Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,833
[Finland | Lapland]
2
00:00:01,833 --> 00:00:03,833
[Finland]
3
00:00:05,101 --> 00:00:06,955
[Lee Je Hoon]
4
00:00:06,955 --> 00:00:08,553
[Lee Dong Hwi]
5
00:00:08,553 --> 00:00:10,581
[Kwak Dong Yeon]
6
00:00:10,581 --> 00:00:12,250
[Cha Eun Woo]
7
00:00:12,250 --> 00:00:14,980
[Finland | Rented in Finland]
8
00:00:16,816 --> 00:00:20,439
[Finland]
9
00:00:20,439 --> 00:00:25,390
[A sparsely populated rural village.]
10
00:00:26,639 --> 00:00:28,995
Wow.
[Suspicious mechanical sound breaking the silence.]
11
00:00:28,995 --> 00:00:31,097
Seriously, what is this place?
12
00:00:32,111 --> 00:00:35,375
Something feels off about this place.
13
00:00:35,375 --> 00:00:38,222
A little bit scared...
14
00:00:38,222 --> 00:00:40,181
We'll make it out alive, right?
15
00:00:40,181 --> 00:00:42,392
Let's meet again alive.
16
00:00:43,278 --> 00:00:45,567
- I really didn't know this would happen.
- I know.
17
00:00:45,567 --> 00:00:48,992
[Being carried away on an unusually massive tractor.]
18
00:00:48,992 --> 00:00:50,403
Oh, my God!
19
00:00:50,403 --> 00:00:53,880
[The man driving this suspicious tractor with an unknown destination is...]
20
00:00:56,156 --> 00:00:58,928
Je Hoon's driving is making me really nervous.
21
00:01:00,833 --> 00:01:04,464
- Let's go!
- Let's go, let's go!
[Lee Je Hoon]
22
00:01:04,464 --> 00:01:08,600
[Lee Dong Hwi]
23
00:01:08,600 --> 00:01:10,847
We have insurance, right?
[Kwak Dong Yeon]
24
00:01:10,847 --> 00:01:14,239
I don't think this is a model taxi. What should we do?
25
00:01:15,108 --> 00:01:18,292
- Save me. Save me.
- Okay, let's go!
26
00:01:18,292 --> 00:01:21,681
I'm your driver now.
[Where are they being taken to...?]
27
00:01:21,681 --> 00:01:24,736
How did you drive a model taxi?
28
00:01:25,870 --> 00:01:27,733
[Observation Report of "Rented in Finland"]
29
00:01:27,733 --> 00:01:32,610
[What if four city guys lived in rural Finland?]
30
00:01:34,550 --> 00:01:37,858
[Episode 1 | Between Fantasy and Illusion]
31
00:01:37,858 --> 00:01:43,639
[Entering the countryside D-10, first meeting of the city boys.]
32
00:01:43,639 --> 00:01:45,539
Hello.
33
00:01:47,317 --> 00:01:51,100
[Pastoral House | #Seoul]
34
00:01:54,081 --> 00:01:58,097
[Striding]
35
00:01:58,097 --> 00:02:02,100
[With manners as proper as his face, the subject of observation is...]
36
00:02:04,239 --> 00:02:06,222
Hello.
[The gobal city boy, Cha Eun Woo.]
37
00:02:07,653 --> 00:02:10,201
[Traveling through cities around the world.]
38
00:02:10,201 --> 00:02:13,400
[He leaves a consistent impression on people.]
39
00:02:13,400 --> 00:02:15,178
So nice.
[In French.]
40
00:02:15,178 --> 00:02:16,958
You look good!
[In English]
41
00:02:16,958 --> 00:02:19,417
[Regardless of nationality, age, and gender...]
42
00:02:19,417 --> 00:02:22,500
[An involuntary smile]
43
00:02:22,500 --> 00:02:27,159
Seeing Cha Eun Woo in person. The emotions I felt can be summed up like this.
44
00:02:27,159 --> 00:02:31,942
"How insignificant is the beauty of the human soul?"
45
00:02:31,942 --> 00:02:38,075
When I first saw him, I wondered if he was even human.
46
00:02:38,075 --> 00:02:41,431
Wow!
[Reactions of people who have seen Cha Eun Woo in person.]
47
00:02:41,431 --> 00:02:44,522
Hey! What is this?
[Oh, my!]
[Speechless]
48
00:02:44,522 --> 00:02:47,622
[That Cha Eun Woo is now trying to live in a rural village in Finland.]
49
00:02:47,622 --> 00:02:49,928
- Hello.
- Hello.
50
00:02:49,928 --> 00:02:52,472
Hello. Hi.
51
00:02:53,653 --> 00:02:56,900
[Am I going to live in the rented room like this?]
52
00:02:56,900 --> 00:02:59,722
I came first, right?
53
00:03:01,981 --> 00:03:04,514
I'm nervous.
[He seems somewhat nervous about his first meeting with his roommates.]
54
00:03:04,514 --> 00:03:06,541
What is this massager?
55
00:03:08,011 --> 00:03:10,806
How much are you trying to work me?
56
00:03:10,806 --> 00:03:14,103
[Still unsure of what life will be like in the rented room.]
57
00:03:14,103 --> 00:03:17,658
I'm nervous, so I think I need to switch to relax mode and get a massage.
58
00:03:17,658 --> 00:03:20,264
Relaxation mode.
[A City Boy-style way to relax tension.]
59
00:03:20,264 --> 00:03:24,540
[His heart is pounding.]
60
00:03:26,425 --> 00:03:29,070
[Observation Subjects 1 and 2 arrived together.]
61
00:03:29,070 --> 00:03:31,881
- I think it's here.
- Is it here?
- Yes.
62
00:03:31,881 --> 00:03:34,867
The others must be here already, right?
63
00:03:34,867 --> 00:03:37,456
I'm nervous about this.
[The two men already seem to be close.]
64
00:03:40,111 --> 00:03:42,536
- Hello.
- Hello.
[Bowing]
65
00:03:42,536 --> 00:03:46,228
[Lee Je Hoon | Lee Dong Hwi]
66
00:03:50,245 --> 00:03:57,022
[The Eternal First Love of the People: Lee Je Hoon]
67
00:03:57,022 --> 00:03:59,486
[The vampire theory about Lee Je Hoon?!]
68
00:03:59,486 --> 00:04:01,986
[He doesn't age... Does he eat preservatives?]
69
00:04:01,986 --> 00:04:04,236
[2019... 2020... 2021]
[I'm the only one getting older again...]
70
00:04:04,236 --> 00:04:06,650
[He... who is suspiciously lovable and about to turn 40.]
71
00:04:06,650 --> 00:04:10,084
[12 years ago and after. Isn't it just 12 minutes ago?]
72
00:04:10,084 --> 00:04:14,234
- What I'm good at...
- Hearts...
[He, who says he's not good at anything.]
73
00:04:15,917 --> 00:04:18,056
- I...
- You are good at making hand hearts.
74
00:04:18,056 --> 00:04:20,203
This is the only thing that I'm good at.
[The star is addicted to making heart shapes.]
75
00:04:20,203 --> 00:04:22,178
You're a master at making heart shapes.
76
00:04:22,178 --> 00:04:24,431
Wow, really.
[The one who makes triple hearts in an Instant.]
77
00:04:24,431 --> 00:04:28,250
[Right, the oldest is addicted to making hand hearts.]
78
00:04:30,275 --> 00:04:32,556
K hearts.
[There will be no exception in Finland.]
79
00:04:32,556 --> 00:04:35,775
How long have you known actor Lee Dong Hwi?
80
00:04:35,775 --> 00:04:38,067
I think it's been about 10 years since I've known Dong Hwi.
81
00:04:38,067 --> 00:04:41,222
Actors like Ahn Jae Hong and Park Jung Min.
82
00:04:41,222 --> 00:04:45,720
Along with other actors of the same age, I have many connections. So. we've become quite close to each other.
83
00:04:45,720 --> 00:04:49,056
When I filmed a short film as a director.
84
00:04:49,056 --> 00:04:52,622
I wrote the script with Dong Hwi in mind for the character.
85
00:04:52,622 --> 00:04:55,295
We met as an actor and a director.
86
00:04:55,295 --> 00:04:58,942
Working with him made me even more drawn to Lee Dong Hwi.
87
00:04:58,942 --> 00:05:05,261
We get along so well and are now very close.
88
00:05:05,261 --> 00:05:12,428
Since I moved, less than five people have visited my house. And one of them is Je Hoon.
[Acknowledging that they're best friends.]
89
00:05:12,428 --> 00:05:15,972
But in about three or four hours, I'm thinking to myself.
90
00:05:15,972 --> 00:05:19,639
"Why doesn't he go home?"
[Joking]
91
00:05:19,639 --> 00:05:22,200
Where are we? Are we almost at school? Do we have to get off now?
[Q. What is this genre of humor?]
92
00:05:22,200 --> 00:05:24,125
There's still a long way to go!
["Lee Dong Hwi"]
93
00:05:24,125 --> 00:05:27,985
Deok Seon, where are you? Can you hear my voice? Answer me, Deok-seon!
[Dong Hwi, who loves comedy, is...]
94
00:05:27,985 --> 00:05:29,972
[Fashionista]
95
00:05:29,972 --> 00:05:33,622
[When I'm feeling down, I go through my wardrobe...]
96
00:05:33,622 --> 00:05:35,553
[Of course, it is sometimes controversial]
97
00:05:35,553 --> 00:05:38,986
[It was once controversial.]
[1. It's not Hong Sang-soo. It's Dong Hwi.]
98
00:05:38,986 --> 00:05:41,431
[2. It's Ryu Jun Yeol's photo exhibition.]
[3. Lee Dong Hwi isn't holding a flower.]
99
00:05:41,431 --> 00:05:43,792
[They were together at this time too.]
100
00:05:43,792 --> 00:05:47,014
When shooting Dong Hwi's close-up.
101
00:05:47,014 --> 00:05:49,622
If I wasn't on screen.
102
00:05:49,622 --> 00:05:53,525
I was standing next to him holding a reflector.
103
00:05:53,525 --> 00:05:55,011
- Really?
- Yes, or...
104
00:05:55,011 --> 00:05:58,636
At that moment, I thought I should take better care of him from the side.
105
00:05:58,636 --> 00:06:01,025
So, he could be captured better by the camera.
106
00:06:01,025 --> 00:06:03,070
Why? Is it because he's an actor under your agency?
107
00:06:03,070 --> 00:06:05,961
You're right.
[Lee Je Hoon, Agency Representative]
108
00:06:05,961 --> 00:06:10,189
- Hello.
- Hello.
[They are close to each other.]
[Director | Cast]
109
00:06:11,186 --> 00:06:14,570
It's been a long time since I saw you.
[Now they're going to live together.]
110
00:06:14,570 --> 00:06:16,292
Eun Woo, is this your house?
111
00:06:16,292 --> 00:06:18,095
Yes, welcome.
112
00:06:18,095 --> 00:06:23,223
- You welcome us like the owner of the house.
- I'm not the owner.
[A rented room at Eun Woo's place?]
113
00:06:23,223 --> 00:06:25,775
[Nervous]
114
00:06:25,775 --> 00:06:29,820
Hello.
- Welcome.
[All observation targets have arrived.]
115
00:06:29,820 --> 00:06:33,410
It's been a while.
[Eun Woo's last roomie of the same age.]
116
00:06:33,410 --> 00:06:35,956
It's been awhile.
117
00:06:35,956 --> 00:06:39,236
[The reckless and innocent boy.]
[The Queen's easy-to-tease(?) younger brother.]
118
00:06:39,236 --> 00:06:43,228
Are you crazy? Why are you hitting me?
[A rising star with a lot of charms.]
119
00:06:43,228 --> 00:06:45,028
He's from the countryside.
[The original character of him is...]
120
00:06:45,028 --> 00:06:48,303
You can't compare me to my brother-in-law, who played soccer.
121
00:06:48,303 --> 00:06:51,086
With a pig's bladder on an unpaved road. You can't underestimate early education.
122
00:06:51,086 --> 00:06:58,014
I think I make plans in 30-minute intervals. Well, that's...
123
00:06:58,014 --> 00:07:01,195
When I went to Thailand.
[J type's usual travel arrangements.]
124
00:07:01,195 --> 00:07:05,314
I researched restaurants based on the location of my accommodations.
125
00:07:05,314 --> 00:07:07,806
Up to 1.1km...
[Details in decimals.]
126
00:07:07,806 --> 00:07:11,581
But even though it's the same 1.1km. If the road is bad, it can take a long time, right?
127
00:07:11,581 --> 00:07:13,242
Do you make plans in 20-minute intervals?
128
00:07:13,242 --> 00:07:17,386
It's not until 3:30. It's until 3:20 to clean up and take a break.
129
00:07:17,386 --> 00:07:23,053
Well, if I take too much time, I tend to get loose and lazy.
130
00:07:23,053 --> 00:07:28,739
It's just a rough plan. That's why I plan like this.
[A man who thinks 30-minute intervals are rough had a roomie six years ago.]
131
00:07:28,739 --> 00:07:32,317
You only pay 70,000 won in rent and do all the housework, okay?
[They were roomies 6 years ago | Roomies]
132
00:07:32,317 --> 00:07:36,570
[21 year old, Eun Woo]
133
00:07:36,570 --> 00:07:38,486
If you don't want to do housework, pay 30,000 won more.
134
00:07:38,486 --> 00:07:41,223
I'll do it. Housework.
[I'll live with you in a rented room.]
135
00:07:41,223 --> 00:07:43,792
- It's been a while.
- Have a seat.
[They start living together again.]
136
00:07:43,792 --> 00:07:46,598
Nice to meet you. Have a sit.
137
00:07:46,598 --> 00:07:50,792
- Please sit comfortably.
- Yes. I called you senior, but if it's okay, can I call you "Hyeong"*?
(*Older Brother)
138
00:07:50,792 --> 00:07:54,761
Just call me however you like, comfortably.
139
00:07:54,761 --> 00:07:58,164
Wouldn't it be important for us to become close quickly?
140
00:07:58,164 --> 00:08:04,070
By the way, my brother's name is Dong Hwi, so...
141
00:08:04,070 --> 00:08:07,850
It's a little awkward for me to call you Dong Hwi Hyeong.
[Lee Dong Hwi = Lee Dong Min's younger brother]
142
00:08:07,850 --> 00:08:09,850
Really? Hwi?
143
00:08:09,850 --> 00:08:12,150
- So Dong Min, right?
- Right.
[Reaction master]
144
00:08:12,150 --> 00:08:14,123
His name is Dong Min, and his younger brother's name is Dong Hwi.
145
00:08:14,123 --> 00:08:18,167
I lived for 28 years calling my brother, "Dong Hwi, Dong Hwi."
146
00:08:19,111 --> 00:08:23,886
What should I do? Should I also call you Dong Min Hyeong?
147
00:08:25,750 --> 00:08:28,945
Well, it doesn't seem too bad.
148
00:08:28,945 --> 00:08:30,634
I tried to tell him to take it easy.
149
00:08:30,634 --> 00:08:34,528
But instead, he ended up feeling even more comfortable than that.
150
00:08:34,528 --> 00:08:38,200
What should I do? Then, should I call you "Hyeong" too?
[Eun Woo succeeded in ice-breaking with his prank.]
151
00:08:38,200 --> 00:08:41,912
I'm kidding. Can I call you Dong Hwi Hyeong first?
152
00:08:41,912 --> 00:08:44,873
- Just call me "Dong Hwi."
- All right.
153
00:08:44,873 --> 00:08:49,314
But he can make mistakes after drinking a lot.
154
00:08:50,498 --> 00:08:53,987
Call me Dong Hwi, comfortably.
[Laughing at Dong Hwi's jokes.]
155
00:08:53,987 --> 00:08:58,914
- What was really funny was that we had a pre-interview, right?
- Yeah.
156
00:08:58,914 --> 00:09:01,906
I heard yesterday when you were interviewed, you said.
157
00:09:01,906 --> 00:09:04,209
"Oh, I guess I would be the one who makes the other members laugh."
158
00:09:04,209 --> 00:09:05,778
But Dong Yeon also said that.
159
00:09:05,778 --> 00:09:08,664
"I should be the one making people laugh in this group."
160
00:09:08,664 --> 00:09:11,650
But I also said, "Since I have some experience in variety shows..."
161
00:09:11,650 --> 00:09:14,320
[The sense of responsibility that each of them secretly held.]
162
00:09:14,320 --> 00:09:19,400
- We all said that.
- I feel reassured. I love it!
163
00:09:19,400 --> 00:09:21,567
It's good. It's good.
[It seems like the laughter won't stop.]
164
00:09:21,567 --> 00:09:23,830
I feel really reassured right now.
165
00:09:23,830 --> 00:09:27,728
Let's create a group chat to talk more comfortably.
166
00:09:27,728 --> 00:09:30,664
- Should we make a chat room now?
- Yeah. Let's do that.
167
00:09:30,664 --> 00:09:34,459
I don't have your number. Did you know I didn't have a cell phone when I first saw you?
168
00:09:34,459 --> 00:09:37,173
- Really?
- When we were filming "My ID is Gangnam Beauty."
[Exchanging numbers after six years.]
169
00:09:37,173 --> 00:09:39,970
You had **kao talk ID, though, right? You only had that?
170
00:09:39,970 --> 00:09:41,695
- It was a secret phone.
- Oh, really?
171
00:09:41,695 --> 00:09:45,331
[Glancing]
172
00:09:45,331 --> 00:09:48,428
- What do you mean by that?
- Secretly...
[A phone used secretly.]
173
00:09:50,528 --> 00:09:52,581
[CEO who has a lot to learn.]
174
00:09:52,581 --> 00:09:57,306
During the pre-interview, we actually asked you what kind of place
175
00:09:57,306 --> 00:10:00,987
- you'd like to live in if you were to rent a room overseas, right?
- Yes.
176
00:10:00,987 --> 00:10:02,678
How long has it been since you last rested?
177
00:10:02,678 --> 00:10:05,812
My last vacation?
[Je Hoon's last vacation was...]
178
00:10:05,812 --> 00:10:10,709
I don't think I've taken a vacation for the past 3 or 4 years.
179
00:10:10,709 --> 00:10:12,959
Aren't you tired?
[Je Hoon is a workaholic.]
180
00:10:12,959 --> 00:10:20,039
I was so tired, and I wanted to take a rest, but...
181
00:10:20,039 --> 00:10:28,984
Because of monthly rent, employees' salaries, and car lease expenses...
182
00:10:28,984 --> 00:10:33,500
I couldn't rest when I think about the fixed costs that go out every month.
183
00:10:33,500 --> 00:10:37,275
- You couldn't even lie down, huh?
- That's right.
184
00:10:37,275 --> 00:10:39,845
Did you only live in the city?
[Q. City or Nature?]
185
00:10:39,845 --> 00:10:43,750
Yeah, and I'm a city boy.
186
00:10:43,750 --> 00:10:48,387
I really like a lot of places with people in a complicated city.
187
00:10:48,387 --> 00:10:49,931
[Q. City or Nature?]
188
00:10:49,931 --> 00:10:53,512
I really, really love the city.
189
00:10:53,512 --> 00:10:56,598
I'm still living in the middle of the city.
[I love City22]
190
00:10:56,598 --> 00:11:02,025
I have never actually paid with my own money to go to a resort or anything like that.
191
00:11:02,025 --> 00:11:03,831
Except for the vacation I took as a reward.
192
00:11:03,831 --> 00:11:06,598
[Q. City or Nature?]
193
00:11:06,598 --> 00:11:11,073
I kind of like the metropolitan area?
194
00:11:11,073 --> 00:11:14,542
You agree with it, right?
[Eun Woo gave a creative answer] 00:11:17,248
So, you prefer nature to the city...
196
00:11:17,248 --> 00:11:20,623
I absolutely don't like cities.
[Nature]
197
00:11:20,623 --> 00:11:24,234
I'm sick and tired of this gray city.
198
00:11:24,234 --> 00:11:26,881
I mean, the concrete jungle.
[It turns out he's a country boy.]
199
00:11:26,881 --> 00:11:29,303
I'm sick and tired of it.
[City]
200
00:11:29,303 --> 00:11:35,598
I'm tired of neighborhoods like Gangnam and Sangam-dong.
201
00:11:35,598 --> 00:11:39,420
At the age of 14.
[Q. At what age did you come to Seoul?]
202
00:11:39,420 --> 00:11:41,776
But the neighborhood I used to live in was very quiet.
203
00:11:41,776 --> 00:11:45,251
A mountain is right next to it, and it's quiet.
204
00:11:45,251 --> 00:11:48,664
I can't even hear the sound of a car at 11 or midnight.
205
00:11:48,664 --> 00:11:50,651
But then, after living like that, now...
206
00:11:50,651 --> 00:11:53,914
Because I've been exposed to such a different environment for so long.
207
00:11:53,914 --> 00:11:57,081
I think the stress has been building up continuously.
208
00:11:57,081 --> 00:11:58,431
Where do you live now?
[So... leaving Seoul]
209
00:11:58,431 --> 00:12:00,706
Right now, in Gyeonggi-do. In the northern part of Gyeonggi-do.
210
00:12:00,706 --> 00:12:04,570
If you come to my neighborhood, you can smell the grass.
211
00:12:04,570 --> 00:12:06,734
You like things like that.
[Dong Yeon yearns for life in nature.]
212
00:12:06,734 --> 00:12:08,989
The house I'd like to live in?
[Q. Where do you want to live?]
213
00:12:10,664 --> 00:12:15,906
Suppose I keep living like this, I feel like I'll just keep living in apartments.
214
00:12:15,906 --> 00:12:22,376
So, I really want to experience living in a country house.
215
00:12:22,376 --> 00:12:26,431
With a yard and all.
216
00:12:26,431 --> 00:12:30,428
I've always lived in an apartment.
["Everyone's dream."]
217
00:12:30,428 --> 00:12:34,887
I wonder what it would be like to live somewhere different from that.
["To experience a different way of life at least once."]
218
00:12:34,887 --> 00:12:40,034
I hope to hear a bird chirping with an unfamiliar song there.
219
00:12:40,034 --> 00:12:42,542
There's a bird that chirps every day at my house.
[An answer that reflects someone who loves nature.]
220
00:12:42,542 --> 00:12:45,417
But that sound is too familiar now.
[Wish list: new sounds of nature]
221
00:12:45,417 --> 00:12:50,315
I still hope it's an unfamiliar place.
[Imagining it with his eyes closed.]
222
00:12:50,315 --> 00:12:54,720
First, I hope it's a place with lush green grass, a clear blue sky, and perfect harmony with nature.
223
00:12:54,720 --> 00:12:57,987
And perfect harmony with nature.
[A life in harmony with nature.]
224
00:12:57,987 --> 00:13:02,445
I thought a place like that would be wonderful.
[A life in harmony with nature]
225
00:13:02,445 --> 00:13:06,428
- There were two keywords that you guys commonly talked about.
- Yes, yes.
226
00:13:06,428 --> 00:13:12,486
A place that is unfamiliar to us and has beautiful houses in nature.
227
00:13:12,486 --> 00:13:19,151
The perfect place we found is in Lapland, Finland.
[So, we're going to Lapland, Finland]
228
00:13:19,151 --> 00:13:22,609
- Lapland?
- Has anyone heard of it?
[Where is Lapland?]
229
00:13:22,609 --> 00:13:25,889
- No, I haven't.
- No, I haven't. Lapland?
[A place where the name is unfamiliar.]
230
00:13:25,889 --> 00:13:30,376
When I think of Finland, I think of Helsinki.
231
00:13:30,376 --> 00:13:34,039
I have no information at all about Lapland.
232
00:13:34,039 --> 00:13:37,192
It seems we're heading to a completely unfamiliar place.
233
00:13:37,192 --> 00:13:39,512
[Lapland]
234
00:13:39,512 --> 00:13:41,970
[The land of the white night.]
235
00:13:41,970 --> 00:13:46,667
[The end of the world, known as the northern roof of the Earth.]
236
00:13:46,667 --> 00:13:51,098
[The farthest northern tip, on the opposite side of the Earth.]
237
00:13:51,098 --> 00:13:56,884
[A hidden world above the Arctic Circle at 66 degrees North.]
238
00:13:56,884 --> 00:14:05,109
[A place once considered a secret paradise.]
[Untouched by human footsteps.]
239
00:14:06,359 --> 00:14:14,373
[There are more animals than people.]
[The last wilderness of Europe.]
240
00:14:14,373 --> 00:14:16,428
[The lowest temperature is -40 degrees Celsius*]
(*-40ยฐF)
241
00:14:16,428 --> 00:14:19,442
[The land of snow country with a long, seven-month winter.]
242
00:14:19,442 --> 00:14:22,540
[During the polar night winter, when the sun doesn't rise all day...]
243
00:14:22,540 --> 00:14:26,873
[The aurora that comforts the darkness decorates the sky.]
244
00:14:26,873 --> 00:14:35,486
[After enduring the dark winter, the "white nights" where the sun never sets.]
245
00:14:35,486 --> 00:14:37,306
[11:43:55 p.m.]
[Eastern European Summer Time]
246
00:14:37,306 --> 00:14:42,410
[White nights you can enjoy during just 3 months of summer.]
247
00:14:44,665 --> 00:14:48,928
[As short as it is, it's the most precious time for the people of Lapland.]
248
00:14:48,928 --> 00:14:54,401
[They are about to live in Lapland, the land of white nights.]
249
00:14:54,401 --> 00:14:56,109
[It won't be easy.]
250
00:14:56,109 --> 00:14:59,706
[Rules for Living in the Rented Room: Live like a local!]
251
00:14:59,706 --> 00:15:02,442
[Are you curious about how they live?]
252
00:15:02,442 --> 00:15:04,873
[Those who wish to enjoy nature must follow the laws of nature.]
253
00:15:04,873 --> 00:15:06,520
[Life in Lapland: Self-sufficiency]
254
00:15:08,345 --> 00:15:12,690
[Get food from nature.]
255
00:15:14,417 --> 00:15:16,806
[Life in Lapland: No Water Supply Facility]
256
00:15:16,806 --> 00:15:19,150
[They drink spring water instead of using a water purifier.]
257
00:15:21,262 --> 00:15:23,598
[You can take a shower in the lake.]
258
00:15:23,598 --> 00:15:25,303
[Life in Lapland: White Nights]
259
00:15:25,303 --> 00:15:27,667
It's 10 past 10 (at night).
[22:10]
260
00:15:27,667 --> 00:15:29,901
Look how bright the sun still is.
261
00:15:29,901 --> 00:15:32,473
So, not time to go to sleep yet.
[Always, the sun will greet you.]
262
00:15:32,473 --> 00:15:34,012
[Life in Lapland: Culture]
263
00:15:34,012 --> 00:15:36,240
[There's a sauna, though.]
264
00:15:37,873 --> 00:15:40,590
[They're going to Finland's rented room with everything they could want.]
265
00:15:40,590 --> 00:15:45,140
You will rent a house in a rural village where local people live.
266
00:15:45,140 --> 00:15:49,798
And experience life exactly as they do.
[Experience the local life in a rented room in a Lapland native's home!]
267
00:15:49,798 --> 00:15:53,678
It's a completely new experience for me.
268
00:15:53,678 --> 00:15:58,056
In some ways, I think it's the biggest challenge in my life.
269
00:15:58,056 --> 00:16:00,970
But what I'm most worried about is actually...
270
00:16:00,970 --> 00:16:04,526
- We can't figure out what the environment will be like.
- Right.
271
00:16:04,526 --> 00:16:06,262
We could cook rice in a pot over the campfire.
272
00:16:06,262 --> 00:16:08,790
- Yeah, they say there's no electricity.
- We might have to do that.
273
00:16:08,790 --> 00:16:12,265
There are places where the internet doesn't work well.
274
00:16:12,265 --> 00:16:15,556
[Oh, my goodness.]
275
00:16:15,556 --> 00:16:19,570
What would it be like if you didn't use a cell phone?
276
00:16:19,570 --> 00:16:21,501
What if I don't use it?
277
00:16:22,362 --> 00:16:25,098
Won't something happen?
278
00:16:26,056 --> 00:16:32,226
Because we have to figure out what's going on in the world.
279
00:16:32,904 --> 00:16:37,376
Because it changes so fast these days.
280
00:16:37,376 --> 00:16:43,654
So, I have to move my direction and steps accordingly.
281
00:16:43,654 --> 00:16:47,354
- You can pay for Wi-Fi on planes wherever it's available.
- Really?
282
00:16:47,354 --> 00:16:54,598
Yes, you can use it wherever it's possible. Because I place great importance on continuously.
283
00:16:54,598 --> 00:16:58,554
Making the people in my chatroom laugh.
284
00:16:58,554 --> 00:17:00,701
On days when there are a lot of "laugh out loud" in the chatroom.
285
00:17:00,701 --> 00:17:05,192
It means I've done my job well. I really enjoy seeing them laugh.
[Laugh out loud = the joy of living]
286
00:17:06,459 --> 00:17:08,195
Are you okay with that?
[I'm doomed...]
287
00:17:08,195 --> 00:17:11,790
I do need to keep using the internet.
288
00:17:11,790 --> 00:17:14,734
- I have many things I'm curious about.
- To stay updated on what's happening in the world...
289
00:17:14,734 --> 00:17:20,151
I'm so curious about the world, where, and what happened.
290
00:17:20,151 --> 00:17:22,042
Oh, no. This is a big problem.
[What should they do?]
291
00:17:22,042 --> 00:17:27,095
But it makes me really sad that I won't be able to do that for a while.
292
00:17:28,348 --> 00:17:29,970
I thought I have to do it.
[The oldest, who seems to have something to say...]
293
00:17:29,970 --> 00:17:33,790
For your information, it's a very shameful thing.
294
00:17:33,790 --> 00:17:37,151
I have never lived alone.
[No experience living alone.]
295
00:17:37,151 --> 00:17:38,987
He's right. Family members...
296
00:17:38,987 --> 00:17:43,570
Thatโs why thereโs so little I know how to do..
297
00:17:43,570 --> 00:17:45,151
[At his calm confession, they hung their heads low.]
298
00:17:45,151 --> 00:17:49,431
So, I'm really ashamed of myself to you guys.
299
00:17:49,431 --> 00:17:53,829
As the oldest here, I feel responsible for guiding the younger ones.
300
00:17:53,829 --> 00:17:59,042
I had an ominous feeling that things might turn out the other way.
301
00:17:59,042 --> 00:18:01,570
What's more ominous is that for you guys...
302
00:18:01,570 --> 00:18:07,154
I don't have anything to show you guys.
[Can't even make eye contact.]
303
00:18:07,154 --> 00:18:09,140
I can't show you...
[The second oldest is also useless.]
304
00:18:09,140 --> 00:18:12,806
What's more ominous is...
[Hey, you too?]
305
00:18:12,806 --> 00:18:15,887
Dong Yeon is being more serious.
[He feels the most ominous at this point.]
306
00:18:15,887 --> 00:18:17,195
Well, this is...
307
00:18:17,195 --> 00:18:21,281
- Dong Yeon, how do you feel?
- Does it feel ominous?
[He is just cheerful...]
308
00:18:21,281 --> 00:18:24,040
I mean...
[Complicated feelings...]
309
00:18:24,040 --> 00:18:27,442
[Korean city boys face unfamiliar environments.]
310
00:18:27,442 --> 00:18:30,929
I felt like this place was the last safe haven on Earth.
311
00:18:30,929 --> 00:18:35,845
It felt like I was entering a space out of a fairy tale.
312
00:18:35,845 --> 00:18:38,556
It's unrealistic right now.
[An unfamiliar home]
313
00:18:38,556 --> 00:18:40,543
It's like a fantasy movie.
314
00:18:40,543 --> 00:18:42,629
Now, we are home!
315
00:18:43,755 --> 00:18:45,418
I can't believe there's a house this deep in here.
316
00:18:45,418 --> 00:18:47,406
It's a villa like one from a fairy tale.
317
00:18:47,406 --> 00:18:51,726
- I really didn't know this would happen.
- I know.
[New experiences]
318
00:18:52,995 --> 00:18:55,626
This is my first time seeing anything like this.
[That will be encountered in an unfamiliar room]
319
00:18:56,237 --> 00:18:58,220
That's cool!
320
00:18:59,306 --> 00:19:01,870
I'll show you something fun.
321
00:19:03,723 --> 00:19:05,910
[What if they add a spoonful of fresh humor.]
322
00:19:08,056 --> 00:19:09,554
Twerking!
323
00:19:09,554 --> 00:19:12,015
[A spoonful of their fresh new side?]
324
00:19:13,570 --> 00:19:16,306
I watched "Architecture 101"!
325
00:19:16,306 --> 00:19:18,943
[Fell backward with a thud.]
326
00:19:19,920 --> 00:19:25,220
[And a spoonful of some craziness?]
327
00:19:25,220 --> 00:19:28,012
[A 20-second summary of their lives in Finland.]
328
00:19:28,012 --> 00:19:32,015
[1. The guy who sings while sweeping the yard.]
329
00:19:32,751 --> 00:19:35,348
[2. The guy who lies down everywhere.]
330
00:19:35,348 --> 00:19:37,887
[3. The guy who does his work without caring.]
331
00:19:37,887 --> 00:19:40,762
[4. And the crazy man who already went out on a boat.]
332
00:19:40,762 --> 00:19:43,130
[The fascinating cohabitation of four men of all kinds.]
333
00:19:44,098 --> 00:19:46,887
It's from Aleksi, the landlord.
[The invitation is delivered to them]
334
00:19:46,887 --> 00:19:51,293
Aleksi, the landlord of the first rental room.
335
00:19:51,293 --> 00:19:52,484
Hello.
336
00:19:52,484 --> 00:19:57,223
Hello, ystava*! Welcome to our home in Lapland.
(*means "friend or friends")
337
00:19:57,223 --> 00:20:00,356
There is a very large swimming pool in front of the house.
338
00:20:00,356 --> 00:20:03,612
And you can see tens of thousands of stars at night.
339
00:20:03,612 --> 00:20:06,530
But as long as it is in nature.
340
00:20:06,530 --> 00:20:12,201
Wild bears, reindeer, and wolves may appear.
341
00:20:14,404 --> 00:20:16,659
- He's just kidding.
- Right.
[Denial of reality.]
342
00:20:16,659 --> 00:20:20,293
But he looks so serious.
[A photo of landlord.]
343
00:20:20,293 --> 00:20:25,226
Oh! There isn't a Wi-Fi router, but there is nature. So, I hope you enjoy nature to the fullest.
344
00:20:25,226 --> 00:20:28,068
I guess it'll be better than a cell phone.
345
00:20:28,068 --> 00:20:30,501
[They're going to experience withdrawal from not using their phones.]
346
00:20:30,501 --> 00:20:33,790
P.S. The road will be rough, so please call me before you come.
347
00:20:33,790 --> 00:20:37,501
- And I'm living with Frida.
- Is Frida his wife?
[Frida = wife?]
348
00:20:37,501 --> 00:20:39,529
Is it a bear?
[Frida = bear?]
349
00:20:40,793 --> 00:20:45,295
By the way, it says there's a sauna. Does that mean there's a sauna at home?
350
00:20:45,295 --> 00:20:49,068
What is a smoke sauna? Isn't it just a sauna?
351
00:20:49,068 --> 00:20:52,734
Is it smoking or something? Smoke?
352
00:20:52,734 --> 00:20:55,237
So that the bears can eat us easily...
353
00:20:55,237 --> 00:20:57,931
- Does that mean they're going to smoke us?
- Salmon... Yeah.
354
00:20:57,931 --> 00:21:01,195
You're going to sacrifice us?
[The oldest is cheerful even while imagining something cruel.]
355
00:21:01,195 --> 00:21:06,815
Is it just the Wi-Fi that's not working, or... The connection should be working, right?
356
00:21:06,815 --> 00:21:10,057
If the connection doesn't work...
357
00:21:10,057 --> 00:21:13,459
- I'll download some maps...
- You're quite a planner.
[Plan to download offline maps.]
358
00:21:13,459 --> 00:21:15,929
- I guess he's a J type*. Right.
- I'm an extreme J type.
(*Decisive, organized, thorough, values structure and detailed plans)
359
00:21:15,929 --> 00:21:18,968
- Extreme J type. Yes.
- Are you an extreme J type?
[He's an extreme J type]
360
00:21:18,968 --> 00:21:22,501
Dong Yeon is someone we really need. We really need him.
361
00:21:22,501 --> 00:21:29,248
Then, do we have to exchange some money into euros when we go?
362
00:21:29,248 --> 00:21:32,570
How much do you think you need for living expenses?
363
00:21:32,570 --> 00:21:33,782
Living expenses?
364
00:21:33,782 --> 00:21:36,748
How many PPLs* do we have now?
(*PPLs = people)
365
00:21:36,748 --> 00:21:39,573
- Yes, Dong Yeon is doing well.
- Good. He's definitely a J type.
[Satisfaction]
366
00:21:39,573 --> 00:21:41,695
Dong Yeon is meticulous.
[According to Dong Yeon's plan.]
367
00:21:41,695 --> 00:21:45,001
This is said to be extremely famous as a K-dessert.
368
00:21:45,001 --> 00:21:47,612
The shape is very unique.
[It's a unique brick-shaped financier.]
369
00:21:48,251 --> 00:21:50,209
[Yum]
370
00:21:50,209 --> 00:21:52,362
It's crispy on the outside, and soft on the inside.
371
00:21:52,362 --> 00:21:53,965
It's really yummy.
372
00:21:53,965 --> 00:21:58,775
Wouldn't he or she like it if we take it as a gift for the landlord?
373
00:21:58,775 --> 00:22:01,137
It would be good. It would be so good.
374
00:22:01,137 --> 00:22:04,084
- This flavor is delicious.
- It was delicious.
[+Living expenses]
375
00:22:04,084 --> 00:22:07,195
Do you like sweet things?
376
00:22:07,195 --> 00:22:08,945
I'm neutral about it.
377
00:22:08,945 --> 00:22:11,120
[Unusual choice of vocabulary.]
378
00:22:12,320 --> 00:22:14,107
Are there feelings about that?
[The strange cohabitation begins!]
379
00:22:14,107 --> 00:22:17,273
[Four Roomies in Finland]
[Eun Woo: It was fun today!!]
380
00:22:17,273 --> 00:22:20,815
[Je Hoon: Let's have fun together. It's so nice to be together!!]
[The butler appears.]
[Dong Hwi: Look at these guys]
381
00:22:20,815 --> 00:22:24,487
[Je Hoon: I want to take these cuties with me too]
382
00:22:24,487 --> 00:22:28,293
[Eun Woo: I raise this cutie...]
[Dong Hwi: So cute]
[They're bragging about their kids?]
383
00:22:28,293 --> 00:22:32,418
[Je Hoon: Let's take him too, lol]
[Dong Yeon: Good!!!]
384
00:22:32,418 --> 00:22:34,807
[He is studying Finland through books.]
[Dong Yeon: RIP, Dong Hwi...]
385
00:22:34,807 --> 00:22:37,782
Sorry, Dong Hwi. I read this.
386
00:22:37,782 --> 00:22:39,959
[Bear appearance issue...]
[Brown bears exist.]
387
00:22:39,959 --> 00:22:42,368
I'm scared of bears and things like that.
388
00:22:42,368 --> 00:22:46,207
[Dong Hwi: ...]
389
00:22:46,207 --> 00:22:47,859
[Eun Woo: I'm learning to cook right now!!]
390
00:22:47,859 --> 00:22:50,707
[A young man with a proper face is also properly prepared.]
391
00:22:50,707 --> 00:22:54,373
For your information, it's my mom's house.
392
00:22:54,373 --> 00:22:56,401
I come here to relax.
[Eun Woo's Mother]
393
00:22:57,370 --> 00:23:00,668
- This big?
- Yeah, it's okay.
[Receiving training to make stir-fried pork for the members who can't cook.]
394
00:23:00,668 --> 00:23:03,648
- Carrot.
- Carrot? I don't like it.
395
00:23:03,648 --> 00:23:06,459
Wouldn't it be better to add that to bring out the color?
396
00:23:06,459 --> 00:23:08,198
No, I'll just make it appetizing.
397
00:23:08,198 --> 00:23:14,512
- Appetizing? What looks good tastes good.
- Got it.
[A common household scene Mother who takes care of its looks.]
398
00:23:14,512 --> 00:23:17,826
- If you're going to do it...
- This one, too? Yeah.
[Reluctantly following son]
399
00:23:18,582 --> 00:23:20,626
Then let's just use this for decoration.
400
00:23:20,626 --> 00:23:23,759
- Okay, should I just do this much?
- No no.
[Right away.]
401
00:23:26,073 --> 00:23:28,098
It's too hot. It's frying.
[Worried about her son.]
402
00:23:28,098 --> 00:23:30,195
Mom, be careful there. Yeah.
403
00:23:30,195 --> 00:23:33,168
[Sweet mom and son.]
404
00:23:33,168 --> 00:23:35,293
I think I'm good at cooking.
405
00:23:35,293 --> 00:23:38,092
What? What did you say?
406
00:23:38,092 --> 00:23:41,362
- This...
- That's at the front.
[The next day, even his younger brother "Dong Hwi" showed up.]
407
00:23:41,362 --> 00:23:42,662
[Doing it herself.]
408
00:23:42,662 --> 00:23:44,848
[He's watching while he's making stir-fried meat and vegetables.]
409
00:23:44,848 --> 00:23:46,950
[Escape]
410
00:23:49,143 --> 00:23:53,151
[Even Cha Eun Woo follows the 3-second rule when he drops food.]
411
00:23:53,151 --> 00:23:58,359
Add the large green onion, spicy chili pepper, and red chili pepper.
412
00:23:59,015 --> 00:24:02,223
If the cabbage is too big, isn't it difficult to eat?
413
00:24:02,223 --> 00:24:04,390
It's okay, it's okay. No.
414
00:24:04,390 --> 00:24:07,111
- No.
- Yes, yes.
[Two Cha Eun Woo in one house?]
415
00:24:07,111 --> 00:24:09,584
[Throwing away.]
416
00:24:09,584 --> 00:24:15,423
Don't throw it away. Make it look pretty. You have to do it with sincerity.
417
00:24:15,423 --> 00:24:18,151
Mom, I'm putting my heart into it.
418
00:24:18,151 --> 00:24:19,971
[He spilled the sauce...]
419
00:24:21,443 --> 00:24:23,404
Again?
[In the end, the cooking beginner caused an accident.]
420
00:24:23,404 --> 00:24:27,304
- Cut!
- Cut!
421
00:24:28,248 --> 00:24:31,807
[Eun Woo's very first homemade stir-fried meat and vegetables.]
422
00:24:31,807 --> 00:24:34,940
[His first time making stir-fried meat and vegetables, braised cabbage.]
423
00:24:36,704 --> 00:24:39,040
It misted over.
[Enlightened by his handsomeness.]
424
00:24:39,834 --> 00:24:42,932
Let me give it a taste.
425
00:24:42,932 --> 00:24:44,929
- It's good.
- It's good, right?
426
00:24:44,929 --> 00:24:47,196
It's good, right?
427
00:24:47,196 --> 00:24:51,084
Okay, I was acknowledged by Lee Dong Hwi.
428
00:24:52,057 --> 00:24:58,018
Dong Hwi is also coming along with me. Say something with your voice.
429
00:24:58,793 --> 00:25:01,223
Dong Hwi, I'm always rooting for you.
430
00:25:01,223 --> 00:25:05,370
Dong Hwi, you have to become famous for me to become famous.
431
00:25:05,370 --> 00:25:07,737
You heard it well, right?
432
00:25:08,654 --> 00:25:11,373
[Finally tasting the dish I made myself.]
433
00:25:11,373 --> 00:25:13,550
[Devouring the food]
434
00:25:15,793 --> 00:25:18,390
- It's good. Right?
- Yes.
435
00:25:18,390 --> 00:25:21,040
- Dong Hwi, I told you I have a talent for this, right?
- It's not bad.
436
00:25:21,040 --> 00:25:24,960
Just make sure it's not dangerous. If not, you'll hurt your hands.
437
00:25:24,960 --> 00:25:26,918
You did a great job.
438
00:25:27,804 --> 00:25:31,370
[Mom's two-day cooking class ends.]
439
00:25:32,804 --> 00:25:36,020
[Meet Chef Eun Woo in Finland.]
440
00:25:37,307 --> 00:25:41,223
[Incheon Airport on the day of departure.]
441
00:25:41,223 --> 00:25:43,557
[Set off for the land of white nights.]
[Roomies in Finland]
442
00:25:43,557 --> 00:25:46,251
[Eun Woo: It's a photo of Dong Hwi taken from behind]
[The second oldest city boy who is interested in worldly affairs is...]
443
00:25:46,251 --> 00:25:47,526
[Dong Hwi: I paid for the Wi-Fi]
444
00:25:47,526 --> 00:25:51,376
[Dong Yeon: Laugh out loud]
[It might be the last time to pay for it.]
445
00:25:51,376 --> 00:25:54,932
[Flying for 20 hours, including layover time, to the end of the world.]
446
00:25:54,932 --> 00:25:57,140
[Power J doesn't have time to sleep.]
447
00:25:57,140 --> 00:26:01,723
[Basic Finnish greetings]
[He captured it]
448
00:26:01,723 --> 00:26:04,043
We're going to Rovaniemi.
[City of Lapland]
449
00:26:04,043 --> 00:26:08,223
[Rovaniemi, the gateway city to Lapland, the starting point of the Arctic]
450
00:26:08,223 --> 00:26:12,126
The time now is 9:16.
[It took a whole day.]
451
00:26:12,126 --> 00:26:14,237
We arrived in Rovaniemi.
[Arrived at the northernmost point.]
452
00:26:14,237 --> 00:26:15,904
[Rovaniemi Airport]
453
00:26:15,904 --> 00:26:19,862
As expected of Santa's village, there's Rudolph right away.
454
00:26:19,862 --> 00:26:22,070
[Rovaniemi Airport, greeted by Rudolph.]
455
00:26:23,251 --> 00:26:26,251
Welcome to Lapland.
456
00:26:26,251 --> 00:26:31,262
The country with the highest happiness index in the World of happiness.
457
00:26:32,112 --> 00:26:35,451
I will experience that happiness myself.
458
00:26:35,451 --> 00:26:39,020
[Sound of the razor.]
459
00:26:44,932 --> 00:26:46,557
I couldn't wash my face.
460
00:26:46,557 --> 00:26:49,732
I couldn't wash my face either.
[Shaving in front of the rails.]
461
00:26:51,411 --> 00:26:55,362
How is this different from "The Law of Jungle"?
462
00:26:55,362 --> 00:26:58,848
- What's the difference?
- I have a razor in my suitcase.
463
00:26:58,848 --> 00:27:01,085
Do you mean, razor? Yeah. Do you want me to lend you a razor?
464
00:27:01,085 --> 00:27:02,862
- Let me borrow that.
- Do you want to use it?
465
00:27:02,862 --> 00:27:04,920
- Can I use it?
- Yeah.
466
00:27:09,196 --> 00:27:12,830
[City boys don't even have time to check their appearance.]
467
00:27:14,346 --> 00:27:15,980
It's ruthless here.
468
00:27:15,980 --> 00:27:21,550
team credit
469
00:27:21,550 --> 00:27:23,043
Thank you.
470
00:27:23,043 --> 00:27:27,960
[Yours is mine. This will happen often in the future.]
471
00:27:27,960 --> 00:27:29,612
How can I say "hello" in Finnish?
472
00:27:29,612 --> 00:27:31,515
Moi, moi. Moi?
473
00:27:31,515 --> 00:27:34,973
Moi!*
[Finland, Moi!]
(*Greeting meaning to wish for good and beautiful things)
474
00:27:34,973 --> 00:27:37,935
It feels like we're the only ones here, like a movie set.
475
00:27:40,126 --> 00:27:41,960
[The window next to the baggage claim.]
476
00:27:41,960 --> 00:27:45,057
[As soon as the plane landed, turning their heads, and there's the parking lot.]
477
00:27:45,057 --> 00:27:46,735
[Quiet]
478
00:27:46,735 --> 00:27:49,154
[Actually, this Rovaniemi airport is...]
479
00:27:49,154 --> 00:27:53,085
[Smaller than Seoul's express bus terminal!]
480
00:27:53,085 --> 00:27:58,429
[Rovaniemi Airport]
[A small rural airport serving only one domestic route in Helsinki.]
481
00:27:58,429 --> 00:28:01,930
[There's even only one exit.]
482
00:28:02,929 --> 00:28:06,696
[Summer is the off-season, so there are almost only locals.]
483
00:28:06,696 --> 00:28:11,946
- Still, we are smiling now.
- I can't stop smiling right now.
[We've come to a remote place.]
484
00:28:12,751 --> 00:28:13,960
General Manager!
485
00:28:13,960 --> 00:28:16,010
[Handing over something.]
486
00:28:16,973 --> 00:28:19,021
- It's probably right, right?
- Should we check the amount first?
[Payment of 1,000 euros to Dong Hwi.]
487
00:28:19,021 --> 00:28:22,290
- Is it 1,000 euros?
- I don't joke around with stuff like this.
488
00:28:22,290 --> 00:28:23,202
[Glaring]
489
00:28:23,202 --> 00:28:25,557
You're not the type to pull a fast one, right?
490
00:28:25,557 --> 00:28:28,623
Anyway, I will make sure to keep this safe.
491
00:28:28,623 --> 00:28:31,394
- This is something very important for us.
- It's very important.
492
00:28:31,394 --> 00:28:35,237
- This is the most important thing, actually.
- You are right.
493
00:28:35,237 --> 00:28:37,974
I also exchanged some money.
494
00:28:39,751 --> 00:28:42,707
- Did you exchange money?
- As expected, you are doing well.
[You're doing great, my friend.]
495
00:28:42,707 --> 00:28:46,179
The weather is nice!
[After 20 hours, finally stepping outside.]
496
00:28:46,179 --> 00:28:48,307
Wow, it's amazing.
497
00:28:48,307 --> 00:28:52,429
Yeah, the weather should be like this.
498
00:28:52,429 --> 00:28:54,485
What's wrong with the weather?
499
00:28:54,485 --> 00:28:56,921
- The air is so clear.
- The wind is so nice right now?
500
00:28:56,921 --> 00:29:00,771
- The sunlight is...
- It's the sun of Northern Europe. The weather is so nice.
[Air, breeze, sunlight, perfect for them.]
501
00:29:00,771 --> 00:29:04,307
- Let's pitch a tent here and live there. That's nice.
- We can pitch a tent here.
502
00:29:04,307 --> 00:29:05,901
The weather is truly awesome.
503
00:29:05,901 --> 00:29:08,749
We can do anything in this weather.
504
00:29:08,749 --> 00:29:13,282
- Is it good today?
- Is it because we came here? It feels like the weather is welcoming us.
505
00:29:13,282 --> 00:29:16,024
It's so perfect.
[During the white night period in summer, you can make the day feel longer.]
506
00:29:16,024 --> 00:29:19,526
- By the way, where did they say the car is?
- They said it was on the right earlier.
507
00:29:19,526 --> 00:29:21,860
Our youngest is pulling the suitcase like this...
508
00:29:21,860 --> 00:29:24,610
- No, it's fine.
- Aren't you the youngest?
[Precious food warehouse brought by him.]
509
00:29:24,610 --> 00:29:26,071
- Is Eun Woo the youngest?
- Because we are the same age.
510
00:29:26,071 --> 00:29:27,304
- Are you the same age?
- Yes.
511
00:29:27,304 --> 00:29:30,224
So, I looked it up.
512
00:29:30,224 --> 00:29:33,501
- And I found I'm the youngest.
- What month were you born?
[The Korean way, comparing the months.]
513
00:29:33,501 --> 00:29:36,883
We're both in March, but you're on the 19th.
514
00:29:36,883 --> 00:29:40,062
- That's so detailed.
- It's 3, 0, so, on the 30th.
515
00:29:40,062 --> 00:29:43,454
30th?
[Kwak Dong Yeon 97.03.19 Cha Eun Woo 97.03.30, 11 days difference.]
516
00:29:43,454 --> 00:29:45,640
970330?
517
00:29:45,640 --> 00:29:48,660
- By a few days apart. You're sensitive.
- You've got to be kidding me!
518
00:29:48,660 --> 00:29:50,765
I will take care of our elders.
519
00:29:50,765 --> 00:29:55,215
- Okay, then you can drive on our way there.
- Yes, Sir.
520
00:29:55,215 --> 00:29:57,626
Eun Woo chose a good car.
[Eun Woo looking for the rental car.]
521
00:29:57,626 --> 00:30:00,626
Eun Woo, press the car key against your temple.
522
00:30:00,626 --> 00:30:02,874
- To use the brain waves. Does it work better?
- Yes, it works better.
523
00:30:02,874 --> 00:30:04,876
Using brain waves?
524
00:30:04,876 --> 00:30:06,940
- This is it!
- It's over there!
525
00:30:06,940 --> 00:30:09,424
It's over there. It's the gray color one.
[Oh, this really works.]
526
00:30:09,424 --> 00:30:11,940
- It's there, it's there.
- There it is.
[Eun Woo's brainwave reception is good.]
527
00:30:11,940 --> 00:30:13,179
Okay.
528
00:30:13,179 --> 00:30:14,804
Hey, you rented a nice car.
529
00:30:14,804 --> 00:30:17,099
I wanted to ride that car.
530
00:30:17,099 --> 00:30:19,221
Nice car!
[Complimenting Eun Woo, the youngest.]
531
00:30:19,221 --> 00:30:21,912
- Very good choice. Okay!
- This is it.
532
00:30:21,912 --> 00:30:24,582
- Trunk open! I like the car!
- I think we can load it in?
533
00:30:24,582 --> 00:30:26,043
I think we should.
534
00:30:26,043 --> 00:30:29,354
Oh, it's heavy! Thank you.
[It's heavy thanks to Dong Yeon.~ Not anymore.]
535
00:30:29,354 --> 00:30:33,785
- Should I put it up here? It's all set.
- Yes, put it up here.
[That's all of the essential items.]
536
00:30:33,785 --> 00:30:36,049
- It's all good.
- Okay, let's go!
[Let's go to the rented room]
537
00:30:36,049 --> 00:30:38,126
Okay!
538
00:30:40,029 --> 00:30:41,876
It's nice.
[Even just being in a car.]
539
00:30:41,876 --> 00:30:46,410
[However...]
540
00:30:46,410 --> 00:30:49,057
[They got in the car.]
541
00:30:49,057 --> 00:30:52,293
[But why aren't they moving...]
542
00:30:52,293 --> 00:30:55,457
It's already a challenge. The navigation is all in Finnish.
543
00:30:55,457 --> 00:30:58,412
I'm trying to change it to English...
544
00:30:58,412 --> 00:31:00,849
Right, but that.
[Can we live here..?]
545
00:31:00,849 --> 00:31:04,207
[Running into trouble from the start.]
546
00:31:04,207 --> 00:31:05,888
Are there any similar letters in the language?
547
00:31:05,888 --> 00:31:07,751
What's the text at the bottom?
548
00:31:07,751 --> 00:31:10,618
Jerestelma?
549
00:31:12,376 --> 00:31:14,515
I've never seen this letter.
[When faced with unexpected difficulties.]
550
00:31:15,888 --> 00:31:19,915
Should I do this? Where do I take a picture and it gets translated?
[He's the type who searches on the web.]
551
00:31:19,915 --> 00:31:24,449
- There's no Finnish in Pa**go. Right.
- No Finnish?
[The translator doesn't support Finnish.]
552
00:31:24,449 --> 00:31:26,418
Really?
553
00:31:26,418 --> 00:31:29,293
WiFi, Bluetooth.
[The type that just presses everything.]
554
00:31:29,293 --> 00:31:33,090
Let me try this first. Because this is...
[Eun Woo trying to connect his own phone.]
555
00:31:33,090 --> 00:31:37,671
- Yeah, go ahead. Do it when you can, a lot, when you have access to the internet.
- Are you connected?
556
00:31:37,671 --> 00:31:39,924
Allowed. It worked!
557
00:31:39,924 --> 00:31:42,804
- I just connected via ***play.
- You got it?
[In the city, luckily there's internet!]
558
00:31:42,804 --> 00:31:46,585
It's nice to see it in Korean.
[The internet is the best.]
559
00:31:46,585 --> 00:31:49,501
- Should I type in our home address first?
- Our house is.
560
00:31:49,501 --> 00:31:53,871
- The one that we need to go to.
- You can just type this in.
[Mr. Kwak saved it in his notepad]
561
00:31:53,871 --> 00:31:55,932
It's the one on top, Kuusamo. The one on the top?
562
00:31:55,932 --> 00:31:58,224
- Kuusamo?
- Yeah, it's in Kuusamo.
563
00:31:58,224 --> 00:32:00,324
[Rovaniemi - Kuusamo]
564
00:32:00,324 --> 00:32:04,807
- It's 200km?
- It says it takes 2 hours and 43 minutes.
[ETA: 2 hours 40 minutes]
565
00:32:04,807 --> 00:32:08,846
Dong Hwi said heโs hungry. Should we go downtown to eat first?
566
00:32:08,846 --> 00:32:11,457
- Yeah, I'm so hungry.
- Then...
[I can't wait 2 hours and 40 minutes.]
567
00:32:11,457 --> 00:32:13,196
How long will it take?
568
00:32:13,196 --> 00:32:16,571
- It takes 10 minutes from here.
- 10 minutes?
[10 minutes to the city from the airport.]
569
00:32:16,571 --> 00:32:19,040
- Yeah, that's what it says.
- Good, good.
[Incheon Airport - Seoul is an hour...]
570
00:32:19,040 --> 00:32:22,210
- Nice, nice.
- Should we go where he found it?
571
00:32:22,210 --> 00:32:24,043
- Should we?
- Reindeer burger?
572
00:32:24,043 --> 00:32:26,707
I think that place is famous.
573
00:32:26,707 --> 00:32:31,179
Is this place famous for its reindeer burgers?
574
00:32:31,179 --> 00:32:33,501
[To the native "Sami People" of Lapland...]
575
00:32:33,501 --> 00:32:35,960
["Reindeer" is inseparable.]
576
00:32:35,960 --> 00:32:38,946
[The long winter has a major impact on the "basics necessities" of Lapland]
577
00:32:38,946 --> 00:32:41,265
[Reindeer Carpet]
[Reindeer Skin Pants]
578
00:32:41,265 --> 00:32:43,946
[Among them, "Food made with Reindeer"]
579
00:32:43,946 --> 00:32:47,946
[Steak | Stew | Kebab | Soup]
580
00:32:47,946 --> 00:32:51,610
[Salami | Tongue Dish | Grilled Horn | Pizza]
581
00:32:51,610 --> 00:32:55,554
[From reindeer sausage to reindeer cheese.]
582
00:32:55,554 --> 00:33:00,213
[To live in Lapland: Get to know 'Reindeer Meat' first!]
583
00:33:00,213 --> 00:33:03,249
[Let's start with the most popular one "Reindeer Burger."]
584
00:33:03,249 --> 00:33:05,388
[What does a reindeer burger taste like?]
585
00:33:05,388 --> 00:33:08,151
- Let's find a place to park.
- Yeah.
[Stage 1: Familiarize with food.]
586
00:33:08,151 --> 00:33:10,390
- Let's go.
- Thank you for driving.
587
00:33:10,390 --> 00:33:12,406
Here we go.
588
00:33:13,210 --> 00:33:17,346
Eun Woo is Cha Eun Woo.
["Car" Eun Woo driving.]
589
00:33:17,346 --> 00:33:19,774
- Cha.
- I will drive safely.
["Car" Eun Woo's 'Car' starts~]
590
00:33:19,774 --> 00:33:21,835
All right!
591
00:33:21,835 --> 00:33:26,510
[On the road after 20 minutes in the car.]
592
00:33:27,932 --> 00:33:31,263
- But why isn't this navigation moving?
- But the top just shrunk.
593
00:33:31,263 --> 00:33:33,960
Yeah, this isn't moving.
[Current location is not being updated.]
594
00:33:33,960 --> 00:33:36,140
Yeah, you're right.
595
00:33:36,140 --> 00:33:39,457
- It's showing correctly now.
- Dong Hwi keeps doing it.
596
00:33:39,457 --> 00:33:42,554
Thank you.
[Dong Hwi's Manual Navi]
597
00:33:42,554 --> 00:33:46,068
I think it would be better for him to drive.
598
00:33:46,068 --> 00:33:49,818
[Look at Dong Hwi's fingers.]
[Another obstacle right after departure.]
599
00:33:49,818 --> 00:33:52,654
If you move too fast, Eun Woo might get confused.
600
00:33:52,654 --> 00:33:55,374
Do I have to do this for 2 hours and 40 minutes?
601
00:33:55,374 --> 00:33:58,890
My fingerprints will disappear if I keep doing this.
602
00:33:58,890 --> 00:34:02,527
I'm rubbing on it too much.
[Je Hoon, looking closely...]
603
00:34:02,527 --> 00:34:05,402
Does it turn off when you press the "Done" button?
604
00:34:05,402 --> 00:34:08,199
- Should I press it?
- It works.
605
00:34:08,199 --> 00:34:09,749
Je Hoon.
606
00:34:09,749 --> 00:34:13,002
- You're something else.
- As expected.
[I was useful.]
607
00:34:13,002 --> 00:34:15,890
It's a shame, I could have worn out his fingerprints.
608
00:34:15,890 --> 00:34:20,615
Thank god.
[The fingerprints of the actor was saved.]
609
00:34:21,613 --> 00:34:25,285
The trees look different.
[Finally driving with peace of mind.]
610
00:34:25,285 --> 00:34:27,724
If you look to the right here.
[After about 5 minutes from the airport.]
611
00:34:27,724 --> 00:34:29,668
What is it?
612
00:34:29,668 --> 00:34:33,946
- It's pretty. Is it a river? What is it?
- A lake? What is it?
613
00:34:33,946 --> 00:34:36,721
[Kemi River, Finland's Longest River]
614
00:34:36,721 --> 00:34:43,243
[If you follow along the blue river, you reach downtown Rovaniemi.]
615
00:34:43,243 --> 00:34:45,374
[Central City of Lapland]
616
00:34:45,374 --> 00:34:47,960
[Where the Arctic Circle line passes through 66 degrees North latitude.]
617
00:34:47,960 --> 00:34:52,529
[Rovaniemi, Famous as Santa's Hometown]
618
00:34:52,529 --> 00:34:58,877
[It is said to be the largest city in Lapland.]
619
00:34:58,877 --> 00:35:01,140
[But the end of downtown...]
620
00:35:01,140 --> 00:35:04,682
[Rovaniemi area is 13 times of Seoul.]
621
00:35:04,682 --> 00:35:07,057
[Green | Green | Green | Green]
[Covered entirely in forest.]
622
00:35:07,057 --> 00:35:10,599
[Rovaniemi: The city center is just this much.]
623
00:35:10,599 --> 00:35:13,196
[Even though half of Rovaniemi population lives in this city.]
624
00:35:13,196 --> 00:35:16,182
[It's only 1/331 of Seoul's population.]
625
00:35:16,182 --> 00:35:19,360
[Relaxing and peaceful small city?]
626
00:35:19,360 --> 00:35:24,035
Is this city a city to you? Or is this a bit too rural?
[What does Rovaniemi mean to Dong Hwi?]
627
00:35:24,035 --> 00:35:26,513
Although I don't see all of it right now.
628
00:35:26,513 --> 00:35:31,407
This place is a bit more of a town than a city. It feels like a village.
629
00:35:31,407 --> 00:35:36,165
Hyeong, this might be your last time in a city...
630
00:35:36,165 --> 00:35:40,752
I'm sorry but... how about we just stay here today?
631
00:35:40,752 --> 00:35:44,068
I can't imagine what Mr. Aleksi's house will look like.
632
00:35:44,068 --> 00:35:47,015
I think it might actually be a cabin in the mountains.
633
00:35:47,015 --> 00:35:50,421
- I can't imagine it either.
- I know, right?
634
00:35:50,421 --> 00:35:55,427
We're almost there now. First of all, there's *** pizza over here on the left.
635
00:35:55,427 --> 00:35:57,140
This is it, the reindeer burger.
[Reindeer Burger]
636
00:35:57,140 --> 00:36:00,149
And there is a parking lot here.
[Parking lot next to Reindeer Burger.]
637
00:36:00,149 --> 00:36:02,627
- Then shall we park here for now?
- I think we can park here.
638
00:36:02,627 --> 00:36:04,360
Okay.
639
00:36:04,360 --> 00:36:07,902
It was very comfortable. You're good at driving.
640
00:36:07,902 --> 00:36:10,638
Arrived safely. Thank you.
641
00:36:11,874 --> 00:36:15,196
[Did I seem like a local?]
642
00:36:15,196 --> 00:36:17,610
- Let's go eat now.
- Should we go eat now?
643
00:36:17,610 --> 00:36:24,702
So far, I still love Korea.
[Very early but I love Seoul City.]
644
00:36:24,702 --> 00:36:28,235
If you try that reindeer burger, you might change your mind.
645
00:36:28,235 --> 00:36:31,857
- I'm curious about the reindeer burger.
- Have you ever tried deer meat?
646
00:36:31,857 --> 00:36:34,688
- I don't have any.
- I never have. I've never even seen it.
[City Boys, no experience with Reindeer.]
647
00:36:34,688 --> 00:36:39,282
No reindeer burgers in Korea. No, there is no reindeer meat at all.
[For us, the reindeer is Rudolph...]
648
00:36:39,282 --> 00:36:41,029
We don't have it in Korea.
[Eat Rudolph...]
649
00:36:41,029 --> 00:36:43,885
Oh, my god.
[Urban Boys' First Reindeer]
650
00:36:43,885 --> 00:36:48,071
It smells good.
[Let's get to know each other.]
651
00:36:48,071 --> 00:36:51,141
This place is really interesting.
652
00:36:51,141 --> 00:36:54,890
- There are already people here.
- Yeah. There's alcohol too.
[Packed with customers.]
653
00:36:54,890 --> 00:36:57,329
First, let's go and look at the menu.
654
00:36:57,329 --> 00:36:59,402
Great.
655
00:36:59,402 --> 00:37:01,543
- There's also a regular burger.
- Really?
656
00:37:01,543 --> 00:37:05,318
- Cheese Burger, Chili Burger...
- I'm so hungry. Hold on.
657
00:37:05,318 --> 00:37:10,468
- Then I'll just have the regular burger.
- You're eating just a regular burger?
658
00:37:10,468 --> 00:37:14,891
So, I don't really like trying new things like this.
[Urban boy who is not mentally ready ye.t]
659
00:37:14,891 --> 00:37:16,682
[Only eats what he's used to.]
660
00:37:16,682 --> 00:37:19,207
No, I came all the way here. Should I try it?
661
00:37:19,207 --> 00:37:23,277
Of course! Let's get the Reindeer Burger.
[Local life, have to adapt to reindeer]
662
00:37:23,277 --> 00:37:25,977
That's a reindeer burger.
[Internal Conflict]
663
00:37:25,977 --> 00:37:29,724
- I'll try the cheeseburger one.
- Me too.
664
00:37:29,724 --> 00:37:31,346
I...
665
00:37:31,346 --> 00:37:34,599
- You have to experience it.
- Really?
[Scared of unfamiliar things.]
666
00:37:35,554 --> 00:37:39,141
It's written in red...
[The font color is scary too...]
667
00:37:39,141 --> 00:37:41,974
- Okay.
- Or that green reindeer cheeseburger.
[Big decision, let's try it!]
668
00:37:41,974 --> 00:37:45,157
Wait, is the price okay?
[Dong Yeon, the organizer.]
669
00:37:46,957 --> 00:37:48,943
- It's not cheap.
- It's not cheap, is it?
670
00:37:48,943 --> 00:37:53,263
- 20,000 won for a burger...
- Each one costs over 20,000 won.
671
00:37:53,263 --> 00:37:58,418
[Korean urban boys didn't think about the cost of living in European cities]
672
00:37:58,418 --> 00:38:02,557
Let's split a burger in half.
[Austerity Policy]
673
00:38:02,557 --> 00:38:06,571
Should I order some fries and share them?
674
00:38:06,571 --> 00:38:11,321
- Half each?
- We each should get a burger. Let's get one burger per person.
[Carpe diem!]
675
00:38:11,321 --> 00:38:15,429
- Eun Woo likes to eat.
- Then we...
[The youngest, Eun Woo, is growing up?]
676
00:38:15,429 --> 00:38:18,502
You eat a lot.
[Dong Yeon: Eat all you want, Eun Woo~]
677
00:38:18,502 --> 00:38:20,652
Let's go for the first burger.
678
00:38:20,652 --> 00:38:22,307
Can we order right now?
679
00:38:22,307 --> 00:38:25,529
- Four reindeer cheeseburgers.
- Do you want French fries with that?
[4 Reindeer Cheeseburgers: 66 Euros]
680
00:38:25,529 --> 00:38:27,488
Yes.
[4 French Fries: 18 Euros]
681
00:38:29,252 --> 00:38:30,568
How about a hot wing?
682
00:38:30,568 --> 00:38:32,885
- Yeah, let's get it.
- Okay.
[Carpe Eun Woo paralyzing his mind.]
683
00:38:32,885 --> 00:38:34,491
Should we eat three each?
684
00:38:34,491 --> 00:38:36,224
12 please, 12.
[Add 12 pieces of hot wings.]
685
00:38:36,224 --> 00:38:38,891
Are you playing in the Olympics?
[The youngest wants to eat.]
686
00:38:38,891 --> 00:38:42,313
We spent 100 euros right now.
[It came to โฌ96.9 about 150,000 won.]
687
00:38:42,313 --> 00:38:44,349
It's okay for a day.
[Scary Finnish Prices]
688
00:38:44,349 --> 00:38:45,874
Okay!
689
00:38:45,874 --> 00:38:49,124
[I'll make sure you won't regret it]
690
00:38:49,124 --> 00:38:51,805
[Lapland Acclimation Stage 1]
691
00:38:51,805 --> 00:38:54,807
[How does the reindeer burger taste?]
692
00:38:54,807 --> 00:38:58,080
- I'm so hungry.
- Me too.
[Making it delicious.]
693
00:38:59,418 --> 00:39:03,080
- There's a game console inside.
- There's an arcade.
694
00:39:03,080 --> 00:39:05,916
[Retro arcade on one side of the store.]
695
00:39:05,916 --> 00:39:09,488
[Like bewitched people, they rush towards the game console.
696
00:39:09,488 --> 00:39:12,266
While we wait, why don't we play a game?
697
00:39:12,266 --> 00:39:14,280
It's 3 times for 2 euros.
[You said let's just look around.]
698
00:39:14,280 --> 00:39:16,493
So, let's split it and try it.
[Before I knew it, rummaging.]
699
00:39:16,493 --> 00:39:18,680
- Okay, let's go!
- I'm going to play.
700
00:39:18,680 --> 00:39:21,141
Countryside doesn't have games.
[Using excuses about civilization.]
701
00:39:21,141 --> 00:39:22,988
Let's go!
702
00:39:25,138 --> 00:39:27,490
[โฌ0.6666 in 5 seconds... gone]
703
00:39:28,641 --> 00:39:31,541
Hey, he's so bad at it.
[Eun Woo โฌ0.6666 in 3 seconds... gone.]
704
00:39:31,541 --> 00:39:34,699
- Are you so bad at it?
- I lost so miserably.
- There's one more game!
705
00:39:34,699 --> 00:39:38,180
Are you collecting a lot of those to raise your score?
[Immersed]
706
00:39:38,180 --> 00:39:42,293
[Mr. Kwak is writing in an account book.]
707
00:39:42,293 --> 00:39:45,252
Did you use 3,000 won in one round?
708
00:39:45,252 --> 00:39:47,196
2 euros is 3,000 won?
709
00:39:47,196 --> 00:39:50,132
- Oh, about 3,000 won.
- Wait a minute! It is expensive.
710
00:39:50,132 --> 00:39:54,146
- Oh, I see.
- Come to think of it, 2 euros is 3,000 won.
[2 Euros = 3,000 Won, scary prices]
711
00:39:54,146 --> 00:40:00,474
I was thinking we were spending 100 or 200 won.
712
00:40:00,474 --> 00:40:01,793
We spent 3,000 won.
[1,500 won disguised as 100 won]
713
00:40:01,793 --> 00:40:05,141
If you had tried to do it again, I would have tried to stop you.
714
00:40:06,460 --> 00:40:08,530
Hey, we need to get our act together.
[Learning "Don't underestimate coins!"]
715
00:40:08,530 --> 00:40:10,557
- The food is here!
- Did it come out?
[Fortunately, the burgers are ready.]
716
00:40:10,557 --> 00:40:13,716
Let's go, let's go.
[Let go of the games.]
717
00:40:13,716 --> 00:40:16,540
It's a lot.
718
00:40:16,543 --> 00:40:18,349
Whose is this?
719
00:40:18,349 --> 00:40:21,143
[Bag lost due to the game.]
720
00:40:21,143 --> 00:40:24,105
Oh, my goodness.
[On Dong Yeon's neck for now.]
721
00:40:24,105 --> 00:40:29,502
Eun Woo, I looked at the map and there was a river right behind here.
722
00:40:29,502 --> 00:40:31,460
I think it might be a bit hot if we eat inside.
723
00:40:31,460 --> 00:40:34,213
- Okay, sounds good.
- Let's have the burger while looking at the refreshing river.
[First Takeout Meal with a River View!]
724
00:40:34,213 --> 00:40:35,485
Great.
725
00:40:35,485 --> 00:40:37,099
Left.
726
00:40:37,099 --> 00:40:38,557
It's so pretty!
727
00:40:38,557 --> 00:40:41,927
What is that? There is really a river here.
728
00:40:41,927 --> 00:40:45,985
[Take a short walk from the burger place.]
729
00:40:45,985 --> 00:40:48,430
How is it this great?
[The Kemi River in Rovaniemi.]
730
00:40:48,430 --> 00:40:53,707
- The weather plays a part.
- You're right. The air is really good.
731
00:40:53,707 --> 00:40:55,291
It's really refreshing.
[The clean air in the happiest country..!]
732
00:40:55,291 --> 00:40:58,980
- I think it would taste even better if we ate it by the river.
- That's what I'm saying.
733
00:40:58,980 --> 00:41:05,616
[A gentle breeze~ A haven for the people of Rovaniemi to take a break.]
734
00:41:05,616 --> 00:41:10,030
But this is really so pretty.
[Let's enjoy the sun like the locals~]
735
00:41:10,030 --> 00:41:15,138
I think it would be nice to sit on the ground and eat in the shade.
736
00:41:15,138 --> 00:41:16,513
- Oh yeah?
- Should we?
737
00:41:16,513 --> 00:41:19,894
- Let's just sit over there and eat in the grass.
- How about here?
738
00:41:19,894 --> 00:41:24,988
- Is this good?
- I like it too. The view is also really nice.
[Heading to the grass...]
739
00:41:26,085 --> 00:41:27,696
[Plopped down.]
740
00:41:27,696 --> 00:41:29,680
It's good, it's good. I can just sit too.
741
00:41:29,680 --> 00:41:31,669
Who ordered chili french fries?
742
00:41:31,669 --> 00:41:33,530
Me, me, me.
743
00:41:33,530 --> 00:41:35,127
Let's share.
744
00:41:35,127 --> 00:41:38,241
- Reindeer cheeseburger?
- Yup.
[Will he like the reindeer burger?]
745
00:41:38,241 --> 00:41:41,370
[Half excited Half worried.]
746
00:41:46,610 --> 00:41:48,540
[Yum]
747
00:41:50,113 --> 00:41:53,682
Is this a reindeer burger? It's good, it's good.
748
00:41:53,682 --> 00:41:55,521
[Yum | Yum]
749
00:41:55,521 --> 00:41:59,920
It's delicious.
[Trusting him, Eun Woo takes a big bite.]
750
00:42:02,335 --> 00:42:07,877
- The meat is really delicious.
- There really is a reason why this place has such a high rating.
[The harmony of mild reindeer meat and sweet and sour lingonberry jam]
751
00:42:09,069 --> 00:42:11,180
[Bite~]
752
00:42:13,491 --> 00:42:16,841
It tastes a bit like reindeer, I think.
[Still don't know what reindeer tastes like.]
753
00:42:16,841 --> 00:42:18,599
How about you?
754
00:42:18,599 --> 00:42:21,894
It's a good-quality burger.
[Everyone is enjoying it]
755
00:42:21,894 --> 00:42:24,877
[A particularly nervous person.]
756
00:42:25,919 --> 00:42:28,702
- Should I go for it?
- Yes.
[If I want to live here, I have
to know how to eat reindeer...?]
757
00:42:29,832 --> 00:42:33,500
[Fidgeting]
758
00:42:34,544 --> 00:42:36,680
[Let's do it!!]
759
00:42:38,891 --> 00:42:42,260
[How is it...?]
760
00:42:46,099 --> 00:42:48,446
It's good.
761
00:42:48,446 --> 00:42:51,796
- Isn't it delicious?
- Yeah, it's delicious.
[No more worries, Dong Hwi is satisfied.]
762
00:42:52,544 --> 00:42:55,080
[Very satisfied.]
763
00:42:56,569 --> 00:42:59,182
- That place makes good burgers.
- Oh, yeah.
[The boys successfully adapt to the meat.]
764
00:42:59,182 --> 00:43:02,446
- Dong Yeon found a good place.
- Yeah.
765
00:43:02,446 --> 00:43:05,794
There aren't any tall buildings.
[At this time swoosh.]
766
00:43:05,794 --> 00:43:07,527
Here?
767
00:43:07,527 --> 00:43:10,807
[Just being cautious...]
768
00:43:11,474 --> 00:43:13,170
[Standing up.]
769
00:43:14,632 --> 00:43:18,257
Excuse me. I'm sorry, but can we eat here?
[Going straight without hesitation.]
770
00:43:18,257 --> 00:43:19,777
Yes, of course! Go ahead.
771
00:43:19,777 --> 00:43:25,585
- Thank you.
- If you need more food, just ask.
[Well-mannered Korean boys.]
772
00:43:25,585 --> 00:43:28,041
- Thank you.
- She is so kind.
[Gave a lot of kindness behind and left!]
773
00:43:28,041 --> 00:43:29,946
But I almost asked for it.
774
00:43:29,946 --> 00:43:33,616
I'm curious what she'll give me.
[Almost followed her because she was kind.]
775
00:43:33,616 --> 00:43:39,666
- The people are really friendly. The people on our way here too.
- Right.
[Anticipation from meeting kind people.]
776
00:43:39,666 --> 00:43:41,558
But why isn't anyone eating these wings?
777
00:43:41,558 --> 00:43:46,655
- I'm going to finish this first.
- I'll have some. I'll eat it for Dong Yeon's sake.
778
00:43:46,655 --> 00:43:50,683
Replanting these won't grow chicks though.
779
00:43:50,683 --> 00:43:53,155
Dong Yeon, okay. From now on.
780
00:43:53,155 --> 00:43:55,844
- Let's just be frugal.
- Let's try not to spend money as much as possible.
[Dong Hwi's declaration of savings.]
781
00:43:55,844 --> 00:43:59,877
It's the rice snack for dinner.
[Dinner is the snack from the airport!]
782
00:44:00,680 --> 00:44:02,735
I feel like I came with my father.
783
00:44:02,735 --> 00:44:04,877
I got in trouble for having leftovers.
784
00:44:04,877 --> 00:44:09,696
[Traveling with 12 years younger dad?]
785
00:44:09,696 --> 00:44:11,471
But it's so nice.
786
00:44:11,471 --> 00:44:15,685
The scenery in this weather. It's like a painting. An art.
787
00:44:16,544 --> 00:44:21,227
Everything is so nice.
788
00:44:23,240 --> 00:44:27,835
It's so peaceful and so nice.
[Small happiness brought by this scenery.]
789
00:44:29,308 --> 00:44:33,099
Eating outside at a place...
790
00:44:33,099 --> 00:44:35,499
With this beautiful scenery?
791
00:44:35,499 --> 00:44:40,371
- I don't think I've ever experienced it. Yeah.
- It feels like a picnic.
792
00:44:40,371 --> 00:44:45,169
A lot of people sit on mats and eat by the Han River.
793
00:44:45,169 --> 00:44:51,358
- I haven't done that either. I haven't even tried ramyeon.
- I've tried ramyeon.
794
00:44:51,358 --> 00:44:57,208
[For an urban boy who works all the time... This moment is unfamiliar, yet precious.]
795
00:44:57,208 --> 00:45:01,026
- Are they swimming over there?
- Where?
796
00:45:01,026 --> 00:45:04,491
- You know that place over there that looks like a sandy beach right now?
- Yeah.
[Sandy Beach]
797
00:45:04,491 --> 00:45:09,846
- People. They're swimming!
- You can tan and swim. They made it so you can swim there.
[A Finnish swimming pool in the city.]
798
00:45:09,846 --> 00:45:15,705
The water must be really nice.
[People enjoying three months of summer filled with sun.]
799
00:45:15,705 --> 00:45:20,210
- That's how you spend your day.
- It's really peaceful.
[The sun doesn't set in the summer here.]
800
00:45:20,210 --> 00:45:22,252
It's really peaceful.
[Three Months of White Nights]
801
00:45:23,835 --> 00:45:26,713
They're really swimming over there.
[The happiest time for people in Lapland.]
802
00:45:26,713 --> 00:45:32,069
People here must be really happy. Really.
803
00:45:32,069 --> 00:45:35,144
[Let's see...]
804
00:45:35,144 --> 00:45:38,663
- I don't know whose it is...
- It's mine, it's mine.
[Who is the owner of this bag...?] 00:45:40,710
Yeah, mine, mine.
806
00:45:41,516 --> 00:45:45,141
- It was just left there...
- Where did I leave it?
807
00:45:45,141 --> 00:45:48,710
[Someone who was obsessed with games.]
808
00:45:48,710 --> 00:45:52,105
- I must be losing it.
- Dong Yeon, you really are...
809
00:45:52,105 --> 00:45:55,833
Thank you, Dong Yeon. The organizer.
[Take everything and lose everything.]
810
00:45:55,833 --> 00:45:58,099
I didn't know about it at all.
811
00:45:58,099 --> 00:45:59,655
Is there anything important inside?
812
00:45:59,655 --> 00:46:01,474
Oh, there are a lot of important things.
813
00:46:01,474 --> 00:46:04,560
My passport and all of my stuff.
814
00:46:05,749 --> 00:46:07,763
Dude, I almost got in big trouble.
[The CEO who is meticulous in acting but sloppy in daily life.]
815
00:46:07,763 --> 00:46:10,405
If I did this being the one in charge of the money.
816
00:46:10,405 --> 00:46:12,872
I think I would get punched by Dong Yeon around nighttime.
817
00:46:12,872 --> 00:46:14,949
[The real head of the group.]
818
00:46:14,949 --> 00:46:18,652
I was so into the game that I've left all my belongings and my bag.
819
00:46:18,652 --> 00:46:21,360
[Afraid he'll get in trouble.]
820
00:46:21,360 --> 00:46:23,780
[Eating this clean just in case.]
821
00:46:23,780 --> 00:46:27,560
- I shouldn't leave something important to Je Hoon.
- You're right.
822
00:46:27,560 --> 00:46:30,127
[Just let me do it... lol]
823
00:46:30,127 --> 00:46:31,794
What time is it now?
824
00:46:31,794 --> 00:46:34,685
- It's almost 12 o'clock now.
- It's almost 12 o'clock.
[Current time: 11:47 AM]
825
00:46:34,685 --> 00:46:36,405
Hey, earlier.
826
00:46:36,405 --> 00:46:39,488
- Wait, our car! We have to go.
- Yeah, that's right.
827
00:46:39,488 --> 00:46:41,872
We have to go. It was until 12:03.
828
00:46:41,872 --> 00:46:44,863
- Should I contact the landlord?
- Oh, you should.
[Let's call to report our move-in.]
829
00:46:44,863 --> 00:46:46,266
You took a picture, right?
830
00:46:46,266 --> 00:46:48,819
[Of course, Dong Yeon saved the number.]
831
00:46:48,819 --> 00:46:50,569
I think he will wait for our call.
832
00:46:50,569 --> 00:46:53,083
- Hello.
- Hello.
833
00:46:53,083 --> 00:46:55,347
Hello, is it Aleksi?
834
00:46:55,347 --> 00:46:56,572
Yes.
835
00:46:56,572 --> 00:47:00,027
Hello, my name is Dong Yeon. We're from Korea.
836
00:47:00,027 --> 00:47:05,505
- Yeah.
- We are in Rovaniemi now.
[Fluent]
837
00:47:05,505 --> 00:47:08,499
- Okay.
- We are going to depart to your home.
838
00:47:08,499 --> 00:47:11,160
Okay, okay. Drive very safely!
839
00:47:11,160 --> 00:47:15,947
And mind the reindeers. There might be many, many reindeers.
[Lapland driving tips.]
840
00:47:15,947 --> 00:47:17,780
On the way.
841
00:47:18,541 --> 00:47:23,905
[There are a lot of reindeer on the way?!]
842
00:47:23,905 --> 00:47:30,069
- They are dangerous as they don't walk away. So, be careful.
- Okay.
[Watch out, they don't get out of the way.]
843
00:47:30,069 --> 00:47:33,055
[It will be a tough ride...]
844
00:47:33,055 --> 00:47:37,808
And when you come here, I put the Finland flag by the road.
845
00:47:37,808 --> 00:47:41,513
- So you can easily see where is my place.
- Okay, I see.
[So sweet... he placed a Finnish flag.]
846
00:47:41,513 --> 00:47:44,294
- See you soon when you arrive.
- See you soon.
- All right.
847
00:47:44,294 --> 00:47:46,791
- Okay, okay, let's go to the car.
- Okay.
848
00:47:46,791 --> 00:47:50,037
- The lawn was so relaxing.
- I know, right?
[Goodbye city, now it's time to go deep into Lapland.]
849
00:47:50,037 --> 00:47:52,110
- Goodbye.
- Bye, thank you.
850
00:47:52,110 --> 00:47:56,699
- Is it yours?
- Wow, beautiful!
[Saying goodbye to the friendly residents.]
851
00:47:56,699 --> 00:47:58,849
Do you want salad?
[Would you like some salad?]
852
00:47:58,849 --> 00:48:02,257
- There you go.
- Thank you so much.
[Finland's kindness, even to strangers.]
853
00:48:02,257 --> 00:48:04,863
- Thank you very much. So kind.
- Thank you.
854
00:48:04,863 --> 00:48:07,669
- Bye bye have a nice day.
- Thank you.
[The garden angel who is full of love.]
855
00:48:07,669 --> 00:48:11,433
- She's so kind.
- Yeah. When we eat later...
856
00:48:11,433 --> 00:48:14,485
- It's like a bouquet of flowers. It will be with our next meal.
- Yeah, that's right.
[I love it so much.]
857
00:48:14,485 --> 00:48:17,722
- She is so kind.
- This is a bunch.
[Happily overwhelmed with kindness.]
858
00:48:17,722 --> 00:48:21,866
- Money you wasted is made back.
- Here we go again, here we go again.
859
00:48:21,866 --> 00:48:23,124
[LOL]
860
00:48:23,124 --> 00:48:25,835
Dong Yeon is starting again.
[Dad... I'll be frugal...]
861
00:48:25,835 --> 00:48:29,562
- But why are people so friendly?
- I know, right?
[Everyone in this country is so friendly.]
862
00:48:29,562 --> 00:48:32,325
I think I'll really fall in love with them.
[Increased desire to explore?]
[Everyone in this country is so friendly.]
863
00:48:32,325 --> 00:48:35,974
- Aleksi seems kind too.
- He warned us about the reindeer.
[Landlord]
864
00:48:35,974 --> 00:48:40,280
Though, I wish I could see a reindeer while I'm driving, just once.
865
00:48:40,280 --> 00:48:42,280
- Sure.
- I want to see them.
[I want to meet a reindeer at least once.]
866
00:48:42,280 --> 00:48:46,287
But Eun Woo had the reindeer burger and you loved it.
867
00:48:47,269 --> 00:48:50,047
I find it interesting to hear you say you want to see a reindeer.
[Eun Woo's reindeer secrets exposed.]
868
00:48:50,047 --> 00:48:54,516
- Je Hoon ate it all!
- It was really delicious.
[Dong Hwi trying to drag him down]
869
00:48:56,249 --> 00:48:59,358
- But that park was really pretty.
- The park was really nice.
870
00:48:59,358 --> 00:49:02,705
I wish the apartment we rented had these little creeks and parks.
871
00:49:02,705 --> 00:49:08,333
By the way, Aleksi said there would be a huge swimming pool.
872
00:49:08,333 --> 00:49:11,821
- Oh, you're right.
- I'm a little curious.
[So curious about the Lapland apartment.]
873
00:49:11,821 --> 00:49:13,486
Well then, should we set off?
874
00:49:13,486 --> 00:49:15,638
- Should we move on?
- Okay!
[Bye bye city, let's go deep into nature~]
875
00:49:15,638 --> 00:49:17,749
I'll make sure we get there safely.
876
00:49:17,749 --> 00:49:21,203
We are so used to staying at hotels when we are filming or traveling.
877
00:49:21,203 --> 00:49:24,622
- Yes. Yes.
- And after being in those places,
[Overseas = Hotel]
878
00:49:24,622 --> 00:49:29,605
in a way, it's like living in someone else's house. I'm a little nervous.
[Boys who couldn't imagine renting a room.]
879
00:49:29,605 --> 00:49:30,874
I know.
880
00:49:30,874 --> 00:49:35,152
- This is my first time staying at someone else's house like this.
- I know.
881
00:49:35,152 --> 00:49:38,977
We have to be cautious there.
[Worries rising as you leave the city.]
882
00:49:38,977 --> 00:49:39,988
[Glance]
883
00:49:39,988 --> 00:49:43,380
Je Hoon, now we go straight for 90km.
884
00:49:44,224 --> 00:49:46,066
Really? Yes.
885
00:49:46,066 --> 00:49:49,874
[A straight road with no end in sight.]
886
00:49:49,874 --> 00:49:54,140
[90KM (~56 miles)]
887
00:49:54,140 --> 00:49:58,861
It is approximately 220km (~137 mi) and will take 2 hours and 40 minutes.
[Rovaniemi city center - Aleksi's house]
888
00:49:58,861 --> 00:50:02,363
But this type of road...
889
00:50:02,363 --> 00:50:05,788
I think it actually has a really good, beautiful vibe. In Korea,
890
00:50:05,788 --> 00:50:10,222
if you say 90km, it already seems so far away.
[Exciting Lapland Drive]
891
00:50:10,222 --> 00:50:12,974
[The city that Urban Boy Dong Hwi loves.]
892
00:50:12,974 --> 00:50:16,290
[If you just get away a little.]
893
00:50:18,336 --> 00:50:20,003
It's like in a movie.
894
00:50:20,003 --> 00:50:24,153
- We should take a photo here.
- Yeah, it's so beautiful.
[A feast of blue that clears your mood.]
895
00:50:26,619 --> 00:50:29,488
It's so good.
[It's so nice to be in a place like this.]
896
00:50:29,488 --> 00:50:31,974
- Hyeong! Lake, it's a lake.
- What is that?
[Surprise]
897
00:50:31,974 --> 00:50:35,030
It's a lake.
[Everyone is amazed.]
898
00:50:35,030 --> 00:50:40,322
- It's really sparkly.
- So beautiful.
[A sparkling lake with sunlight.]
899
00:50:40,322 --> 00:50:45,259
- When we were on the airplane, I saw so many lakes.
- Yeah, that's right. A lake.
900
00:50:46,280 --> 00:50:49,833
[Such a beautiful lake in Finland.]
901
00:50:49,833 --> 00:50:52,570
[There are about 180,000 lakes.]
902
00:50:54,266 --> 00:50:57,560
[Finnish people love nature.]
903
00:51:00,336 --> 00:51:03,905
[This is what they call their country.]
904
00:51:03,905 --> 00:51:09,058
[Forest Suo + Lake Mi = SuoMi]
905
00:51:09,058 --> 00:51:12,192
[Suomi, the land of forests and lakes.]
906
00:51:13,288 --> 00:51:16,336
Real nature.
[Enjoying a real forest.]
907
00:51:16,336 --> 00:51:20,266
If you look to the left, you can see a swan or a duck drinking water.
908
00:51:20,266 --> 00:51:21,891
Where? White thing on the left?
909
00:51:21,891 --> 00:51:26,127
Yeah, that's right.
[Lots of pretty things if you look around.]
910
00:51:27,458 --> 00:51:29,630
[Welcome to Lapland]
911
00:51:30,641 --> 00:51:35,766
Dong Yeon said left, but Dong Hwi is looking to the right.
[He said left, but looking to the right?!]
912
00:51:35,766 --> 00:51:38,450
- It was on the right side too.
- Hyeong.
[Acute sadness.]
913
00:51:38,450 --> 00:51:43,286
- You don't have to lie to me.
- There was one on the right, too.
[Accurately pointing out and inaccurately making excuses.]
914
00:51:43,286 --> 00:51:47,160
If you look to the left, you can see a swan or a duck drinking water.
[Je Hoon & Eun Woo responding to Dong Yeon's guiding service.]
915
00:51:47,160 --> 00:51:50,610
- Where? White thing on the left?
- Yeah, that's right.
916
00:51:51,319 --> 00:51:53,486
Yeah, that's right.
[Dong Hwi stares at only one place.]
917
00:51:53,486 --> 00:51:56,694
I don't think he wants to turn his head at all.
918
00:51:56,694 --> 00:52:01,733
Surprisingly. What swan? There's a swan next to me driving a car.
919
00:52:01,733 --> 00:52:04,405
Hyeong, if you say that...
[Heart flutters, unexpected compliment.]
920
00:52:04,405 --> 00:52:08,692
There's a swan next to me. Hey, why would you go around to see the auroras at night?
921
00:52:08,692 --> 00:52:11,583
When Cha Eun Woo is here.
[Laughing out loud at quick topic change.]
922
00:52:11,583 --> 00:52:14,780
Why go see the Aurora when the aurora is right in front of you!
923
00:52:14,780 --> 00:52:16,916
I'll drive until the end!
924
00:52:16,916 --> 00:52:20,569
[Aurora Swan Cha Eun Woo... Let's Go]
925
00:52:20,569 --> 00:52:25,825
Je Hoon, try the black jelly out of the jellies I bought.
926
00:52:25,825 --> 00:52:28,319
[Black jelly?]
927
00:52:28,319 --> 00:52:31,986
It's the Salmiakki I got.
[Salmiakki jelly bought at the market]
928
00:52:31,986 --> 00:52:35,238
- It's a very famous flavor in Finland.
- Oh really?
929
00:52:35,238 --> 00:52:36,770
[Searching]
930
00:52:37,714 --> 00:52:39,486
[Is this it?]
931
00:52:39,486 --> 00:52:43,708
- Specialty in Finland only?
- Yes.
[Finnish National Snack Salmiakki]
932
00:52:44,402 --> 00:52:49,463
- Try it, Dong Hwi Hyeong.
- Really? Yes.
[Convinced by the whispers of the swan.]
933
00:52:49,463 --> 00:52:53,097
It's a very famous flavor in Finland.
934
00:52:53,097 --> 00:52:56,252
I'm going to try it!
[Then...]
935
00:53:01,682 --> 00:53:03,319
Try it, try it, right?
[Strong flavor making you frown]
936
00:53:03,319 --> 00:53:07,072
Look, look at Je Hoon.
[Mr. Cha-ildish with dark intentions.]
937
00:53:07,072 --> 00:53:09,894
- I knew it.
- Did Je Hoon eat it?
[Screaming hands.]
938
00:53:11,002 --> 00:53:13,647
Look at this, this is not it.
[Successfully overcame the flavor?]
939
00:53:13,647 --> 00:53:15,750
[Failure to overcome.]
940
00:53:16,641 --> 00:53:19,611
- Give him wet tissues.
- Je Hoon.
[Too bitter to endure A delicious reaction for the audience]
941
00:53:19,611 --> 00:53:21,919
He is dying.
942
00:53:21,919 --> 00:53:25,901
I've never tasted such flavor in my entire life.
943
00:53:25,901 --> 00:53:27,777
If you look at it.
[The flavor made even the smile boy frown.]
944
00:53:27,777 --> 00:53:30,433
- Look at this, look at this.
- Oh, that's funny.
[Driving fatigue gone with one prank.]
945
00:53:30,433 --> 00:53:33,369
It's shaped like a skull.
[Skeleton Jelly that can scare the ghosts.]
946
00:53:33,369 --> 00:53:36,907
It says it tastes like licorice.
947
00:53:36,907 --> 00:53:40,377
But it was perfect for pulling a prank or for punishments.
[I've researched this jelly to pull this prank.]
948
00:53:40,377 --> 00:53:43,052
[Salmiakki = Licorice + Ammonium Chloride]
949
00:53:43,052 --> 00:53:45,780
[It has various flavors such as salty, bitter, and sour]
950
00:53:45,780 --> 00:53:49,605
[Licorice Bread | Ice cream | Liquor version also released!]
951
00:53:49,605 --> 00:53:52,433
Black licorice candy.
[Extremely likable and unlikeable! The devilish Salmiakki]
952
00:53:52,433 --> 00:53:54,377
[Terrible]
953
00:53:54,377 --> 00:53:56,725
[Cute]
954
00:53:56,725 --> 00:53:59,791
Rinse my mouth with xylitol.
[Taste bud resuscitation.]
955
00:53:59,791 --> 00:54:04,889
It's a Finnish culture to chew xylitol* after eating.
(*sugar alcohol with less calories than sugar)
956
00:54:04,889 --> 00:54:07,439
Oh, this?
[When Eun Woo buys jelly, the others...]
957
00:54:07,439 --> 00:54:10,382
Many flavors of xylitol?
[Finland=hyva hyva=Xylitol]
958
00:54:10,382 --> 00:54:13,439
- They all look delicious.
- We will go for it, Brother.
[A must-have item for Finnish after meals.]
959
00:54:13,439 --> 00:54:17,064
Oh, go, go ahead. Go for it!
[Hyva hyva, let's go for local style~!]
960
00:54:17,064 --> 00:54:19,436
Thank you.
00:54:29,430
[Hyva... From today, we are also Finnish.]
964
00:54:32,427 --> 00:54:35,239
- Look, the plain field on the left.
- It's so pretty.
965
00:54:35,239 --> 00:54:37,200
Look to the left.
[The neck is now working properly.]
966
00:54:38,225 --> 00:54:39,560
It's really wide.
967
00:54:39,560 --> 00:54:42,530
It looks like a computer wallpaper.
968
00:54:42,530 --> 00:54:44,647
It'd be amazing to film a movie here.
969
00:54:44,647 --> 00:54:47,305
I know, right.
970
00:54:47,305 --> 00:54:50,544
[There are clichรฉs in movies/]
971
00:54:50,544 --> 00:54:52,847
[Dong Hwi takes a deep breath/]
972
00:54:52,847 --> 00:54:54,530
I really want to see a real bear.
973
00:54:54,530 --> 00:54:56,250
I want to see a bear.
[Agreeing with Dong Hwi's words.]
974
00:54:56,250 --> 00:54:59,541
[Cliche 1. Fearless protagonists]
975
00:54:59,541 --> 00:55:03,744
[The four suddenly laugh.]
[Happy atmosphere.]
976
00:55:03,744 --> 00:55:06,975
[Clichรฉ 2. Laughter causes carelessness.]
977
00:55:06,975 --> 00:55:09,430
It looks like there might be dinosaurs living here.
978
00:55:09,430 --> 00:55:12,836
- Doesn't it look like a Jurassic Park setting?
- We're talking dinosaurs now?
979
00:55:13,639 --> 00:55:16,952
[Clichรฉ 3. Excessive imagination.]
980
00:55:16,952 --> 00:55:20,683
- It's stuck in my teeth.
- And now.
[[When all the clichรฉs are in place.]
981
00:55:21,280 --> 00:55:23,810
[Incidents Encountered]
982
00:55:25,127 --> 00:55:29,208
[Why were they so shocked?]
983
00:55:29,802 --> 00:55:32,141
On the left, on the left.
[Urgent]
984
00:55:32,141 --> 00:55:35,241
Wow, reindeer.
985
00:55:35,241 --> 00:55:38,752
Wow, this is awesome.
[Hello~]
986
00:55:38,752 --> 00:55:41,394
We're going to be in their way.
[Save the exciting moment of first time.]
987
00:55:41,394 --> 00:55:44,919
Do we have to wait until they pass?
988
00:55:44,919 --> 00:55:48,461
- Wow, awesome.
- I think that's a baby reindeer.
[An unimaginable scene for urban boys]
989
00:55:48,461 --> 00:55:53,410
It's a bit babyish.
[Middle of the road, I never thought I'd meet reindeers.]
990
00:55:56,155 --> 00:56:00,503
[Reindeer, Santa Claus's friends.]
991
00:56:00,503 --> 00:56:04,950
[The fantasy animal of childhood known as Rudolph.]
992
00:56:06,514 --> 00:56:10,097
[In Lapland, where there are more reindeer than people.]
993
00:56:10,097 --> 00:56:14,086
[It's common to encounter reindeer on the road/]
994
00:56:14,086 --> 00:56:15,667
[Reindeer Migration]
995
00:56:15,667 --> 00:56:17,269
[Automatically stops for them.]
996
00:56:17,269 --> 00:56:20,722
- They got something on the neck?
- Hi.
[Meet Again]
997
00:56:20,722 --> 00:56:23,753
Is it owned by someone?
[This time it's a reindeer with a leash.]
998
00:56:23,753 --> 00:56:27,597
[The leash is actually a GPS device.]
999
00:56:27,597 --> 00:56:31,617
[Reindeer herding is one of the main livelihoods in Lapland.]
1000
00:56:31,617 --> 00:56:34,984
[Raised on farms during the winter because there is a shortage of food.]
1001
00:56:34,984 --> 00:56:39,250
[Graze in summer when grass is abundant.]
1002
00:56:39,250 --> 00:56:42,389
[Attaching GPS to manage such reindeer.]
1003
00:56:42,389 --> 00:56:46,097
[When winter comes, goes out to find the ones that haven't returned to the farm.]
1004
00:56:46,097 --> 00:56:49,778
- It's really so amazing.
- I know, right.
[First time seeing reindeer.]
1005
00:56:49,778 --> 00:56:52,305
It's amazing to look at cats at home but reindeers are something else.
1006
00:56:52,305 --> 00:56:55,041
[Cat owner's thought.]
1007
00:56:55,041 --> 00:56:59,472
- The sign now reads Kuusamo.
- Oh, we're here at Kuusamo.
[Kuusamo, entering the village]
1008
00:56:59,472 --> 00:57:04,030
Now enter the alley.
[Friend takes over.]
1009
00:57:04,030 --> 00:57:07,014
[Turn the steering wheel and enter the alley.]
1010
00:57:07,014 --> 00:57:09,730
[Getting closer to our first rented room.]
1011
00:57:12,241 --> 00:57:15,655
- I think the internet is down.
- The song stopped now?
1012
00:57:15,655 --> 00:57:18,933
- Oh, no.
- It's disconnected.
1013
00:57:18,933 --> 00:57:22,558
[No Wi-fi from here.]
1014
00:57:22,558 --> 00:57:24,628
I am not getting any signals anymore.
[Forced breakup from the Internet.]
1015
00:57:24,628 --> 00:57:26,919
[Depressed Urban Boys]
1016
00:57:26,919 --> 00:57:31,247
I have to keep watching though.
[Now I can't see it even if I want to.]
1017
00:57:31,247 --> 00:57:34,406
I'm curious about everything.
[I'm curious but I can't find it...]
1018
00:57:35,197 --> 00:57:36,808
Something serious...
1019
00:57:36,808 --> 00:57:39,089
It feels like something is starting.
1020
00:57:39,089 --> 00:57:42,731
[You have entered the "No Internet Zone"]
1021
00:57:42,731 --> 00:57:48,139
- Didn't Aleksi say earlier that there was a Finnish flag?
- Yes.
1022
00:57:48,139 --> 00:57:50,278
On the phone call earlier?
1023
00:57:50,278 --> 00:57:55,411
I'm really looking forward to Aleksi's house now. The surrounding now is...
[Half anticipation, half worry...]
1024
00:57:56,347 --> 00:58:01,280
[Human Traces Gone with the Internet]
1025
00:58:02,447 --> 00:58:04,586
I wonder what style of house it would be.
1026
00:58:04,586 --> 00:58:08,166
Me too.
[Like a dense forest... Curiosity growing...]
1027
00:58:09,761 --> 00:58:14,111
- What does your brother do?
- What?
[That's...]
1028
00:58:14,111 --> 00:58:16,539
- It's here!
- Really.
1029
00:58:16,539 --> 00:58:18,447
- It's here!
- Finnish flag.
1030
00:58:18,447 --> 00:58:21,420
That's the Finnish... There's the flag.
[Finnish flag in the middle of the road]
1031
00:58:21,420 --> 00:58:23,666
Yeah.
1032
00:58:23,666 --> 00:58:29,103
The address was so precise. It wasn't a complicated number.
[Following the Finnish flag.]
1033
00:58:29,103 --> 00:58:32,660
[Entering the narrow road.]
1034
00:58:33,933 --> 00:58:36,210
[Shaking]
1035
00:58:36,210 --> 00:58:42,050
- From now on, it's off-road.
- Is this the road to Aleksi's?
[Rumbling unpaved road]
1036
00:58:42,050 --> 00:58:46,058
[Inside the car shaking like their fluttering hearts.]
1037
00:58:46,058 --> 00:58:48,070
[Dizzy]
1038
00:58:48,961 --> 00:58:51,003
[Admiration]
1039
00:58:51,003 --> 00:58:52,739
The sunshine is crazy.
1040
00:58:52,739 --> 00:58:55,864
I want to run at full speed.
[On the other hand, these two are excited.]
1041
00:58:55,864 --> 00:58:58,294
- All naked!
- Naked?
- Really?
1042
00:58:58,294 --> 00:59:01,183
Lapland makes Dong Yeon's blood boil.
[Mr. Kwak wants to go back to the when life began.]
1043
00:59:01,183 --> 00:59:03,275
I think I'm going crazy.
1044
00:59:04,303 --> 00:59:06,510
[The only neighbors are the trees.]
1045
00:59:07,544 --> 00:59:12,180
It feels like we're entering a space in a fairy tale.
1046
00:59:12,903 --> 00:59:16,639
[A forest path out of a fairy tale.]
1047
00:59:16,639 --> 00:59:19,940
[When we follow that path...]
1048
00:59:21,680 --> 00:59:25,141
[We will arrive at our rented room]
1049
00:59:25,141 --> 00:59:27,361
- I think the room is located at the end of the path.
- I guess so.
1050
00:59:27,361 --> 00:59:31,128
It looks like it's right in front of the lake.
1051
00:59:31,128 --> 00:59:34,843
It's truly a house inaccessible without a car.
1052
00:59:34,843 --> 00:59:39,000
[The room's isolated location heightens the tension again.]
1053
00:59:39,955 --> 00:59:43,314
What? There was a bug.
[Je Hoon startled even by small things.]
1054
00:59:43,314 --> 00:59:46,961
I think they'll give us gloves as soon as we get off.
1055
00:59:46,961 --> 00:59:49,247
Saying why we are so late.
[Consumed by wild thoughts and anxiety.]
1056
00:59:49,247 --> 00:59:52,930
- Telling us to chop firewood.
- 200 logs before sunset.
[Driving deep into the path for a while.]
1057
00:59:52,930 --> 00:59:55,197
[A house came into view in the distance.]
1058
00:59:55,197 --> 00:59:57,692
Wow! What?
1059
00:59:57,692 --> 00:59:59,589
I think it's Aleksi.
1060
00:59:59,589 --> 01:00:01,701
It's Aleksi!
1061
01:00:01,701 --> 01:00:03,967
He must've waited long for us.
[Aleksi came out to greet them]
1062
01:00:03,967 --> 01:00:07,551
[Je Hoon became cheerful upon arrival]
1063
01:00:07,551 --> 01:00:10,451
Hello.
1064
01:00:11,049 --> 01:00:13,544
Hello. Hello.
1065
01:00:13,544 --> 01:00:16,857
[The owner of the first rented room: Aleksi]
1066
01:00:16,857 --> 01:00:21,753
- All right, guys, Nice to meet you.
- Nice to meet you. I'm Dong Yeon. [Finally arriving at the first house!]
1067
01:00:21,753 --> 01:00:23,993
- Nice to meet you, my name is...
- Aleksi.
1068
01:00:23,993 --> 01:00:27,395
- My name is Je Hoon.
- Je Hoon. All right.
1069
01:00:28,147 --> 01:00:31,652
- Hello. Nice to meet you, too.
- Hello. Nice to meet you.
1070
01:00:31,652 --> 01:00:34,539
- Nice to meet you.
- Aleksi.
[Greeting each person with eye contact.]
1071
01:00:34,539 --> 01:00:36,739
How was your travel?
1072
01:00:37,521 --> 01:00:39,702
- Pretty far.
- Long way.
- Yeah, long way.
1073
01:00:39,702 --> 01:00:41,379
And we saw a lot of reindeers.
1074
01:00:41,379 --> 01:00:43,126
They jumped on the road?
1075
01:00:43,126 --> 01:00:46,818
They're dangerous sometimes. You really have to pay attention.
1076
01:00:46,818 --> 01:00:49,080
Maybe I'll introduce you to the places first.
1077
01:00:49,080 --> 01:00:52,361
So, you get to know everything. Where's everything and how it works.
1078
01:00:52,361 --> 01:00:56,140
- Yeah, sure.
- All right. Yup. We can start from the lakeside.
[Tenants are very curious about their rented room]
1079
01:00:56,140 --> 01:00:58,570
- Okay.
- All right.
1080
01:00:58,570 --> 01:00:59,899
Finally.
1081
01:00:59,899 --> 01:01:02,899
There are many, many things to see here.
1082
01:01:04,726 --> 01:01:09,177
- Is this the swimming pool that you said?
- Yes!
1083
01:01:09,177 --> 01:01:11,368
- Oh, my God. Wow.
- Oh, my God.
1084
01:01:11,368 --> 01:01:15,517
[Overwhelmed by the sight never seen before.]
1085
01:01:15,517 --> 01:01:17,892
Wow, this is awesome.
1086
01:01:26,335 --> 01:01:32,450
[In the middle of a blue lake and a green forest.]
1087
01:01:33,280 --> 01:01:35,631
Wow, it's just so private...
1088
01:01:36,327 --> 01:01:40,227
A private place. Very nice.
[A beautiful and strange place where the sun never sets.]
1089
01:01:42,071 --> 01:01:47,210
[A remote cabin in the middle of nature.]
1090
01:01:48,658 --> 01:01:51,185
- It's more like a movie than a movie.
- Is this a swimming pool?
1091
01:01:51,185 --> 01:01:53,034
Yes, it's a private pool.
1092
01:01:53,034 --> 01:01:56,466
- It's the largest swimming pool in the world.
- It is.
1093
01:01:56,466 --> 01:02:00,460
Nobody else lives here. Only my place.
1094
01:02:00,460 --> 01:02:05,390
[We're the only people within a 5km radius.]
1095
01:02:06,377 --> 01:02:10,620
[In the land of white nights on the other side of the Earth.]
1096
01:02:12,518 --> 01:02:17,450
[In the colors of nature never seen in the city.]
1097
01:02:18,883 --> 01:02:23,046
[We're going to face a hidden world every day.]
1098
01:02:23,046 --> 01:02:25,588
Wow, this is art.
1099
01:02:25,588 --> 01:02:28,188
This is truly amazing.
1100
01:02:31,820 --> 01:02:35,751
If I just sit here blankly...
1101
01:02:36,751 --> 01:02:39,917
I feel like it'll purify my body and mind. Yes.
1102
01:02:43,170 --> 01:02:46,606
Has there ever been a moment this quiet?
1103
01:02:48,100 --> 01:02:50,110
It was always noisy.
1104
01:02:50,110 --> 01:02:54,884
I was living in a world full of something.
[Now that city's noise and lights have disappeared.]
1105
01:02:54,884 --> 01:02:58,340
[A pleasant sense of alienation.]
1106
01:03:02,350 --> 01:03:04,602
Wow, this is art.
1107
01:03:04,602 --> 01:03:09,112
The water is very warm. You can swim there.
1108
01:03:09,112 --> 01:03:14,093
Take water for dishes, shower, and everything.
[Things to do with lake water.]
1109
01:03:17,066 --> 01:03:18,755
You take a shower in pool?
[Hang on... Shower here?!]
1110
01:03:18,755 --> 01:03:19,993
It's clean.
[Yes, it's clean.]
1111
01:03:19,993 --> 01:03:22,171
No bacteria.
1112
01:03:22,171 --> 01:03:25,471
No bacteria. Wow.
[NO shower room?!]
1113
01:03:26,599 --> 01:03:32,127
[Shower and brushing teeth here?]
1114
01:03:32,127 --> 01:03:34,210
[It's not a dream, is it?]
1115
01:03:35,865 --> 01:03:38,328
[Lake showers are common in Lapland.]
1116
01:03:38,328 --> 01:03:40,128
Very refreshing.
[I like it]
1117
01:03:40,738 --> 01:03:45,430
[Just take a quick shower.]
1118
01:03:45,430 --> 01:03:48,984
[Snow showers in winter.]
1119
01:03:48,984 --> 01:03:52,558
[Bewildered by the unexpected scenario.]
1120
01:03:52,558 --> 01:03:55,397
[The shower ordeal that befell the city boys.]
1121
01:03:55,397 --> 01:03:58,068
It's okay, it's very clean.
1122
01:03:58,068 --> 01:04:01,664
[Crazy lake showers amidst fantastic scenery.]
1123
01:04:01,664 --> 01:04:03,848
In the river, we...
1124
01:04:04,695 --> 01:04:05,978
[What?]
1125
01:04:06,848 --> 01:04:10,811
[Je Hoon forgot about the lake shower but fell in love with the chair.]
1126
01:04:10,811 --> 01:04:12,963
[I want to sit down...]
1127
01:04:12,963 --> 01:04:15,270
- Can we sit?
- You can sit, sure!
1128
01:04:15,270 --> 01:04:18,610
- Shall we sit down?
- It's pretty hot there.
[Eun Woo knows Je Hoon well]
1129
01:04:19,335 --> 01:04:22,738
Wow, this is art.
[The perfect chair in the perfect location.]
1130
01:04:22,738 --> 01:04:25,133
- It's a nice place to rest and relax.
- Yeah.
1131
01:04:25,133 --> 01:04:27,643
- It's fantastic!
- It is.
1132
01:04:27,643 --> 01:04:32,508
Sometimes in the evening when it's very cold and no wind.
1133
01:04:32,508 --> 01:04:35,795
You can see a bear, a very big bear!
1134
01:04:35,795 --> 01:04:43,084
- Yes, it's huge.
- Over there?
[A bear lives on the other side?!]
1135
01:04:48,569 --> 01:04:51,600
Really?
[The rumors are true...]
1136
01:04:52,850 --> 01:04:56,350
He really loves bears.
1137
01:04:56,350 --> 01:04:59,029
- Yeah.
- This one. Bear guy.
[Dong Hwi loves bears.]
1138
01:04:59,029 --> 01:05:04,504
I'd like to see a bear sometime.
[I'm sorry...]
1139
01:05:04,504 --> 01:05:08,523
- I can show you a little bit more there. All the places.
- Yeah, sure.
1140
01:05:10,429 --> 01:05:12,133
This doesn't make sense.
1141
01:05:12,133 --> 01:05:15,723
This is so amazing.
1142
01:05:15,723 --> 01:05:19,991
- I can show you first the blueberries.
- Blueberries?
1143
01:05:19,991 --> 01:05:24,028
- This is blueberry.
- It's true.
1144
01:05:24,740 --> 01:05:29,040
You can have one.
1145
01:05:29,675 --> 01:05:32,130
There are berries everywhere.
[Very, very satisfied.]
1146
01:05:32,130 --> 01:05:34,553
[A typical front yard of a Lappish house]
1147
01:05:34,553 --> 01:05:40,060
[Wild blueberries are everywhere.]
1148
01:05:40,060 --> 01:05:42,080
For cramps.
1149
01:05:42,814 --> 01:05:44,442
[OMG]
1150
01:05:44,442 --> 01:05:46,904
Wow, it's amazing.
[A taste that makes you happy.]
1151
01:05:46,904 --> 01:05:50,054
If you buy these blueberries, they're really expensive.
1152
01:05:50,969 --> 01:05:53,367
But it's so amazing we can just pick and eat them here.
1153
01:05:53,367 --> 01:05:56,720
- But how come the berries are all over the place?
- Amazing.
[It's all berry farm]
1154
01:05:56,720 --> 01:05:59,840
Anything can be picked and eat.
1155
01:06:01,004 --> 01:06:05,139
Are the blueberries grow naturally or you seed?
1156
01:06:05,139 --> 01:06:10,991
It's naturally growing here. Birds eat it and spread the seeds everywhere and expanding.
1157
01:06:10,991 --> 01:06:13,833
The birds eat it and spread it.
1158
01:06:13,833 --> 01:06:18,211
[Thanks to the birds, Lapland is a paradise of wild berries.]
1159
01:06:18,211 --> 01:06:23,345
[There are various berries other than blueberries.]
1160
01:06:23,345 --> 01:06:25,835
[Cloudberry]
1161
01:06:25,835 --> 01:06:28,377
[Raspberry]
1162
01:06:28,377 --> 01:06:31,051
[Lingonberry | Bilberry | Redcurrant]
1163
01:06:31,051 --> 01:06:33,660
[The Paradise of wild berries, Lapland.]
1164
01:06:33,660 --> 01:06:36,896
- Everything comes from nature.
- That's right.
1165
01:06:36,896 --> 01:06:39,778
[The blueberries in our front yard.]
1166
01:06:39,778 --> 01:06:43,489
[Coming soon... Going to be reborn as homemade jam.]
1167
01:06:43,489 --> 01:06:49,324
Finland is like a unique country in the world because... it's like a law.
[Ranked 1st in the Happiness Index.]
1168
01:06:49,324 --> 01:06:53,455
Everyman's right. I can basically go there.
1169
01:06:53,455 --> 01:06:58,976
Pick any berries, eat them. Mushrooms and all kind of natural products.
[All grown in nature can be collected without the owners' permission.]
1170
01:06:58,976 --> 01:07:05,370
Whether it's government land or neighbors,' berries are free to all. Anywhere.
1171
01:07:05,370 --> 01:07:11,101
So something couldn't be somebody's specific property.
[The belief that the products of nature belong to everyone.]
1172
01:07:11,101 --> 01:07:16,086
Anybody can go and eat. Nature gives us a lot. It's like a happy country.
1173
01:07:16,086 --> 01:07:20,865
It's very cool. We take care of the forest and the forest gives us so much free food.
1174
01:07:20,865 --> 01:07:23,512
It is bound by law.
1175
01:07:24,885 --> 01:07:28,944
All right. This is the kitchen.
1176
01:07:30,293 --> 01:07:33,693
Is this the kitchen?
1177
01:07:34,493 --> 01:07:38,583
[Kitchen in the middle of the yard?!]
1178
01:07:38,583 --> 01:07:42,997
I think the largest pool in the world.
[The kitchen, disguised as a bonfire, was quietly lurking]
1179
01:07:42,997 --> 01:07:46,476
[NO sink | NO induction]
[Classic of Classic]
1180
01:07:46,476 --> 01:07:49,382
Fish and all kinds of food.
[Eco-friendly oven kitchen]
1181
01:07:49,382 --> 01:07:51,217
After fishing.
[Welcome, City Boys]
1182
01:07:51,217 --> 01:07:53,617
It's a barbecue station.
1183
01:07:56,669 --> 01:07:59,921
That's amazing, really.
[There's no sink in the house?!]
1184
01:07:59,921 --> 01:08:03,260
[The lake is our sink and bathtub.]
1185
01:08:03,260 --> 01:08:06,726
- You cook all the food here?
- Yes, mostly.
1186
01:08:06,726 --> 01:08:10,867
Sometimes, when I boil water, I do it inside. Like when it's winter.
1187
01:08:10,867 --> 01:08:13,517
It's easy here in the summer.
1188
01:08:13,517 --> 01:08:15,970
[Shock from a person who hardly turned on the gas stove.]
1189
01:08:16,966 --> 01:08:21,886
All kinds of food.
[To the city boys... NO sink, oven kitchen.]
1190
01:08:21,886 --> 01:08:26,558
It's clean. No bacteria.
[Lake shower is like an "accident"!]
1191
01:08:26,558 --> 01:08:30,188
[Dong Hwi suddenly became less talkative.]
1192
01:08:30,188 --> 01:08:32,016
What do you usually cook?
[With the oven.]
1193
01:08:32,016 --> 01:08:34,757
Fish. A lot of fish.
1194
01:08:34,757 --> 01:08:36,962
But if we are here...
1195
01:08:36,962 --> 01:08:40,857
If we eat fish, do you mean we go fishing?
1196
01:08:40,857 --> 01:08:43,306
Yeah.
[Rule: Live the way the landlord lives]
1197
01:08:43,306 --> 01:08:47,372
Anywhere there. But usually that side, there's a lot of fish.
[Aleksi doesn't buy fish, but catches them himself.]
1198
01:08:47,372 --> 01:08:51,116
- Have the catch the big ones.
- That's amazing, really.
[Self-sufficiency]
1199
01:08:51,116 --> 01:08:56,156
All right, let's go see the best place.
1200
01:08:56,156 --> 01:08:59,574
[On the left is Aleksi's house.]
1201
01:09:00,527 --> 01:09:03,666
[This is the rented room where they will stay.]
1202
01:09:03,666 --> 01:09:09,177
This is the main building over 200 years old.
[A 200-year-old house.]
1203
01:09:09,177 --> 01:09:12,827
[A legacy that has continued for 200 years with renovations]
1204
01:09:12,827 --> 01:09:16,544
[A place filled with precious memories of Aleksi and his family.]
1205
01:09:16,544 --> 01:09:20,328
All right. Always take shoes off.
[Somehow thrilled | A 200-year-old house!]
1206
01:09:20,328 --> 01:09:22,652
Okay.
[Taking off shoes reverently]
1207
01:09:22,652 --> 01:09:25,471
- Are you ready?
- Yes!
1208
01:09:25,471 --> 01:09:29,420
[The first rented room that finally opened the door.]
1209
01:09:37,308 --> 01:09:41,200
[The scent of birch trees wafts as soon as they enter.]
1210
01:09:41,200 --> 01:09:45,440
[Simple but full of Nordic aesthetic.]
1211
01:09:46,416 --> 01:09:51,512
[Entering into our new nest.]
1212
01:09:51,512 --> 01:09:54,652
[A stove that will give us warmth.]
1213
01:09:54,652 --> 01:09:57,720
[A table with 200 years of stories.]
1214
01:09:58,451 --> 01:10:02,310
[A cozy new bedding picked by Aleksi.]
1215
01:10:03,475 --> 01:10:08,275
[Unfamiliar Space]
[Unfamiliar Time]
1216
01:10:08,275 --> 01:10:10,837
Try it. Come on, try it.
1217
01:10:10,837 --> 01:10:15,550
- I'm so scared.
- It feels like this is going to fall over.
[New Family
1218
01:10:15,550 --> 01:10:19,305
[Our Rented Room Story]
1219
01:10:19,305 --> 01:10:21,239
Oh my...
1220
01:10:22,995 --> 01:10:26,609
Look over there. Moose.
1221
01:10:26,609 --> 01:10:29,930
- Is that real?
- Yeah.
[The reason for Mr. Kwak's scream?]
1222
01:10:29,930 --> 01:10:33,883
Yes, they're all real, even the bones.
1223
01:10:34,801 --> 01:10:36,078
Real reindeer...
1224
01:10:36,078 --> 01:10:38,099
No, these are elk.
1225
01:10:38,825 --> 01:10:41,144
[Elk that Aleksi hunted with his father.]
1226
01:10:41,144 --> 01:10:44,685
So, after hunting, do you eat it?
1227
01:10:44,685 --> 01:10:49,571
Yes, one elk. It's enough food for one year.
1228
01:10:49,571 --> 01:10:52,575
[Hunting solely for food.]
1229
01:10:52,575 --> 01:10:54,841
- That much...
- It's organic.
1230
01:10:54,841 --> 01:11:00,119
[By the way, Eun Woo has a question.]
1231
01:11:00,119 --> 01:11:05,065
- Is this where we sleep?
- Yeah.
1232
01:11:05,065 --> 01:11:08,853
But there are only three beds.
1233
01:11:08,853 --> 01:11:12,071
We're going to sleep here.
[When we came in, definitely...]
[Bed Count: 1]
1234
01:11:12,071 --> 01:11:16,212
We're all going to sleep here, but just wait a minute.
[Bed Count: 2... 3]
1235
01:11:16,212 --> 01:11:19,136
There are three.
[There are three in total.]
1236
01:11:19,136 --> 01:11:21,532
No, come see. I'll show you.
1237
01:11:21,532 --> 01:11:25,485
This is the best place here.
1238
01:11:25,485 --> 01:11:27,474
Hidden.
1239
01:11:28,160 --> 01:11:32,879
[Secret space behind the fireplace!]
1240
01:11:32,879 --> 01:11:36,908
[If you climb the steep right-angled stairs.]
1241
01:11:36,908 --> 01:11:39,780
[Secret Master Bedroom]
1242
01:11:40,564 --> 01:11:43,203
[Feels like something out of Harry Potter]
1243
01:11:43,203 --> 01:11:46,541
[It feels cozy... It feels eerie...?]
1244
01:11:46,541 --> 01:11:50,424
- It's the best room.
- It's the master bedroom.
[Hesitant to go up.]
1245
01:11:50,424 --> 01:11:51,911
Oh, it's a private room?
1246
01:11:51,911 --> 01:11:54,326
Yes, Je Hoon Hyeong!
1247
01:11:54,326 --> 01:11:57,516
We have to give it to him.
[Brothers respectful for Je Hoon.]
1248
01:11:57,516 --> 01:12:00,591
It must be lonely, but I guess you can see it here.
1249
01:12:00,591 --> 01:12:04,698
Thank you for your hard work.
[Preview Video]
1250
01:12:05,509 --> 01:12:07,461
This is a fridge.
1251
01:12:07,461 --> 01:12:10,349
We don't have an electric fridge.
1252
01:12:10,349 --> 01:12:13,335
[A refrigerator without electricity?]
1253
01:12:13,335 --> 01:12:16,735
If you need to make something cold.
[Curious]
1254
01:12:16,735 --> 01:12:20,097
It's very cold inside. It stays cold.
1255
01:12:20,097 --> 01:12:23,485
This is the refrigerator.
1256
01:12:23,485 --> 01:12:27,474
I wonder if it'll work without electricity?
[A modern-day icebox aka icebox that doesn't need electricity.]
1257
01:12:27,474 --> 01:12:30,491
Is it a refrigerator kind of thing?
[Refrigeration system back to the past.]
1258
01:12:30,491 --> 01:12:32,647
Yeah, kind of.
[Well...that's possible...]
1259
01:12:32,647 --> 01:12:36,010
- Do you happen to have electricity...
- No.
1260
01:12:36,010 --> 01:12:38,562
There is no electricity here.
1261
01:12:38,562 --> 01:12:43,529
[Instead of electricity... There's this.]
1262
01:12:43,529 --> 01:12:47,124
[Kerosene lamps to fill the void of the absent fluorescent lights.]
1263
01:12:47,124 --> 01:12:48,715
[+Candles]
1264
01:12:48,715 --> 01:12:50,869
[A more realistic reality than VR.]
1265
01:12:50,869 --> 01:12:53,622
There's no cell phone signal here.
1266
01:12:53,622 --> 01:12:56,481
If I need to make an important call.
1267
01:12:56,481 --> 01:12:59,439
I can walk 500 meters over there and have my signal.
1268
01:12:59,439 --> 01:13:02,869
[NO Water
NO Electricity
NO Signal]
1269
01:13:04,588 --> 01:13:07,766
What I'll show you next is... The toilet!
1270
01:13:07,766 --> 01:13:09,894
That's important.
[We are now worried about the toilet.]
1271
01:13:09,894 --> 01:13:13,021
Very important, please...
1272
01:13:13,021 --> 01:13:17,028
I really don't need anything else.
[If fact, Dong Hwi is...]
1273
01:13:17,028 --> 01:13:21,985
First, the toilet. And bugs.
[That's what I'm worried about!]
1274
01:13:21,985 --> 01:13:27,780
Very important.
[I don't need anything else, but the toilet, please.]
1275
01:13:30,197 --> 01:13:33,713
- Something... Nature?
- No way. In the grass...
[Naturally going out...]
1276
01:13:33,713 --> 01:13:37,127
[I had hope, but it was as expected]
1277
01:13:37,127 --> 01:13:43,962
I can see that there's no toilet. What kind of toilet?
[An expedition to the toilet.]
1278
01:13:43,962 --> 01:13:47,041
- Oh, I guess this is it.
- Over there.
[The toilet expedition discovered something.]
1279
01:13:47,041 --> 01:13:51,430
First, I show you this.
[This is the Lapland toilet.]
1280
01:13:51,430 --> 01:13:54,050
[Natural and Eco-friendly]
1281
01:13:54,769 --> 01:13:58,169
Are you ready?
1282
01:13:58,169 --> 01:14:01,839
- It's like this.
- What?
[A toilet that's more intriguing than a rented room.]
1283
01:14:01,839 --> 01:14:03,386
It's perfect.
[Natural man's point of view.]
1284
01:14:03,386 --> 01:14:06,750
Really? Is it really perfect?
1285
01:14:06,750 --> 01:14:10,933
[Perfection is determined by their own decisions.]
1286
01:14:10,933 --> 01:14:13,702
[This is the secret weapon of Lapland toilets.]
1287
01:14:13,702 --> 01:14:20,171
Since it uses an eco-friendly recycling system, everything you do there, in about 6 months...
1288
01:14:20,171 --> 01:14:24,550
The bacteria eat it all up and the soil becomes clean.
1289
01:14:24,550 --> 01:14:28,828
[Finnish outdoor toilet called "Huussi."]
1290
01:14:28,828 --> 01:14:31,214
[What fills toilet instead of water?]
1291
01:14:31,214 --> 01:14:34,270
[This is compost soil made from tree bark and soil.]
1292
01:14:34,270 --> 01:14:38,147
[The accumulated excrement undergoes a decomposition process.]
1293
01:14:38,147 --> 01:14:40,861
[Transformed into valuable fertilizer!]
1294
01:14:40,861 --> 01:14:44,775
It's nice.
[Thanks to sawdust, no smell and environmentally friendly.]
1295
01:14:44,775 --> 01:14:47,975
It's very traditional.
1296
01:14:47,975 --> 01:14:50,909
Everything natural.
[Feels like being hit with a real shot.]
1297
01:14:50,909 --> 01:14:56,732
It's a bit surprising...
1298
01:14:56,732 --> 01:15:02,530
[Surprisingly quick adaptability.]
1299
01:15:02,530 --> 01:15:06,402
[Luxury brand ambassador picking and eating berries in front of a toilet.]
1300
01:15:06,402 --> 01:15:09,212
What do you think, Dong Hwi?
[Behind the scenes with a lot of variables in the future...]
1301
01:15:09,212 --> 01:15:13,131
It's so nice, but I've never lived in a place like this before.
1302
01:15:13,131 --> 01:15:16,970
Now, I'll show you the firewood.
1303
01:15:21,505 --> 01:15:23,245
There's quite a lot of wood.
1304
01:15:23,245 --> 01:15:28,291
We chop the firewood and here... We're keeping them here.
[The storage is a separate building!]
1305
01:15:28,291 --> 01:15:31,544
It's huge, really. The scale.
[Huge size.]
1306
01:15:31,544 --> 01:15:36,585
We need a lot of wood because winter lasts for 7 months.
1307
01:15:36,585 --> 01:15:39,866
How much wood do you usually spend in winter?
1308
01:15:39,866 --> 01:15:42,180
This has to be full.
[Well...a lot...]
1309
01:15:42,180 --> 01:15:44,244
It has to be full.
[Emphasis again... This must all be full.]
1310
01:15:44,244 --> 01:15:48,441
Heat, cooking, and sauna.
1311
01:15:49,315 --> 01:15:53,660
[Lappish chores that start with firewood and end with firewood.]
1312
01:15:53,660 --> 01:15:55,950
It's amazing, really.
1313
01:15:55,950 --> 01:15:58,110
There's no need to do any weight training separately.
1314
01:15:58,110 --> 01:16:01,355
For Aleksi.
[We should get used to it.]
1315
01:16:01,355 --> 01:16:04,811
- Teach us, please. Teach us.
- Okay.
1316
01:16:04,811 --> 01:16:06,636
[Things you have to chop to survive.]
1317
01:16:06,636 --> 01:16:09,400
You want to try?
[Feels like this is going to be hard work.]
1318
01:16:10,300 --> 01:16:13,941
- Dong Hwi wants to try. He's my brother.
- Oh really?
[Dong Hwi loves chopping firewood.]
1319
01:16:13,941 --> 01:16:17,261
[Recommend a city boy to help his quick adaptation.]
1320
01:16:17,261 --> 01:16:21,624
- Little brother.
- Actively and sincerely.
[A younger brother who loves his younger brother.]
1321
01:16:21,624 --> 01:16:24,034
I consider them important.
[Actively reflecting Eun Woo's opinion.]
1322
01:16:24,034 --> 01:16:28,784
- Isn't this too big?
- But that's...
- It's a big one.
1323
01:16:28,784 --> 01:16:34,422
Dong Hwi.
[Delivered with great affection.]
1324
01:16:34,422 --> 01:16:37,098
But this is not at all...
1325
01:16:37,098 --> 01:16:40,340
Ask if we can do this. If it's not possible...
[Affection that leaves you speechless.]
1326
01:16:40,340 --> 01:16:43,977
- He said this is something that can never be break?
- it can. Do you want to try?
[You can do it!]
1327
01:16:43,977 --> 01:16:46,178
I can do it after you.
[Entirely voluntary steps?]
1328
01:16:46,178 --> 01:16:49,184
Now that we're here. Working hard.
[I have to get used to it.]
1329
01:16:49,184 --> 01:16:53,178
- Diligently and actively... Because we shouldn't get hurt.
- Safety.
[Let's avoid for now.]
1330
01:16:53,178 --> 01:16:55,655
- Watch out.
- Watch out.
[Be careful, Dong Hwi]
1331
01:16:55,655 --> 01:16:58,959
[Thickness that looks difficult to chop.]
1332
01:16:58,959 --> 01:17:01,893
Depending on who you think of when chopping...
1333
01:17:01,893 --> 01:17:04,336
Let's do it today.
[We only think of each other.]
1334
01:17:04,336 --> 01:17:06,820
[With thoughts of his younger brother.]
1335
01:17:08,961 --> 01:17:12,627
[Affection that was struck hard but did not break.]
1336
01:17:12,627 --> 01:17:16,080
Not even a tiny change. But this is too much.
1337
01:17:16,080 --> 01:17:19,348
- Is it too thick? Give it a try. Next is your turn.
- Me? Yes.
1338
01:17:19,348 --> 01:17:21,085
- I don't think it will work.
- I can show you.
1339
01:17:21,085 --> 01:17:24,346
Is he going to show us?
[Even so, this all at once?]
1340
01:17:24,346 --> 01:17:26,271
Is he splitting that up?
1341
01:17:26,271 --> 01:17:28,584
Let's split this into four parts, the four of us.
1342
01:17:28,584 --> 01:17:30,209
Wow.
[Surprised! Wow!]
1343
01:17:30,209 --> 01:17:34,352
He's doing it in one go.
[Without a hesitation, in one go!]
1344
01:17:34,352 --> 01:17:36,283
- Easy.
- Oh, my!
[Half bat | Easy]
1345
01:17:36,283 --> 01:17:38,343
I have done this for many years.
[Respect]
1346
01:17:38,343 --> 01:17:41,230
Wow.
[Whenever he hits it, it splits.]
1347
01:17:41,230 --> 01:17:42,452
Wow.
[It is even divided into three.]
1348
01:17:42,452 --> 01:17:45,180
What does that make me?
1349
01:17:45,180 --> 01:17:47,445
This is awesome. How does he split this?
1350
01:17:47,445 --> 01:17:49,235
Maybe you want to try this small one?
1351
01:17:49,235 --> 01:17:52,627
This is small, so give it a try.
[Again, recommend it to Eun Woo.]
1352
01:17:52,627 --> 01:17:55,126
That's really not easy.
1353
01:17:55,126 --> 01:17:57,810
This area right now.
[Aleksi teaching Eun Woo techniques.]
1354
01:17:57,810 --> 01:18:00,520
- Hit right here.
- This cracked area. Ah, I see.
1355
01:18:00,520 --> 01:18:03,018
He didn't teach me when I did it.
1356
01:18:03,018 --> 01:18:04,490
- This area.
- Right there.
[Well...It's kind of...]
1357
01:18:04,490 --> 01:18:07,393
Your hands, I can show you. You have to hold it all the way.
1358
01:18:07,393 --> 01:18:09,140
He's... He's so kind.
1359
01:18:09,140 --> 01:18:10,862
He's very kind to him.
[Aleksi, I am sulking.]
1360
01:18:10,862 --> 01:18:14,962
- At first, you grab here and here? As it goes down, it slides like this.
- Slide it.
1361
01:18:14,962 --> 01:18:17,870
Be careful.
[At this moment, Aleksi's attention is all on Eun Woo.]
1362
01:18:21,579 --> 01:18:24,927
[Success with Aleksi's teaching]
1363
01:18:24,927 --> 01:18:26,542
- Thank you.
- Good job.
1364
01:18:26,542 --> 01:18:31,135
I could have done it if he had taught me as kindly as that.
1365
01:18:31,135 --> 01:18:32,697
Dong Yeon, do you want to try?
1366
01:18:32,697 --> 01:18:36,037
- But isn't that too big?
- But the angle is a bit...
[Mr. Kwak raring to try it.]
1367
01:18:36,037 --> 01:18:38,476
- I think he's strong.
- Be careful.
[Hurry]
1368
01:18:38,476 --> 01:18:42,736
Watch out, it's a bit bent.
[Ready to smash it.]
1369
01:18:42,736 --> 01:18:43,662
[Whack!]
1370
01:18:43,662 --> 01:18:45,638
It's like this.
[Yeah, When it's your first time.]
1371
01:18:45,638 --> 01:18:48,215
It's not that I'm weird.
1372
01:18:48,215 --> 01:18:50,745
[Dong Yeon didn't learn but did it]
1373
01:18:50,745 --> 01:18:53,422
I'm the weird one.
[Immediate change of stance.]
1374
01:18:53,422 --> 01:18:55,722
All right, boys.
[Screen Transition]
1375
01:18:55,722 --> 01:18:59,950
Now, we have to go to the spring and get some drinking water!
1376
01:18:59,950 --> 01:19:01,796
Wow, this is crazy.
1377
01:19:03,360 --> 01:19:04,756
It's crazy.
[Fetching water in 2024?]
1378
01:19:04,756 --> 01:19:06,406
Really?
1379
01:19:09,803 --> 01:19:13,251
- I assumed this was more of traveling.
- Right.
[A spring 20 minutes away from here.]
1380
01:19:13,251 --> 01:19:17,404
- Should we buy things like water?
- Should we just buy four of these?
[There was plenty of water at mart]
1381
01:19:17,404 --> 01:19:20,072
- By the way, do we have some water left?
- Yes.
1382
01:19:20,072 --> 01:19:23,932
- This water is cool.
- I will drink this.
1383
01:19:23,932 --> 01:19:28,803
Oh, my.
[Are we really going to be okay?]
1384
01:19:31,076 --> 01:19:34,100
Can we use the water bottles over there?
[Getting water bottles in shock.]
1385
01:19:34,100 --> 01:19:36,230
- Let's just do those two big ones.
- Should we?
1386
01:19:36,230 --> 01:19:39,373
- Eun Woo, change your shoes.
- Okay.
- I...
[Something came to mind while looking for water bottles!]
1387
01:19:39,373 --> 01:19:41,936
I brought some hats in case you guys get sunburned.
1388
01:19:41,936 --> 01:19:45,066
All of that? Did you bring them for everyone?
1389
01:19:45,066 --> 01:19:47,323
Just four.
[Je Hoon brought skin protection items for everyone.]
1390
01:19:47,323 --> 01:19:49,765
Then, should I change to that hat now?
1391
01:19:49,765 --> 01:19:52,105
- Please give me one.
- Thank you.
[I'll wear the hat Je Hoon gave me | Here.]
1392
01:19:52,105 --> 01:19:53,349
Let's go get some water.
1393
01:19:53,349 --> 01:19:56,649
- Ready to go.
- Yeah, we're ready. Let's go.
[Now, let's go get some water!]
1394
01:19:56,649 --> 01:19:58,393
You're fully prepared.
1395
01:19:58,393 --> 01:20:03,441
- Mosquitoes already bite me.
- All right mosquito protection. All right.
[Bug-phobia Dong Hwi: Armed with the bug-repellent hat.]
1396
01:20:04,050 --> 01:20:08,583
Have you before ever drink spring water? Like naturally?
1397
01:20:08,583 --> 01:20:10,377
- Not yet.
- Okay, first time.
1398
01:20:10,377 --> 01:20:12,717
- For me, sometimes.
- Really?
[Nature Lover]
1399
01:20:12,717 --> 01:20:15,210
Me too, at my grandmother's house.
1400
01:20:15,210 --> 01:20:17,135
- Oh, good, good.
- Really?
1401
01:20:17,135 --> 01:20:19,804
Have you ever tried anything like river water or stream water?
1402
01:20:19,804 --> 01:20:22,366
Not at all. Even at the mineral spring.
1403
01:20:22,366 --> 01:20:24,048
- You don't drink it? No, I don't.
- In the mountains?
1404
01:20:24,048 --> 01:20:29,290
When I went up the mountains in elementary school.
[He hasn't had it since his childhood]
1405
01:20:29,290 --> 01:20:33,390
Right, when I was young. And never since then.
[Familiar with water purifiers.]
1406
01:20:34,920 --> 01:20:39,315
What time is it in Korea? We're on our way to get some water.
1407
01:20:39,315 --> 01:20:42,454
- It's almost 12 a.m.
- It's midnight?
[11:44 p.m. Korean time]
1408
01:20:42,454 --> 01:20:44,755
It's 11:44.
1409
01:20:44,755 --> 01:20:50,030
Who comes to drink from the spring deep in the mountains?
1410
01:20:50,030 --> 01:20:54,350
I was wondering who it would be. It's us.
[I didn't think that "who" would be us.]
1411
01:20:54,350 --> 01:20:57,148
[I always do.]
1412
01:20:57,148 --> 01:20:58,728
[But the problem is...]
1413
01:20:58,728 --> 01:21:01,460
[It's been a while since we left]
1414
01:21:01,460 --> 01:21:04,617
โช Let's go on a trip โช
1415
01:21:04,617 --> 01:21:07,980
[Walk, walk]
1416
01:21:07,980 --> 01:21:12,160
[Walk, walk, and keep walking]
1417
01:21:12,160 --> 01:21:15,426
I'm a little hungry today.
[15 minutes have passed.]
1418
01:21:15,426 --> 01:21:17,850
It's quite far away.
1419
01:21:17,850 --> 01:21:21,390
[Was it this hard to get water...]
1420
01:21:23,010 --> 01:21:26,375
Since we need to fetch water, we should use it sparingly.
1421
01:21:27,890 --> 01:21:30,351
It's really fun to fetch water.
[The path we take whenever we're thirsty.]
1422
01:21:30,351 --> 01:21:35,025
I should have bought more water at the supermarket earlier.
1423
01:21:36,140 --> 01:21:38,969
We never knew it would be like this.
[I should have bought a box of water with the money I spent on games.]
1424
01:21:38,969 --> 01:21:40,975
I couldn't even imagine this.
1425
01:21:40,975 --> 01:21:43,226
In my opinion...
[Je Hoon once said...]
1426
01:21:43,226 --> 01:21:44,634
A strange place?
1427
01:21:44,634 --> 01:21:50,003
A place where you can wander in a clear natural landscape.
1428
01:21:50,003 --> 01:21:52,272
I really like walking. Yes.
1429
01:21:52,272 --> 01:21:55,373
I imagined a cottage in nature.
1430
01:21:55,373 --> 01:21:57,284
- But didn't expect this.
- Right.
1431
01:21:57,284 --> 01:21:59,873
It's a situation where we all have to be self-sufficient.
1432
01:21:59,873 --> 01:22:03,123
I think it would be best to drink as little as possible.
1433
01:22:03,123 --> 01:22:05,972
If possible, just tiny sips.
1434
01:22:05,972 --> 01:22:09,060
- You know detox, right?
- Detox.
[NO overeating, NO internet | Detox time for both body and mind]
1435
01:22:09,060 --> 01:22:11,815
It's time to empty it out.
1436
01:22:11,815 --> 01:22:15,748
All right, boys. Now, we're going into the woods!
1437
01:22:15,748 --> 01:22:18,856
[Is this the entrance to the spring?]
1438
01:22:19,750 --> 01:22:21,895
It's like a jungle.
1439
01:22:21,895 --> 01:22:24,390
Aleksi did all this.
1440
01:22:24,390 --> 01:22:27,390
- Be careful with this.
- Be careful with this grass.
1441
01:22:27,390 --> 01:22:30,600
- Hold on to it, Dong Yeon.
- I like this kind of thing.
1442
01:22:31,560 --> 01:22:39,053
Thinking about Northern Europe. I expected it to be more urban, but it's mostly nature.
[Deep in the forests of Lapland, where you can't find any neighbors.]
1443
01:22:40,102 --> 01:22:43,882
[Entering a field of grass without a proper path.]
1444
01:22:44,610 --> 01:22:46,214
[Oh, wow!]
1445
01:22:46,214 --> 01:22:48,881
- It's like a secret place?
- Yes.
1446
01:22:48,881 --> 01:22:51,054
Nobody else comes here, it's just me.
1447
01:22:51,054 --> 01:22:53,590
Too exciting.
1448
01:22:53,590 --> 01:22:57,864
So, at home, I use a water purifier.
[They go deeper and deeper into the forest.]
1449
01:22:57,864 --> 01:23:01,380
As a water purifier user, I am very frustrated.
1450
01:23:01,380 --> 01:23:05,090
If you look here and there, there are those blueberries.
1451
01:23:05,090 --> 01:23:07,340
Everywhere.
1452
01:23:10,570 --> 01:23:14,122
Eat.
[Yum | Love for berries anywhere, anytime.]
1453
01:23:14,122 --> 01:23:16,922
[Picking berries with friends]
1454
01:23:18,170 --> 01:23:19,300
[Yum]
1455
01:23:21,340 --> 01:23:25,470
[Dong Yeon with the best adaptability: Already self-sufficient with fruit.]
1456
01:23:26,479 --> 01:23:28,226
Okay, it's here!
1457
01:23:28,226 --> 01:23:29,560
Huh?
1458
01:23:29,560 --> 01:23:33,766
- Yup. Okay. It's here.
- Huh?
[Huh?]
1459
01:23:34,275 --> 01:23:37,560
It's here?
[In between these dense trees?!]
1460
01:23:37,560 --> 01:23:44,143
Are we drawing water here? Here?
[Are we drawing water here?!]
1461
01:23:44,143 --> 01:23:47,270
[In the dense... Jungle]
1462
01:23:47,270 --> 01:23:50,260
- Oh, my God.
- This is awesome.
1463
01:23:51,310 --> 01:23:54,351
Finnish water...
[Appearing in its raw form.]
1464
01:23:54,351 --> 01:23:56,095
Northern Europe.
1465
01:23:56,095 --> 01:23:59,795
[A puddle of water?!]
1466
01:23:59,795 --> 01:24:03,448
[A super-natural spring without any fences.]
1467
01:24:03,448 --> 01:24:05,352
Here you go.
[This is our drinking water.]
1468
01:24:05,352 --> 01:24:08,556
It's not that I don't trust Aleksi.
1469
01:24:08,556 --> 01:24:13,522
He improvised. He didn't improvise all of this, right?
[Saying anything in a big shock.]
1470
01:24:14,943 --> 01:24:18,044
- Like that?
- Be careful, Aleksi.
[Aleksi's demonstration.]
1471
01:24:18,044 --> 01:24:21,066
It just freezes my hand because it's so cold.
1472
01:24:21,066 --> 01:24:25,066
It's really cold, close to 3โ(37ยฐF).
[Normally the cold bath water is 15โ, this cold underground water is 3โ.]
1473
01:24:25,066 --> 01:24:27,070
It must be really cold.
1474
01:24:27,070 --> 01:24:31,150
If people put on hand like this, it's pretty cold.
1475
01:24:31,150 --> 01:24:35,810
- Freaking out.
- Try. It's cold.
[Thrilling rubdown with Finnish cold water.]
1476
01:24:35,810 --> 01:24:38,110
- It's so cold.
- It's really cold.
1477
01:24:38,110 --> 01:24:44,686
It's very nice water. Yup.
[The Finnish nature enthusiast, Aleksi drinks a glass of water right away.]
1478
01:24:44,686 --> 01:24:46,031
It's so clean.
[It's very clean.]
1479
01:24:46,031 --> 01:24:48,531
- Can I try?
- Yeah. Sure.
1480
01:24:48,531 --> 01:24:51,265
[Will it be okay?]
1481
01:24:51,910 --> 01:24:54,530
[Tasting the drinking water for the Rented in Finland team.]
1482
01:24:54,530 --> 01:24:57,191
- Here you go.
- Thank you.
1483
01:24:57,191 --> 01:25:00,780
- I'll try it.
- Okay.
[Big brother first. | Even cold water has an order.]
1484
01:25:00,780 --> 01:25:03,222
[Curious]
1485
01:25:03,222 --> 01:25:10,790
Timing and Subtitles brought to you by
๐๏ธโก๏ธ๐ฒ City Boys Gone Wild ๐ช๐ฅ Team @Viki.com
1486
01:25:10,790 --> 01:25:14,005
- Is it cool?
- It's pure nature.
1487
01:25:14,005 --> 01:25:15,461
It's so fresh.
1488
01:25:15,461 --> 01:25:18,061
It's better than cola.
1489
01:25:18,810 --> 01:25:20,680
It's like that.
1490
01:25:24,720 --> 01:25:26,350
- It's like that.
- Oh, oh.
1491
01:25:27,780 --> 01:25:30,488
- Even gargle?
- It's good, right?
[Cha Eun Woo's way of water quality check complete.]
1492
01:25:30,488 --> 01:25:32,191
- It's cool.
- Yes.
1493
01:25:32,191 --> 01:25:34,973
- Pretty good.
- It tastes good.
[Is that the Korean style of water quality check?]
1494
01:25:34,973 --> 01:25:38,109
[Dong Hwi, the city boy gave it a try.]
1495
01:25:39,600 --> 01:25:43,232
It's so cool.
[After tasting, his doubts disappeared.]
1496
01:25:43,232 --> 01:25:45,099
This doesn't make sense.
1497
01:25:46,282 --> 01:25:48,209
[It tastes very good to Dong Yeon, too]
1498
01:25:48,209 --> 01:25:50,138
[One more sip!]
1499
01:25:50,138 --> 01:25:53,743
What's really fascinating is.
1500
01:25:53,743 --> 01:25:58,960
It's so clear and refreshing. Exactly!
- It's clean, isn't it?
[Clean water Dong Hwi fell in love with.]
1501
01:25:58,960 --> 01:26:03,851
- I was surprised. It has no flavor.
- It's so pure.
[Our natural water purifier?]
1502
01:26:04,824 --> 01:26:07,558
Where is the water from? From the lake?
1503
01:26:07,558 --> 01:26:13,358
No, it comes up slowly from 2km (1.2 miles) deep underground.
1504
01:26:13,358 --> 01:26:16,638
Wow.
[100% Pure Lapland Groundwater]
1505
01:26:16,638 --> 01:26:19,161
This is how you filter it.
1506
01:26:19,161 --> 01:26:24,204
- Just in case there's something in the water.
- Okay, I'll do it.
[Because it is drinking water, filter out any foreign substances.]
1507
01:26:24,204 --> 01:26:25,925
Dong Hwi, be careful.
1508
01:26:25,925 --> 01:26:28,268
Just do it like this?
[His first time drawing spring water.]
1509
01:26:28,268 --> 01:26:31,965
It goes in better if you do it from the front. No, to the opposite side.
1510
01:26:31,965 --> 01:26:35,325
It's better from the front.
1511
01:26:35,325 --> 01:26:36,805
Like this?
[It's my first time.]
1512
01:26:36,805 --> 01:26:39,170
Then, just dip it.
1513
01:26:39,170 --> 01:26:42,651
Why do I look so stupid all of a sudden?
[Stifling a laugh.]
1514
01:26:43,451 --> 01:26:46,287
- It's really cold.
- It's really cold, right?
1515
01:26:46,287 --> 01:26:47,674
[Shivering]
1516
01:26:47,674 --> 01:26:49,860
I think I'm going to get frostbite.
1517
01:26:49,860 --> 01:26:53,460
- Feel cold.
- Yeah, he feels cold.
[It must be very cold.]
1518
01:26:53,460 --> 01:26:56,790
It feels like I'm putting my hand on an ice.
1519
01:26:56,790 --> 01:27:00,426
[You have put up with frostbite to get water.]
1520
01:27:00,426 --> 01:27:05,090
But it would be perfect to put a watermelon in a net.
1521
01:27:05,090 --> 01:27:10,435
- It was really cold. Twice for me.
- More than three times...
[Drawing water for 5 minutes...]
[You have to pay a price to receive nature's gift.]
1522
01:27:10,435 --> 01:27:13,549
- It'll take a long time to fill this up with water.
- I'll do the next one.
1523
01:27:13,549 --> 01:27:16,096
Your hands are cold, right?
[Shaking]
1524
01:27:17,020 --> 01:27:21,349
- Can I step on here?
- It's okay, I'll hold you from behind.
[The last runner, Cha Eun Woo.]
1525
01:27:25,430 --> 01:27:28,980
The sound is a bit...
[Hang on...]
1526
01:27:28,980 --> 01:27:31,732
Different, isn't it?
1527
01:27:31,732 --> 01:27:35,865
Even the water sounds pretty.
[Magic that makes water sound beautiful.]
1528
01:27:35,865 --> 01:27:37,830
Like this.
1529
01:27:42,140 --> 01:27:43,640
- My hands are numb.
- Okay, that's enough now.
1530
01:27:43,640 --> 01:27:46,052
Would this be enough?
1531
01:27:46,052 --> 01:27:50,195
- Cold, isn't it? This is no joke.
- Yeah, it's really cold.
[Today's Water Acquisition: Complete]
1532
01:27:50,195 --> 01:27:53,027
- Let's come back tomorrow.
- Great.
1533
01:27:53,027 --> 01:27:57,028
- The water problem is solved. It's the most important thing.
- Right.
[They have acquired water-drawing skill.]
1534
01:27:57,028 --> 01:28:00,278
Be careful. We should wash our face.
1535
01:28:00,278 --> 01:28:03,081
Eun Woo. We should wash our face in the river.
1536
01:28:03,081 --> 01:28:04,860
Okay, I'm sorry.
[Never contaminate our drinking water.]
1537
01:28:04,860 --> 01:28:06,950
- Let's go.
- I'd like to go in there once.
1538
01:28:06,950 --> 01:28:09,343
No, once you go in you can't come out.
1539
01:28:10,282 --> 01:28:14,175
Fetching water is kind of a hard job. You have to walk and carry the water.
1540
01:28:14,175 --> 01:28:18,195
Nothing is like easy living in the wilderness.
1541
01:28:18,195 --> 01:28:23,079
- I never thought I'd actually draw water.
- Really.
1542
01:28:23,079 --> 01:28:25,574
[More than you could ever imagine!]
1543
01:28:25,574 --> 01:28:29,240
[Living in a rented room in a rural area beyond imagination...]
[The real excitement starts now!]
1544
01:28:29,240 --> 01:28:32,101
[Falling over and over.]
1545
01:28:32,101 --> 01:28:34,810
[Frustrated endlessly.]
1546
01:28:34,810 --> 01:28:38,432
What should we do?
[The beginning of a real rural life.]
1547
01:28:38,432 --> 01:28:42,434
- Let's go fishing!
- One, two. One two.
[No helping hands: Go for it!]
1548
01:28:42,434 --> 01:28:45,742
No fish no dinner.
[Failure means hunger.]
[Harsh self-sufficient life!]
1549
01:28:45,742 --> 01:28:47,732
We should boil and use our drinking water, right?
1550
01:28:47,732 --> 01:28:49,509
We have to save water or we'll have to go again.
1551
01:28:49,509 --> 01:28:52,051
- We should've collected more water earlier.
- What is it?
1552
01:28:52,051 --> 01:28:53,165
[It's already started.]
1553
01:28:53,165 --> 01:28:55,375
We can do it.
1554
01:28:55,375 --> 01:28:56,946
I can do that.
1555
01:28:56,946 --> 01:28:59,720
- Dong Yeon, you're doing great.
- Good.
[The flame of hope is still alive!]
1556
01:28:59,720 --> 01:29:02,380
- Dong Yeon is good at housekeeping.
- Well done, Dong Yeon.
1557
01:29:02,380 --> 01:29:07,040
Okay, I got it.
[Is the leader of the rented room arranging things step by step?]
1558
01:29:07,040 --> 01:29:08,370
It's screwed up.
1559
01:29:08,370 --> 01:29:12,549
What's wrong?
[Dong Yeon in panic.]
[The fantastic and crazy Lapland.]
1560
01:29:12,549 --> 01:29:14,425
How many times have I hit this?
1561
01:29:14,425 --> 01:29:18,436
No... No!
[Scream | Insanity | Despair]
1562
01:29:18,436 --> 01:29:20,066
I'm getting mad.
1563
01:29:20,066 --> 01:29:24,514
- Dong Yeon is leaving now.
- Bye, Dong Yeon.
1564
01:29:24,514 --> 01:29:29,892
I'll call you when I get back to Korea.
135509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.