Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,747 --> 00:00:43,957
30 boxes all up?
2
00:00:46,460 --> 00:00:49,337
Alright.
I'll pay 3,000 yen a box.
3
00:00:51,132 --> 00:00:53,425
90,000 yen in total.
4
00:00:54,635 --> 00:00:57,971
Know the retail price?
400,000 each.
5
00:00:58,097 --> 00:01:00,056
10,000 at cost price.
6
00:01:00,182 --> 00:01:01,933
You must be joking!
7
00:01:02,143 --> 00:01:06,938
Assembly wages. Patent application.
Plus, the design fee.
8
00:01:07,064 --> 00:01:09,107
All were huge outlays.
9
00:01:09,233 --> 00:01:14,070
Product development requires several times the cost price!
10
00:01:14,196 --> 00:01:15,697
Mr. Tonoyama.
11
00:01:16,115 --> 00:01:19,993
Paying for junk removal would cost you more.
12
00:01:24,540 --> 00:01:25,832
Hey you.
13
00:01:26,751 --> 00:01:30,170
How will you price
these therapy devices?
14
00:01:30,379 --> 00:01:33,256
I don't know.
Depends on the market.
15
00:01:34,216 --> 00:01:36,593
Yet you'll buy 30 of them?
16
00:01:36,719 --> 00:01:37,969
I will.
17
00:01:38,220 --> 00:01:40,221
What if they don't sell?
18
00:01:41,182 --> 00:01:45,769
Then I'll end up paying
the junk removal fee myself.
19
00:01:48,981 --> 00:01:52,108
You operate on impulse and instinct?
20
00:01:52,735 --> 00:01:54,694
No effort whatsoever?
21
00:01:55,321 --> 00:01:57,197
That's how I work.
22
00:01:58,866 --> 00:02:01,993
Ever thought that's wrong somehow?
23
00:02:02,119 --> 00:02:06,373
Forget it. He's nuts.
You won't get through to him.
24
00:02:06,958 --> 00:02:09,834
Yes. Let's not waste our breaths.
25
00:02:10,127 --> 00:02:15,298
Take this 90,000 yen, or don't. Mr. Tonoyama, it's up to you.
26
00:03:43,054 --> 00:03:45,346
"Miraculous therapy device"
27
00:03:45,556 --> 00:03:49,601
"200,000 yen"
28
00:04:01,697 --> 00:04:04,949
"Half the retail price!"
29
00:06:41,482 --> 00:06:42,649
That's the lot?
30
00:06:42,775 --> 00:06:44,609
Yeah. Over to you.
31
00:06:45,778 --> 00:06:47,487
Okay, thanks.
32
00:07:24,817 --> 00:07:26,067
Yoshii.
33
00:07:26,652 --> 00:07:28,444
Mr. Takimoto wants you.
34
00:07:37,579 --> 00:07:41,082
About you becoming a manager.
35
00:07:42,960 --> 00:07:46,462
How about starting as a junior staff leader?
36
00:07:46,672 --> 00:07:50,508
Basically, you'd be a mentor to young staff.
37
00:07:52,720 --> 00:07:54,387
It's not for me...
38
00:07:54,513 --> 00:07:56,681
You told me that before.
39
00:07:56,932 --> 00:08:00,476
Even so, you're cut out to be a leader.
40
00:08:00,602 --> 00:08:03,980
I personally guarantee that.
41
00:08:04,648 --> 00:08:06,733
I think you've got me wrong.
42
00:08:06,859 --> 00:08:08,860
I don't think so.
43
00:08:09,153 --> 00:08:15,074
You're resourceful and committed.
You'll make a fine manager.
44
00:08:15,534 --> 00:08:20,997
Using you as a rank-and-file worker
doesn't sit well with me.
45
00:08:21,582 --> 00:08:24,042
Look at our senior management.
46
00:08:24,501 --> 00:08:28,087
They're all uninspired, useless old men.
47
00:08:28,213 --> 00:08:31,299
None of them serve as my right hand.
48
00:08:31,425 --> 00:08:36,429
I'm just unassertive.
It only looks like I'm committed.
49
00:08:36,638 --> 00:08:38,556
That's enough for me.
50
00:08:40,059 --> 00:08:41,726
You'll get a raise.
51
00:08:43,771 --> 00:08:46,314
I don't think I can accept it.
52
00:08:46,607 --> 00:08:49,567
Well, don't look at it as a burden.
53
00:08:49,693 --> 00:08:52,570
Start out as a junior section chief.
54
00:09:15,177 --> 00:09:16,469
"Update passbook"
55
00:10:12,776 --> 00:10:15,653
"Video game sales ranking"
56
00:10:36,467 --> 00:10:39,051
Ryosuke, when did you get in?
57
00:10:41,638 --> 00:10:42,805
Just now.
58
00:10:43,015 --> 00:10:44,849
What about you, Akiko?
59
00:10:45,309 --> 00:10:49,520
An hour ago, I guess. Must've drifted off.
60
00:10:49,855 --> 00:10:53,858
Get some more sleep. Let's go out for dinner.
61
00:10:53,984 --> 00:10:55,234
Okay.
62
00:11:07,247 --> 00:11:09,999
"Buy now"
63
00:11:14,713 --> 00:11:17,715
I think I'll move out of my apartment.
64
00:11:17,841 --> 00:11:19,050
Rent's too much?
65
00:11:19,176 --> 00:11:20,426
Yeah.
66
00:11:20,719 --> 00:11:22,094
Move to where?
67
00:11:23,764 --> 00:11:25,598
My parents', where else?
68
00:11:25,724 --> 00:11:26,974
Don't do that.
69
00:11:27,100 --> 00:11:28,851
What should I do?
70
00:11:29,561 --> 00:11:30,853
Move in here.
71
00:11:30,979 --> 00:11:33,814
I can't.
It's too cramped.
72
00:11:34,107 --> 00:11:36,359
It's a little roomier now.
73
00:11:36,485 --> 00:11:38,486
This place won't do.
74
00:11:38,612 --> 00:11:41,822
I've got a ton of stuff in my closet.
75
00:11:41,949 --> 00:11:43,491
Right.
76
00:11:44,284 --> 00:11:48,079
Maybe I should get you to sell my stuff.
77
00:11:48,664 --> 00:11:50,665
At a tall price.
78
00:11:54,836 --> 00:11:57,338
Not really.
Just kidding.
79
00:12:01,885 --> 00:12:04,345
"Sold out. Restock date unknown"
80
00:12:31,540 --> 00:12:35,084
Did you miss out?
On a chance to make money.
81
00:12:37,963 --> 00:12:41,966
Nah. There was just something
I had my eye on.
82
00:12:42,092 --> 00:12:44,260
I didn't lose anything.
83
00:12:44,678 --> 00:12:48,222
You should hire somebody
to watch the web.
84
00:12:49,057 --> 00:12:51,684
I will when I can afford to.
85
00:12:53,020 --> 00:12:56,480
When that happens, can I quit my job?
86
00:13:00,360 --> 00:13:01,652
Sure.
87
00:13:03,280 --> 00:13:07,325
I'll buy this and that. There's so much I want.
88
00:13:09,244 --> 00:13:10,661
You do that.
89
00:13:18,420 --> 00:13:22,173
Remember Goto,
from our vocational school?
90
00:13:22,924 --> 00:13:27,553
Your classmate?
Oh, Goto. Yes.
91
00:13:28,388 --> 00:13:30,556
I heard he got arrested.
92
00:13:30,974 --> 00:13:34,101
For scalping loads of idol concert tickets.
93
00:13:36,855 --> 00:13:39,940
Taking risks like that never ends well.
94
00:13:40,275 --> 00:13:42,485
It sure doesn't.
95
00:13:44,988 --> 00:13:47,073
We gotta line up to buy?
96
00:13:47,616 --> 00:13:50,910
Sourcing goods that way is for young guys.
97
00:14:13,266 --> 00:14:14,642
Yoshii.
98
00:14:15,852 --> 00:14:19,271
Got any info?
Something promising.
99
00:14:19,815 --> 00:14:21,232
No, I don't.
100
00:14:25,445 --> 00:14:26,612
Really?
101
00:14:26,738 --> 00:14:28,823
If I did, I'd tell you.
102
00:14:30,534 --> 00:14:34,120
I've got some info that might turn out good.
103
00:14:34,329 --> 00:14:36,414
Can't tell you yet though.
104
00:14:39,459 --> 00:14:41,585
- Wanna hear it?
- Alright.
105
00:14:42,504 --> 00:14:44,171
Sit tight for now.
106
00:14:44,548 --> 00:14:49,385
I'll feel it out, and if it pays well, I'll give you a taste.
107
00:14:51,012 --> 00:14:52,805
- Okay with you?
- Yes.
108
00:14:55,350 --> 00:14:58,060
Make your move.
Hurry up.
109
00:15:00,021 --> 00:15:01,355
Alright.
110
00:15:01,690 --> 00:15:04,191
Okay, what should I do...
111
00:15:06,319 --> 00:15:09,196
You're beating me, dammit.
112
00:15:14,327 --> 00:15:15,745
Oh right.
113
00:15:17,831 --> 00:15:20,374
You sneaky bastard.
114
00:16:30,695 --> 00:16:33,864
You're resigning? From here?
115
00:16:34,157 --> 00:16:35,866
You're dead set on it?
116
00:16:36,576 --> 00:16:37,952
I am.
117
00:16:40,288 --> 00:16:41,956
What's this about?
118
00:16:43,041 --> 00:16:46,877
I want to try my hand at something different.
119
00:16:48,171 --> 00:16:51,090
Something different? What?
120
00:16:52,801 --> 00:16:55,719
I'm still not quite sure what.
121
00:16:55,846 --> 00:17:00,349
What the hell?
That makes no damn sense.
122
00:17:01,101 --> 00:17:03,894
Know. I'm sorry.
123
00:17:07,482 --> 00:17:12,820
Aren't you just being impetuous, because you're still young?
124
00:17:13,238 --> 00:17:17,449
Out of some random desire to be happier than others.
125
00:17:18,034 --> 00:17:22,079
It tends to make you take risks when you shouldn't.
126
00:17:22,205 --> 00:17:26,000
You'll fail,
and lose everything in a flash.
127
00:17:26,668 --> 00:17:28,836
You want that?
128
00:17:29,337 --> 00:17:32,089
Well, I can't say.
129
00:17:32,215 --> 00:17:36,385
You don't want that.
That's not who you are.
130
00:17:36,803 --> 00:17:41,473
In business, we have partners,
and colleagues like us.
131
00:17:41,600 --> 00:17:44,310
Nothing like gambling on your own.
132
00:17:44,644 --> 00:17:48,898
That's common sense.
You're young, but you know that.
133
00:17:49,024 --> 00:17:51,358
That's why I think highly of you.
134
00:17:51,943 --> 00:17:54,612
You're much more than you think.
135
00:17:54,738 --> 00:17:58,115
You're a dedicated
and resilient individual.
136
00:18:01,953 --> 00:18:04,830
Please, have more faith in yourself!
137
00:18:11,129 --> 00:18:14,632
Hey, you're early.
I haven't started on dinner.
138
00:18:14,841 --> 00:18:17,801
Yeah. Just take your time.
139
00:18:18,303 --> 00:18:21,513
What happened?
You're on night shift now?
140
00:18:23,558 --> 00:18:24,934
No.
141
00:18:25,936 --> 00:18:27,728
I quit the factory.
142
00:18:32,817 --> 00:18:36,862
I stuck it out for three years.
Time to quit.
143
00:18:37,530 --> 00:18:40,282
I feel like I'm wasting away there.
144
00:18:42,535 --> 00:18:46,372
That's silly.
You've just been working too hard.
145
00:18:54,756 --> 00:18:56,715
Akiko, quit your job too.
146
00:18:57,509 --> 00:19:01,553
You must be sick of
getting told what to do as well.
147
00:19:02,931 --> 00:19:05,099
Ryosuke, you've changed.
148
00:19:09,020 --> 00:19:10,938
I've got a plan.
149
00:19:11,606 --> 00:19:13,399
What plan?
150
00:19:14,067 --> 00:19:16,110
A sweet little plan.
151
00:19:19,364 --> 00:19:20,698
What could it be?
152
00:19:36,339 --> 00:19:38,007
It'll change our lives.
153
00:19:40,051 --> 00:19:43,679
We'll be able to spend more money.
154
00:19:47,017 --> 00:19:48,517
Really?
155
00:19:48,643 --> 00:19:50,144
Yeah.
156
00:19:52,564 --> 00:19:54,398
I'll look forward to it.
157
00:19:58,611 --> 00:20:03,782
That info I told you about.
It's about time I acted on it.
158
00:20:04,701 --> 00:20:05,784
What is it?
159
00:20:05,910 --> 00:20:09,455
A new online auction platform startup.
160
00:20:11,416 --> 00:20:14,043
I got an app developer hookup.
161
00:20:14,044 --> 00:20:16,336
Not a shady darknet site.
162
00:20:16,504 --> 00:20:20,299
If I do it,
it'll be right out in the open.
163
00:20:20,425 --> 00:20:21,800
That's wonderful.
164
00:20:21,926 --> 00:20:23,510
So, Yoshii.
165
00:20:25,221 --> 00:20:26,930
Go in on it with me.
166
00:20:27,057 --> 00:20:31,268
A modest investment. It'll pay exponentially.
167
00:20:32,187 --> 00:20:33,479
1 million.
168
00:20:33,605 --> 00:20:35,189
I can't afford that.
169
00:20:35,315 --> 00:20:36,482
500,000 then.
170
00:20:36,608 --> 00:20:38,067
I can't.
171
00:20:38,526 --> 00:20:40,861
How much can you invest?
172
00:20:44,282 --> 00:20:48,035
This is your chance.
Now or never.
173
00:20:48,745 --> 00:20:51,663
We can't be resellers all our lives.
174
00:20:52,123 --> 00:20:55,000
Watching prices go up and down,
175
00:20:55,126 --> 00:20:59,171
morning till night.
A step forward, a step back.
176
00:21:00,131 --> 00:21:03,801
You really satisfied with that? Huh?
177
00:21:05,220 --> 00:21:06,178
What do you say?
178
00:21:09,474 --> 00:21:14,561
I'm not as experienced as you,
so I'm not sure.
179
00:21:37,710 --> 00:21:39,711
When we started out,
180
00:21:40,964 --> 00:21:44,424
it was because we wanted to make easy money.
181
00:21:44,884 --> 00:21:45,759
Yes.
182
00:21:45,885 --> 00:21:47,469
Is life easy now?
183
00:21:48,388 --> 00:21:49,763
No.
184
00:21:49,973 --> 00:21:52,599
Not easy in the slightest.
185
00:21:53,810 --> 00:21:55,769
Barely making any money.
186
00:21:57,272 --> 00:21:59,273
But we can't quit it.
187
00:22:01,860 --> 00:22:05,362
When did we end up like this?
188
00:22:06,364 --> 00:22:08,073
I couldn't say.
189
00:22:11,578 --> 00:22:13,787
What's with that look?
190
00:22:16,374 --> 00:22:19,668
Don't look like you're above all this.
191
00:22:20,753 --> 00:22:22,462
Do I look that way?
192
00:22:22,589 --> 00:22:24,047
Whatever man.
193
00:22:26,342 --> 00:22:28,093
I'll take it myself.
194
00:22:29,304 --> 00:22:31,763
A chance to turn my life around.
195
00:22:32,807 --> 00:22:35,100
Don't regret it later.
196
00:22:39,480 --> 00:22:42,399
I'll catch a bus home.
It's direct.
197
00:22:54,412 --> 00:22:59,208
That chance I mentioned. The online auction platform.
198
00:22:59,709 --> 00:23:02,669
If you change your mind,
think it over.
199
00:23:02,795 --> 00:23:04,004
I will.
200
00:23:04,672 --> 00:23:07,549
If I don't make a move,
I'm screwed.
201
00:23:10,136 --> 00:23:11,553
Ryosuke.
202
00:23:12,555 --> 00:23:13,847
Why are you here?
203
00:23:13,973 --> 00:23:16,058
I'm heading to your place.
204
00:23:16,351 --> 00:23:18,227
I'm going home too.
205
00:23:18,561 --> 00:23:21,521
My vocational school senior,
Mr. Muraoka.
206
00:23:22,357 --> 00:23:23,815
I'm Muraoka.
207
00:23:23,942 --> 00:23:26,235
I'm Fujita.
Nice to meet you.
208
00:23:26,527 --> 00:23:30,030
Er... so...
209
00:23:31,241 --> 00:23:33,492
- What is she?
- My girlfriend.
210
00:23:34,869 --> 00:23:36,453
You live together?
211
00:23:36,663 --> 00:23:39,164
No. Well, sometimes.
212
00:23:41,626 --> 00:23:43,961
You're going to marry her?
213
00:23:50,343 --> 00:23:51,635
Yes.
214
00:23:52,387 --> 00:23:54,304
I intend to.
215
00:23:55,682 --> 00:23:57,266
Oh.
216
00:23:58,726 --> 00:24:02,312
I didn't know you'd found conventional happiness.
217
00:24:02,814 --> 00:24:04,439
I'm sorry.
218
00:24:07,652 --> 00:24:09,528
Who was that guy?
219
00:24:10,363 --> 00:24:14,032
Vocational school senior.
Not worth mentioning.
220
00:24:17,912 --> 00:24:21,373
So? Did you mean that?
221
00:24:22,583 --> 00:24:24,001
Mean what?
222
00:24:25,503 --> 00:24:27,963
About marrying you? Yeah.
223
00:24:32,010 --> 00:24:33,593
Wow.
224
00:24:35,596 --> 00:24:38,181
Of course, I meant it.
225
00:24:40,184 --> 00:24:45,188
A new life.
That could be nice.
226
00:24:45,398 --> 00:24:46,898
I told you.
227
00:24:47,233 --> 00:24:49,693
I was thinking of moving anyway.
228
00:24:50,028 --> 00:24:52,779
Me too.
I'll move out of my apartment.
229
00:24:53,698 --> 00:24:55,657
But where'll we live?
230
00:24:56,200 --> 00:24:58,785
I found a new place.
231
00:24:59,120 --> 00:25:01,413
It's roomy.
A bit far though.
232
00:25:01,539 --> 00:25:03,874
Really? Whereabouts?
233
00:25:06,419 --> 00:25:08,754
- Wanna see a map?
- Show me.
234
00:25:10,465 --> 00:25:15,093
It's in these mountains,
by a lake.
235
00:25:15,219 --> 00:25:17,512
Around... Wait a second.
236
00:25:17,889 --> 00:25:19,264
Here.
237
00:28:28,746 --> 00:28:30,789
Alright, these are yours...
238
00:28:33,167 --> 00:28:35,001
Nice property, isn't it?
239
00:28:35,127 --> 00:28:38,964
70,000 a month for
a place this spacious is rare.
240
00:28:39,090 --> 00:28:42,509
I'm sure it is.
Thanks for everything.
241
00:28:48,224 --> 00:28:49,849
Will you work here?
242
00:28:49,976 --> 00:28:51,142
Yes.
243
00:28:51,269 --> 00:28:52,727
Doing what?
244
00:28:52,937 --> 00:28:54,563
I'm a reseller.
245
00:28:56,399 --> 00:28:58,066
Is that so?
246
00:28:59,235 --> 00:29:01,570
Alright, all the best.
247
00:29:13,332 --> 00:29:16,585
Look. Isn't this kitchen amazing?
248
00:29:16,711 --> 00:29:18,169
Yeah. I like it.
249
00:29:19,088 --> 00:29:21,339
I feel like I'm dreaming.
250
00:29:21,465 --> 00:29:26,428
I never imagined a moment like this would happen in my life.
251
00:29:27,680 --> 00:29:29,306
You're our cook now.
252
00:29:29,432 --> 00:29:31,141
Sure. I'll do my best.
253
00:30:16,520 --> 00:30:17,729
The far room?
254
00:30:18,022 --> 00:30:19,230
Yeah.
255
00:30:55,142 --> 00:30:58,436
Sano, you grew up in this village?
256
00:30:58,562 --> 00:30:59,854
I did.
257
00:31:00,314 --> 00:31:01,606
You never left?
258
00:31:02,024 --> 00:31:05,819
No, after junior high
I moved to Tokyo for a while,
259
00:31:05,945 --> 00:31:10,949
but I'm not brainy, or skilled, so it didn't go so well.
260
00:31:11,283 --> 00:31:12,909
You came back?
261
00:31:13,035 --> 00:31:14,202
I did.
262
00:31:23,796 --> 00:31:27,966
But around here,
there can't be many jobs for you.
263
00:31:28,134 --> 00:31:31,177
Right. I've been out of work since.
264
00:31:33,597 --> 00:31:37,642
That's why I'm hell a lucky
you hired me.
265
00:31:38,811 --> 00:31:40,186
Yeah?
266
00:31:41,063 --> 00:31:43,732
Anyway, I'm counting on you.
267
00:32:30,279 --> 00:32:32,614
"Ratel"
268
00:32:33,115 --> 00:32:34,741
What does "Ratel" mean?
269
00:32:39,705 --> 00:32:43,333
It's my username.
Can't use my real name.
270
00:32:44,376 --> 00:32:48,213
Also Sano,
my screen's for my eyes only.
271
00:32:49,215 --> 00:32:51,841
Sure. Sorry.
272
00:33:13,906 --> 00:33:16,658
Do you know what this is?
273
00:33:19,078 --> 00:33:20,954
Some designer handbag?
274
00:33:21,080 --> 00:33:22,705
Looks like it, right?
275
00:33:23,666 --> 00:33:25,667
Oh, is it a fake?
276
00:33:26,919 --> 00:33:28,545
Why do you think so?
277
00:33:29,255 --> 00:33:30,880
Just a hunch.
278
00:33:34,134 --> 00:33:36,344
I don't know either.
279
00:33:37,555 --> 00:33:42,308
I saw a photo. 10,000 yen each.
I'll sell 'em for 100,000.
280
00:33:44,478 --> 00:33:47,063
If buyers don't bite, 50,000.
281
00:33:47,189 --> 00:33:50,316
If they're wanted, they'll sell.
Simple.
282
00:33:51,569 --> 00:33:54,529
Being real or fake doesn't matter?
283
00:33:54,655 --> 00:33:59,158
It doesn't.
I'll sell them all before I find out.
284
00:33:59,702 --> 00:34:01,661
That's the trick.
285
00:34:02,288 --> 00:34:05,290
Well, it's kinda like playing Old Maid.
286
00:36:51,749 --> 00:36:53,166
Akiko, you okay?!
287
00:36:55,502 --> 00:36:58,046
What do we do?!
What do we do?!
288
00:37:06,346 --> 00:37:08,014
What the hell's this?
289
00:37:08,348 --> 00:37:10,308
Ryosuke, I'm scared!
290
00:37:13,062 --> 00:37:14,562
I'll go look.
291
00:37:16,482 --> 00:37:17,940
No! Stay here!
292
00:37:18,067 --> 00:37:19,567
I won't be long.
293
00:37:20,402 --> 00:37:21,861
Don't go outside.
294
00:38:01,568 --> 00:38:05,488
They've gone.
Must've been a prank.
295
00:38:06,198 --> 00:38:10,034
Let's go back to Tokyo!
Let's go back!
296
00:38:10,619 --> 00:38:13,329
I don't want to live like this!
297
00:38:18,210 --> 00:38:19,585
Yeah.
298
00:38:20,170 --> 00:38:24,423
I'll go to the police tomorrow.
Then we'll be fine.
299
00:38:27,928 --> 00:38:30,304
- This is it?
- Yes.
300
00:38:30,556 --> 00:38:33,724
It looks like...
an automotive part.
301
00:38:34,101 --> 00:38:38,980
Which means, it was probably youths from a garage or gas station.
302
00:38:39,731 --> 00:38:42,900
There are punks like that.
In particular,
303
00:38:44,027 --> 00:38:48,239
they get upset when
people move here from Tokyo.
304
00:38:50,200 --> 00:38:52,368
So, you'll catch them quickly?
305
00:38:52,703 --> 00:38:54,704
If you file a complaint.
306
00:38:54,830 --> 00:38:56,414
I sure will.
307
00:38:57,916 --> 00:38:59,584
You will?
308
00:39:00,169 --> 00:39:01,669
This way.
309
00:39:18,520 --> 00:39:21,772
Please fill in
the required information.
310
00:39:35,204 --> 00:39:37,622
- So, Mr. Yoshii.
- Yes?
311
00:39:38,081 --> 00:39:40,791
- You're a reseller?
- Yes.
312
00:39:41,710 --> 00:39:44,879
You don't sell anything dubious,
do you?
313
00:39:46,798 --> 00:39:49,383
A delivery man tipped us off.
314
00:39:49,843 --> 00:39:54,055
He said he might've delivered fake designer goods.
315
00:39:54,181 --> 00:39:55,765
What are you saying?
316
00:39:56,308 --> 00:39:59,769
Next time, bring one to us.
317
00:40:02,439 --> 00:40:04,857
I'd rather not search your house.
318
00:40:06,193 --> 00:40:07,610
They're not fake.
319
00:40:07,736 --> 00:40:09,528
We'll soon find out.
320
00:40:10,572 --> 00:40:12,823
They... already sold out.
321
00:40:15,994 --> 00:40:19,789
They did?
Not a single one's left?
322
00:40:22,876 --> 00:40:24,794
I'll see what I can do.
323
00:40:29,925 --> 00:40:33,177
Sano, pack up all those handbags.
324
00:40:33,762 --> 00:40:36,013
Sure. All of them?
325
00:40:36,139 --> 00:40:38,391
All of them. To sell.
326
00:40:41,036 --> 00:40:45,536
"Change sale price"
327
00:40:41,061 --> 00:40:42,937
At a markup?
328
00:40:43,355 --> 00:40:45,106
As long as they sell.
329
00:40:48,568 --> 00:40:51,195
"Changes saved"
330
00:40:51,905 --> 00:40:52,530
What did the police say?
331
00:40:52,531 --> 00:40:53,990
What did the police say?
332
00:40:54,658 --> 00:40:57,910
Will they find who did it?
And arrest them?
333
00:40:58,036 --> 00:41:02,206
The window needs fixing too.
What should I do?
334
00:41:02,833 --> 00:41:04,583
Well? What should I do?
335
00:41:04,710 --> 00:41:06,377
Not now.
336
00:41:41,330 --> 00:41:43,205
You sure about that price?
337
00:41:43,332 --> 00:41:44,623
Yeah.
338
00:41:49,129 --> 00:41:51,130
- Sano, listen.
- Yeah?
339
00:41:51,798 --> 00:41:54,300
Can you go and borrow a car?
340
00:41:54,926 --> 00:41:57,136
I can. What's it for?
341
00:41:57,262 --> 00:41:58,721
To load all these.
342
00:42:00,265 --> 00:42:03,100
A delivery company'd pick them up.
343
00:42:03,226 --> 00:42:08,064
No, I'll take them to one in Tokyo.
Can't trust them here.
344
00:42:40,680 --> 00:42:42,765
- This is everything?
- Yes.
345
00:42:42,891 --> 00:42:44,558
Sign please.
346
00:42:48,063 --> 00:42:49,605
Thank you.
347
00:42:59,491 --> 00:43:00,908
Yoshii?
348
00:43:02,828 --> 00:43:04,537
Mr. Muraoka!
349
00:43:05,455 --> 00:43:07,123
Good to see you.
350
00:43:07,249 --> 00:43:11,585
Where'd you vanish to? I couldn't get in touch.
351
00:43:11,711 --> 00:43:15,256
You weren't home either.
I looked for so long.
352
00:43:15,632 --> 00:43:17,091
I'm sorry.
353
00:43:17,717 --> 00:43:21,220
Hey, if you've moved, give me your address.
354
00:43:22,389 --> 00:43:25,391
New phone too?
What's the number?
355
00:43:33,150 --> 00:43:34,316
Scratch that.
356
00:43:51,960 --> 00:43:53,752
Have you been well?
357
00:43:59,885 --> 00:44:03,512
Are you here too because
you're still reselling?
358
00:44:04,264 --> 00:44:05,473
Yeah.
359
00:44:06,349 --> 00:44:07,766
You too, huh?
360
00:44:08,351 --> 00:44:09,852
Oh, me?
361
00:44:10,187 --> 00:44:13,814
I'm taking on
all kinds of new things now.
362
00:44:14,149 --> 00:44:17,109
Too much for me to handle alone.
363
00:44:17,569 --> 00:44:20,654
Know where I can find
a good assistant?
364
00:44:23,033 --> 00:44:24,617
Oh, I know.
365
00:44:26,286 --> 00:44:31,499
I could use a veteran like you.
You'd be a huge help.
366
00:44:32,375 --> 00:44:36,420
I'll contact you soon.
Your number hasn't changed?
367
00:44:36,546 --> 00:44:38,130
Yoshii.
368
00:44:41,760 --> 00:44:44,678
You've gone totally rogue now, huh?
369
00:44:45,347 --> 00:44:48,015
I'm simply following your example.
370
00:44:48,934 --> 00:44:53,979
Okay, time to line up at the store.
Tag along.
371
00:45:00,654 --> 00:45:02,112
Just a joke.
372
00:45:04,658 --> 00:45:06,283
I'll go alone.
373
00:45:07,244 --> 00:45:08,619
See ya.
374
00:45:23,885 --> 00:45:27,930
You're back. Sano caught the vandal from last night.
375
00:45:33,770 --> 00:45:35,521
Sano, who's that?
376
00:45:36,398 --> 00:45:38,232
Mr. Yoshii, hi.
377
00:45:38,775 --> 00:45:43,696
My junior high junior.
I pressed him a little and he sang.
378
00:45:45,031 --> 00:45:50,619
You came from Tokyo, doing so well,
and it pissed me off...
379
00:45:50,912 --> 00:45:53,122
I'm so sorry!
380
00:45:53,373 --> 00:45:56,000
If you're really sorry, prove it.
381
00:46:05,468 --> 00:46:07,928
He's just a kid. What a joke.
382
00:46:14,978 --> 00:46:17,021
He won't try it again.
383
00:46:17,981 --> 00:46:19,356
Thanks.
384
00:46:20,191 --> 00:46:22,818
Oh, was the car useful?
385
00:46:22,986 --> 00:46:25,487
Huh? Yeah.
386
00:46:26,615 --> 00:46:29,074
You can keep it, if you like.
387
00:46:30,869 --> 00:46:34,455
Oh yeah?
That'd come in handy.
388
00:46:36,166 --> 00:46:38,751
Okay, I'll leave you to it.
389
00:46:45,258 --> 00:46:49,720
"Superior sewing machine
Sale today only! 100,000 yen"
390
00:47:13,953 --> 00:47:17,456
I hate this espresso machine!
I can't use it.
391
00:47:48,988 --> 00:47:53,283
I'm going to Tokyo. I'll be back tonight.
392
00:48:39,748 --> 00:48:45,961
I had 50 of these made specially for this event.
393
00:48:46,087 --> 00:48:49,006
Sure. I'll pay 20,000 yen each.
394
00:48:50,425 --> 00:48:53,469
I've already announced
the sale date...
395
00:48:54,888 --> 00:48:57,306
10,000 yen retail price, right?
396
00:48:57,640 --> 00:49:01,518
Frankly speaking,
I think that's too cheap.
397
00:49:02,395 --> 00:49:03,812
It is?
398
00:49:05,190 --> 00:49:06,607
It is.
399
00:49:06,775 --> 00:49:09,735
They're so well made!
400
00:49:10,153 --> 00:49:13,405
After all,
the modeler's Hiroki Hayashi.
401
00:49:13,990 --> 00:49:17,201
I know their value too.
I want them all.
402
00:49:17,577 --> 00:49:19,286
I'll pay double.
403
00:49:20,705 --> 00:49:22,539
Double, huh...
404
00:49:23,458 --> 00:49:25,417
Listen, Mr. Murota.
405
00:49:25,543 --> 00:49:28,629
Opportunists who don't know the value
406
00:49:28,755 --> 00:49:31,298
will only snap up these figures...
407
00:49:32,342 --> 00:49:36,220
...to shove in their closets!
Wouldn't that be sad?
408
00:49:40,517 --> 00:49:43,519
There's... 1 million yen in here.
409
00:49:46,940 --> 00:49:49,358
Please let me have all of them.
410
00:49:51,069 --> 00:49:54,822
Don't worry. Trust me.
411
00:49:56,407 --> 00:49:58,116
Here we go! Here we go!
412
00:50:00,578 --> 00:50:04,331
"Sold out"
413
00:50:29,399 --> 00:50:30,899
Where's Ryosuke?
414
00:50:31,776 --> 00:50:35,153
Oh, Tokyo.
Picking up merchandise.
415
00:50:41,244 --> 00:50:44,121
Sure it's okay? To play with that?
416
00:50:46,457 --> 00:50:47,749
Yeah.
417
00:50:48,585 --> 00:50:50,502
I'll tell Ryosuke.
418
00:51:12,650 --> 00:51:15,068
What's on your mind?
419
00:51:15,904 --> 00:51:17,696
Nothing really.
420
00:51:18,281 --> 00:51:19,990
What do you want?
421
00:51:20,450 --> 00:51:21,742
Nothing.
422
00:51:23,494 --> 00:51:27,998
You won't make a pass at me. Orders from Ryosuke?
423
00:51:28,750 --> 00:51:30,834
That's my choice.
424
00:51:32,420 --> 00:51:33,837
Oh.
425
00:52:11,918 --> 00:52:14,795
Huh? Ms. Akiko, you're leaving?
426
00:52:15,922 --> 00:52:18,006
What should I tell Mr. Yoshii?
427
00:52:20,301 --> 00:52:23,637
Tell him I was fucking bored.
428
00:52:27,183 --> 00:52:29,017
Er, so...
429
00:52:29,143 --> 00:52:30,686
I'll rephrase that.
430
00:52:31,896 --> 00:52:36,358
"Thanks for everything
I had so much fun."
431
00:52:36,484 --> 00:52:38,068
Tell him that.
432
00:53:35,626 --> 00:53:36,835
"That scumbag's still reselling?"
433
00:53:36,836 --> 00:53:37,836
"That scumbag's still reselling?"
434
00:53:38,296 --> 00:53:39,671
"Fake designer wallets..."
435
00:53:39,672 --> 00:53:40,422
"Fake designer wallets..."
436
00:53:40,548 --> 00:53:43,925
"I got scammed
Beware of this crook"
437
00:53:51,684 --> 00:53:53,185
"Fuck off, Ratel"
438
00:53:53,311 --> 00:53:55,145
"My classmate resells too"
439
00:53:55,271 --> 00:53:58,523
"I'd have exposed him
but somebody else did"
440
00:53:58,649 --> 00:54:00,859
"Seeking Ratel's location"
441
00:54:14,624 --> 00:54:16,083
Sano!
442
00:54:18,461 --> 00:54:20,170
Give me a hand.
443
00:54:30,807 --> 00:54:31,848
What's this?
444
00:54:31,974 --> 00:54:35,185
Figures. Collector's items.
A whole batch.
445
00:54:35,353 --> 00:54:37,395
They'll go up in value.
446
00:55:17,270 --> 00:55:18,687
Where's Akiko?
447
00:55:19,188 --> 00:55:20,564
She's gone.
448
00:55:21,732 --> 00:55:24,776
She left a message. Should I tell you?
449
00:55:29,323 --> 00:55:32,784
"Thanks for everything.
I had so much fun."
450
00:55:52,471 --> 00:55:53,847
Oh.
451
00:55:54,557 --> 00:55:58,935
She'll come back.
She's got nowhere else to go.
452
00:56:27,506 --> 00:56:30,091
Sano, you used my computer?
453
00:56:32,428 --> 00:56:35,180
You used it. Why?
454
00:56:41,187 --> 00:56:44,189
To suggest potential profit makers.
455
00:56:49,028 --> 00:56:52,030
I'll be your support,
Mr. Yoshii.
456
00:56:54,450 --> 00:56:56,451
That's not your job.
457
00:56:56,577 --> 00:57:00,664
Show me how to resell.
I know I'll be useful.
458
00:57:01,624 --> 00:57:03,500
What brought this on?
459
00:57:06,671 --> 00:57:11,299
Lately, I've noticed
sales have been slipping.
460
00:57:12,969 --> 00:57:15,095
As your assistant,
461
00:57:15,221 --> 00:57:18,890
I do anything I can. That's my choice.
462
00:57:23,229 --> 00:57:25,480
Enough. I get the picture.
463
00:57:38,077 --> 00:57:39,577
Severance pay.
464
00:57:41,038 --> 00:57:43,456
I can't trust you anymore.
465
00:57:56,679 --> 00:58:00,765
I'll go then.
Call me if you need me.
466
00:58:24,206 --> 00:58:25,749
Mr. Yoshii.
467
00:58:28,627 --> 00:58:31,421
Ever done an egosurf for "Ratel"?
468
00:58:32,715 --> 00:58:34,049
No.
469
00:58:35,176 --> 00:58:37,427
People are digging around.
470
00:58:38,387 --> 00:58:40,347
To find out who Ratel is.
471
00:58:44,268 --> 00:58:45,685
So long.
472
00:58:55,780 --> 00:59:00,617
They were all fakes.
The handbags you sold to me.
473
00:59:01,494 --> 00:59:05,747
I'm sorry!
I had no idea either!
474
00:59:05,873 --> 00:59:08,833
Saying sorry won't make it right!
475
00:59:22,640 --> 00:59:24,724
You still owe me 300,000.
476
01:00:15,651 --> 01:00:17,861
Fuck my life!
477
01:00:20,322 --> 01:00:25,201
I'm totally fucked! What am I gonna do?!
478
01:00:30,541 --> 01:00:33,418
"Reseller Ratel doxxing thread"
479
01:00:34,795 --> 01:00:37,881
"Seeking Ratel's location"
480
01:00:53,355 --> 01:00:56,774
"Check this site
Ratel's enemies, assemble"
481
01:01:18,380 --> 01:01:23,510
"Trouble caused by Ratel
Let's get revenge"
482
01:01:26,597 --> 01:01:30,767
- "Ratel, die"
- "Ratel, die"
483
01:01:30,935 --> 01:01:32,769
Ratel...
484
01:01:36,398 --> 01:01:37,899
Ratel.
485
01:01:48,285 --> 01:01:50,119
I'll kill him.
486
01:01:58,796 --> 01:02:03,466
"Are you all serious?"
487
01:02:38,627 --> 01:02:39,877
Hello.
488
01:02:40,296 --> 01:02:41,421
Hello.
489
01:02:41,547 --> 01:02:43,006
Nice to meet you.
490
01:02:43,299 --> 01:02:44,716
Nice to meet you.
491
01:02:44,842 --> 01:02:47,677
I found out Ratel's real name.
492
01:02:47,928 --> 01:02:48,886
Oh, right.
493
01:02:49,013 --> 01:02:53,016
Ryosuke Yoshii.
I'll refer to him as Yoshii.
494
01:02:53,684 --> 01:02:57,145
Yoshii, is it? Understood.
495
01:03:00,399 --> 01:03:03,943
Um, if you don't mind, tell me your name.
496
01:03:04,069 --> 01:03:08,072
From now on,
we'd best stay anonymous.
497
01:03:08,782 --> 01:03:10,408
Makes sense.
498
01:03:12,036 --> 01:03:14,245
Cover our faces too?
499
01:03:14,371 --> 01:03:15,955
To each his own.
500
01:03:30,220 --> 01:03:33,306
I think another one of us
is in that car.
501
01:03:33,432 --> 01:03:34,891
That car?
502
01:03:35,017 --> 01:03:37,644
I don't know who it is though.
503
01:03:38,228 --> 01:03:39,479
You're the leader?
504
01:03:39,605 --> 01:03:43,858
There isn't one.
We're all doing what we want to.
505
01:03:45,027 --> 01:03:46,694
I follow you.
506
01:03:53,494 --> 01:03:55,495
First time doing this?
507
01:03:56,163 --> 01:03:58,748
Well, er, kinda.
508
01:03:59,500 --> 01:04:02,502
Second time for me.
It'll all work out.
509
01:04:02,628 --> 01:04:06,756
Fast in, fast out.
Just a little stress relief.
510
01:04:07,007 --> 01:04:11,010
Doesn't matter who the target is.
Grudges, revenge,
511
01:04:11,220 --> 01:04:15,848
they'll only drag you down. Think of this as a game.
512
01:04:16,684 --> 01:04:18,726
Let's enjoy ourselves!
513
01:04:21,105 --> 01:04:22,313
Sure.
514
01:04:52,886 --> 01:04:55,221
"Sale price"
515
01:07:45,601 --> 01:07:47,643
No way. Mr. Takimoto?
516
01:07:47,936 --> 01:07:50,187
You're a hard man to find.
517
01:07:54,234 --> 01:07:56,777
What's making you do this?
518
01:07:56,904 --> 01:07:58,362
What's making me?
519
01:07:59,197 --> 01:08:01,449
Try asking yourself that.
520
01:08:05,037 --> 01:08:07,288
I can't think of anything.
521
01:08:10,459 --> 01:08:12,919
That's how you always are.
522
01:08:13,462 --> 01:08:16,672
My feelings are like a bug to be crushed.
523
01:08:27,726 --> 01:08:30,269
This is crazy!
It makes no sense!
524
01:08:30,395 --> 01:08:33,147
You must be gravely mistaken.
525
01:08:33,398 --> 01:08:37,777
I don't resent you at all, in fact I'm grateful to you!
526
01:08:38,445 --> 01:08:43,157
It was my choice to quit.
I only wanted something better.
527
01:08:43,742 --> 01:08:47,411
I've never caused you any problems, have I?!
528
01:08:51,249 --> 01:08:55,461
I won't from now on either.
Please believe me.
529
01:08:56,004 --> 01:09:00,800
No. When I visited,
you pretended you weren't in.
530
01:09:05,013 --> 01:09:08,516
But that was nothing.
Why does that justify this?
531
01:09:11,728 --> 01:09:12,937
Your insensitivity is...
hard to stomach.
532
01:09:12,938 --> 01:09:16,107
Your insensitivity is...
hard to stomach.
533
01:09:24,324 --> 01:09:27,451
You honestly don't know what you've done?
534
01:09:27,577 --> 01:09:29,245
Who are you?!
535
01:09:29,705 --> 01:09:31,956
Somebody you've never met.
536
01:09:33,917 --> 01:09:38,713
People like us keep billowing up
around Ratel.
537
01:09:39,631 --> 01:09:41,757
Like clouds in the sky.
538
01:09:46,513 --> 01:09:50,182
Don't be hasty.
You're going to ruin your lives.
539
01:09:50,851 --> 01:09:53,436
Mr. Takimoto, you know that.
540
01:09:54,396 --> 01:09:58,024
If you stop here,
I won't call the police.
541
01:09:58,483 --> 01:10:03,070
Now's the time to stop!
Please explain that to him.
542
01:10:04,197 --> 01:10:08,325
It's too late now, Yoshii.
543
01:10:11,163 --> 01:10:11,996
What the...
544
01:10:12,122 --> 01:10:13,956
Somebody else is here?
545
01:10:40,108 --> 01:10:42,651
What the fuck? Dammit!
546
01:11:13,725 --> 01:11:16,685
You three,
take the SUV around that way.
547
01:13:23,939 --> 01:13:25,689
- In there?
- Probably
548
01:13:38,328 --> 01:13:39,578
We got company.
549
01:13:53,551 --> 01:13:56,428
You there!
What are you doing?!
550
01:13:57,389 --> 01:14:01,725
This is hunting association property.
Got permission?
551
01:14:05,480 --> 01:14:07,898
Up to no good, huh?
552
01:14:08,817 --> 01:14:11,694
Our prey's holed up inside.
553
01:14:12,028 --> 01:14:14,446
Your prey? A bear?
554
01:14:14,572 --> 01:14:15,864
Right.
555
01:14:17,158 --> 01:14:18,450
Really?
556
01:14:20,453 --> 01:14:23,122
I'll check with the others.
557
01:14:56,489 --> 01:14:58,240
He's dead...
558
01:14:59,409 --> 01:15:01,744
Shit happens.
Can't help that.
559
01:15:01,870 --> 01:15:04,121
No turning back now.
560
01:15:04,247 --> 01:15:06,165
What about the body...?
561
01:15:07,459 --> 01:15:09,335
Let's carry it to the car.
562
01:15:57,008 --> 01:15:58,217
Akiko?
563
01:15:59,719 --> 01:16:01,261
Ryosuke!
564
01:16:04,015 --> 01:16:05,849
I can't believe this!
565
01:16:06,976 --> 01:16:08,519
Why are you here?
566
01:16:08,645 --> 01:16:10,562
You tell me why.
567
01:16:10,688 --> 01:16:14,900
The house is a mess,
and I couldn't find you anywhere.
568
01:16:15,443 --> 01:16:17,820
I was so worried.
569
01:16:18,363 --> 01:16:21,073
Are you okay?
You're not hurt?
570
01:16:21,491 --> 01:16:23,200
I'm fine.
571
01:16:23,868 --> 01:16:26,245
What about my merchandise?
572
01:16:36,339 --> 01:16:39,049
It's untouched! What a relief.
573
01:16:40,468 --> 01:16:42,052
Help me take it out.
574
01:16:50,687 --> 01:16:53,313
Your phone was on the kitchen floor.
575
01:16:55,108 --> 01:16:56,692
Will it still work?
576
01:16:57,360 --> 01:16:58,861
I don't know.
577
01:17:00,113 --> 01:17:01,780
Akiko, lend me yours.
578
01:17:01,906 --> 01:17:03,490
What's going on?
579
01:17:03,783 --> 01:17:07,494
Some weirdos broke in. I'll call the police.
580
01:17:07,620 --> 01:17:08,704
What weirdos?
581
01:17:08,830 --> 01:17:13,041
I don't know. Failures in life.
Nothing to do with me.
582
01:17:15,503 --> 01:17:17,212
Akiko, your phone.
583
01:17:17,422 --> 01:17:21,967
But, if the police come,
won't that be bad for you too?
584
01:17:23,178 --> 01:17:25,721
Shit! You're right.
585
01:17:31,853 --> 01:17:35,772
Let's get rid of that,
keep what matters most,
586
01:17:35,899 --> 01:17:39,902
and find a new place somewhere. Okay?
587
01:17:52,040 --> 01:17:54,500
I can start again, with this.
588
01:17:54,792 --> 01:17:56,418
Credit cards?
589
01:18:21,486 --> 01:18:23,654
Hotels for us for a while.
590
01:18:24,531 --> 01:18:29,159
I'll get my suitcase.
Gather what you can take.
591
01:18:29,285 --> 01:18:30,536
Alright.
592
01:18:54,561 --> 01:18:56,061
Mr. Muraoka?
593
01:18:59,774 --> 01:19:04,403
This is all your doing? Is that what this is?
594
01:19:05,446 --> 01:19:07,531
Yoshii, you're finished.
595
01:19:08,283 --> 01:19:09,825
Game over.
596
01:19:11,244 --> 01:19:13,245
Is that real?
597
01:19:20,587 --> 01:19:23,672
Winning streaks don't last forever.
598
01:19:24,173 --> 01:19:27,551
This is payback
for all your sins to date.
599
01:19:31,139 --> 01:19:33,974
Am I... so bad?
600
01:19:36,728 --> 01:19:40,731
I've despised you.
Since the moment we met.
601
01:20:08,134 --> 01:20:10,427
You remember me, don't you?
602
01:20:10,553 --> 01:20:11,345
No...
603
01:20:11,471 --> 01:20:13,680
The electric therapy devices.
604
01:20:14,140 --> 01:20:15,349
Er...
605
01:20:15,475 --> 01:20:17,559
You don't?
You'll remember.
606
01:20:17,685 --> 01:20:21,063
I haven't forgotten. I won't. I can't.
607
01:21:44,021 --> 01:21:45,272
Good to see you.
608
01:21:45,398 --> 01:21:46,857
Likewise.
609
01:21:53,990 --> 01:21:55,449
Thanks for this.
610
01:21:55,992 --> 01:21:57,492
One more thing.
611
01:22:03,833 --> 01:22:06,710
You can trace his phone with it.
612
01:22:07,628 --> 01:22:09,171
I appreciate it.
613
01:22:10,548 --> 01:22:12,632
Mind if I pay you later?
614
01:22:12,759 --> 01:22:15,177
Certainly. You have my trust.
615
01:22:15,720 --> 01:22:17,929
But sir, if it's tricky,
616
01:22:18,055 --> 01:22:21,808
rather than go solo,
why not seek the syndicate's help?
617
01:22:23,603 --> 01:22:25,562
I'm totally out now.
618
01:22:27,190 --> 01:22:30,066
I see. That's a shame.
619
01:22:30,902 --> 01:22:34,613
Please give my best regards
to the chairman.
620
01:22:35,364 --> 01:22:39,201
Very well.
All the best.
621
01:24:06,998 --> 01:24:11,126
Yoshii, you're about to enter a world of pain.
622
01:24:11,377 --> 01:24:14,004
Sadly, I can't say you'll survive.
623
01:24:14,422 --> 01:24:18,633
Your ordeal will be
streamed worldwide. Understand?
624
01:24:19,218 --> 01:24:22,262
Awesome.
What's this "world of pain"?
625
01:24:23,639 --> 01:24:25,473
A slow roasting.
626
01:24:29,937 --> 01:24:33,356
In the middle ages, feet were burned first.
627
01:24:34,901 --> 01:24:36,484
Nope, his face.
628
01:24:40,656 --> 01:24:43,116
Alright, let's set up the stream.
629
01:25:04,347 --> 01:25:05,972
Want me to save you?
630
01:25:07,099 --> 01:25:11,227
Don't lump me in with them.
Let's talk business.
631
01:25:11,896 --> 01:25:15,065
Got 100 million yen? What do you say?
632
01:25:17,735 --> 01:25:19,486
Don't have it, huh?
633
01:25:20,321 --> 01:25:22,113
How much you-got?
634
01:25:27,203 --> 01:25:28,870
What, nothing?
635
01:25:32,667 --> 01:25:35,543
Damn, you're flat broke too?
636
01:25:35,836 --> 01:25:38,338
You just acted rich, did ya?
637
01:25:39,674 --> 01:25:45,804
But you still treated me like a chump? Just how superficial are you?
638
01:25:49,308 --> 01:25:50,558
Apologize.
639
01:25:51,769 --> 01:25:53,812
Then I'll forgive you.
640
01:25:54,563 --> 01:25:58,024
Bow your noggin.
Apologize wholeheartedly.
641
01:26:03,406 --> 01:26:04,739
Don't wanna?
642
01:26:12,540 --> 01:26:14,749
Then die in agony.
643
01:26:29,265 --> 01:26:32,684
"Yoshii's phone"
644
01:27:42,254 --> 01:27:45,715
In case the cops end up cornering us.
645
01:27:46,258 --> 01:27:49,761
This is what I came up with to end this game.
646
01:27:52,223 --> 01:27:53,848
All or nothing.
647
01:28:28,008 --> 01:28:29,217
Ryosuke!
648
01:28:32,012 --> 01:28:33,680
Ryosuke!
649
01:28:38,102 --> 01:28:40,812
I tailed you, with your car.
650
01:28:44,108 --> 01:28:45,900
Can't you break free?
651
01:28:50,906 --> 01:28:52,574
Situation's super bad?
652
01:29:02,001 --> 01:29:04,878
Wait there. Hang tight.
I'll be back.
653
01:30:16,992 --> 01:30:18,534
Who the hell are you?!
654
01:30:19,620 --> 01:30:21,913
Ryosuke Yoshii's assistant.
655
01:30:42,268 --> 01:30:44,227
Where's Ryosuke Yoshii?
656
01:30:52,736 --> 01:30:54,028
Further in?
657
01:30:54,863 --> 01:30:55,780
Am I right?
658
01:31:14,425 --> 01:31:15,717
What's that sound?!
659
01:31:16,427 --> 01:31:17,593
Gunfire?
660
01:31:17,720 --> 01:31:19,512
Some intruder?
661
01:31:19,972 --> 01:31:21,681
The police maybe?
662
01:31:21,807 --> 01:31:24,726
They're on to us?
We're fucked!
663
01:31:24,852 --> 01:31:27,437
Cops aren't so quick to shoot.
664
01:31:27,563 --> 01:31:29,439
Yakuza? That'd be worse.
665
01:31:29,565 --> 01:31:31,941
Did one of us snitch?
666
01:31:32,651 --> 01:31:35,445
Did we get caught in a trap?!
667
01:31:36,613 --> 01:31:41,617
We're strangers playing a
reckless game, so we're wide open.
668
01:31:41,744 --> 01:31:43,411
This is our fault...
669
01:31:43,537 --> 01:31:44,746
Hey!
670
01:31:48,667 --> 01:31:52,337
How long are you going to
wear that mask?
671
01:31:55,215 --> 01:31:57,050
That's my business.
672
01:31:57,426 --> 01:32:00,845
Got something to say? Show your face!
673
01:32:01,013 --> 01:32:04,974
Why? Isn't my freedom to wear it guaranteed?
674
01:32:05,642 --> 01:32:08,436
If not, I never would've joined!
675
01:32:12,274 --> 01:32:14,859
Nobody'll remember your face.
676
01:32:18,739 --> 01:32:22,575
I'll go check it out. You stay here?
677
01:32:22,701 --> 01:32:23,910
Okay.
678
01:32:25,454 --> 01:32:26,662
You do you.
679
01:33:11,417 --> 01:33:15,628
The intruder's armed too. It's a real game of death now.
680
01:33:16,422 --> 01:33:19,048
Let's kill Yoshii and end this!
681
01:33:19,174 --> 01:33:20,842
Will that end it?
682
01:33:20,968 --> 01:33:23,010
I doubt it will.
683
01:33:23,929 --> 01:33:26,305
Then what do we do?!
684
01:33:27,766 --> 01:33:32,145
Now I'm having fun.
I always dreamed of this.
685
01:33:33,439 --> 01:33:35,148
Let's have a blast.
686
01:33:44,825 --> 01:33:48,578
Right now, I could
put you out of your misery.
687
01:33:50,414 --> 01:33:53,124
Preferable to burning to death.
688
01:33:53,709 --> 01:33:56,752
Ratel's luck has ultimately run out.
689
01:33:57,838 --> 01:34:00,131
Mine ran out a long time ago.
690
01:34:01,758 --> 01:34:04,844
I lost a fortune on dodgy goods.
691
01:34:05,679 --> 01:34:10,683
My parents disowned me.
My sweetheart committed suicide.
692
01:34:15,814 --> 01:34:19,775
All I have to look forward to
is killing Ratel.
693
01:34:22,571 --> 01:34:24,071
Isn't that pitiful?
694
01:34:26,200 --> 01:34:27,783
You can laugh.
695
01:34:28,994 --> 01:34:30,703
Please laugh.
696
01:34:35,501 --> 01:34:37,460
Is the tape stopping you?
697
01:34:38,670 --> 01:34:40,296
Shall I take it off?
698
01:34:42,716 --> 01:34:47,303
I want to see Ratel laugh, and shoot him in the face.
699
01:34:57,356 --> 01:34:59,273
Why won't you laugh?
700
01:35:00,817 --> 01:35:03,027
If you don't, I can't shoot.
701
01:35:05,030 --> 01:35:07,073
When the guy who belittled me
702
01:35:07,950 --> 01:35:10,785
belittles me again, in that moment,
703
01:35:11,954 --> 01:35:13,204
I'll kill him.
704
01:35:13,789 --> 01:35:19,043
He won't know what hit him. It'll stump him, and he'll die.
705
01:35:21,129 --> 01:35:23,589
I want to see him like that.
706
01:36:09,511 --> 01:36:11,012
Are you alright?
707
01:36:17,853 --> 01:36:19,228
Thank you.
708
01:36:21,440 --> 01:36:22,898
But Sano, why?
709
01:36:24,401 --> 01:36:25,901
I'm your assistant.
710
01:36:34,119 --> 01:36:36,245
I tracked this by GPS.
711
01:36:39,791 --> 01:36:42,335
I'll be your support,
Mr. Yoshii.
712
01:36:42,836 --> 01:36:44,545
Let's fight back.
713
01:36:44,671 --> 01:36:46,005
Fight back?!
714
01:36:46,131 --> 01:36:47,465
Affirmative.
715
01:36:47,966 --> 01:36:50,051
I don't get you at all.
716
01:36:50,844 --> 01:36:53,971
Anyway, I'm a victim. I gotta get away!
717
01:36:54,306 --> 01:36:56,557
I want my old life back.
718
01:37:05,233 --> 01:37:07,026
Know how to shoot?
719
01:37:07,319 --> 01:37:08,527
No...
720
01:37:09,196 --> 01:37:10,863
It's loaded.
721
01:37:11,281 --> 01:37:14,450
Just cock it,
and pull the trigger.
722
01:37:18,664 --> 01:37:19,872
What about him?
723
01:37:29,800 --> 01:37:31,384
Does he matter?
724
01:37:33,220 --> 01:37:34,762
You'll leave him?
725
01:37:35,180 --> 01:37:35,930
Who is he?
726
01:37:36,056 --> 01:37:37,098
I don't know!
727
01:37:37,557 --> 01:37:38,849
Then leave him.
728
01:37:40,602 --> 01:37:42,603
Why are you doing this?!
729
01:37:45,607 --> 01:37:48,609
I told you to call me if you need me.
730
01:37:51,530 --> 01:37:54,156
Come on, let's go.
731
01:37:54,825 --> 01:37:57,326
They'll be spooked by the shots.
732
01:37:58,620 --> 01:38:00,246
Proceed carefully.
733
01:38:07,671 --> 01:38:12,258
"Man wanted for murder of wife and two children"
734
01:38:27,816 --> 01:38:30,067
What? Aren't you coming?
735
01:38:30,318 --> 01:38:34,071
Know the name of our "leader"?
Ichiro Takimoto.
736
01:38:34,197 --> 01:38:38,951
Check the news. He's on the run
for killing his family.
737
01:38:45,292 --> 01:38:48,544
He'll drag us into
a shootout with cops.
738
01:38:49,171 --> 01:38:51,964
I couldn't give a shit.
739
01:38:53,258 --> 01:38:55,760
You'll die.
You want that?
740
01:39:21,661 --> 01:39:23,078
Someone's there.
741
01:39:30,962 --> 01:39:32,463
A rifle...
742
01:39:32,714 --> 01:39:35,508
Be careful.
No dashing out.
743
01:39:41,723 --> 01:39:45,309
I'll take the high ground.
You cover me here.
744
01:39:47,062 --> 01:39:49,355
How do I cover you?!
745
01:40:12,295 --> 01:40:13,879
Mr. Yoshii, stay here.
746
01:40:48,832 --> 01:40:50,916
One ran!
I'll chase him!
747
01:42:12,332 --> 01:42:13,707
He got away.
748
01:42:16,628 --> 01:42:18,253
Mr. Yoshii?
749
01:42:21,007 --> 01:42:22,466
Are you up there?
750
01:43:00,839 --> 01:43:05,134
That was impressive. You saved me.
751
01:43:06,845 --> 01:43:08,595
Surprisingly easy?
752
01:43:18,565 --> 01:43:19,982
Mr. Yoshii?
753
01:43:32,954 --> 01:43:34,329
Mr. Yoshii.
754
01:43:38,668 --> 01:43:40,210
You can stand up?
755
01:43:50,096 --> 01:43:52,431
Mr. Yoshii,
I owe you my life.
756
01:43:54,142 --> 01:43:57,352
Come. Let's move on.
757
01:44:13,286 --> 01:44:16,497
He ain't yakuza or a cop.
He shoots to kill!
758
01:44:16,623 --> 01:44:19,541
So, are you going to run?
759
01:44:19,667 --> 01:44:20,709
Yeah!
760
01:44:43,983 --> 01:44:45,275
Let me live...
761
01:44:46,986 --> 01:44:47,903
Let me live...
762
01:44:49,030 --> 01:44:50,155
Let me live...
763
01:44:50,323 --> 01:44:52,157
Too late to live now.
764
01:45:43,877 --> 01:45:46,086
- What now?!
- Double-barreled...
765
01:45:52,427 --> 01:45:56,305
Once he shoots twice, reloading will take time.
766
01:45:57,182 --> 01:45:58,932
Run to that wall.
767
01:45:59,893 --> 01:46:01,185
I can't!
768
01:46:01,311 --> 01:46:02,227
You can.
769
01:46:11,154 --> 01:46:12,362
Now!
770
01:46:23,291 --> 01:46:24,708
Yoshii!
771
01:46:25,043 --> 01:46:28,295
Who's that? A friend?
772
01:46:37,013 --> 01:46:40,140
Good for you.
You've got a friend.
773
01:46:40,266 --> 01:46:43,018
As for me, I'm all alone.
774
01:46:52,070 --> 01:46:53,946
I'll use the rifle there.
775
01:46:54,072 --> 01:46:57,741
You shoot here till he backs off.
Use this too.
776
01:47:01,371 --> 01:47:02,704
Now shoot!
777
01:47:26,980 --> 01:47:31,608
The thing is,
I won't die before you do.
778
01:47:32,151 --> 01:47:34,695
If I die, you will too.
779
01:52:03,214 --> 01:52:04,548
He's not here.
780
01:52:52,638 --> 01:52:56,600
Drop it. Drop yours too! Drop 'em now!
781
01:52:57,935 --> 01:52:59,436
Drop it, dammit.
782
01:53:02,273 --> 01:53:03,523
Do it!
783
01:53:07,987 --> 01:53:10,572
Everything ain't gonna go your way.
784
01:53:11,991 --> 01:53:15,076
You wanna forget me, but I won't let ya.
785
01:53:15,411 --> 01:53:17,203
I'll make sure of it.
786
01:53:18,914 --> 01:53:22,000
Your biggest regret'll be meeting me.
787
01:53:22,209 --> 01:53:23,793
Regret and die!
788
01:53:24,211 --> 01:53:27,380
But don't think you'll rest in peace.
789
01:53:28,007 --> 01:53:32,302
Hell's waiting for ya.
I'll be your nightmare forever.
790
01:53:32,762 --> 01:53:36,139
Right now, you're going to Hell!
791
01:54:31,195 --> 01:54:32,696
That's correct.
792
01:54:33,572 --> 01:54:35,865
No, I'm unscathed.
793
01:54:36,742 --> 01:54:38,410
Just a site cleanup.
794
01:54:39,912 --> 01:54:42,622
Always appreciated. Over to you.
795
01:54:44,208 --> 01:54:47,377
Alright. Many thanks.
796
01:55:01,225 --> 01:55:03,435
People I know will clean up.
797
01:55:04,145 --> 01:55:07,689
It'll all end well. Rest assured.
798
01:55:11,068 --> 01:55:14,863
Also, I salvaged this from your place.
799
01:55:16,365 --> 01:55:18,158
My hard disk?
800
01:55:18,492 --> 01:55:20,326
It'll help you start over.
801
01:55:26,959 --> 01:55:28,668
Oh yeah, I forgot.
802
01:55:29,003 --> 01:55:30,295
Forgot what?
803
01:55:31,255 --> 01:55:34,090
My merchandise. Sales stats check.
804
01:55:44,852 --> 01:55:46,186
Great.
805
01:55:46,979 --> 01:55:48,313
How'd it go?
806
01:55:51,400 --> 01:55:55,236
The figures sold out at the perfect time.
807
01:55:55,529 --> 01:55:57,655
- You made a profit?
- Yeah.
808
01:55:58,407 --> 01:55:59,783
How much?
809
01:56:00,868 --> 01:56:04,078
Round about 10 million.
810
01:56:04,872 --> 01:56:09,167
Fantastic!
Fantastic, Mr. Yoshii.
811
01:56:09,919 --> 01:56:11,544
It was luck.
812
01:56:22,014 --> 01:56:23,306
Akiko!
813
01:56:24,558 --> 01:56:27,393
Ryosuke. You're not hurt?
814
01:56:27,520 --> 01:56:29,479
Yeah, I'm fine.
815
01:56:30,147 --> 01:56:32,023
I was awfully worried.
816
01:56:32,858 --> 01:56:34,400
You're not hurt?
817
01:56:34,944 --> 01:56:37,737
Well, that's good.
818
01:56:39,907 --> 01:56:41,157
Hold me.
819
01:56:46,497 --> 01:56:48,039
Mr. Yoshii.
820
01:56:48,666 --> 01:56:50,875
Why trust that woman now?
821
01:56:51,001 --> 01:56:52,794
Quickly, hold me.
822
01:56:52,962 --> 01:56:55,505
You never trusted her from the start.
823
01:57:04,306 --> 01:57:07,767
Ryosuke. Your credit cards?
824
01:57:25,870 --> 01:57:28,496
Let me... have them.
825
01:57:32,293 --> 01:57:34,377
Just give them to me.
826
01:57:36,297 --> 01:57:37,589
Why?
827
01:57:38,507 --> 01:57:41,050
Why do you need to know?
828
01:57:41,176 --> 01:57:43,761
You know they're all I want!
829
01:57:49,810 --> 01:57:53,229
It's not cocked.
You can't shoot him.
830
01:59:23,654 --> 01:59:26,864
About your username, Ratel.
831
01:59:27,658 --> 01:59:30,034
It's one of the fiercest mammals.
832
01:59:31,245 --> 01:59:32,870
Yeah...
833
01:59:34,873 --> 01:59:36,749
I admire your taste.
834
01:59:45,259 --> 01:59:50,346
Mr. Yoshii, please keep
focusing only on making money.
835
01:59:50,723 --> 01:59:52,640
I'll handle the rest.
836
01:59:55,310 --> 01:59:57,478
Where'll that get me?
837
01:59:59,064 --> 02:00:02,900
Everything will be obtainable. Whatever you want.
838
02:00:07,948 --> 02:00:09,532
Whatever I want?
839
02:00:12,327 --> 02:00:15,288
Even things that can end the world.
840
02:00:20,711 --> 02:00:22,503
I'm doomed.
841
02:00:24,381 --> 02:00:25,673
Indeed.
842
02:00:29,178 --> 02:00:32,388
So this is how you get into Hell...
843
02:01:11,178 --> 02:01:17,178
English subtitles by Don Brown
OCR and synced by blackpearl25
56142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.