:05:46,476 just shooting right into the windshield. 116 00:05:48,696 --> 00:05:51,089 Joey never got a chance to pull them over. 117 00:05:51,133 --> 00:05:52,743 The vehicle stopped, they just got out 118 00:05:52,787 --> 00:05:53,657 and started firing at him. 119 00:05:56,791 --> 00:05:59,402 The first move that Joey Reynolds made that night, 120 00:05:59,446 --> 00:06:01,883 the move, he got that part exactly right. 121 00:06:01,926 --> 00:06:06,061 He stepped on the brake, put it in reverse, 122 00:06:06,104 --> 00:06:07,584 put his head under the engine... 123 00:06:12,110 --> 00:06:13,547 And just gunned it. All of a sudden, 124 00:06:13,590 --> 00:06:15,418 I see the cruiser just coming back-- 125 00:06:15,462 --> 00:06:17,507 back towards me, and he's out of the vehicle. 126 00:06:17,551 --> 00:06:19,640 I can hear him firing shots. 127 00:06:28,605 --> 00:06:30,781 And I'm looking down the street now, 128 00:06:30,825 --> 00:06:32,870 and I see the Mercedes 129 00:06:32,914 --> 00:06:34,437 and another vehicle in front of it, 130 00:06:34,481 --> 00:06:36,744 and all the doors were open. 131 00:06:36,787 --> 00:06:38,789 I--I'm looking at six open doors, 132 00:06:38,832 --> 00:06:40,748 and I'm like, you know, 133 00:06:40,791 --> 00:06:42,924 did six people get out of these vehicles? 134 00:06:42,967 --> 00:06:45,361 I'm like, what do we have? What's going on? 135 00:06:45,405 --> 00:06:48,320 And there's gunshots coming-- gunshots coming in at us. 136 00:06:52,455 --> 00:06:53,891 I didn't know where it was all coming from. 137 00:06:53,935 --> 00:06:55,676 - You saw one guy first, right? 138 00:06:55,719 --> 00:06:57,721 - That's it. I only saw one out. 139 00:06:57,765 --> 00:06:59,723 It was just game on from there. 140 00:07:02,509 --> 00:07:06,295 I jumped out--out of my vehicle and engaged. 141 00:07:06,338 --> 00:07:09,820 We have a button in our vehicle to get the AR-15, 142 00:07:09,864 --> 00:07:12,214 so I pushed the button. 143 00:07:12,257 --> 00:07:15,304 I grab at it, I pull it, and it doesn't come out. 144 00:07:15,347 --> 00:07:16,914 It's like a nightmare. I can feel the bullets 145 00:07:16,957 --> 00:07:18,481 hitting off the vehicle. 146 00:07:18,525 --> 00:07:20,614 I'm like, I gotta get-- I gotta get out of here. 147 00:07:20,657 --> 00:07:21,919 I have no cover. 148 00:07:21,963 --> 00:07:25,445 So I threw it in drive, opened the door, 149 00:07:25,488 --> 00:07:27,142 and I just started walking with the vehicle. 150 00:07:27,185 --> 00:07:29,623 The vehicle just keeps creeping forward, 151 00:07:29,666 --> 00:07:31,276 and I have a tree to my left. 152 00:07:31,320 --> 00:07:33,670 As soon as I start to run for the tree, 153 00:07:33,714 --> 00:07:35,324 I hear an explosion. 154 00:07:41,199 --> 00:07:42,592 - It wasn't a gunshot any longer. 155 00:07:42,636 --> 00:07:44,638 - No, no. I didn't know what it was. 156 00:07:44,681 --> 00:07:47,467 So I--I'm firing from the tree. 157 00:07:47,510 --> 00:07:50,339 I see him like-- like this, like a hook shot. 158 00:07:50,382 --> 00:07:51,253 And then when it hit the ground, 159 00:07:51,296 --> 00:07:52,341 it's like, ding, da-ding. 160 00:07:52,384 --> 00:07:53,821 I was like, oh! 161 00:07:53,864 --> 00:07:55,475 All right. Okay. 162 00:07:55,518 --> 00:07:56,780 Now I know what's going on. 163 00:07:56,824 --> 00:07:58,433 So I go, "Joey, run." 164 00:07:58,478 --> 00:07:59,783 We get down. 165 00:07:59,827 --> 00:08:03,091 When that went off, that was crazy. 166 00:08:03,134 --> 00:08:04,614 It was so loud. 167 00:08:04,658 --> 00:08:06,355 The percussion was crazy. 168 00:08:06,398 --> 00:08:09,184 I mean, I literally put my gun back in my holster 169 00:08:09,227 --> 00:08:10,881 to try to clear my eyes. 170 00:08:10,925 --> 00:08:13,536 - And I'm just hearing more gunshots right now. 171 00:08:13,580 --> 00:08:15,712 Um, and I'm smelling something in the air 172 00:08:15,756 --> 00:08:19,542 that smells like gunpowder or burning rubber. 173 00:08:19,586 --> 00:08:23,024 I'm just staying down, um, using a car as shelter. 174 00:08:23,067 --> 00:08:27,463 - Every vehicle that had a car alarm was going off. 175 00:08:27,507 --> 00:08:29,552 The people were screaming, dogs barking. 176 00:08:29,596 --> 00:08:32,163 It was just--it was just crazy. 177 00:08:33,121 --> 00:08:35,427 The average gun battle is eight seconds 178 00:08:35,471 --> 00:08:36,645 in the United States. 179 00:08:36,690 --> 00:08:37,908 They're usually very short. 180 00:08:37,952 --> 00:08:39,649 This was very prolonged. 181 00:08:44,698 --> 00:08:47,091 - We're seeing police running, guns drawn, 182 00:08:47,135 --> 00:08:49,920 and we have heard multiple gunshots. 183 00:08:49,964 --> 00:08:51,574 - The gun battle went on for eight minutes. 184 00:08:53,489 --> 00:08:54,882 - But how did it end? 185 00:08:54,925 --> 00:08:58,494 - Sergeant Pugliese, he was done working, 186 00:08:58,538 --> 00:09:01,018 heard the call come in and said, you know what, 187 00:09:01,062 --> 00:09:02,977 I'm gonna cruise up there, and if they need my help, 188 00:09:03,020 --> 00:09:04,369 you know, I'll be there to help them. 189 00:09:04,413 --> 00:09:06,110 And when he came there, 190 00:09:06,154 --> 00:09:08,548 the gunfight was just going on and going on. 191 00:09:08,591 --> 00:09:10,898 We--we couldn't get any closer to these guys. 192 00:09:10,941 --> 00:09:13,814 But when Sergeant Pugliese came, 193 00:09:13,857 --> 00:09:15,598 he says, you know what, I think I can get 194 00:09:15,642 --> 00:09:17,557 a little closer if I jump a couple of fences. 195 00:09:19,254 --> 00:09:20,908 He really drew the kid out. 196 00:09:23,780 --> 00:09:25,173 And they were, like, six to eight feet 197 00:09:25,216 --> 00:09:27,001 away from each other, shooting at each other. 198 00:09:27,044 --> 00:09:28,219 - That's crazy. 199 00:09:28,263 --> 00:09:29,830 - When Pugliese runs out of bullets, 200 00:09:29,873 --> 00:09:30,961 he runs out of bullets. 201 00:09:31,005 --> 00:09:32,441 The kid looks at his gun, 202 00:09:32,484 --> 00:09:34,138 throws it at Pugliese, 203 00:09:34,182 --> 00:09:35,705 then turns around. 204 00:09:35,749 --> 00:09:37,664 Instead of going away from us, 205 00:09:37,707 --> 00:09:39,622 he's coming right back at us. 206 00:09:39,665 --> 00:09:40,841 He's got nine bullets in him. 207 00:09:40,884 --> 00:09:42,016 And I said, I'm gonna kill you. 208 00:09:42,059 --> 00:09:43,626 I'm gonna drop you. And he-- 209 00:09:43,670 --> 00:09:46,716 literally, he was probably ten feet from me. 210 00:09:46,760 --> 00:09:49,153 And Pugliese just touches his shoulder. 211 00:09:49,197 --> 00:09:50,372 Comes from behind, touches his shoulder, 212 00:09:50,415 --> 00:09:51,721 and the kid just collapses. 213 00:09:51,765 --> 00:09:53,680 And Pugliese dives on top of him 214 00:09:53,723 --> 00:09:54,681 and starts wrestling him. 215 00:09:54,724 --> 00:09:56,073 I'm like, Sarge, bombs! 216 00:09:56,117 --> 00:09:57,640 Get off him! Get off him! 217 00:09:57,684 --> 00:10:00,164 I was thinking, he's gonna wait for us to get on top, 218 00:10:00,208 --> 00:10:01,688 and he's just gonna blow us up. 219 00:10:01,731 --> 00:10:02,819 - Right, like a suicide bomber. 220 00:10:02,863 --> 00:10:05,387 - And I hear Joey Reynolds says, 221 00:10:05,430 --> 00:10:06,910 "Sarge, watch out. Here he comes." 222 00:10:09,173 --> 00:10:13,090 I looked up and the Mercedes was coming back at us. 223 00:10:13,134 --> 00:10:14,831 And I said, "Sarge, look out." 224 00:10:14,875 --> 00:10:16,528 I push off the body, 225 00:10:16,572 --> 00:10:18,792 and the Mercedes goes right over them. 226 00:10:18,835 --> 00:10:21,446 And it looks like the body got stuck underneath it. 227 00:10:21,490 --> 00:10:23,666 Back of the Mercedes lifted up and spit it-- 228 00:10:23,710 --> 00:10:25,537 spit the body right out. 229 00:10:25,581 --> 00:10:27,235 And we run over to the body, 230 00:10:27,278 --> 00:10:31,326 and, um, he was severely injured. 231 00:10:37,593 --> 00:10:42,250 - And we get, Sarge, one of ours, is down. 232 00:10:42,293 --> 00:10:44,034 We got--we got an officer shot. 233 00:10:44,078 --> 00:10:45,557 And I'm like, oh, my God, you're kidding me. 234 00:10:45,601 --> 00:10:50,214 So I run over, and I see Reynolds 235 00:10:50,258 --> 00:10:53,130 and Timmy Menton working on a police officer. 236 00:10:53,174 --> 00:10:55,959 It's an MBTA officer, Dic Donohue. 237 00:10:56,003 --> 00:10:57,657 And he was pumping. 238 00:10:57,700 --> 00:10:59,920 I mean, the blood was coming out of him so fast. 239 00:10:59,963 --> 00:11:03,401 They started compressions the minute he stopped breathing. 240 00:11:03,445 --> 00:11:05,752 After getting in one of the biggest firefights 241 00:11:05,795 --> 00:11:07,449 of their-- probably their career, 242 00:11:07,492 --> 00:11:09,190 and then they're saving a police officer's life 243 00:11:09,233 --> 00:11:10,365 within the next five minutes. 244 00:11:10,408 --> 00:11:11,453 - That's what you guys are trained for, 245 00:11:11,496 --> 00:11:12,802 and it's amazing. 246 00:11:12,846 --> 00:11:14,761 - Those--those guys were-- were amazing. 247 00:11:14,804 --> 00:11:16,327 They really were. 248 00:11:20,462 --> 00:11:24,031 - So once the Mercedes leaves the scene, 249 00:11:24,074 --> 00:11:25,467 do you know what happens next? 250 00:11:25,510 --> 00:11:28,862 - Yeah. So the--the Mercedes goes 251 00:11:28,905 --> 00:11:30,646 through the intersection where all the police-- 252 00:11:30,690 --> 00:11:32,430 police officers were at the end of the street. 253 00:11:32,474 --> 00:11:34,084 - Where the firefight happened? 254 00:11:34,128 --> 00:11:38,132 - Right. It goes up a side road and disappears. 255 00:11:38,175 --> 00:11:40,221 We had a trooper that followed it, 256 00:11:40,264 --> 00:11:42,702 and when he got to the top of the street, 257 00:11:42,745 --> 00:11:43,703 the vehicle was empty. 258 00:11:45,792 --> 00:11:50,361 So I sent two K-9 units immediately up. 259 00:11:50,405 --> 00:11:51,885 - So Rick, what do you do next? 260 00:11:51,928 --> 00:11:54,409 - The body was taken to a local hospital. 261 00:11:56,106 --> 00:11:58,500 - We spent about ten, 15 minutes 262 00:11:58,543 --> 00:12:00,894 trying to resuscitate this patient. 263 00:12:00,937 --> 00:12:04,114 At 1:35 in the morning, uh, he was pronounced. 264 00:12:04,158 --> 00:12:07,161 - We did a quick capture fingerprint test on him, 265 00:12:07,204 --> 00:12:10,686 and that immediately identified him 266 00:12:10,730 --> 00:12:12,166 as Tamerlan Tsarnaev. 267 00:12:14,821 --> 00:12:16,257 He had been on the FBI's radar screen 268 00:12:16,300 --> 00:12:18,085 prior to the bombings. 269 00:12:18,128 --> 00:12:19,826 And then very shortly thereafter determined 270 00:12:19,869 --> 00:12:21,697 he had a younger brother 271 00:12:21,741 --> 00:12:23,917 named Dzhokhar Tsarnaev. 272 00:12:23,960 --> 00:12:25,440 That was the eureka moment 273 00:12:25,483 --> 00:12:27,181 where we knew the identity of the bombers. 274 00:12:27,224 --> 00:12:30,793 # 275 00:12:30,837 --> 00:12:34,362 - So Nancy, we've identified two individuals. 276 00:12:34,405 --> 00:12:36,581 - Right. We go in digging mode, 277 00:12:36,625 --> 00:12:38,627 analytical mode, and we start putting in 278 00:12:38,670 --> 00:12:41,369 in older databases, social platforms. 279 00:12:41,412 --> 00:12:43,588 We're just trying to dig as much as we can. 280 00:12:43,632 --> 00:12:46,200 What can we find from these individuals? 281 00:12:46,243 --> 00:12:48,811 - Had these two brothers been known to the FBI before? 282 00:12:48,855 --> 00:12:51,161 - Yes. 283 00:12:51,205 --> 00:12:56,950 The Russian intel services had sent Boston a lead in 2011. 284 00:12:56,993 --> 00:13:00,780 Very general lead saying, basically, 285 00:13:00,823 --> 00:13:03,913 watch for Tamerlan Tsarnaev 286 00:13:03,957 --> 00:13:05,741 and Zubeidat Tsarnaev. 287 00:13:05,785 --> 00:13:09,266 These two individuals are showing radicalization. 288 00:13:09,310 --> 00:13:10,659 - And who is Zubeidat? 289 00:13:10,702 --> 00:13:13,444 - Yes, Zubeidat is the mother. 290 00:13:13,488 --> 00:13:15,795 We needed to know, well, who radicalized them? 291 00:13:15,838 --> 00:13:17,797 Are there any other actors overseas 292 00:13:17,840 --> 00:13:21,844 that are perhaps manipulating, coordinating, facilitating? 293 00:13:21,888 --> 00:13:24,716 So many questions, so many intel gaps. 294 00:13:24,760 --> 00:13:27,763 And we're working 24/7 to try to answer it. 295 00:13:27,807 --> 00:13:31,158 - Suspect number one was killed in a shoot-out, 296 00:13:31,201 --> 00:13:33,029 and then the other has escaped. 297 00:13:33,073 --> 00:13:36,337 There is a massive, massive manhunt underway. 298 00:13:36,380 --> 00:13:42,038 # 299 00:13:42,082 --> 00:13:43,648 - What happens next? 300 00:13:43,692 --> 00:13:46,695 How do we know where Dzhokhar goes? 301 00:13:46,738 --> 00:13:48,175 - When I arrived at the command post, 302 00:13:48,218 --> 00:13:50,264 it was probably about-- maybe 3:30 in the morning, 303 00:13:50,307 --> 00:13:52,048 in the predawn hours. 304 00:13:52,092 --> 00:13:55,051 Governor Patrick decided to order a shelter in place. 305 00:13:55,095 --> 00:13:57,401 - We're asking people to shelter in place. 306 00:13:57,445 --> 00:13:59,664 In other words, to stay indoors 307 00:13:59,708 --> 00:14:02,754 with their doors locked, and not to open the door 308 00:14:02,798 --> 00:14:05,714 for anyone other than a properly-identified 309 00:14:05,757 --> 00:14:07,150 law enforcement officer. 310 00:14:07,194 --> 00:14:08,195 - Which is one of the first times, 311 00:14:08,238 --> 00:14:09,631 I think, this has ever been imposed 312 00:14:09,674 --> 00:14:11,894 upon a major metropolitan area in the United States 313 00:14:11,938 --> 00:14:13,243 in response to a terrorism attack. 314 00:14:13,287 --> 00:14:14,201 - Excellent. 315 00:14:14,244 --> 00:14:18,770 # 316 00:14:18,814 --> 00:14:21,251 - And that allowed law enforcement 317 00:14:21,295 --> 00:14:24,080 to begin a grid search of Watertown, 318 00:14:24,124 --> 00:14:26,517 going street by street, house by house, 319 00:14:26,561 --> 00:14:27,910 to try to locate Dzhokhar. 320 00:14:27,954 --> 00:14:30,260 It was a massive, massive undertaking. 321 00:14:36,614 --> 00:14:43,491 # 322 00:14:46,494 --> 00:14:48,931 - And then information had been developed 323 00:14:48,975 --> 00:14:50,890 that Dzhokhar had been a student 324 00:14:50,933 --> 00:14:52,935 at University of Massachusetts at Dartmouth. 325 00:14:52,979 --> 00:14:56,417 And so we had two FBI hostage rescue teams. 326 00:14:56,460 --> 00:15:01,291 One of the teams went down to UMass Dartmouth 327 00:15:01,335 --> 00:15:05,687 and executed a search of the dorm room. 328 00:15:05,730 --> 00:15:07,558 We thought that that was our best opportunity 329 00:15:07,602 --> 00:15:09,473 to capture Dzhokhar. 330 00:15:09,517 --> 00:15:10,735 After a few minutes passed, 331 00:15:10,779 --> 00:15:12,520 the hostage team leader got on the radio 332 00:15:12,563 --> 00:15:14,087 and said, "No, Dzhokhar is not here." 333 00:15:14,130 --> 00:15:16,611 And that was the lowest point, and we didn't have him. 334 00:15:16,654 --> 00:15:18,918 The friends intentionally disposed of evidence 335 00:15:18,961 --> 00:15:23,009 and were subsequently charged with obstruction of justice. 336 00:15:23,052 --> 00:15:26,882 We were all just absolutely exhausted at that point. 337 00:15:26,926 --> 00:15:28,492 We'd been getting two or three hours of sleep a night 338 00:15:28,536 --> 00:15:30,059 for days, so I said, it's time to switch out. 339 00:15:30,103 --> 00:15:31,539 We're gonna switch out teams. 340 00:15:31,582 --> 00:15:34,716 I've got to go home and get some rest. 341 00:15:34,759 --> 00:15:37,501 The shelter in place was lifted late that afternoon. 342 00:15:37,545 --> 00:15:41,070 - In light of the, uh, status of the investigation 343 00:15:41,114 --> 00:15:43,855 here in Watertown and the, um, 344 00:15:43,899 --> 00:15:45,901 developments in the course of the day, 345 00:15:45,945 --> 00:15:48,643 the stay indoors request is lifted. 346 00:15:48,686 --> 00:15:51,646 - The news comes out and says at 6:00, 347 00:15:51,689 --> 00:15:54,344 okay, everybody can go outside now. 348 00:15:54,388 --> 00:15:56,825 One of our residents, David Henneberry, 349 00:15:56,868 --> 00:15:59,959 he has a boat in his yard that's covered in shrink wrap. 350 00:16:00,002 --> 00:16:03,701 He says, "I see my shrink wrap, it's flapping in the wind, 351 00:16:03,745 --> 00:16:07,444 "and I go over, and there's blood on it. 352 00:16:07,488 --> 00:16:09,969 "And I climb up the ladder, and I look, and there's a body. 353 00:16:10,012 --> 00:16:11,622 There's a body in the boat." 354 00:16:11,666 --> 00:16:13,276 And he calls 911. 355 00:16:28,248 --> 00:16:30,902 - Once they determined that Dzhokhar was in there, 356 00:16:30,946 --> 00:16:32,034 the boat was surrounded. 357 00:16:34,428 --> 00:16:36,125 - Shots break out then. 358 00:16:36,169 --> 00:16:37,561 And I think something like a hundred shots 359 00:16:37,605 --> 00:16:39,346 were fired into that boat. 360 00:16:46,179 --> 00:16:48,964 I'm driving home, and I'm listening to WBZ, 361 00:16:49,008 --> 00:16:50,922 and they're saying "Shots fired in Watertown. 362 00:16:50,966 --> 00:16:52,054 Shots fired in Watertown." 363 00:16:52,098 --> 00:16:53,969 And I just got off the next exit 364 00:16:54,013 --> 00:16:55,623 and headed back into Watertown. 365 00:16:55,665 --> 00:16:58,060 There was a state police and FBI helicopters up above, 366 00:16:58,104 --> 00:16:59,931 taking photographs. 367 00:16:59,975 --> 00:17:02,238 They had their infrared FLIR radar system. 368 00:17:02,282 --> 00:17:05,807 You could see the outline of Dzhokhar, 369 00:17:05,849 --> 00:17:09,157 the heat signature of his body laying inside the boat. 370 00:17:09,202 --> 00:17:11,377 What we didn't know is whether he had more bombs, 371 00:17:11,421 --> 00:17:12,509 so we didn't know whether he was gonna 372 00:17:12,553 --> 00:17:15,251 blow himself up in the boat. 373 00:17:15,295 --> 00:17:16,599 There were four or five flash-bangs 374 00:17:16,644 --> 00:17:17,732 that were thrown in. 375 00:17:21,953 --> 00:17:23,607 And it was pretty dramatic. 376 00:17:23,651 --> 00:17:26,088 Somehow Dzhokhar survived, which is pretty remarkable. 377 00:17:29,613 --> 00:17:31,311 - The FBI Hostage Rescue Team took the lead 378 00:17:31,354 --> 00:17:34,053 and tried to negotiate Dzhokhar out of the boat. 379 00:17:34,096 --> 00:17:37,795 Eventually Dzhokhar did emerge, 380 00:17:37,839 --> 00:17:39,058 and he was arrested. 381 00:17:42,191 --> 00:17:44,585 - And that's when I had the most intense feeling 382 00:17:44,628 --> 00:17:46,456 of relief I've ever had in my life. 383 00:17:46,500 --> 00:17:50,330 - With Dzhokhar being found in the boat, 384 00:17:50,373 --> 00:17:52,114 didn't you guys do an exception 385 00:17:52,158 --> 00:17:54,116 where the Miranda Rights weren't read to him? 386 00:17:54,160 --> 00:17:55,509 - That's true. 387 00:17:55,552 --> 00:17:57,337 The director of the FBI called me and said, 388 00:17:57,380 --> 00:17:59,730 "Do not read Dzhokhar his Miranda Rights," 389 00:17:59,774 --> 00:18:02,168 because there is an exception to the Miranda Rights rule 390 00:18:02,211 --> 00:18:06,041 where you are allowed to question a subject 391 00:18:06,085 --> 00:18:08,652 about any other imminent threats that he's aware of 392 00:18:08,696 --> 00:18:11,438 before you have to read him his Miranda rights. 393 00:18:11,481 --> 00:18:14,745 - Did they find anything in the boat with him? 394 00:18:14,789 --> 00:18:16,704 - He had written a jihadi manifesto 395 00:18:16,747 --> 00:18:18,793 inside the cabin of the boat. 396 00:18:18,836 --> 00:18:25,713 # 397 00:18:31,240 --> 00:18:32,546 - So what happened next? 398 00:18:32,589 --> 00:18:33,982 - Dzhokhar was hospitalized, 399 00:18:34,025 --> 00:18:36,376 so I think it was a day or so before we-- 400 00:18:36,419 --> 00:18:38,726 he was ready to be interviewed by FBI agents. 401 00:18:38,769 --> 00:18:40,684 But the FBI agents spent, I'd say, 402 00:18:40,728 --> 00:18:42,860 a couple of days interviewing him 403 00:18:42,904 --> 00:18:44,906 before Carmen Ortiz, the United States Attorney, 404 00:18:44,949 --> 00:18:46,560 said that we're not gonna get anything more out of him. 405 00:18:47,996 --> 00:18:49,780 At that point, we Mirandized him. 406 00:18:52,783 --> 00:18:54,045 # 407 00:18:54,089 --> 00:18:56,439 - So after everything is said and done, 408 00:18:56,483 --> 00:18:58,702 did the city take a big sigh of relief? 409 00:18:58,746 --> 00:18:59,834 What happened? 410 00:18:59,877 --> 00:19:02,576 - As I drove back to head home, 411 00:19:02,619 --> 00:19:04,404 people were pouring out of the businesses. 412 00:19:06,580 --> 00:19:09,104 Just waving American flags, cheering law enforcement. 413 00:19:09,148 --> 00:19:12,151 It was one of the most moving things I had seen 414 00:19:12,194 --> 00:19:14,370 in my 26-year career in the FBI. 415 00:19:16,285 --> 00:19:17,808 - It was nice to be part of something 416 00:19:17,852 --> 00:19:20,594 that brought some pride to the police department 417 00:19:20,637 --> 00:19:22,204 and to the--to the state. 418 00:19:26,687 --> 00:19:27,992 - That's what led to Boston Strong. 419 00:19:28,036 --> 00:19:30,212 That phrase, it was--was borne out 420 00:19:30,256 --> 00:19:33,650 of the Boston Marathon bombing tragedy and investigation. 421 00:19:35,261 --> 00:19:37,219 - Nancy, what do you do next? 422 00:19:37,263 --> 00:19:39,047 The immediate threat is done. - Mm-hmm. 423 00:19:39,090 --> 00:19:42,093 - We don't know if they have anybody else, 424 00:19:42,137 --> 00:19:44,095 any associates that are still working with them. 425 00:19:44,139 --> 00:19:47,838 - Precisely, yes. There were so many intel gaps 426 00:19:47,882 --> 00:19:49,797 that we had to move quickly. 427 00:19:49,840 --> 00:19:51,799 - So Nancy, what did you identify? 428 00:19:51,842 --> 00:19:53,975 - The father, Anzor, 429 00:19:54,018 --> 00:19:56,586 he was not really a big father figure. 430 00:19:56,630 --> 00:19:59,502 The mother, she first emigrated to the United States 431 00:19:59,546 --> 00:20:02,592 with Dzhokhar back in 2003, 432 00:20:02,636 --> 00:20:06,074 leaving behind Tamerlan and his two sisters, 433 00:20:06,117 --> 00:20:10,557 Bella and Alina, who traveled here in 2003. 434 00:20:10,600 --> 00:20:13,864 And they all got their permanent residence. 435 00:20:13,908 --> 00:20:15,866 - In the Boston area? - In the Boston area. 436 00:20:15,910 --> 00:20:17,825 - So when the family got here, 437 00:20:17,868 --> 00:20:21,089 did they assimilate into regular society? 438 00:20:21,132 --> 00:20:24,048 - Yes. They--they assimilated well. 439 00:20:24,092 --> 00:20:26,573 Dzhokhar was going to school. 440 00:20:26,616 --> 00:20:28,314 Tamerlan was a boxer. 441 00:20:29,750 --> 00:20:32,796 Tamerlan was going out to nightclubs, 442 00:20:32,840 --> 00:20:36,974 he was partying, just being a normal, Americanized Chechen. 443 00:20:37,018 --> 00:20:38,802 - They didn't appear to be radicalized. 444 00:20:38,846 --> 00:20:42,284 - But Zubeidat wasn't too happy with his behavior, 445 00:20:42,328 --> 00:20:45,766 so she slowly started to tell him that 446 00:20:45,809 --> 00:20:48,812 that was not consistent with Islam. 447 00:20:48,856 --> 00:20:50,466 - So during the bombing, 448 00:20:50,510 --> 00:20:54,775 where was Zubeidat and Anzor in 2013? 449 00:20:54,818 --> 00:20:57,604 Were they still in the US, or they were gone? 450 00:20:57,647 --> 00:21:00,737 - They were gone. The Russian services captured 451 00:21:00,781 --> 00:21:04,175 a conversation between Zubeidat Tsarnaev 452 00:21:04,219 --> 00:21:08,310 and Rizman Amamakiv, the ex-husband of Bella. 453 00:21:08,354 --> 00:21:10,443 And they talk about 454 00:21:10,486 --> 00:21:14,011 how Tamerlan is very ready for jihad. 455 00:21:14,055 --> 00:21:18,102 And Zubeidat, she expresses how she herself 456 00:21:18,146 --> 00:21:20,017 would like to die a martyr. 457 00:21:20,061 --> 00:21:23,194 She knew that Tamerlan was on the path 458 00:21:23,238 --> 00:21:24,674 to conduct an attack. 459 00:21:24,718 --> 00:21:28,025 She knew his ideology was strong enough 460 00:21:28,069 --> 00:21:31,159 that he was ready to-- to engage in jihad. 461 00:21:31,202 --> 00:21:33,509 We started also finding a distant cousin 462 00:21:33,553 --> 00:21:36,469 of Tamerlan's is the leader of the Union of the Just. 463 00:21:36,512 --> 00:21:39,298 And they are not, per se, a terrorist organization, 464 00:21:39,341 --> 00:21:42,736 but they advocate against the United States. 465 00:21:42,779 --> 00:21:45,652 Our investigation was never able to determine 466 00:21:45,695 --> 00:21:49,090 if he had been recruited by Al-Qaeda 467 00:21:49,133 --> 00:21:50,831 or the Union of the Just. 468 00:21:50,874 --> 00:21:53,399 - So there was some sort of radicalization going on, 469 00:21:53,442 --> 00:21:56,097 but not to maybe a certain group? 470 00:21:56,140 --> 00:21:57,751 - Exactly. We couldn't-- 471 00:21:57,794 --> 00:21:59,840 - At this point, pinpoint that. - We couldn't pinpoint it. 472 00:21:59,883 --> 00:22:03,539 - But we didn't know if Zubeidat and Anzor knew 473 00:22:03,583 --> 00:22:05,889 what Tamerlan and Dzhokhar were gonna do. 474 00:22:05,933 --> 00:22:06,847 - Exactly. 475 00:22:09,850 --> 00:22:12,766 - The federal jury convict Dzhokhar 476 00:22:12,809 --> 00:22:15,638 of crimes of mass destruction and terrorist activities, 477 00:22:15,682 --> 00:22:17,423 and impose the death penalty upon him, 478 00:22:17,466 --> 00:22:20,295 which I think speaks to the gravity of the crimes 479 00:22:20,339 --> 00:22:22,036 that he and his brother committed. 480 00:22:22,079 --> 00:22:23,603 It's sort of interesting when you think about 481 00:22:23,646 --> 00:22:25,866 Dzhokhar Tsarnaev's trial. 482 00:22:25,909 --> 00:22:28,695 His legal team didn't even try to argue guilt or innocence. 483 00:22:28,738 --> 00:22:30,566 They more or less conceded it as guilt. 484 00:22:30,610 --> 00:22:37,530 # 485 00:22:39,706 --> 00:22:42,012 - Were the friends involved at all? 486 00:22:42,056 --> 00:22:45,189 - It took a team of FBI agents in hazmat suits 487 00:22:45,233 --> 00:22:46,843 about four or five days 488 00:22:46,887 --> 00:22:50,281 of wading through a rainstorm at a landfill. 489 00:22:50,325 --> 00:22:51,587 But we found evidence 490 00:22:51,631 --> 00:22:53,415 that they had specifically disposed of 491 00:22:53,459 --> 00:22:56,331 for the purposes of impeding the federal investigation. 492 00:22:56,375 --> 00:23:00,291 So both of those Kazakhstani friends were subsequently 493 00:23:00,335 --> 00:23:01,554 charged with obstruction of justice. 494 00:23:25,229 --> 00:23:28,929 - Based on what we learned from the Boston Marathon, 495 00:23:28,972 --> 00:23:32,933 now the FBI has established a risk threat tool 496 00:23:32,976 --> 00:23:37,154 that sort of alerts us if we have a subject 497 00:23:37,198 --> 00:23:40,157 who's potentially going to mobilize in the United States. 498 00:23:43,030 --> 00:23:45,685 # 499 00:23:45,728 --> 00:23:47,469 - You always think about those who lost their lives. 500 00:23:47,513 --> 00:23:49,340 You think about Krystle Campbell, 501 00:23:49,384 --> 00:23:50,994 Lingzi Lu, 502 00:23:51,038 --> 00:23:52,474 Martin Richard, 503 00:23:52,518 --> 00:23:54,171 all the lives that were impacted by this. 504 00:23:54,215 --> 00:23:57,914 Sean Collier gave his life for the city of Boston 505 00:23:57,958 --> 00:24:00,656 and the city of Watertown, but he saved lives himself. 506 00:24:00,700 --> 00:24:01,657 He saved lives. 507 00:24:01,701 --> 00:24:02,832 - Absolutely a hero. 508 00:24:02,876 --> 00:24:05,835 - Danny Meng did the right thing. 509 00:24:05,879 --> 00:24:08,011 And David Henneberry did the right thing. 510 00:24:08,055 --> 00:24:10,492 - Every single person who was there, 511 00:24:10,536 --> 00:24:14,104 even the--you know, the civilians that were there 512 00:24:14,148 --> 00:24:16,324 that became first responders, 513 00:24:16,367 --> 00:24:19,153 I mean, they'll never forget any of this stuff. 514 00:24:19,196 --> 00:24:22,025 That's--it's not over for a lot of people, you know? 515 00:24:24,419 --> 00:24:25,855 It's not just a story, you know? 516 00:24:25,899 --> 00:24:27,422 It's--it's their life. 39395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.