All language subtitles for Dark.Encounter.2019.108ebe
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:06,553
Tekstityksen tarjoaa:
Tuhmat Tytöt.
2
00:00:06,654 --> 00:00:11,240
Suomentajat:
Reetta ja Prinzezza.
3
00:03:25,371 --> 00:03:30,168
MARRASKUUN 17 PÄIVÄ, VUONNA 1982
BLUE HILL COUNTY, PENNSYLVANIA
4
00:03:30,269 --> 00:03:32,497
Se oli varmasti mukavaa.
- Kyllä vain.
5
00:03:32,597 --> 00:03:35,319
Mitä oikein laitan päälleni?
6
00:03:36,242 --> 00:03:37,801
Grillattu pihvi?
7
00:03:37,901 --> 00:03:39,704
Danin pihvipaikassako?
8
00:03:39,804 --> 00:03:42,639
Pihvipaikassa...
- Maisie, ovi on auki!
9
00:03:42,740 --> 00:03:44,675
Onko hänellä joku ystävä kylässä?
- Ei.
10
00:03:44,776 --> 00:03:47,897
Eikö? Ja tarjoilija.
11
00:03:47,998 --> 00:03:51,684
Tuijotti takapuoltasi,
joka kerta kun kävit vessassa.
12
00:03:51,785 --> 00:03:53,683
Kuka normaali ihminen tekee niin?
13
00:03:53,783 --> 00:03:55,477
Onko se joku italialainen tapa?
14
00:03:55,578 --> 00:03:57,943
Seuraavalla kerralla
menemme ravintolaani keskustaan.
15
00:03:58,044 --> 00:04:01,898
Nämä italialaiset tarjoilijat,
tuijottavat vaimoasi, kun ruokailet.
16
00:04:01,999 --> 00:04:04,349
Eikä!
17
00:04:04,482 --> 00:04:09,598
Se kaveri ole typerä nuori hyypiö.
Minun olisi pitänyt vähän ojentaa häntä.
18
00:04:09,699 --> 00:04:13,592
Maisie jätti veden juoksemaan.
- Kulta, kotona ollaan!
19
00:04:14,099 --> 00:04:15,773
Maisie?
20
00:04:19,459 --> 00:04:21,228
Maisie?
21
00:04:23,445 --> 00:04:24,899
Kulta?
22
00:04:26,802 --> 00:04:29,176
Joku on käynyt talossa.
23
00:04:29,277 --> 00:04:30,853
Maisie?
24
00:04:32,949 --> 00:04:35,646
Maisie? - Maisie?
25
00:04:38,948 --> 00:04:40,347
Maisie?
26
00:04:43,853 --> 00:04:45,252
Maisie?
27
00:04:46,855 --> 00:04:48,254
Maisie!
28
00:05:13,460 --> 00:05:21,114
VUOTTA MYĂ–HEMMIN...
29
00:05:32,994 --> 00:05:38,954
MUISTA MAISIE, EDELLEEN KATEISSA
30
00:06:03,493 --> 00:06:06,851
Hei, Tsingis. Tulehan poika.
31
00:06:06,951 --> 00:06:12,639
Mikä se on mikä? Mikä? Tule.
32
00:06:13,730 --> 00:06:17,053
Oliko ikävä? Mitä?
33
00:06:26,669 --> 00:06:28,637
Tule tänne.
34
00:06:34,083 --> 00:06:36,422
Arvostin sitä.
35
00:06:38,082 --> 00:06:39,870
Rankka päivä.
36
00:06:44,375 --> 00:06:46,262
Mitä haluatte juoda?
37
00:06:46,363 --> 00:06:48,242
Mitä me syömme?
- Noutoruokaa.
38
00:06:48,343 --> 00:06:49,426
Olut käy, Liv.
39
00:06:49,526 --> 00:06:50,861
Mitä noutoruokaa?
- Pizzaa.
40
00:06:50,961 --> 00:06:53,429
Kuka on nukkunut sohvalla?
41
00:06:53,576 --> 00:06:55,931
Minä otan oluen.
- Mitä vain. Olutkin kelpaa.
42
00:06:56,032 --> 00:06:58,067
Minäkin otan oluen.
- Niinkö?
43
00:06:58,168 --> 00:07:01,144
Anna minun auttaa, Olivia.
- Ei. Minä ja Ray pärjäämme.
44
00:07:01,245 --> 00:07:05,322
Äiti, saisinko oluen?
- Tuon jos pidät meille seuraa.
45
00:07:05,423 --> 00:07:07,489
TV huijaa!
- TV on viihdykettä!
46
00:07:07,590 --> 00:07:09,282
Ei se paska, jota sinä katsot.
47
00:07:09,383 --> 00:07:11,522
Kaikki, missä on voimakkaita
ääniä ja kirkkaita värejä
48
00:07:11,623 --> 00:07:14,349
pitäisi riittää tyydyttämään
yksinkertaisen mielesi, Billy.
49
00:07:14,450 --> 00:07:16,076
Naulan kantaan.
50
00:07:16,480 --> 00:07:19,449
Sinä ja suuri suusi.
51
00:07:19,723 --> 00:07:22,356
Mietin vain miksi Ray
joutuu nukkumaan sohvalla.
52
00:07:22,457 --> 00:07:24,828
Ei se välttämättä tarkoita sitä.
53
00:07:24,995 --> 00:07:29,036
Morgan on oikeassa.
Istutte virallisesti isän sängyllä.
54
00:07:34,023 --> 00:07:36,940
Blue Hill Countyn yllä on
paljon ukkosmyrskyjä,
55
00:07:37,040 --> 00:07:39,543
jotka liikkuvat kaakkoon
myöhemmin tänä iltana.
56
00:07:39,644 --> 00:07:42,847
...vastuussa laajalle
levinneistä sähkökatkoista.
57
00:07:42,947 --> 00:07:48,396
Maisie vietiin kotoaan noin kello 16:00,
kun hänen vanhempansa olivat kaupungilla.
58
00:07:48,587 --> 00:07:52,219
Iltapäivällä pidettiin muistotilaisuus
Blue Hill Countyn peruskoululla.
59
00:07:52,320 --> 00:07:55,346
Tänään tulee kuluneeksi
vuosi hänen katoamisestaan.
60
00:07:55,447 --> 00:07:57,866
Ensin haluan toivottaa
tervetulleeksi henkilön,
61
00:07:57,967 --> 00:08:02,365
joka on vastuussa yhteisömme
yleisestä turvallisuudesta ja valvonnasta.
62
00:08:02,466 --> 00:08:08,306
Maisien sedän ja meidän oman
apulaissheriffimme Kenneth Burroughsin.
63
00:08:08,407 --> 00:08:14,220
Ihan ensiksi, haluan kiittää teitä kaikkia,
jotka olette tulleet tänne tänään.
64
00:08:14,321 --> 00:08:20,193
Kuten tiedätte, siitä on
nyt vuosi kun Maisie katosi.
65
00:08:22,257 --> 00:08:26,995
Mutta emme ole
kokoontuneet muistelemaan sitä.
66
00:08:29,530 --> 00:08:34,963
Olemme kokoontuneet tänne tänään
muistelemaan kuinka iloinen hän oli.
67
00:08:36,393 --> 00:08:38,946
Kuinka onnelliselta hän aina vaikutti.
68
00:08:41,063 --> 00:08:42,905
Ja minä olen...
69
00:08:43,005 --> 00:08:46,976
Olette varmasti kaikki samaa
mieltä, kun sanon, miten fiksu
70
00:08:47,076 --> 00:08:49,899
ja kuinka kyvykäs hän oli.
71
00:08:51,641 --> 00:08:54,858
Maisie oli todella erityinen.
72
00:08:55,239 --> 00:09:01,285
Hänessä oli jotain uskomattoman
ainutlaatuista ja me kaikki näimme sen.
73
00:09:03,245 --> 00:09:04,885
Me kaikki.
74
00:09:09,359 --> 00:09:11,039
Ei televisiota.
75
00:09:34,043 --> 00:09:38,741
Muistatko, kun äiti kuoli
ja isä olisi aina poissa.
76
00:09:39,776 --> 00:09:44,275
Töissä tai jossain ja
minun piti huolehtia sinusta?
77
00:09:49,658 --> 00:09:51,964
Tämä on sama asia.
78
00:09:52,450 --> 00:09:54,839
Ainoastaan hieman erilainen.
79
00:10:01,269 --> 00:10:03,577
Olen täällä sinua varten.
80
00:10:07,457 --> 00:10:12,509
Oli miten oli, niin minä olin se joka
katsoi aina sinun perääsi, typerys.
81
00:10:14,916 --> 00:10:16,196
Eikä!
82
00:10:25,014 --> 00:10:27,494
Sinulla on alkoholiongelma.
83
00:10:27,595 --> 00:10:30,940
Minulla on alkoholiongelma.
Kuka niin väittää?
84
00:10:31,041 --> 00:10:35,019
Kauanko tämän
tekemiseen meni aikaa?
85
00:10:35,119 --> 00:10:40,256
Koska viimeksi söin pizzaa?
En juurikaan syö sitä.
86
00:10:40,356 --> 00:10:42,625
Tuskin söin siitä mitään.
87
00:10:42,725 --> 00:10:46,289
Billy, odotin näkeväni...
88
00:10:46,596 --> 00:10:48,855
Jestas, mikä hänen nimensä olikaan?
- Jenny.
89
00:10:48,956 --> 00:10:52,382
Aivan. Tarkoitan...
90
00:10:54,062 --> 00:10:56,466
Mitä Jennylle tapahtui?
91
00:10:56,567 --> 00:11:00,222
Se ei toiminut.
- Ojentaisitko ketsupin?
92
00:11:02,096 --> 00:11:04,396
Noah. - Mitä?
93
00:11:04,497 --> 00:11:07,018
Älä. - Mitä?
94
00:11:07,272 --> 00:11:10,586
Ojenna se sedällesi
normaalin ihmisen tavoin.
95
00:11:10,687 --> 00:11:13,222
Älä anna sitä sedällesi
normaalin ihmisen tavoin, niinkö?
96
00:11:13,322 --> 00:11:15,762
Voitko vain tehdä sen, ole kiltti.
97
00:11:15,863 --> 00:11:18,449
Sääli se Jennyn juttu.
98
00:11:19,036 --> 00:11:22,342
Hän oli hieno tyttö.
- Aivan, hän oli hieno tyttö.
99
00:11:22,443 --> 00:11:26,289
Jenny on mahtava.
Mutta meillä oli erimielisyytemme.
100
00:11:26,390 --> 00:11:28,315
Milloin se tapahtui?
- Muutama kuukausi sitten.
101
00:11:28,416 --> 00:11:30,376
Olen pahoillani, kamu.
102
00:11:30,682 --> 00:11:32,522
Niin oli parasta.
103
00:11:33,137 --> 00:11:35,959
Billy aikoi kosia häntä.
104
00:11:39,609 --> 00:11:44,279
Mutta Billyä pelotti, eikä
hän uskalla kohdata pelkojaan.
105
00:11:45,627 --> 00:11:47,209
Hän vain pakenee.
106
00:11:47,322 --> 00:11:49,144
Eikö niin, Billy?
107
00:11:52,028 --> 00:11:53,964
Aivan, Ray.
108
00:11:56,817 --> 00:11:58,169
Olet mulkku.
109
00:11:58,269 --> 00:12:00,090
Ei tätä tänään!
110
00:12:01,034 --> 00:12:02,803
Ole kiltti, Noah.
111
00:12:03,992 --> 00:12:06,430
Istu alas ja syö ruokasi loppuun.
112
00:12:06,688 --> 00:12:08,577
Söin jo.
113
00:12:14,683 --> 00:12:17,821
No, siinä se.
114
00:12:24,753 --> 00:12:26,753
Anteeksi.
115
00:12:31,684 --> 00:12:35,558
Martha ja minä
suunnittelimme lasten hankkimista.
116
00:12:37,492 --> 00:12:39,143
Minä halusin yhden tai kaksi,
117
00:12:39,243 --> 00:12:42,065
mutta hän halusi
kaksikymmentä tai kolmekymmentä.
118
00:12:44,066 --> 00:12:46,168
Tiedät millainen hän oli.
119
00:12:47,474 --> 00:12:49,589
Ja sitten...
120
00:12:50,260 --> 00:12:52,781
kun Martha kuoli.
121
00:12:54,043 --> 00:12:56,549
Tuntui kuin elämäni olisi ohi.
122
00:12:57,178 --> 00:12:59,427
Tunsin itseni rammaksi,
123
00:12:59,528 --> 00:13:01,936
kuin elämä ei olisi
enää elämisen arvoista.
124
00:13:02,037 --> 00:13:06,389
Sitten ajan kanssa
onnistuin kokoamaan itseni.
125
00:13:09,599 --> 00:13:12,002
Elämäni ei ollut koskaan ohitse.
126
00:13:13,263 --> 00:13:15,517
Sitä oli vain vaikea nähdä.
127
00:13:19,309 --> 00:13:21,725
Suru sokaisee.
128
00:13:22,590 --> 00:13:25,054
En halua puhua siitä.
- Hän tarvitsee sinua nyt.
129
00:13:25,154 --> 00:13:27,897
En halua puhua siitä, Morgan.
130
00:13:28,150 --> 00:13:30,312
Luulen, että tarvitset aikaa.
131
00:13:33,081 --> 00:13:34,293
Siitä on kulunut vuosi.
132
00:13:34,394 --> 00:13:36,732
Mutta siitä on vasta kuusi tuntia,
kun tulit sinuksi asian kanssa.
133
00:13:36,832 --> 00:13:37,967
Sinuksi sen kanssa?
134
00:13:38,067 --> 00:13:39,954
Tiedät etten tarkoita sitä niin, Ray.
135
00:13:40,055 --> 00:13:44,574
En koskaan tule
sinuksi sen asian kanssa.
136
00:13:44,921 --> 00:13:46,776
Tiedät, mitä tarkoitan.
137
00:13:49,266 --> 00:13:51,566
Älä nyt viitsi.
138
00:13:51,720 --> 00:13:52,825
Ray!
139
00:13:53,065 --> 00:13:56,173
Tiedät etten tarkoittanut sitä niin.
140
00:14:01,277 --> 00:14:02,879
Hitto sentään.
141
00:14:06,008 --> 00:14:08,143
Etsin päiväkausia.
142
00:14:12,147 --> 00:14:14,050
En nukkunut.
143
00:14:15,716 --> 00:14:17,818
En syönyt.
144
00:14:19,461 --> 00:14:21,298
En lopettanut etsimistä.
145
00:14:22,398 --> 00:14:24,365
En voinut.
146
00:14:26,795 --> 00:14:28,444
Tiedän...
147
00:14:28,905 --> 00:14:32,059
Tiedän, että tiedät sen, mutta...
148
00:14:33,708 --> 00:14:35,660
Totuus on...
149
00:14:35,761 --> 00:14:39,084
Totuus on, että petin sinut.
150
00:14:40,949 --> 00:14:43,951
Sinut, Rayn, Noahin... petin tämän perheen.
151
00:14:45,519 --> 00:14:47,423
Ja...
152
00:14:48,316 --> 00:14:50,595
Tämä syyllisyys...
153
00:14:51,133 --> 00:14:54,157
Tämä avuttomuuden tunne.
154
00:14:56,452 --> 00:14:59,322
Tunnen olevani siitä vastuussa.
155
00:15:01,617 --> 00:15:04,054
Halusin vain sinun tietävän...
156
00:15:05,605 --> 00:15:08,185
kuinka pahoillani olen, Olivia.
157
00:15:08,490 --> 00:15:11,312
Tämä perhe on minulle kaikki kaikessa.
158
00:15:12,315 --> 00:15:13,416
Kaikki.
159
00:15:14,317 --> 00:15:16,985
Älä pyytele anteeksi.
160
00:15:19,455 --> 00:15:21,781
Käyn katsomassa Noahia.
161
00:16:51,974 --> 00:16:54,355
Mihin olet menossa?
162
00:16:54,629 --> 00:16:57,673
Onko kaikki hyvin?
- Kyllä, kyllä.
163
00:16:57,774 --> 00:17:02,095
Gregory Mathisonin pojat vain
leikkivät valorakettien kanssa.
164
00:17:02,491 --> 00:17:05,678
Menen vain juttelemaan
heidän kanssaan sivistyneesti.
165
00:17:06,428 --> 00:17:10,024
Ray, onko kaikki varmasti hyvin?
166
00:17:10,125 --> 00:17:12,448
Kyllä kaikki on hyvin, Arlene.
167
00:17:12,548 --> 00:17:15,751
En viivy viittä minuuttia.
- Mikä on hätänä?
168
00:17:15,961 --> 00:17:18,455
Jotkut lapset vain sekoilevat tuolla.
169
00:17:18,556 --> 00:17:21,055
Hän menee puhumaan
heidän kanssaan sivistyneesti.
170
00:17:21,156 --> 00:17:23,559
He leikkivät taas niillä valoraketeilla.
171
00:17:23,660 --> 00:17:26,329
He pelästyttävät koiran.
Se voi olla vaarallista.
172
00:17:26,430 --> 00:17:29,131
Reese Jordan on töissä.
Soitan hänelle.
173
00:17:29,231 --> 00:17:30,400
Tee se.
- Luoja!
174
00:17:30,500 --> 00:17:33,311
Ehkä on parasta jättää se sheriffille.
- Olivia.
175
00:17:36,692 --> 00:17:38,092
Kuule.
176
00:17:38,193 --> 00:17:42,846
Aion vain mennä juttelemaan
heidän kanssaan sivistyneesti.
177
00:17:43,393 --> 00:17:46,581
Jos se ei onnistu, ajan suoraan heidän
kotiinsa ja käyn sivistyneen keskustelun
178
00:17:46,682 --> 00:17:48,383
Gregory Mathisonin kanssa.
179
00:17:48,484 --> 00:17:50,878
Viimeksi, kun kävit sivistyneen
keskustelun hänen kanssaan
180
00:17:50,979 --> 00:17:53,555
päädyit yöksi selliin, muistatko?
181
00:17:53,655 --> 00:17:56,025
Hitsi. Kiitos muistutuksesta, Billy.
182
00:17:56,125 --> 00:17:57,756
Eipä mitään, Ray.
183
00:17:57,857 --> 00:18:00,095
Et mene yksin.
- Voi luoja!
184
00:18:00,195 --> 00:18:02,332
Minäkin tulen.
- Ei, pysyt täällä.
185
00:18:02,432 --> 00:18:03,498
Isä, älä viitsi.
- Ei.
186
00:18:03,598 --> 00:18:05,237
Ota hänet mukaasi.
- Olivia.
187
00:18:05,338 --> 00:18:07,505
Ota hänet mukaasi, Ray.
188
00:18:07,605 --> 00:18:09,539
Herran jumala!
189
00:18:09,640 --> 00:18:14,444
Anna kun arvaan, sinä tulet myös.
- Muuten tunnen itseni ulkopuoliseksi.
190
00:18:14,545 --> 00:18:16,244
Minä myös.
191
00:18:17,333 --> 00:18:19,634
Hitonmoinen sirkus.
192
00:18:33,161 --> 00:18:35,431
Sinun pitäisi puhua hänelle.
193
00:18:38,034 --> 00:18:40,438
Ei ole väliä, mitä sinun
ja Olivian välillä on, Ray.
194
00:18:40,538 --> 00:18:42,790
Sinun on puhuttava pojallesi.
195
00:18:49,940 --> 00:18:52,020
Tällainen paska...
196
00:18:52,121 --> 00:18:55,313
Hän tulee lopulta vihaamaan sinua.
- Lopeta!
197
00:18:55,466 --> 00:18:58,020
Onko hän sinun poikasi?
198
00:18:58,387 --> 00:19:00,576
Ei, hän on minun.
199
00:19:01,631 --> 00:19:04,193
Istu ja ole hiljaa.
200
00:19:06,548 --> 00:19:08,651
Muista mitä minä sanoin.
201
00:19:25,401 --> 00:19:27,584
Pikkuveli neuvoo.
202
00:19:27,685 --> 00:19:28,685
Hyvä on.
203
00:19:28,785 --> 00:19:30,319
Millainen elämänkokemus sinulla on?
204
00:19:30,420 --> 00:19:32,747
Antakaa jo olla.
- Mitä?
205
00:19:33,155 --> 00:19:35,273
Millainen elämänkokemus sinulla on?
206
00:19:35,374 --> 00:19:37,433
Tiedän millaista se on,
kun et pidä isästäsi.
207
00:19:37,534 --> 00:19:40,374
Tiedätkö, millaista on kasvattaa perhe?
- En.
208
00:19:42,184 --> 00:19:43,468
En tiedä.
209
00:19:43,569 --> 00:19:46,322
Et pystyisi kasvattamaan hittoakaan.
210
00:20:00,487 --> 00:20:03,584
Menemmekö jalan?
En ottanut mukaan sopivia jalkineita.
211
00:20:03,846 --> 00:20:05,852
Istuimesi alla on
pari taskulamppua.
212
00:20:05,953 --> 00:20:08,112
Tuo ei varmaan auta asiaa.
213
00:20:08,960 --> 00:20:10,561
Pysy täällä Noahin kanssa.
214
00:20:10,662 --> 00:20:11,718
Ray!
215
00:20:11,819 --> 00:20:14,863
Ei mitään Ray. Kyllä se minulle käy.
216
00:20:14,963 --> 00:20:18,219
Kiitos, että kysyit
niin ystävällisesti, Ray.
217
00:20:18,495 --> 00:20:21,415
Ray! Voisitko hidastaa?
218
00:20:22,855 --> 00:20:24,200
Miksi sinulla on ase?
219
00:20:24,301 --> 00:20:26,979
En aio käyttää sitä, Ken.
- Se on sivuseikka.
220
00:20:27,080 --> 00:20:32,514
Jos tavoitamme ne lapset sekoilemasta
täällä, niin anna minun hoitaa puhuminen.
221
00:20:33,650 --> 00:20:36,651
Mitä me teemme, jos
Mathisonin pojat tulevat tänne?
222
00:20:36,751 --> 00:20:38,588
Menemme heidän peräänsä.
223
00:20:38,689 --> 00:20:41,476
Entä jos he eivät pakene?
- Nappaamme heidät.
224
00:20:41,583 --> 00:20:44,450
Ja mitä sitten?
- Pieksemme heidät.
225
00:20:44,810 --> 00:20:47,095
Eikö se ole vähän barbaarista?
226
00:20:47,196 --> 00:20:52,170
Mathisonin pojat pyysivät minua kerran
pelaamaan heidän kanssaan tekojärvelle.
227
00:20:52,396 --> 00:20:55,272
He päätyivät sitomaan minut
aidanpylvääseen hyppynarulla
228
00:20:55,373 --> 00:20:58,326
ja käyttivät
perunapyssyn maalitauluna.
229
00:20:59,102 --> 00:21:00,326
Selvä.
230
00:21:01,216 --> 00:21:03,929
No, pieksemme heidät sitten.
231
00:21:36,445 --> 00:21:39,380
Taisimme pelästyttää heidät pois.
232
00:21:41,247 --> 00:21:43,318
He ovat poissa.
233
00:21:46,458 --> 00:21:51,534
Kuule. Juttelen Gregory Mathisonin
kanssa parin päivän sisään.
234
00:21:59,292 --> 00:22:01,151
Joka tapauksessa.
235
00:22:01,855 --> 00:22:05,351
Meidän pitäisi lähteä takaisin.
Ei ole syytä mennä pidemmälle, Ray.
236
00:22:08,877 --> 00:22:10,988
Kaikki hyvin?
- Kyllä.
237
00:22:11,816 --> 00:22:14,799
Näytät pelästyneelle.
- Ei tässä mitään.
238
00:22:53,946 --> 00:22:55,578
Mitä...
239
00:24:32,274 --> 00:24:33,627
Hitto!
240
00:26:08,090 --> 00:26:09,699
Morgan setä?
241
00:26:10,851 --> 00:26:12,126
Paskat!
242
00:26:15,576 --> 00:26:18,003
Mikä se valo oli?
- Oletko kunnossa?
243
00:26:18,563 --> 00:26:20,146
Missä setäsi on?
244
00:26:34,663 --> 00:26:35,977
Kenneth, tule.
245
00:26:36,077 --> 00:26:39,478
Ei! Ei, ei...
246
00:26:39,914 --> 00:26:43,903
Kenneth! Mitä nyt?
247
00:26:45,677 --> 00:26:47,260
Morgan!
248
00:26:48,847 --> 00:26:51,561
Minä tässä. Täällä ei ole ketään muita!
249
00:26:51,662 --> 00:26:53,630
Katso minua!
- Billy!
250
00:26:53,730 --> 00:26:56,290
Meidän täytyy mennä. Tule.
251
00:26:56,490 --> 00:26:58,091
Tule nyt.
252
00:26:58,479 --> 00:26:59,880
Morgan!
253
00:27:02,057 --> 00:27:03,457
Morgan!
254
00:27:04,987 --> 00:27:07,101
Mistä on kyse?
- Siirry!
255
00:27:07,360 --> 00:27:09,592
Mikä häntä vaivaa?
- Siirry!
256
00:27:12,981 --> 00:27:15,931
Mikä häntä vaivaa?
- Ray! Tule, mennään!
257
00:27:16,491 --> 00:27:17,751
Ray!
258
00:27:18,225 --> 00:27:20,625
Oletko nähnyt Morgania?
- Mitä?
259
00:27:20,730 --> 00:27:23,851
Morgan, veljesi!
- Eikö hän ole kanssasi?
260
00:27:37,025 --> 00:27:39,228
Isä, mikä Kenneth setää vaivaa?
261
00:28:12,147 --> 00:28:13,865
Avaa ovi!
262
00:28:19,919 --> 00:28:22,318
Mikä hätänä? Voi luoja!
263
00:28:22,445 --> 00:28:25,519
Mitä on tapahtunut?
Kulta, onko hän loukkaantunut?
264
00:28:25,620 --> 00:28:28,334
Oletko loukkaantunut? Billy!
265
00:28:28,744 --> 00:28:30,202
Mikä sinua vaivaa?
266
00:28:30,303 --> 00:28:32,135
Hän näyttää kamalalta. Mitä tapahtui?
267
00:28:32,236 --> 00:28:34,583
En tiedä.
- Missä Morgan on?
268
00:28:34,684 --> 00:28:35,930
Kulta, puhu minulle.
269
00:28:36,030 --> 00:28:38,601
Onko Morgan täällä?
- Eikö hän ole kanssasi?
270
00:28:38,701 --> 00:28:40,729
Ei, hän...
271
00:28:41,090 --> 00:28:44,543
Isä! - Ray!
272
00:28:44,644 --> 00:28:47,343
Ray, mistä oikein on kyse?
273
00:28:47,635 --> 00:28:51,006
Ray! Missä Morgan on?
- Mistä on kyse?
274
00:28:51,451 --> 00:28:54,187
Menen etsimään häntä.
- Meidän ei pitäisi mennä ulos.
275
00:28:54,288 --> 00:28:56,461
Mitä sinä pelkäät, Billy?
276
00:28:56,562 --> 00:28:59,101
Morgan on kadonnut, Ray.
- Kadonnut?
277
00:28:59,202 --> 00:29:02,828
Ei, hän ei ole kadonnut...
Hän on varmaan eksynyt metsään.
278
00:29:02,929 --> 00:29:05,928
Soitan sheriffille.
- Hän on jo varmaan matkalla tänne.
279
00:29:06,028 --> 00:29:09,609
Soitan sheriffille.
- Olivia, tuosta ei ole apua.
280
00:29:09,710 --> 00:29:12,400
Olivia, lopeta! Tuosta ei ole apua!
281
00:29:12,500 --> 00:29:14,136
Saisinko sheriffin, kiitos?
282
00:29:14,237 --> 00:29:17,805
Sheriffin! Poliisi istuu jo
meidän olohuoneessa!
283
00:29:17,905 --> 00:29:19,909
Heistä ei taida olla paljoa hyötyä.
284
00:29:20,009 --> 00:29:22,769
Hän tarvitsee lääkäriä.
285
00:29:22,955 --> 00:29:26,381
Rauhoitutaan ja
mietitään asian järkevästi.
286
00:29:26,481 --> 00:29:28,605
Rauhoitutaan ensin.
287
00:29:28,706 --> 00:29:33,158
Näin käy, kun katsoo liikaa
tv:tä ja ei syö tarpeeksi hedelmiä.
288
00:29:34,656 --> 00:29:37,055
No niin, tuota...
289
00:29:37,692 --> 00:29:44,838
Mielikuvituksesi laukkaa joskus
liian lujaa ja alat miettimään asioista...
290
00:29:44,939 --> 00:29:46,069
Kuule...
291
00:29:46,169 --> 00:29:49,038
Olivia, löydän Morganin. Palaan pian.
292
00:29:56,977 --> 00:29:58,377
Morgan?
293
00:30:04,309 --> 00:30:05,981
Morgan!
294
00:30:12,086 --> 00:30:14,022
Minä en...
295
00:30:20,519 --> 00:30:22,668
En tiedä mitä näin.
296
00:30:22,769 --> 00:30:24,125
Morgan?
297
00:30:27,127 --> 00:30:29,109
Hitto, Morgan.
298
00:30:29,820 --> 00:30:32,005
Missä olet, kamu.
299
00:30:36,565 --> 00:30:38,153
Morgan!
300
00:30:45,224 --> 00:30:47,113
Jotain tapahtui...
301
00:31:06,134 --> 00:31:08,269
Jotain luonnotonta.
302
00:31:30,543 --> 00:31:31,973
Jotain pahaa.
303
00:36:01,128 --> 00:36:02,534
Noah!
304
00:37:04,612 --> 00:37:08,180
Ovatko kaikki kunnossa?
- Mitä hittoa tuo oli?
305
00:37:15,670 --> 00:37:16,869
Billy.
306
00:37:25,746 --> 00:37:27,545
Hei, poika.
307
00:37:28,097 --> 00:37:29,881
Mitä sinä näit?
308
00:37:30,701 --> 00:37:32,773
Mitä nyt, poika?
309
00:37:59,580 --> 00:38:01,550
Ray. Älä.
310
00:38:55,555 --> 00:38:56,555
Noah.
311
00:38:59,279 --> 00:39:01,415
Pysy kauempana, poika.
312
00:39:03,617 --> 00:39:05,017
Morgan?
313
00:39:07,561 --> 00:39:09,692
Sinäkö siellä, kamu?
314
00:39:14,461 --> 00:39:16,396
Onko siellä ketään?
315
00:39:19,653 --> 00:39:21,589
Voin vannoa, -
316
00:39:23,063 --> 00:39:24,813
ettemme ole pelleily tuulella.
317
00:39:25,263 --> 00:39:27,143
Kuulitko?
318
00:39:27,316 --> 00:39:29,437
Meillä on aseet.
319
00:42:12,099 --> 00:42:14,248
He ovat kellarissa.
320
00:45:28,108 --> 00:45:29,308
Ray?
321
00:45:31,538 --> 00:45:32,748
Ray?
322
00:45:35,521 --> 00:45:36,708
Ray!
323
00:45:52,884 --> 00:45:55,756
Kenneth!
- Missä Ray on?
324
00:45:56,149 --> 00:45:57,796
Valot.
325
00:45:59,173 --> 00:46:00,840
Olivia! - Ray!
326
00:46:58,385 --> 00:46:59,585
Menkää.
327
00:47:11,824 --> 00:47:13,834
Mitä tuo oli?
328
00:47:14,583 --> 00:47:16,335
Ullakon luukku.
329
00:47:47,840 --> 00:47:50,308
Avaimet! - Ray!
330
00:47:51,492 --> 00:47:52,892
Arlene!
331
00:47:56,242 --> 00:47:57,242
Ray!
332
00:47:57,887 --> 00:47:59,487
Käynnisty!
333
00:47:59,775 --> 00:48:01,065
Vittu!
334
00:48:01,264 --> 00:48:03,265
Ray, missä ammukset ovat?
335
00:48:03,365 --> 00:48:05,604
Ei ammuksia. Menkää!
336
00:48:38,626 --> 00:48:40,119
Hei!
337
00:48:44,605 --> 00:48:46,204
Auttakaa meitä!
338
00:48:50,597 --> 00:48:52,347
Hei! Älkää menkö.
339
00:48:54,495 --> 00:48:55,832
Auttakaa meitä!
340
00:48:55,933 --> 00:48:57,837
Tulkaa takaisin!
341
00:49:00,641 --> 00:49:02,637
Pelkurit!
342
00:49:04,545 --> 00:49:06,703
He veivät Maisien, eikö?
343
00:49:19,171 --> 00:49:21,756
He kääntyivät ympäri ja
lähtivät toiseen suuntaan.
344
00:49:21,936 --> 00:49:24,261
Juoksit heitä kohti kirveen kanssa.
345
00:49:40,740 --> 00:49:41,939
Äiti.
346
00:49:43,136 --> 00:49:44,971
Tähdet liikkuvat.
347
00:52:21,941 --> 00:52:24,544
Billy, laittaisitko sen pois?
348
00:52:38,164 --> 00:52:40,768
Saimme puhelun tunti sitten.
349
00:52:41,080 --> 00:52:43,419
Puhelu tuli teiltä.
350
00:52:43,812 --> 00:52:47,719
Denisen mukaan nainen
joka soitti kyseli minua.
351
00:52:49,322 --> 00:52:51,441
Sitten myrsky katkaisi puhelun.
352
00:52:51,542 --> 00:52:54,026
Voisitko kertoa, mistä siinä oli kyse?
353
00:52:54,440 --> 00:53:00,998
Toivon sen myös selittävän, miksi olette
täällä tuon näköisinä ja teillä on kirves.
354
00:53:01,394 --> 00:53:03,706
Jotkut ihmiset terrorisoivat meitä.
355
00:53:04,127 --> 00:53:06,007
He tunkeutuivat kotiimme ja...
356
00:53:06,108 --> 00:53:11,580
Ray, hänen veljensä Morgan,
siskoni Arlene ja Kenneth.
357
00:53:13,433 --> 00:53:15,277
He ovat kateissa.
- Kenneth?
358
00:53:15,378 --> 00:53:17,246
Apulaissheriffi Burrough?
359
00:53:17,420 --> 00:53:19,538
Ja meidän koiramme.
360
00:53:20,282 --> 00:53:21,858
Kadoksissa?
361
00:53:22,058 --> 00:53:24,098
Heidät vietiin.
362
00:53:24,199 --> 00:53:27,355
Montako tekijää? Mistä on kyse?
363
00:53:28,809 --> 00:53:30,507
Emme tiedä.
364
00:53:30,627 --> 00:53:32,794
Emme koskaan nähneet heitä.
- Ryhmä.
365
00:53:32,894 --> 00:53:35,160
Pienryhmä, ehkä kolme.
366
00:53:35,261 --> 00:53:37,000
Kolme tai neljä.
367
00:53:41,822 --> 00:53:43,556
Hyvä on, tulkaa kyytiin.
368
00:54:04,784 --> 00:54:08,287
Pysykää te täällä,
niin me tarkistamme tilanteen.
369
00:55:27,540 --> 00:55:29,543
Sähköt ovat edelleen poikki.
370
00:55:30,764 --> 00:55:33,029
Eli he ovat yhä täällä.
371
00:56:36,343 --> 00:56:38,845
Se joka täällä oli, ei ole enää.
372
00:56:44,483 --> 00:56:47,349
Näyttää ettei heitä ole ryöstetty.
373
00:56:50,777 --> 00:56:53,727
Tarkistetaan sulakerasia,
jotta saamme virran takaisin.
374
00:56:53,828 --> 00:56:56,075
Luultavasti myrsky.
375
00:57:01,495 --> 00:57:04,398
Käytävässä ammuttiin viisi laukausta.
376
00:57:42,789 --> 00:57:46,115
Kaikki vaikuttaa hieman
epämääräiseltä minun makuuni.
377
00:57:52,872 --> 00:57:55,324
He eivät kaipaa huomiota.
378
00:57:55,869 --> 00:57:58,558
Etenkään tänään.
379
00:58:04,251 --> 00:58:07,521
Täällä on todellakin
tapahtunut jotain tänä iltana.
380
00:58:08,702 --> 00:58:11,591
Meidän on käytävä tämä
läpi perinpohjaisesti.
381
00:58:12,124 --> 00:58:18,471
Mutta ennen kuin se on mahdollista,
minun on saatava pirun vahvaa kahvia.
382
00:58:27,106 --> 00:58:29,230
Tämä on todella outoa.
383
00:58:30,172 --> 00:58:32,932
On uskomattoman vaikea kuvitella,
että neljä aikuista...
384
00:58:33,033 --> 00:58:34,878
Ja koira.
385
00:58:35,010 --> 00:58:39,678
Neljä aikuista ja koira,
katoaisi noin vain tunnissa.
386
00:58:41,031 --> 00:58:42,431
Kuulkaa.
387
00:58:44,329 --> 00:58:48,835
Totuus on ettei teistä
kukaan nähnyt näitä rikollisia.
388
00:58:49,009 --> 00:58:51,068
Kerroin sinulle mitä tapahtui.
389
00:58:51,169 --> 00:58:54,082
Uskon sinua, Olivia. Joka sanan.
390
00:58:54,289 --> 00:58:57,018
Mutta tehtäväni on
ymmärtää tämä tilanne,
391
00:58:57,119 --> 00:59:01,108
ja tätä on vaikea käsittää.
Yritä ymmärtää se.
392
00:59:13,203 --> 00:59:15,838
Vaadimme, että tulette
kanssamme asemalle.
393
00:59:15,938 --> 00:59:18,056
Siellä voitte levätä ja syödä.
394
00:59:20,109 --> 00:59:21,392
Minä jään.
395
00:59:21,493 --> 00:59:24,350
Minä myös.
- Emme mene minnekään.
396
00:59:28,741 --> 00:59:33,360
Selvä. Palaamme noin tunnin kuluttua
ja otamme yhteyttä viranomaisiin,
397
00:59:33,461 --> 00:59:36,146
jotka voivat tehdä tälle
tilanteelle oikeasti jotakin.
398
00:59:36,247 --> 00:59:39,327
Sillä välin, suosittelen,
että lepäätte hieman.
399
00:59:39,795 --> 00:59:42,964
Tulen ulos vartioon, sen jälkeen
kun olen vienyt sheriffin asemalle.
400
00:59:43,065 --> 00:59:46,545
Jos jotakin tapahtuu,
ottakaa yhteys häneen.
401
00:59:54,958 --> 00:59:57,164
Olivia, olen huolissani.
402
00:59:57,265 --> 00:59:59,811
Jos jokin tästä tulee julki, -
403
01:00:00,108 --> 01:00:03,611
sillä voi olla erittäin kielteinen
vaikutus Maisien tapaukseen.
404
01:00:03,852 --> 01:00:05,738
Mihin tapaukseen?
405
01:00:08,108 --> 01:00:14,038
Ihmisten ei ole hyvä kuulla tästä nyt,
ihan perheenne parasta ajatellen.
406
01:00:15,028 --> 01:00:19,318
Ei valoista taivaalla,
katoamisista, ei mistään tästä.
407
01:00:20,789 --> 01:00:24,812
Aion pitää asian salassa ja
suosittelen sinun tekevän samoin.
408
01:00:26,726 --> 01:00:27,994
Ole niin kiltti.
409
01:00:31,890 --> 01:00:33,729
Me selvitämme tämän.
410
01:00:34,048 --> 01:00:35,048
Okei?
411
01:00:38,070 --> 01:00:39,806
Koita nyt levätä.
412
01:01:45,404 --> 01:01:48,025
Kuvittelenko vai onko
tämä yksi niitä aamuja?
413
01:01:49,057 --> 01:01:51,845
En ole kokenut
koskaan tällaista aamua.
414
01:02:05,184 --> 01:02:06,967
En halua kysyä, Doyle.
415
01:02:07,068 --> 01:02:11,115
Sähkökatkos, vandalismia, valoja
taivaalla, puhelin on soinut taukoamatta.
416
01:02:11,216 --> 01:02:12,841
Hulluus leviää väkijoukossa.
417
01:02:12,942 --> 01:02:16,971
Itse asiassa minäkin
haluaisin tehdä ilmoituksen.
418
01:02:21,172 --> 01:02:24,878
Ottakaa heidät kaikki sisälle.
419
01:02:26,277 --> 01:02:29,083
Mitä hittoa on tekeillä?
420
01:02:30,677 --> 01:02:32,077
Valot.
421
01:02:33,152 --> 01:02:35,225
Taivaalla.
422
01:02:35,568 --> 01:02:36,985
Liikkuivat nopeasti.
423
01:02:37,566 --> 01:02:39,757
Ei ballistisia.
424
01:02:40,357 --> 01:02:44,146
Ja sitten tuli toisenlainen valo.
425
01:02:44,246 --> 01:02:48,835
Se oli erilainen. Se oli kirkas.
426
01:02:49,682 --> 01:02:51,859
Siinä valossa...
427
01:02:54,239 --> 01:02:56,141
Minä näin...
428
01:02:56,903 --> 01:02:58,352
Kenet?
429
01:03:00,126 --> 01:03:02,162
Kenet sinä näit?
430
01:03:06,318 --> 01:03:08,335
Maisie Andersonin.
431
01:04:49,195 --> 01:04:50,995
Hei, poika.
432
01:04:51,739 --> 01:04:53,939
Voi luoja Tsingis!
433
01:04:54,120 --> 01:04:56,010
Kuinka sinulla on mennyt?
434
01:05:03,469 --> 01:05:06,200
Hyvä poika! Hyvä poika!
435
01:05:07,943 --> 01:05:10,942
Ovatko muutkin täällä? Löysitkö muut?
436
01:05:11,800 --> 01:05:12,956
Täh?
437
01:05:29,709 --> 01:05:31,583
He ovat yhä täällä.
438
01:09:59,265 --> 01:10:01,146
Ray, oletko valmis?
439
01:10:01,247 --> 01:10:02,247
Mennään.
440
01:10:10,176 --> 01:10:11,490
Hei! - Hei!
441
01:10:11,591 --> 01:10:13,493
Mitä olet suunnitellut illaksi?
442
01:10:13,594 --> 01:10:14,694
En vielä tiedä.
443
01:10:14,795 --> 01:10:16,628
Talo on sinun käytössäsi.
444
01:10:16,729 --> 01:10:18,631
Saatan katsoa TV:tä.
445
01:10:18,731 --> 01:10:21,402
Anna kun katson sitä kuvaa.
446
01:10:21,502 --> 01:10:23,470
Pitäisikö tuon kuvata minua?
447
01:10:23,570 --> 01:10:25,315
Kyllä.
448
01:10:25,505 --> 01:10:27,139
Näytän aika rumalta.
449
01:10:27,240 --> 01:10:29,609
Noinko sinä kuvaat isäsi?
450
01:10:29,710 --> 01:10:31,610
Teet minusta karhun näköisen.
451
01:10:31,711 --> 01:10:34,568
Me lähdemme nyt, Maisie.
Rakastan sinua.
452
01:10:40,206 --> 01:10:41,889
Ovatko avaimeni alakerrassa?
453
01:10:41,990 --> 01:10:44,396
Jep! - Selvä.
454
01:10:44,942 --> 01:10:46,693
Minäkin rakastan sinua, kultaseni.
455
01:10:46,793 --> 01:10:49,756
Ei mene kauan, vain pari tuntia!
456
01:10:52,222 --> 01:10:54,201
Hän ei välitä.
- Hän ei kuuntele.
457
01:10:54,301 --> 01:10:56,735
Hän haluaa meidän jo menevän.
458
01:10:56,836 --> 01:10:58,437
Kirjoittaako hän?
459
01:10:58,537 --> 01:11:01,609
Kyllä ja on hyvin keskittynyt.
460
01:11:01,710 --> 01:11:04,430
Luitko sen?
- En.
461
01:11:38,622 --> 01:11:40,021
Maisie.
462
01:11:41,805 --> 01:11:43,204
Maisie!
463
01:11:44,630 --> 01:11:46,029
Maisie!
464
01:12:00,953 --> 01:12:02,554
Ei, Maisie.
465
01:12:02,682 --> 01:12:04,716
Maisie, älä!
466
01:12:04,817 --> 01:12:08,341
Älä avaa ovea!
467
01:13:40,158 --> 01:13:42,528
Hei, mitä kuuluu?
- Hyvää.
468
01:14:03,596 --> 01:14:06,693
Hei, Tsingis. Mitä kuuluu kuoma?
469
01:14:06,793 --> 01:14:08,694
Otatko limsaa?
470
01:14:08,795 --> 01:14:10,829
Ei kiitos. Olen yhä töissä.
471
01:14:10,930 --> 01:14:12,798
Tulin vain katsomaan, miten voitte.
472
01:14:12,899 --> 01:14:15,702
Äiti ja isä menivät kaupunkiin.
Heillä menee pari tuntia.
473
01:14:15,802 --> 01:14:17,232
Selvä.
474
01:14:17,333 --> 01:14:21,019
Voit odottaa heitä täällä,
jos haluat. He eivät viivy kauan.
475
01:14:25,526 --> 01:14:27,446
Noah on Parkkereilla!
476
01:14:27,547 --> 01:14:29,382
Onko Parkkerit ystäviänne?
477
01:14:29,483 --> 01:14:31,272
Joo, koulusta.
478
01:14:31,539 --> 01:14:32,726
Selvä.
479
01:14:35,171 --> 01:14:38,246
Miten Arlene-täti voi?
- Hyvin.
480
01:14:39,659 --> 01:14:41,494
Hän lähetti terveisiä.
481
01:14:53,337 --> 01:14:55,841
Et kertonut, että olit täällä.
482
01:16:05,497 --> 01:16:07,899
Mitä oikein teet?
483
01:20:58,657 --> 01:20:59,931
Äiti?
484
01:23:39,810 --> 01:23:41,987
Kuka oikein olet?
485
01:23:48,840 --> 01:23:50,231
Päästä irti!
486
01:24:19,756 --> 01:24:21,453
Missä hän on?
487
01:27:04,796 --> 01:27:06,310
Kenneth!
488
01:27:06,411 --> 01:27:08,433
Ei, ei, ei...
489
01:29:15,657 --> 01:29:20,751
Mielestäni, heidän on täytynyt
tietää Maisien olemassaolosta.
490
01:29:21,963 --> 01:29:24,243
Ja he ovat vierailleen hänen luonaan.
491
01:29:24,344 --> 01:29:25,862
Sitten hän katosi.
492
01:29:25,963 --> 01:29:29,966
Heidän on täytynyt odottaa.
493
01:29:32,636 --> 01:29:38,959
Odottaa, että saammeko sen selville
itse, ennen kuin he puuttuvat asiaan.
494
01:29:42,025 --> 01:29:43,783
He auttoivat meitä.
495
01:29:49,461 --> 01:29:51,169
He näyttivät meille.
496
01:29:57,095 --> 01:30:02,251
Mutta rehellisesti sanoen,
emme tiedä syytä varmasti.
497
01:30:03,974 --> 01:30:06,876
Emme varmaankaan koskaan saa tietää.
498
01:30:22,673 --> 01:30:25,775
Nyt voin saattaa Maisien lepoon.
499
01:30:30,047 --> 01:30:34,139
Kiitos näiden vierailijoiden.
500
01:30:36,766 --> 01:30:39,579
Näiden enkelien.
501
01:33:15,638 --> 01:33:20,144
Tekstityksen tarjosi:
Tuhmat Tytöt.
35744