All language subtitles for [English] Rented in Finland episode 1 - 1256570v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,833 [Finland | Lapland] 2 00:00:01,833 --> 00:00:03,833 [Finland] 3 00:00:05,101 --> 00:00:06,955 [Lee Je Hoon] 4 00:00:06,955 --> 00:00:08,553 [Lee Dong Hwi] 5 00:00:08,553 --> 00:00:10,581 [Kwak Dong Yeon] 6 00:00:10,581 --> 00:00:12,250 [Cha Eun Woo] 7 00:00:12,250 --> 00:00:14,980 [Finland | Rented in Finland] 8 00:00:16,816 --> 00:00:20,439 [Finland] 9 00:00:20,439 --> 00:00:25,390 [A sparsely populated rural village.] 10 00:00:26,639 --> 00:00:28,995 Wow. [Suspicious mechanical sound breaking the silence.] 11 00:00:28,995 --> 00:00:31,097 Seriously, what is this place? 12 00:00:32,111 --> 00:00:35,375 Something feels off about this place. 13 00:00:35,375 --> 00:00:38,222 A little bit scared... 14 00:00:38,222 --> 00:00:40,181 We'll make it out alive, right? 15 00:00:40,181 --> 00:00:42,392 Let's meet again alive. 16 00:00:43,278 --> 00:00:45,567 - I really didn't know this would happen. - I know. 17 00:00:45,567 --> 00:00:48,992 [Being carried away on an unusually massive tractor.] 18 00:00:48,992 --> 00:00:50,403 Oh, my God! 19 00:00:50,403 --> 00:00:53,880 [The man driving this suspicious tractor with an unknown destination is...] 20 00:00:56,156 --> 00:00:58,928 Je Hoon's driving is making me really nervous. 21 00:01:00,833 --> 00:01:04,464 - Let's go! - Let's go, let's go! [Lee Je Hoon] 22 00:01:04,464 --> 00:01:08,600 [Lee Dong Hwi] 23 00:01:08,600 --> 00:01:10,847 We have insurance, right? [Kwak Dong Yeon] 24 00:01:10,847 --> 00:01:14,239 I don't think this is a model taxi. What should we do? 25 00:01:15,108 --> 00:01:18,292 - Save me. Save me. - Okay, let's go! 26 00:01:18,292 --> 00:01:21,681 I'm your driver now. [Where are they being taken to...?] 27 00:01:21,681 --> 00:01:24,736 How did you drive a model taxi? 28 00:01:25,870 --> 00:01:27,733 [Observation Report of "Rented in Finland"] 29 00:01:27,733 --> 00:01:32,610 [What if four city guys lived in rural Finland?] 30 00:01:34,550 --> 00:01:37,858 [Episode 1 | Between Fantasy and Illusion] 31 00:01:37,858 --> 00:01:43,639 [Entering the countryside D-10, first meeting of the city boys.] 32 00:01:43,639 --> 00:01:45,539 Hello. 33 00:01:47,317 --> 00:01:51,100 [Pastoral House | #Seoul] 34 00:01:54,081 --> 00:01:58,097 [Striding] 35 00:01:58,097 --> 00:02:02,100 [With manners as proper as his face, the subject of observation is...] 36 00:02:04,239 --> 00:02:06,222 Hello. [The gobal city boy, Cha Eun Woo.] 37 00:02:07,653 --> 00:02:10,201 [Traveling through cities around the world.] 38 00:02:10,201 --> 00:02:13,400 [He leaves a consistent impression on people.] 39 00:02:13,400 --> 00:02:15,178 So nice. [In French.] 40 00:02:15,178 --> 00:02:16,958 You look good! [In English] 41 00:02:16,958 --> 00:02:19,417 [Regardless of nationality, age, and gender...] 42 00:02:19,417 --> 00:02:22,500 [An involuntary smile] 43 00:02:22,500 --> 00:02:27,159 Seeing Cha Eun Woo in person. The emotions I felt can be summed up like this. 44 00:02:27,159 --> 00:02:31,942 "How insignificant is the beauty of the human soul?" 45 00:02:31,942 --> 00:02:38,075 When I first saw him, I wondered if he was even human. 46 00:02:38,075 --> 00:02:41,431 Wow! [Reactions of people who have seen Cha Eun Woo in person.] 47 00:02:41,431 --> 00:02:44,522 Hey! What is this? [Oh, my!] [Speechless] 48 00:02:44,522 --> 00:02:47,622 [That Cha Eun Woo is now trying to live in a rural village in Finland.] 49 00:02:47,622 --> 00:02:49,928 - Hello. - Hello. 50 00:02:49,928 --> 00:02:52,472 Hello. Hi. 51 00:02:53,653 --> 00:02:56,900 [Am I going to live in the rented room like this?] 52 00:02:56,900 --> 00:02:59,722 I came first, right? 53 00:03:01,981 --> 00:03:04,514 I'm nervous. [He seems somewhat nervous about his first meeting with his roommates.] 54 00:03:04,514 --> 00:03:06,541 What is this massager? 55 00:03:08,011 --> 00:03:10,806 How much are you trying to work me? 56 00:03:10,806 --> 00:03:14,103 [Still unsure of what life will be like in the rented room.] 57 00:03:14,103 --> 00:03:17,658 I'm nervous, so I think I need to switch to relax mode and get a massage. 58 00:03:17,658 --> 00:03:20,264 Relaxation mode. [A City Boy-style way to relax tension.] 59 00:03:20,264 --> 00:03:24,540 [His heart is pounding.] 60 00:03:26,425 --> 00:03:29,070 [Observation Subjects 1 and 2 arrived together.] 61 00:03:29,070 --> 00:03:31,881 - I think it's here. - Is it here? - Yes. 62 00:03:31,881 --> 00:03:34,867 The others must be here already, right? 63 00:03:34,867 --> 00:03:37,456 I'm nervous about this. [The two men already seem to be close.] 64 00:03:40,111 --> 00:03:42,536 - Hello. - Hello. [Bowing] 65 00:03:42,536 --> 00:03:46,228 [Lee Je Hoon | Lee Dong Hwi] 66 00:03:50,245 --> 00:03:57,022 [The Eternal First Love of the People: Lee Je Hoon] 67 00:03:57,022 --> 00:03:59,486 [The vampire theory about Lee Je Hoon?!] 68 00:03:59,486 --> 00:04:01,986 [He doesn't age... Does he eat preservatives?] 69 00:04:01,986 --> 00:04:04,236 [2019... 2020... 2021] [I'm the only one getting older again...] 70 00:04:04,236 --> 00:04:06,650 [He... who is suspiciously lovable and about to turn 40.] 71 00:04:06,650 --> 00:04:10,084 [12 years ago and after. Isn't it just 12 minutes ago?] 72 00:04:10,084 --> 00:04:14,234 - What I'm good at... - Hearts... [He, who says he's not good at anything.] 73 00:04:15,917 --> 00:04:18,056 - I... - You are good at making hand hearts. 74 00:04:18,056 --> 00:04:20,203 This is the only thing that I'm good at. [The star is addicted to making heart shapes.] 75 00:04:20,203 --> 00:04:22,178 You're a master at making heart shapes. 76 00:04:22,178 --> 00:04:24,431 Wow, really. [The one who makes triple hearts in an Instant.] 77 00:04:24,431 --> 00:04:28,250 [Right, the oldest is addicted to making hand hearts.] 78 00:04:30,275 --> 00:04:32,556 K hearts. [There will be no exception in Finland.] 79 00:04:32,556 --> 00:04:35,775 How long have you known actor Lee Dong Hwi? 80 00:04:35,775 --> 00:04:38,067 I think it's been about 10 years since I've known Dong Hwi. 81 00:04:38,067 --> 00:04:41,222 Actors like Ahn Jae Hong and Park Jung Min. 82 00:04:41,222 --> 00:04:45,720 Along with other actors of the same age, I have many connections. So. we've become quite close to each other. 83 00:04:45,720 --> 00:04:49,056 When I filmed a short film as a director. 84 00:04:49,056 --> 00:04:52,622 I wrote the script with Dong Hwi in mind for the character. 85 00:04:52,622 --> 00:04:55,295 We met as an actor and a director. 86 00:04:55,295 --> 00:04:58,942 Working with him made me even more drawn to Lee Dong Hwi. 87 00:04:58,942 --> 00:05:05,261 We get along so well and are now very close. 88 00:05:05,261 --> 00:05:12,428 Since I moved, less than five people have visited my house. And one of them is Je Hoon. [Acknowledging that they're best friends.] 89 00:05:12,428 --> 00:05:15,972 But in about three or four hours, I'm thinking to myself. 90 00:05:15,972 --> 00:05:19,639 "Why doesn't he go home?" [Joking] 91 00:05:19,639 --> 00:05:22,200 Where are we? Are we almost at school? Do we have to get off now? [Q. What is this genre of humor?] 92 00:05:22,200 --> 00:05:24,125 There's still a long way to go! ["Lee Dong Hwi"] 93 00:05:24,125 --> 00:05:27,985 Deok Seon, where are you? Can you hear my voice? Answer me, Deok-seon! [Dong Hwi, who loves comedy, is...] 94 00:05:27,985 --> 00:05:29,972 [Fashionista] 95 00:05:29,972 --> 00:05:33,622 [When I'm feeling down, I go through my wardrobe...] 96 00:05:33,622 --> 00:05:35,553 [Of course, it is sometimes controversial] 97 00:05:35,553 --> 00:05:38,986 [It was once controversial.] [1. It's not Hong Sang-soo. It's Dong Hwi.] 98 00:05:38,986 --> 00:05:41,431 [2. It's Ryu Jun Yeol's photo exhibition.] [3. Lee Dong Hwi isn't holding a flower.] 99 00:05:41,431 --> 00:05:43,792 [They were together at this time too.] 100 00:05:43,792 --> 00:05:47,014 When shooting Dong Hwi's close-up. 101 00:05:47,014 --> 00:05:49,622 If I wasn't on screen. 102 00:05:49,622 --> 00:05:53,525 I was standing next to him holding a reflector. 103 00:05:53,525 --> 00:05:55,011 - Really? - Yes, or... 104 00:05:55,011 --> 00:05:58,636 At that moment, I thought I should take better care of him from the side. 105 00:05:58,636 --> 00:06:01,025 So, he could be captured better by the camera. 106 00:06:01,025 --> 00:06:03,070 Why? Is it because he's an actor under your agency? 107 00:06:03,070 --> 00:06:05,961 You're right. [Lee Je Hoon, Agency Representative] 108 00:06:05,961 --> 00:06:10,189 - Hello. - Hello. [They are close to each other.] [Director | Cast] 109 00:06:11,186 --> 00:06:14,570 It's been a long time since I saw you. [Now they're going to live together.] 110 00:06:14,570 --> 00:06:16,292 Eun Woo, is this your house? 111 00:06:16,292 --> 00:06:18,095 Yes, welcome. 112 00:06:18,095 --> 00:06:23,223 - You welcome us like the owner of the house. - I'm not the owner. [A rented room at Eun Woo's place?] 113 00:06:23,223 --> 00:06:25,775 [Nervous] 114 00:06:25,775 --> 00:06:29,820 Hello. - Welcome. [All observation targets have arrived.] 115 00:06:29,820 --> 00:06:33,410 It's been a while. [Eun Woo's last roomie of the same age.] 116 00:06:33,410 --> 00:06:35,956 It's been awhile. 117 00:06:35,956 --> 00:06:39,236 [The reckless and innocent boy.] [The Queen's easy-to-tease(?) younger brother.] 118 00:06:39,236 --> 00:06:43,228 Are you crazy? Why are you hitting me? [A rising star with a lot of charms.] 119 00:06:43,228 --> 00:06:45,028 He's from the countryside. [The original character of him is...] 120 00:06:45,028 --> 00:06:48,303 You can't compare me to my brother-in-law, who played soccer. 121 00:06:48,303 --> 00:06:51,086 With a pig's bladder on an unpaved road. You can't underestimate early education. 122 00:06:51,086 --> 00:06:58,014 I think I make plans in 30-minute intervals. Well, that's... 123 00:06:58,014 --> 00:07:01,195 When I went to Thailand. [J type's usual travel arrangements.] 124 00:07:01,195 --> 00:07:05,314 I researched restaurants based on the location of my accommodations. 125 00:07:05,314 --> 00:07:07,806 Up to 1.1km... [Details in decimals.] 126 00:07:07,806 --> 00:07:11,581 But even though it's the same 1.1km. If the road is bad, it can take a long time, right? 127 00:07:11,581 --> 00:07:13,242 Do you make plans in 20-minute intervals? 128 00:07:13,242 --> 00:07:17,386 It's not until 3:30. It's until 3:20 to clean up and take a break. 129 00:07:17,386 --> 00:07:23,053 Well, if I take too much time, I tend to get loose and lazy. 130 00:07:23,053 --> 00:07:28,739 It's just a rough plan. That's why I plan like this. [A man who thinks 30-minute intervals are rough had a roomie six years ago.] 131 00:07:28,739 --> 00:07:32,317 You only pay 70,000 won in rent and do all the housework, okay? [They were roomies 6 years ago | Roomies] 132 00:07:32,317 --> 00:07:36,570 [21 year old, Eun Woo] 133 00:07:36,570 --> 00:07:38,486 If you don't want to do housework, pay 30,000 won more. 134 00:07:38,486 --> 00:07:41,223 I'll do it. Housework. [I'll live with you in a rented room.] 135 00:07:41,223 --> 00:07:43,792 - It's been a while. - Have a seat. [They start living together again.] 136 00:07:43,792 --> 00:07:46,598 Nice to meet you. Have a sit. 137 00:07:46,598 --> 00:07:50,792 - Please sit comfortably. - Yes. I called you senior, but if it's okay, can I call you "Hyeong"*? (*Older Brother) 138 00:07:50,792 --> 00:07:54,761 Just call me however you like, comfortably. 139 00:07:54,761 --> 00:07:58,164 Wouldn't it be important for us to become close quickly? 140 00:07:58,164 --> 00:08:04,070 By the way, my brother's name is Dong Hwi, so... 141 00:08:04,070 --> 00:08:07,850 It's a little awkward for me to call you Dong Hwi Hyeong. [Lee Dong Hwi = Lee Dong Min's younger brother] 142 00:08:07,850 --> 00:08:09,850 Really? Hwi? 143 00:08:09,850 --> 00:08:12,150 - So Dong Min, right? - Right. [Reaction master] 144 00:08:12,150 --> 00:08:14,123 His name is Dong Min, and his younger brother's name is Dong Hwi. 145 00:08:14,123 --> 00:08:18,167 I lived for 28 years calling my brother, "Dong Hwi, Dong Hwi." 146 00:08:19,111 --> 00:08:23,886 What should I do? Should I also call you Dong Min Hyeong? 147 00:08:25,750 --> 00:08:28,945 Well, it doesn't seem too bad. 148 00:08:28,945 --> 00:08:30,634 I tried to tell him to take it easy. 149 00:08:30,634 --> 00:08:34,528 But instead, he ended up feeling even more comfortable than that. 150 00:08:34,528 --> 00:08:38,200 What should I do? Then, should I call you "Hyeong" too? [Eun Woo succeeded in ice-breaking with his prank.] 151 00:08:38,200 --> 00:08:41,912 I'm kidding. Can I call you Dong Hwi Hyeong first? 152 00:08:41,912 --> 00:08:44,873 - Just call me "Dong Hwi." - All right. 153 00:08:44,873 --> 00:08:49,314 But he can make mistakes after drinking a lot. 154 00:08:50,498 --> 00:08:53,987 Call me Dong Hwi, comfortably. [Laughing at Dong Hwi's jokes.] 155 00:08:53,987 --> 00:08:58,914 - What was really funny was that we had a pre-interview, right? - Yeah. 156 00:08:58,914 --> 00:09:01,906 I heard yesterday when you were interviewed, you said. 157 00:09:01,906 --> 00:09:04,209 "Oh, I guess I would be the one who makes the other members laugh." 158 00:09:04,209 --> 00:09:05,778 But Dong Yeon also said that. 159 00:09:05,778 --> 00:09:08,664 "I should be the one making people laugh in this group." 160 00:09:08,664 --> 00:09:11,650 But I also said, "Since I have some experience in variety shows..." 161 00:09:11,650 --> 00:09:14,320 [The sense of responsibility that each of them secretly held.] 162 00:09:14,320 --> 00:09:19,400 - We all said that. - I feel reassured. I love it! 163 00:09:19,400 --> 00:09:21,567 It's good. It's good. [It seems like the laughter won't stop.] 164 00:09:21,567 --> 00:09:23,830 I feel really reassured right now. 165 00:09:23,830 --> 00:09:27,728 Let's create a group chat to talk more comfortably. 166 00:09:27,728 --> 00:09:30,664 - Should we make a chat room now? - Yeah. Let's do that. 167 00:09:30,664 --> 00:09:34,459 I don't have your number. Did you know I didn't have a cell phone when I first saw you? 168 00:09:34,459 --> 00:09:37,173 - Really? - When we were filming "My ID is Gangnam Beauty." [Exchanging numbers after six years.] 169 00:09:37,173 --> 00:09:39,970 You had **kao talk ID, though, right? You only had that? 170 00:09:39,970 --> 00:09:41,695 - It was a secret phone. - Oh, really? 171 00:09:41,695 --> 00:09:45,331 [Glancing] 172 00:09:45,331 --> 00:09:48,428 - What do you mean by that? - Secretly... [A phone used secretly.] 173 00:09:50,528 --> 00:09:52,581 [CEO who has a lot to learn.] 174 00:09:52,581 --> 00:09:57,306 During the pre-interview, we actually asked you what kind of place 175 00:09:57,306 --> 00:10:00,987 - you'd like to live in if you were to rent a room overseas, right? - Yes. 176 00:10:00,987 --> 00:10:02,678 How long has it been since you last rested? 177 00:10:02,678 --> 00:10:05,812 My last vacation? [Je Hoon's last vacation was...] 178 00:10:05,812 --> 00:10:10,709 I don't think I've taken a vacation for the past 3 or 4 years. 179 00:10:10,709 --> 00:10:12,959 Aren't you tired? [Je Hoon is a workaholic.] 180 00:10:12,959 --> 00:10:20,039 I was so tired, and I wanted to take a rest, but... 181 00:10:20,039 --> 00:10:28,984 Because of monthly rent, employees' salaries, and car lease expenses... 182 00:10:28,984 --> 00:10:33,500 I couldn't rest when I think about the fixed costs that go out every month. 183 00:10:33,500 --> 00:10:37,275 - You couldn't even lie down, huh? - That's right. 184 00:10:37,275 --> 00:10:39,845 Did you only live in the city? [Q. City or Nature?] 185 00:10:39,845 --> 00:10:43,750 Yeah, and I'm a city boy. 186 00:10:43,750 --> 00:10:48,387 I really like a lot of places with people in a complicated city. 187 00:10:48,387 --> 00:10:49,931 [Q. City or Nature?] 188 00:10:49,931 --> 00:10:53,512 I really, really love the city. 189 00:10:53,512 --> 00:10:56,598 I'm still living in the middle of the city. [I love City22] 190 00:10:56,598 --> 00:11:02,025 I have never actually paid with my own money to go to a resort or anything like that. 191 00:11:02,025 --> 00:11:03,831 Except for the vacation I took as a reward. 192 00:11:03,831 --> 00:11:06,598 [Q. City or Nature?] 193 00:11:06,598 --> 00:11:11,073 I kind of like the metropolitan area? 194 00:11:11,073 --> 00:11:14,542 You agree with it, right? [Eun Woo gave a creative answer] 00:11:17,248 So, you prefer nature to the city... 196 00:11:17,248 --> 00:11:20,623 I absolutely don't like cities. [Nature] 197 00:11:20,623 --> 00:11:24,234 I'm sick and tired of this gray city. 198 00:11:24,234 --> 00:11:26,881 I mean, the concrete jungle. [It turns out he's a country boy.] 199 00:11:26,881 --> 00:11:29,303 I'm sick and tired of it. [City] 200 00:11:29,303 --> 00:11:35,598 I'm tired of neighborhoods like Gangnam and Sangam-dong. 201 00:11:35,598 --> 00:11:39,420 At the age of 14. [Q. At what age did you come to Seoul?] 202 00:11:39,420 --> 00:11:41,776 But the neighborhood I used to live in was very quiet. 203 00:11:41,776 --> 00:11:45,251 A mountain is right next to it, and it's quiet. 204 00:11:45,251 --> 00:11:48,664 I can't even hear the sound of a car at 11 or midnight. 205 00:11:48,664 --> 00:11:50,651 But then, after living like that, now... 206 00:11:50,651 --> 00:11:53,914 Because I've been exposed to such a different environment for so long. 207 00:11:53,914 --> 00:11:57,081 I think the stress has been building up continuously. 208 00:11:57,081 --> 00:11:58,431 Where do you live now? [So... leaving Seoul] 209 00:11:58,431 --> 00:12:00,706 Right now, in Gyeonggi-do. In the northern part of Gyeonggi-do. 210 00:12:00,706 --> 00:12:04,570 If you come to my neighborhood, you can smell the grass. 211 00:12:04,570 --> 00:12:06,734 You like things like that. [Dong Yeon yearns for life in nature.] 212 00:12:06,734 --> 00:12:08,989 The house I'd like to live in? [Q. Where do you want to live?] 213 00:12:10,664 --> 00:12:15,906 Suppose I keep living like this, I feel like I'll just keep living in apartments. 214 00:12:15,906 --> 00:12:22,376 So, I really want to experience living in a country house. 215 00:12:22,376 --> 00:12:26,431 With a yard and all. 216 00:12:26,431 --> 00:12:30,428 I've always lived in an apartment. ["Everyone's dream."] 217 00:12:30,428 --> 00:12:34,887 I wonder what it would be like to live somewhere different from that. ["To experience a different way of life at least once."] 218 00:12:34,887 --> 00:12:40,034 I hope to hear a bird chirping with an unfamiliar song there. 219 00:12:40,034 --> 00:12:42,542 There's a bird that chirps every day at my house. [An answer that reflects someone who loves nature.] 220 00:12:42,542 --> 00:12:45,417 But that sound is too familiar now. [Wish list: new sounds of nature] 221 00:12:45,417 --> 00:12:50,315 I still hope it's an unfamiliar place. [Imagining it with his eyes closed.] 222 00:12:50,315 --> 00:12:54,720 First, I hope it's a place with lush green grass, a clear blue sky, and perfect harmony with nature. 223 00:12:54,720 --> 00:12:57,987 And perfect harmony with nature. [A life in harmony with nature.] 224 00:12:57,987 --> 00:13:02,445 I thought a place like that would be wonderful. [A life in harmony with nature] 225 00:13:02,445 --> 00:13:06,428 - There were two keywords that you guys commonly talked about. - Yes, yes. 226 00:13:06,428 --> 00:13:12,486 A place that is unfamiliar to us and has beautiful houses in nature. 227 00:13:12,486 --> 00:13:19,151 The perfect place we found is in Lapland, Finland. [So, we're going to Lapland, Finland] 228 00:13:19,151 --> 00:13:22,609 - Lapland? - Has anyone heard of it? [Where is Lapland?] 229 00:13:22,609 --> 00:13:25,889 - No, I haven't. - No, I haven't. Lapland? [A place where the name is unfamiliar.] 230 00:13:25,889 --> 00:13:30,376 When I think of Finland, I think of Helsinki. 231 00:13:30,376 --> 00:13:34,039 I have no information at all about Lapland. 232 00:13:34,039 --> 00:13:37,192 It seems we're heading to a completely unfamiliar place. 233 00:13:37,192 --> 00:13:39,512 [Lapland] 234 00:13:39,512 --> 00:13:41,970 [The land of the white night.] 235 00:13:41,970 --> 00:13:46,667 [The end of the world, known as the northern roof of the Earth.] 236 00:13:46,667 --> 00:13:51,098 [The farthest northern tip, on the opposite side of the Earth.] 237 00:13:51,098 --> 00:13:56,884 [A hidden world above the Arctic Circle at 66 degrees North.] 238 00:13:56,884 --> 00:14:05,109 [A place once considered a secret paradise.] [Untouched by human footsteps.] 239 00:14:06,359 --> 00:14:14,373 [There are more animals than people.] [The last wilderness of Europe.] 240 00:14:14,373 --> 00:14:16,428 [The lowest temperature is -40 degrees Celsius*] (*-40ยฐF) 241 00:14:16,428 --> 00:14:19,442 [The land of snow country with a long, seven-month winter.] 242 00:14:19,442 --> 00:14:22,540 [During the polar night winter, when the sun doesn't rise all day...] 243 00:14:22,540 --> 00:14:26,873 [The aurora that comforts the darkness decorates the sky.] 244 00:14:26,873 --> 00:14:35,486 [After enduring the dark winter, the "white nights" where the sun never sets.] 245 00:14:35,486 --> 00:14:37,306 [11:43:55 p.m.] [Eastern European Summer Time] 246 00:14:37,306 --> 00:14:42,410 [White nights you can enjoy during just 3 months of summer.] 247 00:14:44,665 --> 00:14:48,928 [As short as it is, it's the most precious time for the people of Lapland.] 248 00:14:48,928 --> 00:14:54,401 [They are about to live in Lapland, the land of white nights.] 249 00:14:54,401 --> 00:14:56,109 [It won't be easy.] 250 00:14:56,109 --> 00:14:59,706 [Rules for Living in the Rented Room: Live like a local!] 251 00:14:59,706 --> 00:15:02,442 [Are you curious about how they live?] 252 00:15:02,442 --> 00:15:04,873 [Those who wish to enjoy nature must follow the laws of nature.] 253 00:15:04,873 --> 00:15:06,520 [Life in Lapland: Self-sufficiency] 254 00:15:08,345 --> 00:15:12,690 [Get food from nature.] 255 00:15:14,417 --> 00:15:16,806 [Life in Lapland: No Water Supply Facility] 256 00:15:16,806 --> 00:15:19,150 [They drink spring water instead of using a water purifier.] 257 00:15:21,262 --> 00:15:23,598 [You can take a shower in the lake.] 258 00:15:23,598 --> 00:15:25,303 [Life in Lapland: White Nights] 259 00:15:25,303 --> 00:15:27,667 It's 10 past 10 (at night). [22:10] 260 00:15:27,667 --> 00:15:29,901 Look how bright the sun still is. 261 00:15:29,901 --> 00:15:32,473 So, not time to go to sleep yet. [Always, the sun will greet you.] 262 00:15:32,473 --> 00:15:34,012 [Life in Lapland: Culture] 263 00:15:34,012 --> 00:15:36,240 [There's a sauna, though.] 264 00:15:37,873 --> 00:15:40,590 [They're going to Finland's rented room with everything they could want.] 265 00:15:40,590 --> 00:15:45,140 You will rent a house in a rural village where local people live. 266 00:15:45,140 --> 00:15:49,798 And experience life exactly as they do. [Experience the local life in a rented room in a Lapland native's home!] 267 00:15:49,798 --> 00:15:53,678 It's a completely new experience for me. 268 00:15:53,678 --> 00:15:58,056 In some ways, I think it's the biggest challenge in my life. 269 00:15:58,056 --> 00:16:00,970 But what I'm most worried about is actually... 270 00:16:00,970 --> 00:16:04,526 - We can't figure out what the environment will be like. - Right. 271 00:16:04,526 --> 00:16:06,262 We could cook rice in a pot over the campfire. 272 00:16:06,262 --> 00:16:08,790 - Yeah, they say there's no electricity. - We might have to do that. 273 00:16:08,790 --> 00:16:12,265 There are places where the internet doesn't work well. 274 00:16:12,265 --> 00:16:15,556 [Oh, my goodness.] 275 00:16:15,556 --> 00:16:19,570 What would it be like if you didn't use a cell phone? 276 00:16:19,570 --> 00:16:21,501 What if I don't use it? 277 00:16:22,362 --> 00:16:25,098 Won't something happen? 278 00:16:26,056 --> 00:16:32,226 Because we have to figure out what's going on in the world. 279 00:16:32,904 --> 00:16:37,376 Because it changes so fast these days. 280 00:16:37,376 --> 00:16:43,654 So, I have to move my direction and steps accordingly. 281 00:16:43,654 --> 00:16:47,354 - You can pay for Wi-Fi on planes wherever it's available. - Really? 282 00:16:47,354 --> 00:16:54,598 Yes, you can use it wherever it's possible. Because I place great importance on continuously. 283 00:16:54,598 --> 00:16:58,554 Making the people in my chatroom laugh. 284 00:16:58,554 --> 00:17:00,701 On days when there are a lot of "laugh out loud" in the chatroom. 285 00:17:00,701 --> 00:17:05,192 It means I've done my job well. I really enjoy seeing them laugh. [Laugh out loud = the joy of living] 286 00:17:06,459 --> 00:17:08,195 Are you okay with that? [I'm doomed...] 287 00:17:08,195 --> 00:17:11,790 I do need to keep using the internet. 288 00:17:11,790 --> 00:17:14,734 - I have many things I'm curious about. - To stay updated on what's happening in the world... 289 00:17:14,734 --> 00:17:20,151 I'm so curious about the world, where, and what happened. 290 00:17:20,151 --> 00:17:22,042 Oh, no. This is a big problem. [What should they do?] 291 00:17:22,042 --> 00:17:27,095 But it makes me really sad that I won't be able to do that for a while. 292 00:17:28,348 --> 00:17:29,970 I thought I have to do it. [The oldest, who seems to have something to say...] 293 00:17:29,970 --> 00:17:33,790 For your information, it's a very shameful thing. 294 00:17:33,790 --> 00:17:37,151 I have never lived alone. [No experience living alone.] 295 00:17:37,151 --> 00:17:38,987 He's right. Family members... 296 00:17:38,987 --> 00:17:43,570 Thatโ€™s why thereโ€™s so little I know how to do.. 297 00:17:43,570 --> 00:17:45,151 [At his calm confession, they hung their heads low.] 298 00:17:45,151 --> 00:17:49,431 So, I'm really ashamed of myself to you guys. 299 00:17:49,431 --> 00:17:53,829 As the oldest here, I feel responsible for guiding the younger ones. 300 00:17:53,829 --> 00:17:59,042 I had an ominous feeling that things might turn out the other way. 301 00:17:59,042 --> 00:18:01,570 What's more ominous is that for you guys... 302 00:18:01,570 --> 00:18:07,154 I don't have anything to show you guys. [Can't even make eye contact.] 303 00:18:07,154 --> 00:18:09,140 I can't show you... [The second oldest is also useless.] 304 00:18:09,140 --> 00:18:12,806 What's more ominous is... [Hey, you too?] 305 00:18:12,806 --> 00:18:15,887 Dong Yeon is being more serious. [He feels the most ominous at this point.] 306 00:18:15,887 --> 00:18:17,195 Well, this is... 307 00:18:17,195 --> 00:18:21,281 - Dong Yeon, how do you feel? - Does it feel ominous? [He is just cheerful...] 308 00:18:21,281 --> 00:18:24,040 I mean... [Complicated feelings...] 309 00:18:24,040 --> 00:18:27,442 [Korean city boys face unfamiliar environments.] 310 00:18:27,442 --> 00:18:30,929 I felt like this place was the last safe haven on Earth. 311 00:18:30,929 --> 00:18:35,845 It felt like I was entering a space out of a fairy tale. 312 00:18:35,845 --> 00:18:38,556 It's unrealistic right now. [An unfamiliar home] 313 00:18:38,556 --> 00:18:40,543 It's like a fantasy movie. 314 00:18:40,543 --> 00:18:42,629 Now, we are home! 315 00:18:43,755 --> 00:18:45,418 I can't believe there's a house this deep in here. 316 00:18:45,418 --> 00:18:47,406 It's a villa like one from a fairy tale. 317 00:18:47,406 --> 00:18:51,726 - I really didn't know this would happen. - I know. [New experiences] 318 00:18:52,995 --> 00:18:55,626 This is my first time seeing anything like this. [That will be encountered in an unfamiliar room] 319 00:18:56,237 --> 00:18:58,220 That's cool! 320 00:18:59,306 --> 00:19:01,870 I'll show you something fun. 321 00:19:03,723 --> 00:19:05,910 [What if they add a spoonful of fresh humor.] 322 00:19:08,056 --> 00:19:09,554 Twerking! 323 00:19:09,554 --> 00:19:12,015 [A spoonful of their fresh new side?] 324 00:19:13,570 --> 00:19:16,306 I watched "Architecture 101"! 325 00:19:16,306 --> 00:19:18,943 [Fell backward with a thud.] 326 00:19:19,920 --> 00:19:25,220 [And a spoonful of some craziness?] 327 00:19:25,220 --> 00:19:28,012 [A 20-second summary of their lives in Finland.] 328 00:19:28,012 --> 00:19:32,015 [1. The guy who sings while sweeping the yard.] 329 00:19:32,751 --> 00:19:35,348 [2. The guy who lies down everywhere.] 330 00:19:35,348 --> 00:19:37,887 [3. The guy who does his work without caring.] 331 00:19:37,887 --> 00:19:40,762 [4. And the crazy man who already went out on a boat.] 332 00:19:40,762 --> 00:19:43,130 [The fascinating cohabitation of four men of all kinds.] 333 00:19:44,098 --> 00:19:46,887 It's from Aleksi, the landlord. [The invitation is delivered to them] 334 00:19:46,887 --> 00:19:51,293 Aleksi, the landlord of the first rental room. 335 00:19:51,293 --> 00:19:52,484 Hello. 336 00:19:52,484 --> 00:19:57,223 Hello, ystava*! Welcome to our home in Lapland. (*means "friend or friends") 337 00:19:57,223 --> 00:20:00,356 There is a very large swimming pool in front of the house. 338 00:20:00,356 --> 00:20:03,612 And you can see tens of thousands of stars at night. 339 00:20:03,612 --> 00:20:06,530 But as long as it is in nature. 340 00:20:06,530 --> 00:20:12,201 Wild bears, reindeer, and wolves may appear. 341 00:20:14,404 --> 00:20:16,659 - He's just kidding. - Right. [Denial of reality.] 342 00:20:16,659 --> 00:20:20,293 But he looks so serious. [A photo of landlord.] 343 00:20:20,293 --> 00:20:25,226 Oh! There isn't a Wi-Fi router, but there is nature. So, I hope you enjoy nature to the fullest. 344 00:20:25,226 --> 00:20:28,068 I guess it'll be better than a cell phone. 345 00:20:28,068 --> 00:20:30,501 [They're going to experience withdrawal from not using their phones.] 346 00:20:30,501 --> 00:20:33,790 P.S. The road will be rough, so please call me before you come. 347 00:20:33,790 --> 00:20:37,501 - And I'm living with Frida. - Is Frida his wife? [Frida = wife?] 348 00:20:37,501 --> 00:20:39,529 Is it a bear? [Frida = bear?] 349 00:20:40,793 --> 00:20:45,295 By the way, it says there's a sauna. Does that mean there's a sauna at home? 350 00:20:45,295 --> 00:20:49,068 What is a smoke sauna? Isn't it just a sauna? 351 00:20:49,068 --> 00:20:52,734 Is it smoking or something? Smoke? 352 00:20:52,734 --> 00:20:55,237 So that the bears can eat us easily... 353 00:20:55,237 --> 00:20:57,931 - Does that mean they're going to smoke us? - Salmon... Yeah. 354 00:20:57,931 --> 00:21:01,195 You're going to sacrifice us? [The oldest is cheerful even while imagining something cruel.] 355 00:21:01,195 --> 00:21:06,815 Is it just the Wi-Fi that's not working, or... The connection should be working, right? 356 00:21:06,815 --> 00:21:10,057 If the connection doesn't work... 357 00:21:10,057 --> 00:21:13,459 - I'll download some maps... - You're quite a planner. [Plan to download offline maps.] 358 00:21:13,459 --> 00:21:15,929 - I guess he's a J type*. Right. - I'm an extreme J type. (*Decisive, organized, thorough, values structure and detailed plans) 359 00:21:15,929 --> 00:21:18,968 - Extreme J type. Yes. - Are you an extreme J type? [He's an extreme J type] 360 00:21:18,968 --> 00:21:22,501 Dong Yeon is someone we really need. We really need him. 361 00:21:22,501 --> 00:21:29,248 Then, do we have to exchange some money into euros when we go? 362 00:21:29,248 --> 00:21:32,570 How much do you think you need for living expenses? 363 00:21:32,570 --> 00:21:33,782 Living expenses? 364 00:21:33,782 --> 00:21:36,748 How many PPLs* do we have now? (*PPLs = people) 365 00:21:36,748 --> 00:21:39,573 - Yes, Dong Yeon is doing well. - Good. He's definitely a J type. [Satisfaction] 366 00:21:39,573 --> 00:21:41,695 Dong Yeon is meticulous. [According to Dong Yeon's plan.] 367 00:21:41,695 --> 00:21:45,001 This is said to be extremely famous as a K-dessert. 368 00:21:45,001 --> 00:21:47,612 The shape is very unique. [It's a unique brick-shaped financier.] 369 00:21:48,251 --> 00:21:50,209 [Yum] 370 00:21:50,209 --> 00:21:52,362 It's crispy on the outside, and soft on the inside. 371 00:21:52,362 --> 00:21:53,965 It's really yummy. 372 00:21:53,965 --> 00:21:58,775 Wouldn't he or she like it if we take it as a gift for the landlord? 373 00:21:58,775 --> 00:22:01,137 It would be good. It would be so good. 374 00:22:01,137 --> 00:22:04,084 - This flavor is delicious. - It was delicious. [+Living expenses] 375 00:22:04,084 --> 00:22:07,195 Do you like sweet things? 376 00:22:07,195 --> 00:22:08,945 I'm neutral about it. 377 00:22:08,945 --> 00:22:11,120 [Unusual choice of vocabulary.] 378 00:22:12,320 --> 00:22:14,107 Are there feelings about that? [The strange cohabitation begins!] 379 00:22:14,107 --> 00:22:17,273 [Four Roomies in Finland] [Eun Woo: It was fun today!!] 380 00:22:17,273 --> 00:22:20,815 [Je Hoon: Let's have fun together. It's so nice to be together!!] [The butler appears.] [Dong Hwi: Look at these guys] 381 00:22:20,815 --> 00:22:24,487 [Je Hoon: I want to take these cuties with me too] 382 00:22:24,487 --> 00:22:28,293 [Eun Woo: I raise this cutie...] [Dong Hwi: So cute] [They're bragging about their kids?] 383 00:22:28,293 --> 00:22:32,418 [Je Hoon: Let's take him too, lol] [Dong Yeon: Good!!!] 384 00:22:32,418 --> 00:22:34,807 [He is studying Finland through books.] [Dong Yeon: RIP, Dong Hwi...] 385 00:22:34,807 --> 00:22:37,782 Sorry, Dong Hwi. I read this. 386 00:22:37,782 --> 00:22:39,959 [Bear appearance issue...] [Brown bears exist.] 387 00:22:39,959 --> 00:22:42,368 I'm scared of bears and things like that. 388 00:22:42,368 --> 00:22:46,207 [Dong Hwi: ...] 389 00:22:46,207 --> 00:22:47,859 [Eun Woo: I'm learning to cook right now!!] 390 00:22:47,859 --> 00:22:50,707 [A young man with a proper face is also properly prepared.] 391 00:22:50,707 --> 00:22:54,373 For your information, it's my mom's house. 392 00:22:54,373 --> 00:22:56,401 I come here to relax. [Eun Woo's Mother] 393 00:22:57,370 --> 00:23:00,668 - This big? - Yeah, it's okay. [Receiving training to make stir-fried pork for the members who can't cook.] 394 00:23:00,668 --> 00:23:03,648 - Carrot. - Carrot? I don't like it. 395 00:23:03,648 --> 00:23:06,459 Wouldn't it be better to add that to bring out the color? 396 00:23:06,459 --> 00:23:08,198 No, I'll just make it appetizing. 397 00:23:08,198 --> 00:23:14,512 - Appetizing? What looks good tastes good. - Got it. [A common household scene Mother who takes care of its looks.] 398 00:23:14,512 --> 00:23:17,826 - If you're going to do it... - This one, too? Yeah. [Reluctantly following son] 399 00:23:18,582 --> 00:23:20,626 Then let's just use this for decoration. 400 00:23:20,626 --> 00:23:23,759 - Okay, should I just do this much? - No no. [Right away.] 401 00:23:26,073 --> 00:23:28,098 It's too hot. It's frying. [Worried about her son.] 402 00:23:28,098 --> 00:23:30,195 Mom, be careful there. Yeah. 403 00:23:30,195 --> 00:23:33,168 [Sweet mom and son.] 404 00:23:33,168 --> 00:23:35,293 I think I'm good at cooking. 405 00:23:35,293 --> 00:23:38,092 What? What did you say? 406 00:23:38,092 --> 00:23:41,362 - This... - That's at the front. [The next day, even his younger brother "Dong Hwi" showed up.] 407 00:23:41,362 --> 00:23:42,662 [Doing it herself.] 408 00:23:42,662 --> 00:23:44,848 [He's watching while he's making stir-fried meat and vegetables.] 409 00:23:44,848 --> 00:23:46,950 [Escape] 410 00:23:49,143 --> 00:23:53,151 [Even Cha Eun Woo follows the 3-second rule when he drops food.] 411 00:23:53,151 --> 00:23:58,359 Add the large green onion, spicy chili pepper, and red chili pepper. 412 00:23:59,015 --> 00:24:02,223 If the cabbage is too big, isn't it difficult to eat? 413 00:24:02,223 --> 00:24:04,390 It's okay, it's okay. No. 414 00:24:04,390 --> 00:24:07,111 - No. - Yes, yes. [Two Cha Eun Woo in one house?] 415 00:24:07,111 --> 00:24:09,584 [Throwing away.] 416 00:24:09,584 --> 00:24:15,423 Don't throw it away. Make it look pretty. You have to do it with sincerity. 417 00:24:15,423 --> 00:24:18,151 Mom, I'm putting my heart into it. 418 00:24:18,151 --> 00:24:19,971 [He spilled the sauce...] 419 00:24:21,443 --> 00:24:23,404 Again? [In the end, the cooking beginner caused an accident.] 420 00:24:23,404 --> 00:24:27,304 - Cut! - Cut! 421 00:24:28,248 --> 00:24:31,807 [Eun Woo's very first homemade stir-fried meat and vegetables.] 422 00:24:31,807 --> 00:24:34,940 [His first time making stir-fried meat and vegetables, braised cabbage.] 423 00:24:36,704 --> 00:24:39,040 It misted over. [Enlightened by his handsomeness.] 424 00:24:39,834 --> 00:24:42,932 Let me give it a taste. 425 00:24:42,932 --> 00:24:44,929 - It's good. - It's good, right? 426 00:24:44,929 --> 00:24:47,196 It's good, right? 427 00:24:47,196 --> 00:24:51,084 Okay, I was acknowledged by Lee Dong Hwi. 428 00:24:52,057 --> 00:24:58,018 Dong Hwi is also coming along with me. Say something with your voice. 429 00:24:58,793 --> 00:25:01,223 Dong Hwi, I'm always rooting for you. 430 00:25:01,223 --> 00:25:05,370 Dong Hwi, you have to become famous for me to become famous. 431 00:25:05,370 --> 00:25:07,737 You heard it well, right? 432 00:25:08,654 --> 00:25:11,373 [Finally tasting the dish I made myself.] 433 00:25:11,373 --> 00:25:13,550 [Devouring the food] 434 00:25:15,793 --> 00:25:18,390 - It's good. Right? - Yes. 435 00:25:18,390 --> 00:25:21,040 - Dong Hwi, I told you I have a talent for this, right? - It's not bad. 436 00:25:21,040 --> 00:25:24,960 Just make sure it's not dangerous. If not, you'll hurt your hands. 437 00:25:24,960 --> 00:25:26,918 You did a great job. 438 00:25:27,804 --> 00:25:31,370 [Mom's two-day cooking class ends.] 439 00:25:32,804 --> 00:25:36,020 [Meet Chef Eun Woo in Finland.] 440 00:25:37,307 --> 00:25:41,223 [Incheon Airport on the day of departure.] 441 00:25:41,223 --> 00:25:43,557 [Set off for the land of white nights.] [Roomies in Finland] 442 00:25:43,557 --> 00:25:46,251 [Eun Woo: It's a photo of Dong Hwi taken from behind] [The second oldest city boy who is interested in worldly affairs is...] 443 00:25:46,251 --> 00:25:47,526 [Dong Hwi: I paid for the Wi-Fi] 444 00:25:47,526 --> 00:25:51,376 [Dong Yeon: Laugh out loud] [It might be the last time to pay for it.] 445 00:25:51,376 --> 00:25:54,932 [Flying for 20 hours, including layover time, to the end of the world.] 446 00:25:54,932 --> 00:25:57,140 [Power J doesn't have time to sleep.] 447 00:25:57,140 --> 00:26:01,723 [Basic Finnish greetings] [He captured it] 448 00:26:01,723 --> 00:26:04,043 We're going to Rovaniemi. [City of Lapland] 449 00:26:04,043 --> 00:26:08,223 [Rovaniemi, the gateway city to Lapland, the starting point of the Arctic] 450 00:26:08,223 --> 00:26:12,126 The time now is 9:16. [It took a whole day.] 451 00:26:12,126 --> 00:26:14,237 We arrived in Rovaniemi. [Arrived at the northernmost point.] 452 00:26:14,237 --> 00:26:15,904 [Rovaniemi Airport] 453 00:26:15,904 --> 00:26:19,862 As expected of Santa's village, there's Rudolph right away. 454 00:26:19,862 --> 00:26:22,070 [Rovaniemi Airport, greeted by Rudolph.] 455 00:26:23,251 --> 00:26:26,251 Welcome to Lapland. 456 00:26:26,251 --> 00:26:31,262 The country with the highest happiness index in the World of happiness. 457 00:26:32,112 --> 00:26:35,451 I will experience that happiness myself. 458 00:26:35,451 --> 00:26:39,020 [Sound of the razor.] 459 00:26:44,932 --> 00:26:46,557 I couldn't wash my face. 460 00:26:46,557 --> 00:26:49,732 I couldn't wash my face either. [Shaving in front of the rails.] 461 00:26:51,411 --> 00:26:55,362 How is this different from "The Law of Jungle"? 462 00:26:55,362 --> 00:26:58,848 - What's the difference? - I have a razor in my suitcase. 463 00:26:58,848 --> 00:27:01,085 Do you mean, razor? Yeah. Do you want me to lend you a razor? 464 00:27:01,085 --> 00:27:02,862 - Let me borrow that. - Do you want to use it? 465 00:27:02,862 --> 00:27:04,920 - Can I use it? - Yeah. 466 00:27:09,196 --> 00:27:12,830 [City boys don't even have time to check their appearance.] 467 00:27:14,346 --> 00:27:15,980 It's ruthless here. 468 00:27:15,980 --> 00:27:21,550 team credit 469 00:27:21,550 --> 00:27:23,043 Thank you. 470 00:27:23,043 --> 00:27:27,960 [Yours is mine. This will happen often in the future.] 471 00:27:27,960 --> 00:27:29,612 How can I say "hello" in Finnish? 472 00:27:29,612 --> 00:27:31,515 Moi, moi. Moi? 473 00:27:31,515 --> 00:27:34,973 Moi!* [Finland, Moi!] (*Greeting meaning to wish for good and beautiful things) 474 00:27:34,973 --> 00:27:37,935 It feels like we're the only ones here, like a movie set. 475 00:27:40,126 --> 00:27:41,960 [The window next to the baggage claim.] 476 00:27:41,960 --> 00:27:45,057 [As soon as the plane landed, turning their heads, and there's the parking lot.] 477 00:27:45,057 --> 00:27:46,735 [Quiet] 478 00:27:46,735 --> 00:27:49,154 [Actually, this Rovaniemi airport is...] 479 00:27:49,154 --> 00:27:53,085 [Smaller than Seoul's express bus terminal!] 480 00:27:53,085 --> 00:27:58,429 [Rovaniemi Airport] [A small rural airport serving only one domestic route in Helsinki.] 481 00:27:58,429 --> 00:28:01,930 [There's even only one exit.] 482 00:28:02,929 --> 00:28:06,696 [Summer is the off-season, so there are almost only locals.] 483 00:28:06,696 --> 00:28:11,946 - Still, we are smiling now. - I can't stop smiling right now. [We've come to a remote place.] 484 00:28:12,751 --> 00:28:13,960 General Manager! 485 00:28:13,960 --> 00:28:16,010 [Handing over something.] 486 00:28:16,973 --> 00:28:19,021 - It's probably right, right? - Should we check the amount first? [Payment of 1,000 euros to Dong Hwi.] 487 00:28:19,021 --> 00:28:22,290 - Is it 1,000 euros? - I don't joke around with stuff like this. 488 00:28:22,290 --> 00:28:23,202 [Glaring] 489 00:28:23,202 --> 00:28:25,557 You're not the type to pull a fast one, right? 490 00:28:25,557 --> 00:28:28,623 Anyway, I will make sure to keep this safe. 491 00:28:28,623 --> 00:28:31,394 - This is something very important for us. - It's very important. 492 00:28:31,394 --> 00:28:35,237 - This is the most important thing, actually. - You are right. 493 00:28:35,237 --> 00:28:37,974 I also exchanged some money. 494 00:28:39,751 --> 00:28:42,707 - Did you exchange money? - As expected, you are doing well. [You're doing great, my friend.] 495 00:28:42,707 --> 00:28:46,179 The weather is nice! [After 20 hours, finally stepping outside.] 496 00:28:46,179 --> 00:28:48,307 Wow, it's amazing. 497 00:28:48,307 --> 00:28:52,429 Yeah, the weather should be like this. 498 00:28:52,429 --> 00:28:54,485 What's wrong with the weather? 499 00:28:54,485 --> 00:28:56,921 - The air is so clear. - The wind is so nice right now? 500 00:28:56,921 --> 00:29:00,771 - The sunlight is... - It's the sun of Northern Europe. The weather is so nice. [Air, breeze, sunlight, perfect for them.] 501 00:29:00,771 --> 00:29:04,307 - Let's pitch a tent here and live there. That's nice. - We can pitch a tent here. 502 00:29:04,307 --> 00:29:05,901 The weather is truly awesome. 503 00:29:05,901 --> 00:29:08,749 We can do anything in this weather. 504 00:29:08,749 --> 00:29:13,282 - Is it good today? - Is it because we came here? It feels like the weather is welcoming us. 505 00:29:13,282 --> 00:29:16,024 It's so perfect. [During the white night period in summer, you can make the day feel longer.] 506 00:29:16,024 --> 00:29:19,526 - By the way, where did they say the car is? - They said it was on the right earlier. 507 00:29:19,526 --> 00:29:21,860 Our youngest is pulling the suitcase like this... 508 00:29:21,860 --> 00:29:24,610 - No, it's fine. - Aren't you the youngest? [Precious food warehouse brought by him.] 509 00:29:24,610 --> 00:29:26,071 - Is Eun Woo the youngest? - Because we are the same age. 510 00:29:26,071 --> 00:29:27,304 - Are you the same age? - Yes. 511 00:29:27,304 --> 00:29:30,224 So, I looked it up. 512 00:29:30,224 --> 00:29:33,501 - And I found I'm the youngest. - What month were you born? [The Korean way, comparing the months.] 513 00:29:33,501 --> 00:29:36,883 We're both in March, but you're on the 19th. 514 00:29:36,883 --> 00:29:40,062 - That's so detailed. - It's 3, 0, so, on the 30th. 515 00:29:40,062 --> 00:29:43,454 30th? [Kwak Dong Yeon 97.03.19 Cha Eun Woo 97.03.30, 11 days difference.] 516 00:29:43,454 --> 00:29:45,640 970330? 517 00:29:45,640 --> 00:29:48,660 - By a few days apart. You're sensitive. - You've got to be kidding me! 518 00:29:48,660 --> 00:29:50,765 I will take care of our elders. 519 00:29:50,765 --> 00:29:55,215 - Okay, then you can drive on our way there. - Yes, Sir. 520 00:29:55,215 --> 00:29:57,626 Eun Woo chose a good car. [Eun Woo looking for the rental car.] 521 00:29:57,626 --> 00:30:00,626 Eun Woo, press the car key against your temple. 522 00:30:00,626 --> 00:30:02,874 - To use the brain waves. Does it work better? - Yes, it works better. 523 00:30:02,874 --> 00:30:04,876 Using brain waves? 524 00:30:04,876 --> 00:30:06,940 - This is it! - It's over there! 525 00:30:06,940 --> 00:30:09,424 It's over there. It's the gray color one. [Oh, this really works.] 526 00:30:09,424 --> 00:30:11,940 - It's there, it's there. - There it is. [Eun Woo's brainwave reception is good.] 527 00:30:11,940 --> 00:30:13,179 Okay. 528 00:30:13,179 --> 00:30:14,804 Hey, you rented a nice car. 529 00:30:14,804 --> 00:30:17,099 I wanted to ride that car. 530 00:30:17,099 --> 00:30:19,221 Nice car! [Complimenting Eun Woo, the youngest.] 531 00:30:19,221 --> 00:30:21,912 - Very good choice. Okay! - This is it. 532 00:30:21,912 --> 00:30:24,582 - Trunk open! I like the car! - I think we can load it in? 533 00:30:24,582 --> 00:30:26,043 I think we should. 534 00:30:26,043 --> 00:30:29,354 Oh, it's heavy! Thank you. [It's heavy thanks to Dong Yeon.~ Not anymore.] 535 00:30:29,354 --> 00:30:33,785 - Should I put it up here? It's all set. - Yes, put it up here. [That's all of the essential items.] 536 00:30:33,785 --> 00:30:36,049 - It's all good. - Okay, let's go! [Let's go to the rented room] 537 00:30:36,049 --> 00:30:38,126 Okay! 538 00:30:40,029 --> 00:30:41,876 It's nice. [Even just being in a car.] 539 00:30:41,876 --> 00:30:46,410 [However...] 540 00:30:46,410 --> 00:30:49,057 [They got in the car.] 541 00:30:49,057 --> 00:30:52,293 [But why aren't they moving...] 542 00:30:52,293 --> 00:30:55,457 It's already a challenge. The navigation is all in Finnish. 543 00:30:55,457 --> 00:30:58,412 I'm trying to change it to English... 544 00:30:58,412 --> 00:31:00,849 Right, but that. [Can we live here..?] 545 00:31:00,849 --> 00:31:04,207 [Running into trouble from the start.] 546 00:31:04,207 --> 00:31:05,888 Are there any similar letters in the language? 547 00:31:05,888 --> 00:31:07,751 What's the text at the bottom? 548 00:31:07,751 --> 00:31:10,618 Jerestelma? 549 00:31:12,376 --> 00:31:14,515 I've never seen this letter. [When faced with unexpected difficulties.] 550 00:31:15,888 --> 00:31:19,915 Should I do this? Where do I take a picture and it gets translated? [He's the type who searches on the web.] 551 00:31:19,915 --> 00:31:24,449 - There's no Finnish in Pa**go. Right. - No Finnish? [The translator doesn't support Finnish.] 552 00:31:24,449 --> 00:31:26,418 Really? 553 00:31:26,418 --> 00:31:29,293 WiFi, Bluetooth. [The type that just presses everything.] 554 00:31:29,293 --> 00:31:33,090 Let me try this first. Because this is... [Eun Woo trying to connect his own phone.] 555 00:31:33,090 --> 00:31:37,671 - Yeah, go ahead. Do it when you can, a lot, when you have access to the internet. - Are you connected? 556 00:31:37,671 --> 00:31:39,924 Allowed. It worked! 557 00:31:39,924 --> 00:31:42,804 - I just connected via ***play. - You got it? [In the city, luckily there's internet!] 558 00:31:42,804 --> 00:31:46,585 It's nice to see it in Korean. [The internet is the best.] 559 00:31:46,585 --> 00:31:49,501 - Should I type in our home address first? - Our house is. 560 00:31:49,501 --> 00:31:53,871 - The one that we need to go to. - You can just type this in. [Mr. Kwak saved it in his notepad] 561 00:31:53,871 --> 00:31:55,932 It's the one on top, Kuusamo. The one on the top? 562 00:31:55,932 --> 00:31:58,224 - Kuusamo? - Yeah, it's in Kuusamo. 563 00:31:58,224 --> 00:32:00,324 [Rovaniemi - Kuusamo] 564 00:32:00,324 --> 00:32:04,807 - It's 200km? - It says it takes 2 hours and 43 minutes. [ETA: 2 hours 40 minutes] 565 00:32:04,807 --> 00:32:08,846 Dong Hwi said heโ€™s hungry. Should we go downtown to eat first? 566 00:32:08,846 --> 00:32:11,457 - Yeah, I'm so hungry. - Then... [I can't wait 2 hours and 40 minutes.] 567 00:32:11,457 --> 00:32:13,196 How long will it take? 568 00:32:13,196 --> 00:32:16,571 - It takes 10 minutes from here. - 10 minutes? [10 minutes to the city from the airport.] 569 00:32:16,571 --> 00:32:19,040 - Yeah, that's what it says. - Good, good. [Incheon Airport - Seoul is an hour...] 570 00:32:19,040 --> 00:32:22,210 - Nice, nice. - Should we go where he found it? 571 00:32:22,210 --> 00:32:24,043 - Should we? - Reindeer burger? 572 00:32:24,043 --> 00:32:26,707 I think that place is famous. 573 00:32:26,707 --> 00:32:31,179 Is this place famous for its reindeer burgers? 574 00:32:31,179 --> 00:32:33,501 [To the native "Sami People" of Lapland...] 575 00:32:33,501 --> 00:32:35,960 ["Reindeer" is inseparable.] 576 00:32:35,960 --> 00:32:38,946 [The long winter has a major impact on the "basics necessities" of Lapland] 577 00:32:38,946 --> 00:32:41,265 [Reindeer Carpet] [Reindeer Skin Pants] 578 00:32:41,265 --> 00:32:43,946 [Among them, "Food made with Reindeer"] 579 00:32:43,946 --> 00:32:47,946 [Steak | Stew | Kebab | Soup] 580 00:32:47,946 --> 00:32:51,610 [Salami | Tongue Dish | Grilled Horn | Pizza] 581 00:32:51,610 --> 00:32:55,554 [From reindeer sausage to reindeer cheese.] 582 00:32:55,554 --> 00:33:00,213 [To live in Lapland: Get to know 'Reindeer Meat' first!] 583 00:33:00,213 --> 00:33:03,249 [Let's start with the most popular one "Reindeer Burger."] 584 00:33:03,249 --> 00:33:05,388 [What does a reindeer burger taste like?] 585 00:33:05,388 --> 00:33:08,151 - Let's find a place to park. - Yeah. [Stage 1: Familiarize with food.] 586 00:33:08,151 --> 00:33:10,390 - Let's go. - Thank you for driving. 587 00:33:10,390 --> 00:33:12,406 Here we go. 588 00:33:13,210 --> 00:33:17,346 Eun Woo is Cha Eun Woo. ["Car" Eun Woo driving.] 589 00:33:17,346 --> 00:33:19,774 - Cha. - I will drive safely. ["Car" Eun Woo's 'Car' starts~] 590 00:33:19,774 --> 00:33:21,835 All right! 591 00:33:21,835 --> 00:33:26,510 [On the road after 20 minutes in the car.] 592 00:33:27,932 --> 00:33:31,263 - But why isn't this navigation moving? - But the top just shrunk. 593 00:33:31,263 --> 00:33:33,960 Yeah, this isn't moving. [Current location is not being updated.] 594 00:33:33,960 --> 00:33:36,140 Yeah, you're right. 595 00:33:36,140 --> 00:33:39,457 - It's showing correctly now. - Dong Hwi keeps doing it. 596 00:33:39,457 --> 00:33:42,554 Thank you. [Dong Hwi's Manual Navi] 597 00:33:42,554 --> 00:33:46,068 I think it would be better for him to drive. 598 00:33:46,068 --> 00:33:49,818 [Look at Dong Hwi's fingers.] [Another obstacle right after departure.] 599 00:33:49,818 --> 00:33:52,654 If you move too fast, Eun Woo might get confused. 600 00:33:52,654 --> 00:33:55,374 Do I have to do this for 2 hours and 40 minutes? 601 00:33:55,374 --> 00:33:58,890 My fingerprints will disappear if I keep doing this. 602 00:33:58,890 --> 00:34:02,527 I'm rubbing on it too much. [Je Hoon, looking closely...] 603 00:34:02,527 --> 00:34:05,402 Does it turn off when you press the "Done" button? 604 00:34:05,402 --> 00:34:08,199 - Should I press it? - It works. 605 00:34:08,199 --> 00:34:09,749 Je Hoon. 606 00:34:09,749 --> 00:34:13,002 - You're something else. - As expected. [I was useful.] 607 00:34:13,002 --> 00:34:15,890 It's a shame, I could have worn out his fingerprints. 608 00:34:15,890 --> 00:34:20,615 Thank god. [The fingerprints of the actor was saved.] 609 00:34:21,613 --> 00:34:25,285 The trees look different. [Finally driving with peace of mind.] 610 00:34:25,285 --> 00:34:27,724 If you look to the right here. [After about 5 minutes from the airport.] 611 00:34:27,724 --> 00:34:29,668 What is it? 612 00:34:29,668 --> 00:34:33,946 - It's pretty. Is it a river? What is it? - A lake? What is it? 613 00:34:33,946 --> 00:34:36,721 [Kemi River, Finland's Longest River] 614 00:34:36,721 --> 00:34:43,243 [If you follow along the blue river, you reach downtown Rovaniemi.] 615 00:34:43,243 --> 00:34:45,374 [Central City of Lapland] 616 00:34:45,374 --> 00:34:47,960 [Where the Arctic Circle line passes through 66 degrees North latitude.] 617 00:34:47,960 --> 00:34:52,529 [Rovaniemi, Famous as Santa's Hometown] 618 00:34:52,529 --> 00:34:58,877 [It is said to be the largest city in Lapland.] 619 00:34:58,877 --> 00:35:01,140 [But the end of downtown...] 620 00:35:01,140 --> 00:35:04,682 [Rovaniemi area is 13 times of Seoul.] 621 00:35:04,682 --> 00:35:07,057 [Green | Green | Green | Green] [Covered entirely in forest.] 622 00:35:07,057 --> 00:35:10,599 [Rovaniemi: The city center is just this much.] 623 00:35:10,599 --> 00:35:13,196 [Even though half of Rovaniemi population lives in this city.] 624 00:35:13,196 --> 00:35:16,182 [It's only 1/331 of Seoul's population.] 625 00:35:16,182 --> 00:35:19,360 [Relaxing and peaceful small city?] 626 00:35:19,360 --> 00:35:24,035 Is this city a city to you? Or is this a bit too rural? [What does Rovaniemi mean to Dong Hwi?] 627 00:35:24,035 --> 00:35:26,513 Although I don't see all of it right now. 628 00:35:26,513 --> 00:35:31,407 This place is a bit more of a town than a city. It feels like a village. 629 00:35:31,407 --> 00:35:36,165 Hyeong, this might be your last time in a city... 630 00:35:36,165 --> 00:35:40,752 I'm sorry but... how about we just stay here today? 631 00:35:40,752 --> 00:35:44,068 I can't imagine what Mr. Aleksi's house will look like. 632 00:35:44,068 --> 00:35:47,015 I think it might actually be a cabin in the mountains. 633 00:35:47,015 --> 00:35:50,421 - I can't imagine it either. - I know, right? 634 00:35:50,421 --> 00:35:55,427 We're almost there now. First of all, there's *** pizza over here on the left. 635 00:35:55,427 --> 00:35:57,140 This is it, the reindeer burger. [Reindeer Burger] 636 00:35:57,140 --> 00:36:00,149 And there is a parking lot here. [Parking lot next to Reindeer Burger.] 637 00:36:00,149 --> 00:36:02,627 - Then shall we park here for now? - I think we can park here. 638 00:36:02,627 --> 00:36:04,360 Okay. 639 00:36:04,360 --> 00:36:07,902 It was very comfortable. You're good at driving. 640 00:36:07,902 --> 00:36:10,638 Arrived safely. Thank you. 641 00:36:11,874 --> 00:36:15,196 [Did I seem like a local?] 642 00:36:15,196 --> 00:36:17,610 - Let's go eat now. - Should we go eat now? 643 00:36:17,610 --> 00:36:24,702 So far, I still love Korea. [Very early but I love Seoul City.] 644 00:36:24,702 --> 00:36:28,235 If you try that reindeer burger, you might change your mind. 645 00:36:28,235 --> 00:36:31,857 - I'm curious about the reindeer burger. - Have you ever tried deer meat? 646 00:36:31,857 --> 00:36:34,688 - I don't have any. - I never have. I've never even seen it. [City Boys, no experience with Reindeer.] 647 00:36:34,688 --> 00:36:39,282 No reindeer burgers in Korea. No, there is no reindeer meat at all. [For us, the reindeer is Rudolph...] 648 00:36:39,282 --> 00:36:41,029 We don't have it in Korea. [Eat Rudolph...] 649 00:36:41,029 --> 00:36:43,885 Oh, my god. [Urban Boys' First Reindeer] 650 00:36:43,885 --> 00:36:48,071 It smells good. [Let's get to know each other.] 651 00:36:48,071 --> 00:36:51,141 This place is really interesting. 652 00:36:51,141 --> 00:36:54,890 - There are already people here. - Yeah. There's alcohol too. [Packed with customers.] 653 00:36:54,890 --> 00:36:57,329 First, let's go and look at the menu. 654 00:36:57,329 --> 00:36:59,402 Great. 655 00:36:59,402 --> 00:37:01,543 - There's also a regular burger. - Really? 656 00:37:01,543 --> 00:37:05,318 - Cheese Burger, Chili Burger... - I'm so hungry. Hold on. 657 00:37:05,318 --> 00:37:10,468 - Then I'll just have the regular burger. - You're eating just a regular burger? 658 00:37:10,468 --> 00:37:14,891 So, I don't really like trying new things like this. [Urban boy who is not mentally ready ye.t] 659 00:37:14,891 --> 00:37:16,682 [Only eats what he's used to.] 660 00:37:16,682 --> 00:37:19,207 No, I came all the way here. Should I try it? 661 00:37:19,207 --> 00:37:23,277 Of course! Let's get the Reindeer Burger. [Local life, have to adapt to reindeer] 662 00:37:23,277 --> 00:37:25,977 That's a reindeer burger. [Internal Conflict] 663 00:37:25,977 --> 00:37:29,724 - I'll try the cheeseburger one. - Me too. 664 00:37:29,724 --> 00:37:31,346 I... 665 00:37:31,346 --> 00:37:34,599 - You have to experience it. - Really? [Scared of unfamiliar things.] 666 00:37:35,554 --> 00:37:39,141 It's written in red... [The font color is scary too...] 667 00:37:39,141 --> 00:37:41,974 - Okay. - Or that green reindeer cheeseburger. [Big decision, let's try it!] 668 00:37:41,974 --> 00:37:45,157 Wait, is the price okay? [Dong Yeon, the organizer.] 669 00:37:46,957 --> 00:37:48,943 - It's not cheap. - It's not cheap, is it? 670 00:37:48,943 --> 00:37:53,263 - 20,000 won for a burger... - Each one costs over 20,000 won. 671 00:37:53,263 --> 00:37:58,418 [Korean urban boys didn't think about the cost of living in European cities] 672 00:37:58,418 --> 00:38:02,557 Let's split a burger in half. [Austerity Policy] 673 00:38:02,557 --> 00:38:06,571 Should I order some fries and share them? 674 00:38:06,571 --> 00:38:11,321 - Half each? - We each should get a burger. Let's get one burger per person. [Carpe diem!] 675 00:38:11,321 --> 00:38:15,429 - Eun Woo likes to eat. - Then we... [The youngest, Eun Woo, is growing up?] 676 00:38:15,429 --> 00:38:18,502 You eat a lot. [Dong Yeon: Eat all you want, Eun Woo~] 677 00:38:18,502 --> 00:38:20,652 Let's go for the first burger. 678 00:38:20,652 --> 00:38:22,307 Can we order right now? 679 00:38:22,307 --> 00:38:25,529 - Four reindeer cheeseburgers. - Do you want French fries with that? [4 Reindeer Cheeseburgers: 66 Euros] 680 00:38:25,529 --> 00:38:27,488 Yes. [4 French Fries: 18 Euros] 681 00:38:29,252 --> 00:38:30,568 How about a hot wing? 682 00:38:30,568 --> 00:38:32,885 - Yeah, let's get it. - Okay. [Carpe Eun Woo paralyzing his mind.] 683 00:38:32,885 --> 00:38:34,491 Should we eat three each? 684 00:38:34,491 --> 00:38:36,224 12 please, 12. [Add 12 pieces of hot wings.] 685 00:38:36,224 --> 00:38:38,891 Are you playing in the Olympics? [The youngest wants to eat.] 686 00:38:38,891 --> 00:38:42,313 We spent 100 euros right now. [It came to โ‚ฌ96.9 about 150,000 won.] 687 00:38:42,313 --> 00:38:44,349 It's okay for a day. [Scary Finnish Prices] 688 00:38:44,349 --> 00:38:45,874 Okay! 689 00:38:45,874 --> 00:38:49,124 [I'll make sure you won't regret it] 690 00:38:49,124 --> 00:38:51,805 [Lapland Acclimation Stage 1] 691 00:38:51,805 --> 00:38:54,807 [How does the reindeer burger taste?] 692 00:38:54,807 --> 00:38:58,080 - I'm so hungry. - Me too. [Making it delicious.] 693 00:38:59,418 --> 00:39:03,080 - There's a game console inside. - There's an arcade. 694 00:39:03,080 --> 00:39:05,916 [Retro arcade on one side of the store.] 695 00:39:05,916 --> 00:39:09,488 [Like bewitched people, they rush towards the game console. 696 00:39:09,488 --> 00:39:12,266 While we wait, why don't we play a game? 697 00:39:12,266 --> 00:39:14,280 It's 3 times for 2 euros. [You said let's just look around.] 698 00:39:14,280 --> 00:39:16,493 So, let's split it and try it. [Before I knew it, rummaging.] 699 00:39:16,493 --> 00:39:18,680 - Okay, let's go! - I'm going to play. 700 00:39:18,680 --> 00:39:21,141 Countryside doesn't have games. [Using excuses about civilization.] 701 00:39:21,141 --> 00:39:22,988 Let's go! 702 00:39:25,138 --> 00:39:27,490 [โ‚ฌ0.6666 in 5 seconds... gone] 703 00:39:28,641 --> 00:39:31,541 Hey, he's so bad at it. [Eun Woo โ‚ฌ0.6666 in 3 seconds... gone.] 704 00:39:31,541 --> 00:39:34,699 - Are you so bad at it? - I lost so miserably. - There's one more game! 705 00:39:34,699 --> 00:39:38,180 Are you collecting a lot of those to raise your score? [Immersed] 706 00:39:38,180 --> 00:39:42,293 [Mr. Kwak is writing in an account book.] 707 00:39:42,293 --> 00:39:45,252 Did you use 3,000 won in one round? 708 00:39:45,252 --> 00:39:47,196 2 euros is 3,000 won? 709 00:39:47,196 --> 00:39:50,132 - Oh, about 3,000 won. - Wait a minute! It is expensive. 710 00:39:50,132 --> 00:39:54,146 - Oh, I see. - Come to think of it, 2 euros is 3,000 won. [2 Euros = 3,000 Won, scary prices] 711 00:39:54,146 --> 00:40:00,474 I was thinking we were spending 100 or 200 won. 712 00:40:00,474 --> 00:40:01,793 We spent 3,000 won. [1,500 won disguised as 100 won] 713 00:40:01,793 --> 00:40:05,141 If you had tried to do it again, I would have tried to stop you. 714 00:40:06,460 --> 00:40:08,530 Hey, we need to get our act together. [Learning "Don't underestimate coins!"] 715 00:40:08,530 --> 00:40:10,557 - The food is here! - Did it come out? [Fortunately, the burgers are ready.] 716 00:40:10,557 --> 00:40:13,716 Let's go, let's go. [Let go of the games.] 717 00:40:13,716 --> 00:40:16,540 It's a lot. 718 00:40:16,543 --> 00:40:18,349 Whose is this? 719 00:40:18,349 --> 00:40:21,143 [Bag lost due to the game.] 720 00:40:21,143 --> 00:40:24,105 Oh, my goodness. [On Dong Yeon's neck for now.] 721 00:40:24,105 --> 00:40:29,502 Eun Woo, I looked at the map and there was a river right behind here. 722 00:40:29,502 --> 00:40:31,460 I think it might be a bit hot if we eat inside. 723 00:40:31,460 --> 00:40:34,213 - Okay, sounds good. - Let's have the burger while looking at the refreshing river. [First Takeout Meal with a River View!] 724 00:40:34,213 --> 00:40:35,485 Great. 725 00:40:35,485 --> 00:40:37,099 Left. 726 00:40:37,099 --> 00:40:38,557 It's so pretty! 727 00:40:38,557 --> 00:40:41,927 What is that? There is really a river here. 728 00:40:41,927 --> 00:40:45,985 [Take a short walk from the burger place.] 729 00:40:45,985 --> 00:40:48,430 How is it this great? [The Kemi River in Rovaniemi.] 730 00:40:48,430 --> 00:40:53,707 - The weather plays a part. - You're right. The air is really good. 731 00:40:53,707 --> 00:40:55,291 It's really refreshing. [The clean air in the happiest country..!] 732 00:40:55,291 --> 00:40:58,980 - I think it would taste even better if we ate it by the river. - That's what I'm saying. 733 00:40:58,980 --> 00:41:05,616 [A gentle breeze~ A haven for the people of Rovaniemi to take a break.] 734 00:41:05,616 --> 00:41:10,030 But this is really so pretty. [Let's enjoy the sun like the locals~] 735 00:41:10,030 --> 00:41:15,138 I think it would be nice to sit on the ground and eat in the shade. 736 00:41:15,138 --> 00:41:16,513 - Oh yeah? - Should we? 737 00:41:16,513 --> 00:41:19,894 - Let's just sit over there and eat in the grass. - How about here? 738 00:41:19,894 --> 00:41:24,988 - Is this good? - I like it too. The view is also really nice. [Heading to the grass...] 739 00:41:26,085 --> 00:41:27,696 [Plopped down.] 740 00:41:27,696 --> 00:41:29,680 It's good, it's good. I can just sit too. 741 00:41:29,680 --> 00:41:31,669 Who ordered chili french fries? 742 00:41:31,669 --> 00:41:33,530 Me, me, me. 743 00:41:33,530 --> 00:41:35,127 Let's share. 744 00:41:35,127 --> 00:41:38,241 - Reindeer cheeseburger? - Yup. [Will he like the reindeer burger?] 745 00:41:38,241 --> 00:41:41,370 [Half excited Half worried.] 746 00:41:46,610 --> 00:41:48,540 [Yum] 747 00:41:50,113 --> 00:41:53,682 Is this a reindeer burger? It's good, it's good. 748 00:41:53,682 --> 00:41:55,521 [Yum | Yum] 749 00:41:55,521 --> 00:41:59,920 It's delicious. [Trusting him, Eun Woo takes a big bite.] 750 00:42:02,335 --> 00:42:07,877 - The meat is really delicious. - There really is a reason why this place has such a high rating. [The harmony of mild reindeer meat and sweet and sour lingonberry jam] 751 00:42:09,069 --> 00:42:11,180 [Bite~] 752 00:42:13,491 --> 00:42:16,841 It tastes a bit like reindeer, I think. [Still don't know what reindeer tastes like.] 753 00:42:16,841 --> 00:42:18,599 How about you? 754 00:42:18,599 --> 00:42:21,894 It's a good-quality burger. [Everyone is enjoying it] 755 00:42:21,894 --> 00:42:24,877 [A particularly nervous person.] 756 00:42:25,919 --> 00:42:28,702 - Should I go for it? - Yes. [If I want to live here, I have to know how to eat reindeer...?] 757 00:42:29,832 --> 00:42:33,500 [Fidgeting] 758 00:42:34,544 --> 00:42:36,680 [Let's do it!!] 759 00:42:38,891 --> 00:42:42,260 [How is it...?] 760 00:42:46,099 --> 00:42:48,446 It's good. 761 00:42:48,446 --> 00:42:51,796 - Isn't it delicious? - Yeah, it's delicious. [No more worries, Dong Hwi is satisfied.] 762 00:42:52,544 --> 00:42:55,080 [Very satisfied.] 763 00:42:56,569 --> 00:42:59,182 - That place makes good burgers. - Oh, yeah. [The boys successfully adapt to the meat.] 764 00:42:59,182 --> 00:43:02,446 - Dong Yeon found a good place. - Yeah. 765 00:43:02,446 --> 00:43:05,794 There aren't any tall buildings. [At this time swoosh.] 766 00:43:05,794 --> 00:43:07,527 Here? 767 00:43:07,527 --> 00:43:10,807 [Just being cautious...] 768 00:43:11,474 --> 00:43:13,170 [Standing up.] 769 00:43:14,632 --> 00:43:18,257 Excuse me. I'm sorry, but can we eat here? [Going straight without hesitation.] 770 00:43:18,257 --> 00:43:19,777 Yes, of course! Go ahead. 771 00:43:19,777 --> 00:43:25,585 - Thank you. - If you need more food, just ask. [Well-mannered Korean boys.] 772 00:43:25,585 --> 00:43:28,041 - Thank you. - She is so kind. [Gave a lot of kindness behind and left!] 773 00:43:28,041 --> 00:43:29,946 But I almost asked for it. 774 00:43:29,946 --> 00:43:33,616 I'm curious what she'll give me. [Almost followed her because she was kind.] 775 00:43:33,616 --> 00:43:39,666 - The people are really friendly. The people on our way here too. - Right. [Anticipation from meeting kind people.] 776 00:43:39,666 --> 00:43:41,558 But why isn't anyone eating these wings? 777 00:43:41,558 --> 00:43:46,655 - I'm going to finish this first. - I'll have some. I'll eat it for Dong Yeon's sake. 778 00:43:46,655 --> 00:43:50,683 Replanting these won't grow chicks though. 779 00:43:50,683 --> 00:43:53,155 Dong Yeon, okay. From now on. 780 00:43:53,155 --> 00:43:55,844 - Let's just be frugal. - Let's try not to spend money as much as possible. [Dong Hwi's declaration of savings.] 781 00:43:55,844 --> 00:43:59,877 It's the rice snack for dinner. [Dinner is the snack from the airport!] 782 00:44:00,680 --> 00:44:02,735 I feel like I came with my father. 783 00:44:02,735 --> 00:44:04,877 I got in trouble for having leftovers. 784 00:44:04,877 --> 00:44:09,696 [Traveling with 12 years younger dad?] 785 00:44:09,696 --> 00:44:11,471 But it's so nice. 786 00:44:11,471 --> 00:44:15,685 The scenery in this weather. It's like a painting. An art. 787 00:44:16,544 --> 00:44:21,227 Everything is so nice. 788 00:44:23,240 --> 00:44:27,835 It's so peaceful and so nice. [Small happiness brought by this scenery.] 789 00:44:29,308 --> 00:44:33,099 Eating outside at a place... 790 00:44:33,099 --> 00:44:35,499 With this beautiful scenery? 791 00:44:35,499 --> 00:44:40,371 - I don't think I've ever experienced it. Yeah. - It feels like a picnic. 792 00:44:40,371 --> 00:44:45,169 A lot of people sit on mats and eat by the Han River. 793 00:44:45,169 --> 00:44:51,358 - I haven't done that either. I haven't even tried ramyeon. - I've tried ramyeon. 794 00:44:51,358 --> 00:44:57,208 [For an urban boy who works all the time... This moment is unfamiliar, yet precious.] 795 00:44:57,208 --> 00:45:01,026 - Are they swimming over there? - Where? 796 00:45:01,026 --> 00:45:04,491 - You know that place over there that looks like a sandy beach right now? - Yeah. [Sandy Beach] 797 00:45:04,491 --> 00:45:09,846 - People. They're swimming! - You can tan and swim. They made it so you can swim there. [A Finnish swimming pool in the city.] 798 00:45:09,846 --> 00:45:15,705 The water must be really nice. [People enjoying three months of summer filled with sun.] 799 00:45:15,705 --> 00:45:20,210 - That's how you spend your day. - It's really peaceful. [The sun doesn't set in the summer here.] 800 00:45:20,210 --> 00:45:22,252 It's really peaceful. [Three Months of White Nights] 801 00:45:23,835 --> 00:45:26,713 They're really swimming over there. [The happiest time for people in Lapland.] 802 00:45:26,713 --> 00:45:32,069 People here must be really happy. Really. 803 00:45:32,069 --> 00:45:35,144 [Let's see...] 804 00:45:35,144 --> 00:45:38,663 - I don't know whose it is... - It's mine, it's mine. [Who is the owner of this bag...?] 00:45:40,710 Yeah, mine, mine. 806 00:45:41,516 --> 00:45:45,141 - It was just left there... - Where did I leave it? 807 00:45:45,141 --> 00:45:48,710 [Someone who was obsessed with games.] 808 00:45:48,710 --> 00:45:52,105 - I must be losing it. - Dong Yeon, you really are... 809 00:45:52,105 --> 00:45:55,833 Thank you, Dong Yeon. The organizer. [Take everything and lose everything.] 810 00:45:55,833 --> 00:45:58,099 I didn't know about it at all. 811 00:45:58,099 --> 00:45:59,655 Is there anything important inside? 812 00:45:59,655 --> 00:46:01,474 Oh, there are a lot of important things. 813 00:46:01,474 --> 00:46:04,560 My passport and all of my stuff. 814 00:46:05,749 --> 00:46:07,763 Dude, I almost got in big trouble. [The CEO who is meticulous in acting but sloppy in daily life.] 815 00:46:07,763 --> 00:46:10,405 If I did this being the one in charge of the money. 816 00:46:10,405 --> 00:46:12,872 I think I would get punched by Dong Yeon around nighttime. 817 00:46:12,872 --> 00:46:14,949 [The real head of the group.] 818 00:46:14,949 --> 00:46:18,652 I was so into the game that I've left all my belongings and my bag. 819 00:46:18,652 --> 00:46:21,360 [Afraid he'll get in trouble.] 820 00:46:21,360 --> 00:46:23,780 [Eating this clean just in case.] 821 00:46:23,780 --> 00:46:27,560 - I shouldn't leave something important to Je Hoon. - You're right. 822 00:46:27,560 --> 00:46:30,127 [Just let me do it... lol] 823 00:46:30,127 --> 00:46:31,794 What time is it now? 824 00:46:31,794 --> 00:46:34,685 - It's almost 12 o'clock now. - It's almost 12 o'clock. [Current time: 11:47 AM] 825 00:46:34,685 --> 00:46:36,405 Hey, earlier. 826 00:46:36,405 --> 00:46:39,488 - Wait, our car! We have to go. - Yeah, that's right. 827 00:46:39,488 --> 00:46:41,872 We have to go. It was until 12:03. 828 00:46:41,872 --> 00:46:44,863 - Should I contact the landlord? - Oh, you should. [Let's call to report our move-in.] 829 00:46:44,863 --> 00:46:46,266 You took a picture, right? 830 00:46:46,266 --> 00:46:48,819 [Of course, Dong Yeon saved the number.] 831 00:46:48,819 --> 00:46:50,569 I think he will wait for our call. 832 00:46:50,569 --> 00:46:53,083 - Hello. - Hello. 833 00:46:53,083 --> 00:46:55,347 Hello, is it Aleksi? 834 00:46:55,347 --> 00:46:56,572 Yes. 835 00:46:56,572 --> 00:47:00,027 Hello, my name is Dong Yeon. We're from Korea. 836 00:47:00,027 --> 00:47:05,505 - Yeah. - We are in Rovaniemi now. [Fluent] 837 00:47:05,505 --> 00:47:08,499 - Okay. - We are going to depart to your home. 838 00:47:08,499 --> 00:47:11,160 Okay, okay. Drive very safely! 839 00:47:11,160 --> 00:47:15,947 And mind the reindeers. There might be many, many reindeers. [Lapland driving tips.] 840 00:47:15,947 --> 00:47:17,780 On the way. 841 00:47:18,541 --> 00:47:23,905 [There are a lot of reindeer on the way?!] 842 00:47:23,905 --> 00:47:30,069 - They are dangerous as they don't walk away. So, be careful. - Okay. [Watch out, they don't get out of the way.] 843 00:47:30,069 --> 00:47:33,055 [It will be a tough ride...] 844 00:47:33,055 --> 00:47:37,808 And when you come here, I put the Finland flag by the road. 845 00:47:37,808 --> 00:47:41,513 - So you can easily see where is my place. - Okay, I see. [So sweet... he placed a Finnish flag.] 846 00:47:41,513 --> 00:47:44,294 - See you soon when you arrive. - See you soon. - All right. 847 00:47:44,294 --> 00:47:46,791 - Okay, okay, let's go to the car. - Okay. 848 00:47:46,791 --> 00:47:50,037 - The lawn was so relaxing. - I know, right? [Goodbye city, now it's time to go deep into Lapland.] 849 00:47:50,037 --> 00:47:52,110 - Goodbye. - Bye, thank you. 850 00:47:52,110 --> 00:47:56,699 - Is it yours? - Wow, beautiful! [Saying goodbye to the friendly residents.] 851 00:47:56,699 --> 00:47:58,849 Do you want salad? [Would you like some salad?] 852 00:47:58,849 --> 00:48:02,257 - There you go. - Thank you so much. [Finland's kindness, even to strangers.] 853 00:48:02,257 --> 00:48:04,863 - Thank you very much. So kind. - Thank you. 854 00:48:04,863 --> 00:48:07,669 - Bye bye have a nice day. - Thank you. [The garden angel who is full of love.] 855 00:48:07,669 --> 00:48:11,433 - She's so kind. - Yeah. When we eat later... 856 00:48:11,433 --> 00:48:14,485 - It's like a bouquet of flowers. It will be with our next meal. - Yeah, that's right. [I love it so much.] 857 00:48:14,485 --> 00:48:17,722 - She is so kind. - This is a bunch. [Happily overwhelmed with kindness.] 858 00:48:17,722 --> 00:48:21,866 - Money you wasted is made back. - Here we go again, here we go again. 859 00:48:21,866 --> 00:48:23,124 [LOL] 860 00:48:23,124 --> 00:48:25,835 Dong Yeon is starting again. [Dad... I'll be frugal...] 861 00:48:25,835 --> 00:48:29,562 - But why are people so friendly? - I know, right? [Everyone in this country is so friendly.] 862 00:48:29,562 --> 00:48:32,325 I think I'll really fall in love with them. [Increased desire to explore?] [Everyone in this country is so friendly.] 863 00:48:32,325 --> 00:48:35,974 - Aleksi seems kind too. - He warned us about the reindeer. [Landlord] 864 00:48:35,974 --> 00:48:40,280 Though, I wish I could see a reindeer while I'm driving, just once. 865 00:48:40,280 --> 00:48:42,280 - Sure. - I want to see them. [I want to meet a reindeer at least once.] 866 00:48:42,280 --> 00:48:46,287 But Eun Woo had the reindeer burger and you loved it. 867 00:48:47,269 --> 00:48:50,047 I find it interesting to hear you say you want to see a reindeer. [Eun Woo's reindeer secrets exposed.] 868 00:48:50,047 --> 00:48:54,516 - Je Hoon ate it all! - It was really delicious. [Dong Hwi trying to drag him down] 869 00:48:56,249 --> 00:48:59,358 - But that park was really pretty. - The park was really nice. 870 00:48:59,358 --> 00:49:02,705 I wish the apartment we rented had these little creeks and parks. 871 00:49:02,705 --> 00:49:08,333 By the way, Aleksi said there would be a huge swimming pool. 872 00:49:08,333 --> 00:49:11,821 - Oh, you're right. - I'm a little curious. [So curious about the Lapland apartment.] 873 00:49:11,821 --> 00:49:13,486 Well then, should we set off? 874 00:49:13,486 --> 00:49:15,638 - Should we move on? - Okay! [Bye bye city, let's go deep into nature~] 875 00:49:15,638 --> 00:49:17,749 I'll make sure we get there safely. 876 00:49:17,749 --> 00:49:21,203 We are so used to staying at hotels when we are filming or traveling. 877 00:49:21,203 --> 00:49:24,622 - Yes. Yes. - And after being in those places, [Overseas = Hotel] 878 00:49:24,622 --> 00:49:29,605 in a way, it's like living in someone else's house. I'm a little nervous. [Boys who couldn't imagine renting a room.] 879 00:49:29,605 --> 00:49:30,874 I know. 880 00:49:30,874 --> 00:49:35,152 - This is my first time staying at someone else's house like this. - I know. 881 00:49:35,152 --> 00:49:38,977 We have to be cautious there. [Worries rising as you leave the city.] 882 00:49:38,977 --> 00:49:39,988 [Glance] 883 00:49:39,988 --> 00:49:43,380 Je Hoon, now we go straight for 90km. 884 00:49:44,224 --> 00:49:46,066 Really? Yes. 885 00:49:46,066 --> 00:49:49,874 [A straight road with no end in sight.] 886 00:49:49,874 --> 00:49:54,140 [90KM (~56 miles)] 887 00:49:54,140 --> 00:49:58,861 It is approximately 220km (~137 mi) and will take 2 hours and 40 minutes. [Rovaniemi city center - Aleksi's house] 888 00:49:58,861 --> 00:50:02,363 But this type of road... 889 00:50:02,363 --> 00:50:05,788 I think it actually has a really good, beautiful vibe. In Korea, 890 00:50:05,788 --> 00:50:10,222 if you say 90km, it already seems so far away. [Exciting Lapland Drive] 891 00:50:10,222 --> 00:50:12,974 [The city that Urban Boy Dong Hwi loves.] 892 00:50:12,974 --> 00:50:16,290 [If you just get away a little.] 893 00:50:18,336 --> 00:50:20,003 It's like in a movie. 894 00:50:20,003 --> 00:50:24,153 - We should take a photo here. - Yeah, it's so beautiful. [A feast of blue that clears your mood.] 895 00:50:26,619 --> 00:50:29,488 It's so good. [It's so nice to be in a place like this.] 896 00:50:29,488 --> 00:50:31,974 - Hyeong! Lake, it's a lake. - What is that? [Surprise] 897 00:50:31,974 --> 00:50:35,030 It's a lake. [Everyone is amazed.] 898 00:50:35,030 --> 00:50:40,322 - It's really sparkly. - So beautiful. [A sparkling lake with sunlight.] 899 00:50:40,322 --> 00:50:45,259 - When we were on the airplane, I saw so many lakes. - Yeah, that's right. A lake. 900 00:50:46,280 --> 00:50:49,833 [Such a beautiful lake in Finland.] 901 00:50:49,833 --> 00:50:52,570 [There are about 180,000 lakes.] 902 00:50:54,266 --> 00:50:57,560 [Finnish people love nature.] 903 00:51:00,336 --> 00:51:03,905 [This is what they call their country.] 904 00:51:03,905 --> 00:51:09,058 [Forest Suo + Lake Mi = SuoMi] 905 00:51:09,058 --> 00:51:12,192 [Suomi, the land of forests and lakes.] 906 00:51:13,288 --> 00:51:16,336 Real nature. [Enjoying a real forest.] 907 00:51:16,336 --> 00:51:20,266 If you look to the left, you can see a swan or a duck drinking water. 908 00:51:20,266 --> 00:51:21,891 Where? White thing on the left? 909 00:51:21,891 --> 00:51:26,127 Yeah, that's right. [Lots of pretty things if you look around.] 910 00:51:27,458 --> 00:51:29,630 [Welcome to Lapland] 911 00:51:30,641 --> 00:51:35,766 Dong Yeon said left, but Dong Hwi is looking to the right. [He said left, but looking to the right?!] 912 00:51:35,766 --> 00:51:38,450 - It was on the right side too. - Hyeong. [Acute sadness.] 913 00:51:38,450 --> 00:51:43,286 - You don't have to lie to me. - There was one on the right, too. [Accurately pointing out and inaccurately making excuses.] 914 00:51:43,286 --> 00:51:47,160 If you look to the left, you can see a swan or a duck drinking water. [Je Hoon & Eun Woo responding to Dong Yeon's guiding service.] 915 00:51:47,160 --> 00:51:50,610 - Where? White thing on the left? - Yeah, that's right. 916 00:51:51,319 --> 00:51:53,486 Yeah, that's right. [Dong Hwi stares at only one place.] 917 00:51:53,486 --> 00:51:56,694 I don't think he wants to turn his head at all. 918 00:51:56,694 --> 00:52:01,733 Surprisingly. What swan? There's a swan next to me driving a car. 919 00:52:01,733 --> 00:52:04,405 Hyeong, if you say that... [Heart flutters, unexpected compliment.] 920 00:52:04,405 --> 00:52:08,692 There's a swan next to me. Hey, why would you go around to see the auroras at night? 921 00:52:08,692 --> 00:52:11,583 When Cha Eun Woo is here. [Laughing out loud at quick topic change.] 922 00:52:11,583 --> 00:52:14,780 Why go see the Aurora when the aurora is right in front of you! 923 00:52:14,780 --> 00:52:16,916 I'll drive until the end! 924 00:52:16,916 --> 00:52:20,569 [Aurora Swan Cha Eun Woo... Let's Go] 925 00:52:20,569 --> 00:52:25,825 Je Hoon, try the black jelly out of the jellies I bought. 926 00:52:25,825 --> 00:52:28,319 [Black jelly?] 927 00:52:28,319 --> 00:52:31,986 It's the Salmiakki I got. [Salmiakki jelly bought at the market] 928 00:52:31,986 --> 00:52:35,238 - It's a very famous flavor in Finland. - Oh really? 929 00:52:35,238 --> 00:52:36,770 [Searching] 930 00:52:37,714 --> 00:52:39,486 [Is this it?] 931 00:52:39,486 --> 00:52:43,708 - Specialty in Finland only? - Yes. [Finnish National Snack Salmiakki] 932 00:52:44,402 --> 00:52:49,463 - Try it, Dong Hwi Hyeong. - Really? Yes. [Convinced by the whispers of the swan.] 933 00:52:49,463 --> 00:52:53,097 It's a very famous flavor in Finland. 934 00:52:53,097 --> 00:52:56,252 I'm going to try it! [Then...] 935 00:53:01,682 --> 00:53:03,319 Try it, try it, right? [Strong flavor making you frown] 936 00:53:03,319 --> 00:53:07,072 Look, look at Je Hoon. [Mr. Cha-ildish with dark intentions.] 937 00:53:07,072 --> 00:53:09,894 - I knew it. - Did Je Hoon eat it? [Screaming hands.] 938 00:53:11,002 --> 00:53:13,647 Look at this, this is not it. [Successfully overcame the flavor?] 939 00:53:13,647 --> 00:53:15,750 [Failure to overcome.] 940 00:53:16,641 --> 00:53:19,611 - Give him wet tissues. - Je Hoon. [Too bitter to endure A delicious reaction for the audience] 941 00:53:19,611 --> 00:53:21,919 He is dying. 942 00:53:21,919 --> 00:53:25,901 I've never tasted such flavor in my entire life. 943 00:53:25,901 --> 00:53:27,777 If you look at it. [The flavor made even the smile boy frown.] 944 00:53:27,777 --> 00:53:30,433 - Look at this, look at this. - Oh, that's funny. [Driving fatigue gone with one prank.] 945 00:53:30,433 --> 00:53:33,369 It's shaped like a skull. [Skeleton Jelly that can scare the ghosts.] 946 00:53:33,369 --> 00:53:36,907 It says it tastes like licorice. 947 00:53:36,907 --> 00:53:40,377 But it was perfect for pulling a prank or for punishments. [I've researched this jelly to pull this prank.] 948 00:53:40,377 --> 00:53:43,052 [Salmiakki = Licorice + Ammonium Chloride] 949 00:53:43,052 --> 00:53:45,780 [It has various flavors such as salty, bitter, and sour] 950 00:53:45,780 --> 00:53:49,605 [Licorice Bread | Ice cream | Liquor version also released!] 951 00:53:49,605 --> 00:53:52,433 Black licorice candy. [Extremely likable and unlikeable! The devilish Salmiakki] 952 00:53:52,433 --> 00:53:54,377 [Terrible] 953 00:53:54,377 --> 00:53:56,725 [Cute] 954 00:53:56,725 --> 00:53:59,791 Rinse my mouth with xylitol. [Taste bud resuscitation.] 955 00:53:59,791 --> 00:54:04,889 It's a Finnish culture to chew xylitol* after eating. (*sugar alcohol with less calories than sugar) 956 00:54:04,889 --> 00:54:07,439 Oh, this? [When Eun Woo buys jelly, the others...] 957 00:54:07,439 --> 00:54:10,382 Many flavors of xylitol? [Finland=hyva hyva=Xylitol] 958 00:54:10,382 --> 00:54:13,439 - They all look delicious. - We will go for it, Brother. [A must-have item for Finnish after meals.] 959 00:54:13,439 --> 00:54:17,064 Oh, go, go ahead. Go for it! [Hyva hyva, let's go for local style~!] 960 00:54:17,064 --> 00:54:19,436 Thank you. 00:54:29,430 [Hyva... From today, we are also Finnish.] 964 00:54:32,427 --> 00:54:35,239 - Look, the plain field on the left. - It's so pretty. 965 00:54:35,239 --> 00:54:37,200 Look to the left. [The neck is now working properly.] 966 00:54:38,225 --> 00:54:39,560 It's really wide. 967 00:54:39,560 --> 00:54:42,530 It looks like a computer wallpaper. 968 00:54:42,530 --> 00:54:44,647 It'd be amazing to film a movie here. 969 00:54:44,647 --> 00:54:47,305 I know, right. 970 00:54:47,305 --> 00:54:50,544 [There are clichรฉs in movies/] 971 00:54:50,544 --> 00:54:52,847 [Dong Hwi takes a deep breath/] 972 00:54:52,847 --> 00:54:54,530 I really want to see a real bear. 973 00:54:54,530 --> 00:54:56,250 I want to see a bear. [Agreeing with Dong Hwi's words.] 974 00:54:56,250 --> 00:54:59,541 [Cliche 1. Fearless protagonists] 975 00:54:59,541 --> 00:55:03,744 [The four suddenly laugh.] [Happy atmosphere.] 976 00:55:03,744 --> 00:55:06,975 [Clichรฉ 2. Laughter causes carelessness.] 977 00:55:06,975 --> 00:55:09,430 It looks like there might be dinosaurs living here. 978 00:55:09,430 --> 00:55:12,836 - Doesn't it look like a Jurassic Park setting? - We're talking dinosaurs now? 979 00:55:13,639 --> 00:55:16,952 [Clichรฉ 3. Excessive imagination.] 980 00:55:16,952 --> 00:55:20,683 - It's stuck in my teeth. - And now. [[When all the clichรฉs are in place.] 981 00:55:21,280 --> 00:55:23,810 [Incidents Encountered] 982 00:55:25,127 --> 00:55:29,208 [Why were they so shocked?] 983 00:55:29,802 --> 00:55:32,141 On the left, on the left. [Urgent] 984 00:55:32,141 --> 00:55:35,241 Wow, reindeer. 985 00:55:35,241 --> 00:55:38,752 Wow, this is awesome. [Hello~] 986 00:55:38,752 --> 00:55:41,394 We're going to be in their way. [Save the exciting moment of first time.] 987 00:55:41,394 --> 00:55:44,919 Do we have to wait until they pass? 988 00:55:44,919 --> 00:55:48,461 - Wow, awesome. - I think that's a baby reindeer. [An unimaginable scene for urban boys] 989 00:55:48,461 --> 00:55:53,410 It's a bit babyish. [Middle of the road, I never thought I'd meet reindeers.] 990 00:55:56,155 --> 00:56:00,503 [Reindeer, Santa Claus's friends.] 991 00:56:00,503 --> 00:56:04,950 [The fantasy animal of childhood known as Rudolph.] 992 00:56:06,514 --> 00:56:10,097 [In Lapland, where there are more reindeer than people.] 993 00:56:10,097 --> 00:56:14,086 [It's common to encounter reindeer on the road/] 994 00:56:14,086 --> 00:56:15,667 [Reindeer Migration] 995 00:56:15,667 --> 00:56:17,269 [Automatically stops for them.] 996 00:56:17,269 --> 00:56:20,722 - They got something on the neck? - Hi. [Meet Again] 997 00:56:20,722 --> 00:56:23,753 Is it owned by someone? [This time it's a reindeer with a leash.] 998 00:56:23,753 --> 00:56:27,597 [The leash is actually a GPS device.] 999 00:56:27,597 --> 00:56:31,617 [Reindeer herding is one of the main livelihoods in Lapland.] 1000 00:56:31,617 --> 00:56:34,984 [Raised on farms during the winter because there is a shortage of food.] 1001 00:56:34,984 --> 00:56:39,250 [Graze in summer when grass is abundant.] 1002 00:56:39,250 --> 00:56:42,389 [Attaching GPS to manage such reindeer.] 1003 00:56:42,389 --> 00:56:46,097 [When winter comes, goes out to find the ones that haven't returned to the farm.] 1004 00:56:46,097 --> 00:56:49,778 - It's really so amazing. - I know, right. [First time seeing reindeer.] 1005 00:56:49,778 --> 00:56:52,305 It's amazing to look at cats at home but reindeers are something else. 1006 00:56:52,305 --> 00:56:55,041 [Cat owner's thought.] 1007 00:56:55,041 --> 00:56:59,472 - The sign now reads Kuusamo. - Oh, we're here at Kuusamo. [Kuusamo, entering the village] 1008 00:56:59,472 --> 00:57:04,030 Now enter the alley. [Friend takes over.] 1009 00:57:04,030 --> 00:57:07,014 [Turn the steering wheel and enter the alley.] 1010 00:57:07,014 --> 00:57:09,730 [Getting closer to our first rented room.] 1011 00:57:12,241 --> 00:57:15,655 - I think the internet is down. - The song stopped now? 1012 00:57:15,655 --> 00:57:18,933 - Oh, no. - It's disconnected. 1013 00:57:18,933 --> 00:57:22,558 [No Wi-fi from here.] 1014 00:57:22,558 --> 00:57:24,628 I am not getting any signals anymore. [Forced breakup from the Internet.] 1015 00:57:24,628 --> 00:57:26,919 [Depressed Urban Boys] 1016 00:57:26,919 --> 00:57:31,247 I have to keep watching though. [Now I can't see it even if I want to.] 1017 00:57:31,247 --> 00:57:34,406 I'm curious about everything. [I'm curious but I can't find it...] 1018 00:57:35,197 --> 00:57:36,808 Something serious... 1019 00:57:36,808 --> 00:57:39,089 It feels like something is starting. 1020 00:57:39,089 --> 00:57:42,731 [You have entered the "No Internet Zone"] 1021 00:57:42,731 --> 00:57:48,139 - Didn't Aleksi say earlier that there was a Finnish flag? - Yes. 1022 00:57:48,139 --> 00:57:50,278 On the phone call earlier? 1023 00:57:50,278 --> 00:57:55,411 I'm really looking forward to Aleksi's house now. The surrounding now is... [Half anticipation, half worry...] 1024 00:57:56,347 --> 00:58:01,280 [Human Traces Gone with the Internet] 1025 00:58:02,447 --> 00:58:04,586 I wonder what style of house it would be. 1026 00:58:04,586 --> 00:58:08,166 Me too. [Like a dense forest... Curiosity growing...] 1027 00:58:09,761 --> 00:58:14,111 - What does your brother do? - What? [That's...] 1028 00:58:14,111 --> 00:58:16,539 - It's here! - Really. 1029 00:58:16,539 --> 00:58:18,447 - It's here! - Finnish flag. 1030 00:58:18,447 --> 00:58:21,420 That's the Finnish... There's the flag. [Finnish flag in the middle of the road] 1031 00:58:21,420 --> 00:58:23,666 Yeah. 1032 00:58:23,666 --> 00:58:29,103 The address was so precise. It wasn't a complicated number. [Following the Finnish flag.] 1033 00:58:29,103 --> 00:58:32,660 [Entering the narrow road.] 1034 00:58:33,933 --> 00:58:36,210 [Shaking] 1035 00:58:36,210 --> 00:58:42,050 - From now on, it's off-road. - Is this the road to Aleksi's? [Rumbling unpaved road] 1036 00:58:42,050 --> 00:58:46,058 [Inside the car shaking like their fluttering hearts.] 1037 00:58:46,058 --> 00:58:48,070 [Dizzy] 1038 00:58:48,961 --> 00:58:51,003 [Admiration] 1039 00:58:51,003 --> 00:58:52,739 The sunshine is crazy. 1040 00:58:52,739 --> 00:58:55,864 I want to run at full speed. [On the other hand, these two are excited.] 1041 00:58:55,864 --> 00:58:58,294 - All naked! - Naked? - Really? 1042 00:58:58,294 --> 00:59:01,183 Lapland makes Dong Yeon's blood boil. [Mr. Kwak wants to go back to the when life began.] 1043 00:59:01,183 --> 00:59:03,275 I think I'm going crazy. 1044 00:59:04,303 --> 00:59:06,510 [The only neighbors are the trees.] 1045 00:59:07,544 --> 00:59:12,180 It feels like we're entering a space in a fairy tale. 1046 00:59:12,903 --> 00:59:16,639 [A forest path out of a fairy tale.] 1047 00:59:16,639 --> 00:59:19,940 [When we follow that path...] 1048 00:59:21,680 --> 00:59:25,141 [We will arrive at our rented room] 1049 00:59:25,141 --> 00:59:27,361 - I think the room is located at the end of the path. - I guess so. 1050 00:59:27,361 --> 00:59:31,128 It looks like it's right in front of the lake. 1051 00:59:31,128 --> 00:59:34,843 It's truly a house inaccessible without a car. 1052 00:59:34,843 --> 00:59:39,000 [The room's isolated location heightens the tension again.] 1053 00:59:39,955 --> 00:59:43,314 What? There was a bug. [Je Hoon startled even by small things.] 1054 00:59:43,314 --> 00:59:46,961 I think they'll give us gloves as soon as we get off. 1055 00:59:46,961 --> 00:59:49,247 Saying why we are so late. [Consumed by wild thoughts and anxiety.] 1056 00:59:49,247 --> 00:59:52,930 - Telling us to chop firewood. - 200 logs before sunset. [Driving deep into the path for a while.] 1057 00:59:52,930 --> 00:59:55,197 [A house came into view in the distance.] 1058 00:59:55,197 --> 00:59:57,692 Wow! What? 1059 00:59:57,692 --> 00:59:59,589 I think it's Aleksi. 1060 00:59:59,589 --> 01:00:01,701 It's Aleksi! 1061 01:00:01,701 --> 01:00:03,967 He must've waited long for us. [Aleksi came out to greet them] 1062 01:00:03,967 --> 01:00:07,551 [Je Hoon became cheerful upon arrival] 1063 01:00:07,551 --> 01:00:10,451 Hello. 1064 01:00:11,049 --> 01:00:13,544 Hello. Hello. 1065 01:00:13,544 --> 01:00:16,857 [The owner of the first rented room: Aleksi] 1066 01:00:16,857 --> 01:00:21,753 - All right, guys, Nice to meet you. - Nice to meet you. I'm Dong Yeon. [Finally arriving at the first house!] 1067 01:00:21,753 --> 01:00:23,993 - Nice to meet you, my name is... - Aleksi. 1068 01:00:23,993 --> 01:00:27,395 - My name is Je Hoon. - Je Hoon. All right. 1069 01:00:28,147 --> 01:00:31,652 - Hello. Nice to meet you, too. - Hello. Nice to meet you. 1070 01:00:31,652 --> 01:00:34,539 - Nice to meet you. - Aleksi. [Greeting each person with eye contact.] 1071 01:00:34,539 --> 01:00:36,739 How was your travel? 1072 01:00:37,521 --> 01:00:39,702 - Pretty far. - Long way. - Yeah, long way. 1073 01:00:39,702 --> 01:00:41,379 And we saw a lot of reindeers. 1074 01:00:41,379 --> 01:00:43,126 They jumped on the road? 1075 01:00:43,126 --> 01:00:46,818 They're dangerous sometimes. You really have to pay attention. 1076 01:00:46,818 --> 01:00:49,080 Maybe I'll introduce you to the places first. 1077 01:00:49,080 --> 01:00:52,361 So, you get to know everything. Where's everything and how it works. 1078 01:00:52,361 --> 01:00:56,140 - Yeah, sure. - All right. Yup. We can start from the lakeside. [Tenants are very curious about their rented room] 1079 01:00:56,140 --> 01:00:58,570 - Okay. - All right. 1080 01:00:58,570 --> 01:00:59,899 Finally. 1081 01:00:59,899 --> 01:01:02,899 There are many, many things to see here. 1082 01:01:04,726 --> 01:01:09,177 - Is this the swimming pool that you said? - Yes! 1083 01:01:09,177 --> 01:01:11,368 - Oh, my God. Wow. - Oh, my God. 1084 01:01:11,368 --> 01:01:15,517 [Overwhelmed by the sight never seen before.] 1085 01:01:15,517 --> 01:01:17,892 Wow, this is awesome. 1086 01:01:26,335 --> 01:01:32,450 [In the middle of a blue lake and a green forest.] 1087 01:01:33,280 --> 01:01:35,631 Wow, it's just so private... 1088 01:01:36,327 --> 01:01:40,227 A private place. Very nice. [A beautiful and strange place where the sun never sets.] 1089 01:01:42,071 --> 01:01:47,210 [A remote cabin in the middle of nature.] 1090 01:01:48,658 --> 01:01:51,185 - It's more like a movie than a movie. - Is this a swimming pool? 1091 01:01:51,185 --> 01:01:53,034 Yes, it's a private pool. 1092 01:01:53,034 --> 01:01:56,466 - It's the largest swimming pool in the world. - It is. 1093 01:01:56,466 --> 01:02:00,460 Nobody else lives here. Only my place. 1094 01:02:00,460 --> 01:02:05,390 [We're the only people within a 5km radius.] 1095 01:02:06,377 --> 01:02:10,620 [In the land of white nights on the other side of the Earth.] 1096 01:02:12,518 --> 01:02:17,450 [In the colors of nature never seen in the city.] 1097 01:02:18,883 --> 01:02:23,046 [We're going to face a hidden world every day.] 1098 01:02:23,046 --> 01:02:25,588 Wow, this is art. 1099 01:02:25,588 --> 01:02:28,188 This is truly amazing. 1100 01:02:31,820 --> 01:02:35,751 If I just sit here blankly... 1101 01:02:36,751 --> 01:02:39,917 I feel like it'll purify my body and mind. Yes. 1102 01:02:43,170 --> 01:02:46,606 Has there ever been a moment this quiet? 1103 01:02:48,100 --> 01:02:50,110 It was always noisy. 1104 01:02:50,110 --> 01:02:54,884 I was living in a world full of something. [Now that city's noise and lights have disappeared.] 1105 01:02:54,884 --> 01:02:58,340 [A pleasant sense of alienation.] 1106 01:03:02,350 --> 01:03:04,602 Wow, this is art. 1107 01:03:04,602 --> 01:03:09,112 The water is very warm. You can swim there. 1108 01:03:09,112 --> 01:03:14,093 Take water for dishes, shower, and everything. [Things to do with lake water.] 1109 01:03:17,066 --> 01:03:18,755 You take a shower in pool? [Hang on... Shower here?!] 1110 01:03:18,755 --> 01:03:19,993 It's clean. [Yes, it's clean.] 1111 01:03:19,993 --> 01:03:22,171 No bacteria. 1112 01:03:22,171 --> 01:03:25,471 No bacteria. Wow. [NO shower room?!] 1113 01:03:26,599 --> 01:03:32,127 [Shower and brushing teeth here?] 1114 01:03:32,127 --> 01:03:34,210 [It's not a dream, is it?] 1115 01:03:35,865 --> 01:03:38,328 [Lake showers are common in Lapland.] 1116 01:03:38,328 --> 01:03:40,128 Very refreshing. [I like it] 1117 01:03:40,738 --> 01:03:45,430 [Just take a quick shower.] 1118 01:03:45,430 --> 01:03:48,984 [Snow showers in winter.] 1119 01:03:48,984 --> 01:03:52,558 [Bewildered by the unexpected scenario.] 1120 01:03:52,558 --> 01:03:55,397 [The shower ordeal that befell the city boys.] 1121 01:03:55,397 --> 01:03:58,068 It's okay, it's very clean. 1122 01:03:58,068 --> 01:04:01,664 [Crazy lake showers amidst fantastic scenery.] 1123 01:04:01,664 --> 01:04:03,848 In the river, we... 1124 01:04:04,695 --> 01:04:05,978 [What?] 1125 01:04:06,848 --> 01:04:10,811 [Je Hoon forgot about the lake shower but fell in love with the chair.] 1126 01:04:10,811 --> 01:04:12,963 [I want to sit down...] 1127 01:04:12,963 --> 01:04:15,270 - Can we sit? - You can sit, sure! 1128 01:04:15,270 --> 01:04:18,610 - Shall we sit down? - It's pretty hot there. [Eun Woo knows Je Hoon well] 1129 01:04:19,335 --> 01:04:22,738 Wow, this is art. [The perfect chair in the perfect location.] 1130 01:04:22,738 --> 01:04:25,133 - It's a nice place to rest and relax. - Yeah. 1131 01:04:25,133 --> 01:04:27,643 - It's fantastic! - It is. 1132 01:04:27,643 --> 01:04:32,508 Sometimes in the evening when it's very cold and no wind. 1133 01:04:32,508 --> 01:04:35,795 You can see a bear, a very big bear! 1134 01:04:35,795 --> 01:04:43,084 - Yes, it's huge. - Over there? [A bear lives on the other side?!] 1135 01:04:48,569 --> 01:04:51,600 Really? [The rumors are true...] 1136 01:04:52,850 --> 01:04:56,350 He really loves bears. 1137 01:04:56,350 --> 01:04:59,029 - Yeah. - This one. Bear guy. [Dong Hwi loves bears.] 1138 01:04:59,029 --> 01:05:04,504 I'd like to see a bear sometime. [I'm sorry...] 1139 01:05:04,504 --> 01:05:08,523 - I can show you a little bit more there. All the places. - Yeah, sure. 1140 01:05:10,429 --> 01:05:12,133 This doesn't make sense. 1141 01:05:12,133 --> 01:05:15,723 This is so amazing. 1142 01:05:15,723 --> 01:05:19,991 - I can show you first the blueberries. - Blueberries? 1143 01:05:19,991 --> 01:05:24,028 - This is blueberry. - It's true. 1144 01:05:24,740 --> 01:05:29,040 You can have one. 1145 01:05:29,675 --> 01:05:32,130 There are berries everywhere. [Very, very satisfied.] 1146 01:05:32,130 --> 01:05:34,553 [A typical front yard of a Lappish house] 1147 01:05:34,553 --> 01:05:40,060 [Wild blueberries are everywhere.] 1148 01:05:40,060 --> 01:05:42,080 For cramps. 1149 01:05:42,814 --> 01:05:44,442 [OMG] 1150 01:05:44,442 --> 01:05:46,904 Wow, it's amazing. [A taste that makes you happy.] 1151 01:05:46,904 --> 01:05:50,054 If you buy these blueberries, they're really expensive. 1152 01:05:50,969 --> 01:05:53,367 But it's so amazing we can just pick and eat them here. 1153 01:05:53,367 --> 01:05:56,720 - But how come the berries are all over the place? - Amazing. [It's all berry farm] 1154 01:05:56,720 --> 01:05:59,840 Anything can be picked and eat. 1155 01:06:01,004 --> 01:06:05,139 Are the blueberries grow naturally or you seed? 1156 01:06:05,139 --> 01:06:10,991 It's naturally growing here. Birds eat it and spread the seeds everywhere and expanding. 1157 01:06:10,991 --> 01:06:13,833 The birds eat it and spread it. 1158 01:06:13,833 --> 01:06:18,211 [Thanks to the birds, Lapland is a paradise of wild berries.] 1159 01:06:18,211 --> 01:06:23,345 [There are various berries other than blueberries.] 1160 01:06:23,345 --> 01:06:25,835 [Cloudberry] 1161 01:06:25,835 --> 01:06:28,377 [Raspberry] 1162 01:06:28,377 --> 01:06:31,051 [Lingonberry | Bilberry | Redcurrant] 1163 01:06:31,051 --> 01:06:33,660 [The Paradise of wild berries, Lapland.] 1164 01:06:33,660 --> 01:06:36,896 - Everything comes from nature. - That's right. 1165 01:06:36,896 --> 01:06:39,778 [The blueberries in our front yard.] 1166 01:06:39,778 --> 01:06:43,489 [Coming soon... Going to be reborn as homemade jam.] 1167 01:06:43,489 --> 01:06:49,324 Finland is like a unique country in the world because... it's like a law. [Ranked 1st in the Happiness Index.] 1168 01:06:49,324 --> 01:06:53,455 Everyman's right. I can basically go there. 1169 01:06:53,455 --> 01:06:58,976 Pick any berries, eat them. Mushrooms and all kind of natural products. [All grown in nature can be collected without the owners' permission.] 1170 01:06:58,976 --> 01:07:05,370 Whether it's government land or neighbors,' berries are free to all. Anywhere. 1171 01:07:05,370 --> 01:07:11,101 So something couldn't be somebody's specific property. [The belief that the products of nature belong to everyone.] 1172 01:07:11,101 --> 01:07:16,086 Anybody can go and eat. Nature gives us a lot. It's like a happy country. 1173 01:07:16,086 --> 01:07:20,865 It's very cool. We take care of the forest and the forest gives us so much free food. 1174 01:07:20,865 --> 01:07:23,512 It is bound by law. 1175 01:07:24,885 --> 01:07:28,944 All right. This is the kitchen. 1176 01:07:30,293 --> 01:07:33,693 Is this the kitchen? 1177 01:07:34,493 --> 01:07:38,583 [Kitchen in the middle of the yard?!] 1178 01:07:38,583 --> 01:07:42,997 I think the largest pool in the world. [The kitchen, disguised as a bonfire, was quietly lurking] 1179 01:07:42,997 --> 01:07:46,476 [NO sink | NO induction] [Classic of Classic] 1180 01:07:46,476 --> 01:07:49,382 Fish and all kinds of food. [Eco-friendly oven kitchen] 1181 01:07:49,382 --> 01:07:51,217 After fishing. [Welcome, City Boys] 1182 01:07:51,217 --> 01:07:53,617 It's a barbecue station. 1183 01:07:56,669 --> 01:07:59,921 That's amazing, really. [There's no sink in the house?!] 1184 01:07:59,921 --> 01:08:03,260 [The lake is our sink and bathtub.] 1185 01:08:03,260 --> 01:08:06,726 - You cook all the food here? - Yes, mostly. 1186 01:08:06,726 --> 01:08:10,867 Sometimes, when I boil water, I do it inside. Like when it's winter. 1187 01:08:10,867 --> 01:08:13,517 It's easy here in the summer. 1188 01:08:13,517 --> 01:08:15,970 [Shock from a person who hardly turned on the gas stove.] 1189 01:08:16,966 --> 01:08:21,886 All kinds of food. [To the city boys... NO sink, oven kitchen.] 1190 01:08:21,886 --> 01:08:26,558 It's clean. No bacteria. [Lake shower is like an "accident"!] 1191 01:08:26,558 --> 01:08:30,188 [Dong Hwi suddenly became less talkative.] 1192 01:08:30,188 --> 01:08:32,016 What do you usually cook? [With the oven.] 1193 01:08:32,016 --> 01:08:34,757 Fish. A lot of fish. 1194 01:08:34,757 --> 01:08:36,962 But if we are here... 1195 01:08:36,962 --> 01:08:40,857 If we eat fish, do you mean we go fishing? 1196 01:08:40,857 --> 01:08:43,306 Yeah. [Rule: Live the way the landlord lives] 1197 01:08:43,306 --> 01:08:47,372 Anywhere there. But usually that side, there's a lot of fish. [Aleksi doesn't buy fish, but catches them himself.] 1198 01:08:47,372 --> 01:08:51,116 - Have the catch the big ones. - That's amazing, really. [Self-sufficiency] 1199 01:08:51,116 --> 01:08:56,156 All right, let's go see the best place. 1200 01:08:56,156 --> 01:08:59,574 [On the left is Aleksi's house.] 1201 01:09:00,527 --> 01:09:03,666 [This is the rented room where they will stay.] 1202 01:09:03,666 --> 01:09:09,177 This is the main building over 200 years old. [A 200-year-old house.] 1203 01:09:09,177 --> 01:09:12,827 [A legacy that has continued for 200 years with renovations] 1204 01:09:12,827 --> 01:09:16,544 [A place filled with precious memories of Aleksi and his family.] 1205 01:09:16,544 --> 01:09:20,328 All right. Always take shoes off. [Somehow thrilled | A 200-year-old house!] 1206 01:09:20,328 --> 01:09:22,652 Okay. [Taking off shoes reverently] 1207 01:09:22,652 --> 01:09:25,471 - Are you ready? - Yes! 1208 01:09:25,471 --> 01:09:29,420 [The first rented room that finally opened the door.] 1209 01:09:37,308 --> 01:09:41,200 [The scent of birch trees wafts as soon as they enter.] 1210 01:09:41,200 --> 01:09:45,440 [Simple but full of Nordic aesthetic.] 1211 01:09:46,416 --> 01:09:51,512 [Entering into our new nest.] 1212 01:09:51,512 --> 01:09:54,652 [A stove that will give us warmth.] 1213 01:09:54,652 --> 01:09:57,720 [A table with 200 years of stories.] 1214 01:09:58,451 --> 01:10:02,310 [A cozy new bedding picked by Aleksi.] 1215 01:10:03,475 --> 01:10:08,275 [Unfamiliar Space] [Unfamiliar Time] 1216 01:10:08,275 --> 01:10:10,837 Try it. Come on, try it. 1217 01:10:10,837 --> 01:10:15,550 - I'm so scared. - It feels like this is going to fall over. [New Family 1218 01:10:15,550 --> 01:10:19,305 [Our Rented Room Story] 1219 01:10:19,305 --> 01:10:21,239 Oh my... 1220 01:10:22,995 --> 01:10:26,609 Look over there. Moose. 1221 01:10:26,609 --> 01:10:29,930 - Is that real? - Yeah. [The reason for Mr. Kwak's scream?] 1222 01:10:29,930 --> 01:10:33,883 Yes, they're all real, even the bones. 1223 01:10:34,801 --> 01:10:36,078 Real reindeer... 1224 01:10:36,078 --> 01:10:38,099 No, these are elk. 1225 01:10:38,825 --> 01:10:41,144 [Elk that Aleksi hunted with his father.] 1226 01:10:41,144 --> 01:10:44,685 So, after hunting, do you eat it? 1227 01:10:44,685 --> 01:10:49,571 Yes, one elk. It's enough food for one year. 1228 01:10:49,571 --> 01:10:52,575 [Hunting solely for food.] 1229 01:10:52,575 --> 01:10:54,841 - That much... - It's organic. 1230 01:10:54,841 --> 01:11:00,119 [By the way, Eun Woo has a question.] 1231 01:11:00,119 --> 01:11:05,065 - Is this where we sleep? - Yeah. 1232 01:11:05,065 --> 01:11:08,853 But there are only three beds. 1233 01:11:08,853 --> 01:11:12,071 We're going to sleep here. [When we came in, definitely...] [Bed Count: 1] 1234 01:11:12,071 --> 01:11:16,212 We're all going to sleep here, but just wait a minute. [Bed Count: 2... 3] 1235 01:11:16,212 --> 01:11:19,136 There are three. [There are three in total.] 1236 01:11:19,136 --> 01:11:21,532 No, come see. I'll show you. 1237 01:11:21,532 --> 01:11:25,485 This is the best place here. 1238 01:11:25,485 --> 01:11:27,474 Hidden. 1239 01:11:28,160 --> 01:11:32,879 [Secret space behind the fireplace!] 1240 01:11:32,879 --> 01:11:36,908 [If you climb the steep right-angled stairs.] 1241 01:11:36,908 --> 01:11:39,780 [Secret Master Bedroom] 1242 01:11:40,564 --> 01:11:43,203 [Feels like something out of Harry Potter] 1243 01:11:43,203 --> 01:11:46,541 [It feels cozy... It feels eerie...?] 1244 01:11:46,541 --> 01:11:50,424 - It's the best room. - It's the master bedroom. [Hesitant to go up.] 1245 01:11:50,424 --> 01:11:51,911 Oh, it's a private room? 1246 01:11:51,911 --> 01:11:54,326 Yes, Je Hoon Hyeong! 1247 01:11:54,326 --> 01:11:57,516 We have to give it to him. [Brothers respectful for Je Hoon.] 1248 01:11:57,516 --> 01:12:00,591 It must be lonely, but I guess you can see it here. 1249 01:12:00,591 --> 01:12:04,698 Thank you for your hard work. [Preview Video] 1250 01:12:05,509 --> 01:12:07,461 This is a fridge. 1251 01:12:07,461 --> 01:12:10,349 We don't have an electric fridge. 1252 01:12:10,349 --> 01:12:13,335 [A refrigerator without electricity?] 1253 01:12:13,335 --> 01:12:16,735 If you need to make something cold. [Curious] 1254 01:12:16,735 --> 01:12:20,097 It's very cold inside. It stays cold. 1255 01:12:20,097 --> 01:12:23,485 This is the refrigerator. 1256 01:12:23,485 --> 01:12:27,474 I wonder if it'll work without electricity? [A modern-day icebox aka icebox that doesn't need electricity.] 1257 01:12:27,474 --> 01:12:30,491 Is it a refrigerator kind of thing? [Refrigeration system back to the past.] 1258 01:12:30,491 --> 01:12:32,647 Yeah, kind of. [Well...that's possible...] 1259 01:12:32,647 --> 01:12:36,010 - Do you happen to have electricity... - No. 1260 01:12:36,010 --> 01:12:38,562 There is no electricity here. 1261 01:12:38,562 --> 01:12:43,529 [Instead of electricity... There's this.] 1262 01:12:43,529 --> 01:12:47,124 [Kerosene lamps to fill the void of the absent fluorescent lights.] 1263 01:12:47,124 --> 01:12:48,715 [+Candles] 1264 01:12:48,715 --> 01:12:50,869 [A more realistic reality than VR.] 1265 01:12:50,869 --> 01:12:53,622 There's no cell phone signal here. 1266 01:12:53,622 --> 01:12:56,481 If I need to make an important call. 1267 01:12:56,481 --> 01:12:59,439 I can walk 500 meters over there and have my signal. 1268 01:12:59,439 --> 01:13:02,869 [NO Water NO Electricity NO Signal] 1269 01:13:04,588 --> 01:13:07,766 What I'll show you next is... The toilet! 1270 01:13:07,766 --> 01:13:09,894 That's important. [We are now worried about the toilet.] 1271 01:13:09,894 --> 01:13:13,021 Very important, please... 1272 01:13:13,021 --> 01:13:17,028 I really don't need anything else. [If fact, Dong Hwi is...] 1273 01:13:17,028 --> 01:13:21,985 First, the toilet. And bugs. [That's what I'm worried about!] 1274 01:13:21,985 --> 01:13:27,780 Very important. [I don't need anything else, but the toilet, please.] 1275 01:13:30,197 --> 01:13:33,713 - Something... Nature? - No way. In the grass... [Naturally going out...] 1276 01:13:33,713 --> 01:13:37,127 [I had hope, but it was as expected] 1277 01:13:37,127 --> 01:13:43,962 I can see that there's no toilet. What kind of toilet? [An expedition to the toilet.] 1278 01:13:43,962 --> 01:13:47,041 - Oh, I guess this is it. - Over there. [The toilet expedition discovered something.] 1279 01:13:47,041 --> 01:13:51,430 First, I show you this. [This is the Lapland toilet.] 1280 01:13:51,430 --> 01:13:54,050 [Natural and Eco-friendly] 1281 01:13:54,769 --> 01:13:58,169 Are you ready? 1282 01:13:58,169 --> 01:14:01,839 - It's like this. - What? [A toilet that's more intriguing than a rented room.] 1283 01:14:01,839 --> 01:14:03,386 It's perfect. [Natural man's point of view.] 1284 01:14:03,386 --> 01:14:06,750 Really? Is it really perfect? 1285 01:14:06,750 --> 01:14:10,933 [Perfection is determined by their own decisions.] 1286 01:14:10,933 --> 01:14:13,702 [This is the secret weapon of Lapland toilets.] 1287 01:14:13,702 --> 01:14:20,171 Since it uses an eco-friendly recycling system, everything you do there, in about 6 months... 1288 01:14:20,171 --> 01:14:24,550 The bacteria eat it all up and the soil becomes clean. 1289 01:14:24,550 --> 01:14:28,828 [Finnish outdoor toilet called "Huussi."] 1290 01:14:28,828 --> 01:14:31,214 [What fills toilet instead of water?] 1291 01:14:31,214 --> 01:14:34,270 [This is compost soil made from tree bark and soil.] 1292 01:14:34,270 --> 01:14:38,147 [The accumulated excrement undergoes a decomposition process.] 1293 01:14:38,147 --> 01:14:40,861 [Transformed into valuable fertilizer!] 1294 01:14:40,861 --> 01:14:44,775 It's nice. [Thanks to sawdust, no smell and environmentally friendly.] 1295 01:14:44,775 --> 01:14:47,975 It's very traditional. 1296 01:14:47,975 --> 01:14:50,909 Everything natural. [Feels like being hit with a real shot.] 1297 01:14:50,909 --> 01:14:56,732 It's a bit surprising... 1298 01:14:56,732 --> 01:15:02,530 [Surprisingly quick adaptability.] 1299 01:15:02,530 --> 01:15:06,402 [Luxury brand ambassador picking and eating berries in front of a toilet.] 1300 01:15:06,402 --> 01:15:09,212 What do you think, Dong Hwi? [Behind the scenes with a lot of variables in the future...] 1301 01:15:09,212 --> 01:15:13,131 It's so nice, but I've never lived in a place like this before. 1302 01:15:13,131 --> 01:15:16,970 Now, I'll show you the firewood. 1303 01:15:21,505 --> 01:15:23,245 There's quite a lot of wood. 1304 01:15:23,245 --> 01:15:28,291 We chop the firewood and here... We're keeping them here. [The storage is a separate building!] 1305 01:15:28,291 --> 01:15:31,544 It's huge, really. The scale. [Huge size.] 1306 01:15:31,544 --> 01:15:36,585 We need a lot of wood because winter lasts for 7 months. 1307 01:15:36,585 --> 01:15:39,866 How much wood do you usually spend in winter? 1308 01:15:39,866 --> 01:15:42,180 This has to be full. [Well...a lot...] 1309 01:15:42,180 --> 01:15:44,244 It has to be full. [Emphasis again... This must all be full.] 1310 01:15:44,244 --> 01:15:48,441 Heat, cooking, and sauna. 1311 01:15:49,315 --> 01:15:53,660 [Lappish chores that start with firewood and end with firewood.] 1312 01:15:53,660 --> 01:15:55,950 It's amazing, really. 1313 01:15:55,950 --> 01:15:58,110 There's no need to do any weight training separately. 1314 01:15:58,110 --> 01:16:01,355 For Aleksi. [We should get used to it.] 1315 01:16:01,355 --> 01:16:04,811 - Teach us, please. Teach us. - Okay. 1316 01:16:04,811 --> 01:16:06,636 [Things you have to chop to survive.] 1317 01:16:06,636 --> 01:16:09,400 You want to try? [Feels like this is going to be hard work.] 1318 01:16:10,300 --> 01:16:13,941 - Dong Hwi wants to try. He's my brother. - Oh really? [Dong Hwi loves chopping firewood.] 1319 01:16:13,941 --> 01:16:17,261 [Recommend a city boy to help his quick adaptation.] 1320 01:16:17,261 --> 01:16:21,624 - Little brother. - Actively and sincerely. [A younger brother who loves his younger brother.] 1321 01:16:21,624 --> 01:16:24,034 I consider them important. [Actively reflecting Eun Woo's opinion.] 1322 01:16:24,034 --> 01:16:28,784 - Isn't this too big? - But that's... - It's a big one. 1323 01:16:28,784 --> 01:16:34,422 Dong Hwi. [Delivered with great affection.] 1324 01:16:34,422 --> 01:16:37,098 But this is not at all... 1325 01:16:37,098 --> 01:16:40,340 Ask if we can do this. If it's not possible... [Affection that leaves you speechless.] 1326 01:16:40,340 --> 01:16:43,977 - He said this is something that can never be break? - it can. Do you want to try? [You can do it!] 1327 01:16:43,977 --> 01:16:46,178 I can do it after you. [Entirely voluntary steps?] 1328 01:16:46,178 --> 01:16:49,184 Now that we're here. Working hard. [I have to get used to it.] 1329 01:16:49,184 --> 01:16:53,178 - Diligently and actively... Because we shouldn't get hurt. - Safety. [Let's avoid for now.] 1330 01:16:53,178 --> 01:16:55,655 - Watch out. - Watch out. [Be careful, Dong Hwi] 1331 01:16:55,655 --> 01:16:58,959 [Thickness that looks difficult to chop.] 1332 01:16:58,959 --> 01:17:01,893 Depending on who you think of when chopping... 1333 01:17:01,893 --> 01:17:04,336 Let's do it today. [We only think of each other.] 1334 01:17:04,336 --> 01:17:06,820 [With thoughts of his younger brother.] 1335 01:17:08,961 --> 01:17:12,627 [Affection that was struck hard but did not break.] 1336 01:17:12,627 --> 01:17:16,080 Not even a tiny change. But this is too much. 1337 01:17:16,080 --> 01:17:19,348 - Is it too thick? Give it a try. Next is your turn. - Me? Yes. 1338 01:17:19,348 --> 01:17:21,085 - I don't think it will work. - I can show you. 1339 01:17:21,085 --> 01:17:24,346 Is he going to show us? [Even so, this all at once?] 1340 01:17:24,346 --> 01:17:26,271 Is he splitting that up? 1341 01:17:26,271 --> 01:17:28,584 Let's split this into four parts, the four of us. 1342 01:17:28,584 --> 01:17:30,209 Wow. [Surprised! Wow!] 1343 01:17:30,209 --> 01:17:34,352 He's doing it in one go. [Without a hesitation, in one go!] 1344 01:17:34,352 --> 01:17:36,283 - Easy. - Oh, my! [Half bat | Easy] 1345 01:17:36,283 --> 01:17:38,343 I have done this for many years. [Respect] 1346 01:17:38,343 --> 01:17:41,230 Wow. [Whenever he hits it, it splits.] 1347 01:17:41,230 --> 01:17:42,452 Wow. [It is even divided into three.] 1348 01:17:42,452 --> 01:17:45,180 What does that make me? 1349 01:17:45,180 --> 01:17:47,445 This is awesome. How does he split this? 1350 01:17:47,445 --> 01:17:49,235 Maybe you want to try this small one? 1351 01:17:49,235 --> 01:17:52,627 This is small, so give it a try. [Again, recommend it to Eun Woo.] 1352 01:17:52,627 --> 01:17:55,126 That's really not easy. 1353 01:17:55,126 --> 01:17:57,810 This area right now. [Aleksi teaching Eun Woo techniques.] 1354 01:17:57,810 --> 01:18:00,520 - Hit right here. - This cracked area. Ah, I see. 1355 01:18:00,520 --> 01:18:03,018 He didn't teach me when I did it. 1356 01:18:03,018 --> 01:18:04,490 - This area. - Right there. [Well...It's kind of...] 1357 01:18:04,490 --> 01:18:07,393 Your hands, I can show you. You have to hold it all the way. 1358 01:18:07,393 --> 01:18:09,140 He's... He's so kind. 1359 01:18:09,140 --> 01:18:10,862 He's very kind to him. [Aleksi, I am sulking.] 1360 01:18:10,862 --> 01:18:14,962 - At first, you grab here and here? As it goes down, it slides like this. - Slide it. 1361 01:18:14,962 --> 01:18:17,870 Be careful. [At this moment, Aleksi's attention is all on Eun Woo.] 1362 01:18:21,579 --> 01:18:24,927 [Success with Aleksi's teaching] 1363 01:18:24,927 --> 01:18:26,542 - Thank you. - Good job. 1364 01:18:26,542 --> 01:18:31,135 I could have done it if he had taught me as kindly as that. 1365 01:18:31,135 --> 01:18:32,697 Dong Yeon, do you want to try? 1366 01:18:32,697 --> 01:18:36,037 - But isn't that too big? - But the angle is a bit... [Mr. Kwak raring to try it.] 1367 01:18:36,037 --> 01:18:38,476 - I think he's strong. - Be careful. [Hurry] 1368 01:18:38,476 --> 01:18:42,736 Watch out, it's a bit bent. [Ready to smash it.] 1369 01:18:42,736 --> 01:18:43,662 [Whack!] 1370 01:18:43,662 --> 01:18:45,638 It's like this. [Yeah, When it's your first time.] 1371 01:18:45,638 --> 01:18:48,215 It's not that I'm weird. 1372 01:18:48,215 --> 01:18:50,745 [Dong Yeon didn't learn but did it] 1373 01:18:50,745 --> 01:18:53,422 I'm the weird one. [Immediate change of stance.] 1374 01:18:53,422 --> 01:18:55,722 All right, boys. [Screen Transition] 1375 01:18:55,722 --> 01:18:59,950 Now, we have to go to the spring and get some drinking water! 1376 01:18:59,950 --> 01:19:01,796 Wow, this is crazy. 1377 01:19:03,360 --> 01:19:04,756 It's crazy. [Fetching water in 2024?] 1378 01:19:04,756 --> 01:19:06,406 Really? 1379 01:19:09,803 --> 01:19:13,251 - I assumed this was more of traveling. - Right. [A spring 20 minutes away from here.] 1380 01:19:13,251 --> 01:19:17,404 - Should we buy things like water? - Should we just buy four of these? [There was plenty of water at mart] 1381 01:19:17,404 --> 01:19:20,072 - By the way, do we have some water left? - Yes. 1382 01:19:20,072 --> 01:19:23,932 - This water is cool. - I will drink this. 1383 01:19:23,932 --> 01:19:28,803 Oh, my. [Are we really going to be okay?] 1384 01:19:31,076 --> 01:19:34,100 Can we use the water bottles over there? [Getting water bottles in shock.] 1385 01:19:34,100 --> 01:19:36,230 - Let's just do those two big ones. - Should we? 1386 01:19:36,230 --> 01:19:39,373 - Eun Woo, change your shoes. - Okay. - I... [Something came to mind while looking for water bottles!] 1387 01:19:39,373 --> 01:19:41,936 I brought some hats in case you guys get sunburned. 1388 01:19:41,936 --> 01:19:45,066 All of that? Did you bring them for everyone? 1389 01:19:45,066 --> 01:19:47,323 Just four. [Je Hoon brought skin protection items for everyone.] 1390 01:19:47,323 --> 01:19:49,765 Then, should I change to that hat now? 1391 01:19:49,765 --> 01:19:52,105 - Please give me one. - Thank you. [I'll wear the hat Je Hoon gave me | Here.] 1392 01:19:52,105 --> 01:19:53,349 Let's go get some water. 1393 01:19:53,349 --> 01:19:56,649 - Ready to go. - Yeah, we're ready. Let's go. [Now, let's go get some water!] 1394 01:19:56,649 --> 01:19:58,393 You're fully prepared. 1395 01:19:58,393 --> 01:20:03,441 - Mosquitoes already bite me. - All right mosquito protection. All right. [Bug-phobia Dong Hwi: Armed with the bug-repellent hat.] 1396 01:20:04,050 --> 01:20:08,583 Have you before ever drink spring water? Like naturally? 1397 01:20:08,583 --> 01:20:10,377 - Not yet. - Okay, first time. 1398 01:20:10,377 --> 01:20:12,717 - For me, sometimes. - Really? [Nature Lover] 1399 01:20:12,717 --> 01:20:15,210 Me too, at my grandmother's house. 1400 01:20:15,210 --> 01:20:17,135 - Oh, good, good. - Really? 1401 01:20:17,135 --> 01:20:19,804 Have you ever tried anything like river water or stream water? 1402 01:20:19,804 --> 01:20:22,366 Not at all. Even at the mineral spring. 1403 01:20:22,366 --> 01:20:24,048 - You don't drink it? No, I don't. - In the mountains? 1404 01:20:24,048 --> 01:20:29,290 When I went up the mountains in elementary school. [He hasn't had it since his childhood] 1405 01:20:29,290 --> 01:20:33,390 Right, when I was young. And never since then. [Familiar with water purifiers.] 1406 01:20:34,920 --> 01:20:39,315 What time is it in Korea? We're on our way to get some water. 1407 01:20:39,315 --> 01:20:42,454 - It's almost 12 a.m. - It's midnight? [11:44 p.m. Korean time] 1408 01:20:42,454 --> 01:20:44,755 It's 11:44. 1409 01:20:44,755 --> 01:20:50,030 Who comes to drink from the spring deep in the mountains? 1410 01:20:50,030 --> 01:20:54,350 I was wondering who it would be. It's us. [I didn't think that "who" would be us.] 1411 01:20:54,350 --> 01:20:57,148 [I always do.] 1412 01:20:57,148 --> 01:20:58,728 [But the problem is...] 1413 01:20:58,728 --> 01:21:01,460 [It's been a while since we left] 1414 01:21:01,460 --> 01:21:04,617 โ™ช Let's go on a trip โ™ช 1415 01:21:04,617 --> 01:21:07,980 [Walk, walk] 1416 01:21:07,980 --> 01:21:12,160 [Walk, walk, and keep walking] 1417 01:21:12,160 --> 01:21:15,426 I'm a little hungry today. [15 minutes have passed.] 1418 01:21:15,426 --> 01:21:17,850 It's quite far away. 1419 01:21:17,850 --> 01:21:21,390 [Was it this hard to get water...] 1420 01:21:23,010 --> 01:21:26,375 Since we need to fetch water, we should use it sparingly. 1421 01:21:27,890 --> 01:21:30,351 It's really fun to fetch water. [The path we take whenever we're thirsty.] 1422 01:21:30,351 --> 01:21:35,025 I should have bought more water at the supermarket earlier. 1423 01:21:36,140 --> 01:21:38,969 We never knew it would be like this. [I should have bought a box of water with the money I spent on games.] 1424 01:21:38,969 --> 01:21:40,975 I couldn't even imagine this. 1425 01:21:40,975 --> 01:21:43,226 In my opinion... [Je Hoon once said...] 1426 01:21:43,226 --> 01:21:44,634 A strange place? 1427 01:21:44,634 --> 01:21:50,003 A place where you can wander in a clear natural landscape. 1428 01:21:50,003 --> 01:21:52,272 I really like walking. Yes. 1429 01:21:52,272 --> 01:21:55,373 I imagined a cottage in nature. 1430 01:21:55,373 --> 01:21:57,284 - But didn't expect this. - Right. 1431 01:21:57,284 --> 01:21:59,873 It's a situation where we all have to be self-sufficient. 1432 01:21:59,873 --> 01:22:03,123 I think it would be best to drink as little as possible. 1433 01:22:03,123 --> 01:22:05,972 If possible, just tiny sips. 1434 01:22:05,972 --> 01:22:09,060 - You know detox, right? - Detox. [NO overeating, NO internet | Detox time for both body and mind] 1435 01:22:09,060 --> 01:22:11,815 It's time to empty it out. 1436 01:22:11,815 --> 01:22:15,748 All right, boys. Now, we're going into the woods! 1437 01:22:15,748 --> 01:22:18,856 [Is this the entrance to the spring?] 1438 01:22:19,750 --> 01:22:21,895 It's like a jungle. 1439 01:22:21,895 --> 01:22:24,390 Aleksi did all this. 1440 01:22:24,390 --> 01:22:27,390 - Be careful with this. - Be careful with this grass. 1441 01:22:27,390 --> 01:22:30,600 - Hold on to it, Dong Yeon. - I like this kind of thing. 1442 01:22:31,560 --> 01:22:39,053 Thinking about Northern Europe. I expected it to be more urban, but it's mostly nature. [Deep in the forests of Lapland, where you can't find any neighbors.] 1443 01:22:40,102 --> 01:22:43,882 [Entering a field of grass without a proper path.] 1444 01:22:44,610 --> 01:22:46,214 [Oh, wow!] 1445 01:22:46,214 --> 01:22:48,881 - It's like a secret place? - Yes. 1446 01:22:48,881 --> 01:22:51,054 Nobody else comes here, it's just me. 1447 01:22:51,054 --> 01:22:53,590 Too exciting. 1448 01:22:53,590 --> 01:22:57,864 So, at home, I use a water purifier. [They go deeper and deeper into the forest.] 1449 01:22:57,864 --> 01:23:01,380 As a water purifier user, I am very frustrated. 1450 01:23:01,380 --> 01:23:05,090 If you look here and there, there are those blueberries. 1451 01:23:05,090 --> 01:23:07,340 Everywhere. 1452 01:23:10,570 --> 01:23:14,122 Eat. [Yum | Love for berries anywhere, anytime.] 1453 01:23:14,122 --> 01:23:16,922 [Picking berries with friends] 1454 01:23:18,170 --> 01:23:19,300 [Yum] 1455 01:23:21,340 --> 01:23:25,470 [Dong Yeon with the best adaptability: Already self-sufficient with fruit.] 1456 01:23:26,479 --> 01:23:28,226 Okay, it's here! 1457 01:23:28,226 --> 01:23:29,560 Huh? 1458 01:23:29,560 --> 01:23:33,766 - Yup. Okay. It's here. - Huh? [Huh?] 1459 01:23:34,275 --> 01:23:37,560 It's here? [In between these dense trees?!] 1460 01:23:37,560 --> 01:23:44,143 Are we drawing water here? Here? [Are we drawing water here?!] 1461 01:23:44,143 --> 01:23:47,270 [In the dense... Jungle] 1462 01:23:47,270 --> 01:23:50,260 - Oh, my God. - This is awesome. 1463 01:23:51,310 --> 01:23:54,351 Finnish water... [Appearing in its raw form.] 1464 01:23:54,351 --> 01:23:56,095 Northern Europe. 1465 01:23:56,095 --> 01:23:59,795 [A puddle of water?!] 1466 01:23:59,795 --> 01:24:03,448 [A super-natural spring without any fences.] 1467 01:24:03,448 --> 01:24:05,352 Here you go. [This is our drinking water.] 1468 01:24:05,352 --> 01:24:08,556 It's not that I don't trust Aleksi. 1469 01:24:08,556 --> 01:24:13,522 He improvised. He didn't improvise all of this, right? [Saying anything in a big shock.] 1470 01:24:14,943 --> 01:24:18,044 - Like that? - Be careful, Aleksi. [Aleksi's demonstration.] 1471 01:24:18,044 --> 01:24:21,066 It just freezes my hand because it's so cold. 1472 01:24:21,066 --> 01:24:25,066 It's really cold, close to 3โ„ƒ(37ยฐF). [Normally the cold bath water is 15โ„ƒ, this cold underground water is 3โ„ƒ.] 1473 01:24:25,066 --> 01:24:27,070 It must be really cold. 1474 01:24:27,070 --> 01:24:31,150 If people put on hand like this, it's pretty cold. 1475 01:24:31,150 --> 01:24:35,810 - Freaking out. - Try. It's cold. [Thrilling rubdown with Finnish cold water.] 1476 01:24:35,810 --> 01:24:38,110 - It's so cold. - It's really cold. 1477 01:24:38,110 --> 01:24:44,686 It's very nice water. Yup. [The Finnish nature enthusiast, Aleksi drinks a glass of water right away.] 1478 01:24:44,686 --> 01:24:46,031 It's so clean. [It's very clean.] 1479 01:24:46,031 --> 01:24:48,531 - Can I try? - Yeah. Sure. 1480 01:24:48,531 --> 01:24:51,265 [Will it be okay?] 1481 01:24:51,910 --> 01:24:54,530 [Tasting the drinking water for the Rented in Finland team.] 1482 01:24:54,530 --> 01:24:57,191 - Here you go. - Thank you. 1483 01:24:57,191 --> 01:25:00,780 - I'll try it. - Okay. [Big brother first. | Even cold water has an order.] 1484 01:25:00,780 --> 01:25:03,222 [Curious] 1485 01:25:03,222 --> 01:25:10,790 Timing and Subtitles brought to you by ๐Ÿ™๏ธโžก๏ธ๐ŸŒฒ City Boys Gone Wild ๐Ÿช“๐Ÿ”ฅ Team @Viki.com 1486 01:25:10,790 --> 01:25:14,005 - Is it cool? - It's pure nature. 1487 01:25:14,005 --> 01:25:15,461 It's so fresh. 1488 01:25:15,461 --> 01:25:18,061 It's better than cola. 1489 01:25:18,810 --> 01:25:20,680 It's like that. 1490 01:25:24,720 --> 01:25:26,350 - It's like that. - Oh, oh. 1491 01:25:27,780 --> 01:25:30,488 - Even gargle? - It's good, right? [Cha Eun Woo's way of water quality check complete.] 1492 01:25:30,488 --> 01:25:32,191 - It's cool. - Yes. 1493 01:25:32,191 --> 01:25:34,973 - Pretty good. - It tastes good. [Is that the Korean style of water quality check?] 1494 01:25:34,973 --> 01:25:38,109 [Dong Hwi, the city boy gave it a try.] 1495 01:25:39,600 --> 01:25:43,232 It's so cool. [After tasting, his doubts disappeared.] 1496 01:25:43,232 --> 01:25:45,099 This doesn't make sense. 1497 01:25:46,282 --> 01:25:48,209 [It tastes very good to Dong Yeon, too] 1498 01:25:48,209 --> 01:25:50,138 [One more sip!] 1499 01:25:50,138 --> 01:25:53,743 What's really fascinating is. 1500 01:25:53,743 --> 01:25:58,960 It's so clear and refreshing. Exactly! - It's clean, isn't it? [Clean water Dong Hwi fell in love with.] 1501 01:25:58,960 --> 01:26:03,851 - I was surprised. It has no flavor. - It's so pure. [Our natural water purifier?] 1502 01:26:04,824 --> 01:26:07,558 Where is the water from? From the lake? 1503 01:26:07,558 --> 01:26:13,358 No, it comes up slowly from 2km (1.2 miles) deep underground. 1504 01:26:13,358 --> 01:26:16,638 Wow. [100% Pure Lapland Groundwater] 1505 01:26:16,638 --> 01:26:19,161 This is how you filter it. 1506 01:26:19,161 --> 01:26:24,204 - Just in case there's something in the water. - Okay, I'll do it. [Because it is drinking water, filter out any foreign substances.] 1507 01:26:24,204 --> 01:26:25,925 Dong Hwi, be careful. 1508 01:26:25,925 --> 01:26:28,268 Just do it like this? [His first time drawing spring water.] 1509 01:26:28,268 --> 01:26:31,965 It goes in better if you do it from the front. No, to the opposite side. 1510 01:26:31,965 --> 01:26:35,325 It's better from the front. 1511 01:26:35,325 --> 01:26:36,805 Like this? [It's my first time.] 1512 01:26:36,805 --> 01:26:39,170 Then, just dip it. 1513 01:26:39,170 --> 01:26:42,651 Why do I look so stupid all of a sudden? [Stifling a laugh.] 1514 01:26:43,451 --> 01:26:46,287 - It's really cold. - It's really cold, right? 1515 01:26:46,287 --> 01:26:47,674 [Shivering] 1516 01:26:47,674 --> 01:26:49,860 I think I'm going to get frostbite. 1517 01:26:49,860 --> 01:26:53,460 - Feel cold. - Yeah, he feels cold. [It must be very cold.] 1518 01:26:53,460 --> 01:26:56,790 It feels like I'm putting my hand on an ice. 1519 01:26:56,790 --> 01:27:00,426 [You have put up with frostbite to get water.] 1520 01:27:00,426 --> 01:27:05,090 But it would be perfect to put a watermelon in a net. 1521 01:27:05,090 --> 01:27:10,435 - It was really cold. Twice for me. - More than three times... [Drawing water for 5 minutes...] [You have to pay a price to receive nature's gift.] 1522 01:27:10,435 --> 01:27:13,549 - It'll take a long time to fill this up with water. - I'll do the next one. 1523 01:27:13,549 --> 01:27:16,096 Your hands are cold, right? [Shaking] 1524 01:27:17,020 --> 01:27:21,349 - Can I step on here? - It's okay, I'll hold you from behind. [The last runner, Cha Eun Woo.] 1525 01:27:25,430 --> 01:27:28,980 The sound is a bit... [Hang on...] 1526 01:27:28,980 --> 01:27:31,732 Different, isn't it? 1527 01:27:31,732 --> 01:27:35,865 Even the water sounds pretty. [Magic that makes water sound beautiful.] 1528 01:27:35,865 --> 01:27:37,830 Like this. 1529 01:27:42,140 --> 01:27:43,640 - My hands are numb. - Okay, that's enough now. 1530 01:27:43,640 --> 01:27:46,052 Would this be enough? 1531 01:27:46,052 --> 01:27:50,195 - Cold, isn't it? This is no joke. - Yeah, it's really cold. [Today's Water Acquisition: Complete] 1532 01:27:50,195 --> 01:27:53,027 - Let's come back tomorrow. - Great. 1533 01:27:53,027 --> 01:27:57,028 - The water problem is solved. It's the most important thing. - Right. [They have acquired water-drawing skill.] 1534 01:27:57,028 --> 01:28:00,278 Be careful. We should wash our face. 1535 01:28:00,278 --> 01:28:03,081 Eun Woo. We should wash our face in the river. 1536 01:28:03,081 --> 01:28:04,860 Okay, I'm sorry. [Never contaminate our drinking water.] 1537 01:28:04,860 --> 01:28:06,950 - Let's go. - I'd like to go in there once. 1538 01:28:06,950 --> 01:28:09,343 No, once you go in you can't come out. 1539 01:28:10,282 --> 01:28:14,175 Fetching water is kind of a hard job. You have to walk and carry the water. 1540 01:28:14,175 --> 01:28:18,195 Nothing is like easy living in the wilderness. 1541 01:28:18,195 --> 01:28:23,079 - I never thought I'd actually draw water. - Really. 1542 01:28:23,079 --> 01:28:25,574 [More than you could ever imagine!] 1543 01:28:25,574 --> 01:28:29,240 [Living in a rented room in a rural area beyond imagination...] [The real excitement starts now!] 1544 01:28:29,240 --> 01:28:32,101 [Falling over and over.] 1545 01:28:32,101 --> 01:28:34,810 [Frustrated endlessly.] 1546 01:28:34,810 --> 01:28:38,432 What should we do? [The beginning of a real rural life.] 1547 01:28:38,432 --> 01:28:42,434 - Let's go fishing! - One, two. One two. [No helping hands: Go for it!] 1548 01:28:42,434 --> 01:28:45,742 No fish no dinner. [Failure means hunger.] [Harsh self-sufficient life!] 1549 01:28:45,742 --> 01:28:47,732 We should boil and use our drinking water, right? 1550 01:28:47,732 --> 01:28:49,509 We have to save water or we'll have to go again. 1551 01:28:49,509 --> 01:28:52,051 - We should've collected more water earlier. - What is it? 1552 01:28:52,051 --> 01:28:53,165 [It's already started.] 1553 01:28:53,165 --> 01:28:55,375 We can do it. 1554 01:28:55,375 --> 01:28:56,946 I can do that. 1555 01:28:56,946 --> 01:28:59,720 - Dong Yeon, you're doing great. - Good. [The flame of hope is still alive!] 1556 01:28:59,720 --> 01:29:02,380 - Dong Yeon is good at housekeeping. - Well done, Dong Yeon. 1557 01:29:02,380 --> 01:29:07,040 Okay, I got it. [Is the leader of the rented room arranging things step by step?] 1558 01:29:07,040 --> 01:29:08,370 It's screwed up. 1559 01:29:08,370 --> 01:29:12,549 What's wrong? [Dong Yeon in panic.] [The fantastic and crazy Lapland.] 1560 01:29:12,549 --> 01:29:14,425 How many times have I hit this? 1561 01:29:14,425 --> 01:29:18,436 No... No! [Scream | Insanity | Despair] 1562 01:29:18,436 --> 01:29:20,066 I'm getting mad. 1563 01:29:20,066 --> 01:29:24,514 - Dong Yeon is leaving now. - Bye, Dong Yeon. 1564 01:29:24,514 --> 01:29:29,892 I'll call you when I get back to Korea. 135509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.