Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,000 --> 00:03:18,416
In the Era of Rajendra Chola
III from 1260 AD till 1279 AD.
2
00:03:18,416 --> 00:03:23,708
The Regional King who
ruled was Vengaimaaran I.
3
00:03:24,125 --> 00:03:30,750
This King had two sons named
Ilanthiraiyan I and Athigan I ,
4
00:03:31,041 --> 00:03:35,458
The Eldest son Athigan I in
Education as well as in prowess
5
00:03:35,458 --> 00:03:38,791
and in giving grants
he lead by excellence.
6
00:03:39,791 --> 00:03:43,625
But the youngest
son Ilanthiraiyan
7
00:03:43,791 --> 00:03:46,250
Was scared of blood and war.
8
00:03:46,541 --> 00:03:50,416
And he spent his maximum
time in his royal harem.
9
00:03:51,291 --> 00:03:57,416
Due to the invasion of Pandyas,
Vengaimaran I 's Kingdom was struck by war.
10
00:03:58,375 --> 00:04:00,708
Blood flowed like
a river all around.
11
00:04:02,250 --> 00:04:05,416
The king and his son Athigan
were fatally severed, their heads and
12
00:04:05,416 --> 00:04:08,625
bodies found apart, a tragic
testament to the brutality of battle.
13
00:04:09,041 --> 00:04:12,333
The youngest son Ilanthiraiyan,
out of battleground fear
14
00:04:12,333 --> 00:04:15,916
eloped near the Western
mountain range to sustain the war.
15
00:04:16,041 --> 00:04:21,333
A Sage who lived there pitied on
Illanthiraiyan's situation and provided him shelter.
16
00:04:21,500 --> 00:04:25,041
Ilanthiraiyan took responsibility
of being the Sage's disciple,
17
00:04:25,083 --> 00:04:28,208
and learns tantric practices
and magic from the Sage.
18
00:04:28,708 --> 00:04:31,833
One day, when the Sage
was doing deep penance.
19
00:04:32,458 --> 00:04:35,375
A poisonous black
Cobra came near.
20
00:04:36,833 --> 00:04:40,833
Ilanthiraiyan caught the
snake by his hand noticing it...
21
00:04:41,041 --> 00:04:43,000
and he was bitten by the Cobra.
22
00:04:43,583 --> 00:04:49,625
The Sage suddenly opens his eyes and saw
that Ilanthiraiyan is nearing his death.
23
00:04:50,125 --> 00:04:51,583
On seeing this,
24
00:04:51,750 --> 00:04:56,500
the Sage wanted to save Ilanthiraiyan
who had put himself at risk to save him.
25
00:04:56,708 --> 00:04:58,666
He took the medicinal
herb that had consumed
26
00:04:58,708 --> 00:05:01,750
the light of 1000 Full moons named Vaasiver, and by crushing them,
27
00:05:01,916 --> 00:05:05,458
he took the juice and gave it to
Ilanthiraiyan and so he survives.
28
00:05:06,083 --> 00:05:07,833
When Ilanthiraiyan came alive,
29
00:05:08,375 --> 00:05:12,708
Sage told him that he will
grant a boon for saving his life
30
00:05:12,875 --> 00:05:14,208
and asked him what he
wants ...
31
00:05:14,500 --> 00:05:16,750
Ilanthiraiyan I asked for...
32
00:05:35,333 --> 00:05:37,916
Saravana...
I have had enough of you.
33
00:05:38,291 --> 00:05:39,750
Just leave now
without making a fuss.
34
00:05:40,083 --> 00:05:41,208
Why are you tracking me now?
35
00:05:41,750 --> 00:05:43,625
You were starring at
a lady in theater right...
36
00:05:43,750 --> 00:05:44,750
Just go behind her...
37
00:05:44,916 --> 00:05:47,541
Off... I didn't even see her face properly,
38
00:05:47,833 --> 00:05:48,833
Yeah I said the same.
39
00:05:49,083 --> 00:05:50,875
You took in every detail of
her face, except for her eyes.
40
00:05:50,916 --> 00:05:52,500
I assumed you
were doing it for fun...
41
00:05:52,791 --> 00:05:54,708
How many days should
I take it casually at ease.
42
00:05:55,208 --> 00:05:56,416
I won't repeat it hereafter...
43
00:05:57,083 --> 00:05:58,083
I have made a mistake...
44
00:05:58,291 --> 00:05:59,291
I accept it.
45
00:05:59,458 --> 00:06:00,458
Please...
46
00:06:01,083 --> 00:06:04,666
From now on I just have
two women in my life,
47
00:06:04,833 --> 00:06:05,833
What?
48
00:06:06,541 --> 00:06:06,875
Yeah...
49
00:06:07,500 --> 00:06:10,041
You and our little daughter...
50
00:06:12,250 --> 00:06:14,000
The numbers can go on and on...
51
00:06:14,625 --> 00:06:15,041
That's it.
52
00:06:15,083 --> 00:06:18,166
You know all the
tricks to calm me done.
53
00:06:19,166 --> 00:06:20,208
Please...
54
00:06:20,625 --> 00:06:22,708
This will be the last, Okay?
55
00:06:23,875 --> 00:06:25,125
Okay, come let's leave.
56
00:06:27,875 --> 00:06:29,291
(Screams in pain)
57
00:06:30,250 --> 00:06:31,500
Oh god!
58
00:06:33,208 --> 00:06:34,208
Hey...
59
00:06:35,833 --> 00:06:36,833
What?
60
00:06:38,333 --> 00:06:42,333
You were not convinced yet,
so that's why...
61
00:06:42,708 --> 00:06:44,916
Come soon, it's getting late.
62
00:06:45,041 --> 00:06:46,791
Hostel will be locked by 10pm.
63
00:06:55,625 --> 00:06:57,333
I won't leave you
without a kiss from you.
64
00:07:00,208 --> 00:07:01,208
Hmmm...
65
00:07:14,541 --> 00:07:16,875
From now on, let's stop wandering
around and save some money for our future.
66
00:07:16,875 --> 00:07:17,333
Okay?!
67
00:07:17,583 --> 00:07:18,583
Okay...
68
00:07:29,625 --> 00:07:30,625
Bye...
69
00:07:31,250 --> 00:07:32,250
Bye...
70
00:07:32,916 --> 00:07:34,625
What you are departing just like that?
71
00:07:34,791 --> 00:07:35,791
Then what else?
72
00:07:36,041 --> 00:07:38,375
My lip wants to talk
to your lip I guess...
73
00:07:38,958 --> 00:07:40,208
Inform that I don't have time.
74
00:07:40,583 --> 00:07:41,791
Come here and tell that...
75
00:07:42,000 --> 00:07:43,833
It will listen only if
you convey it... please.
76
00:07:44,625 --> 00:07:45,625
Nope...
77
00:07:46,666 --> 00:07:49,583
What all should I
do, to get a kiss...
78
00:07:51,666 --> 00:07:53,375
You have five minutes left...
79
00:07:59,041 --> 00:08:00,041
Yeah.
80
00:08:01,125 --> 00:08:02,208
Fraud.
81
00:08:06,375 --> 00:08:07,375
What?
82
00:08:08,541 --> 00:08:13,583
♪ Your gaze hypnotized me ♪
83
00:08:14,375 --> 00:08:19,666
♪ Entrapping my heart ♪
84
00:08:19,916 --> 00:08:25,791
♪ Without a touch, I'm helplessly drawn to you ♪
85
00:08:26,000 --> 00:08:29,083
♪ Are we both captives of love, or is one of us the prisoner ♪
86
00:08:29,125 --> 00:08:31,666
♪ The spark of love struck, yet safeguarded me. ♪
87
00:08:31,666 --> 00:08:37,333
♪ In this enchanted forest, I'm lost in emotions ♪
88
00:08:37,750 --> 00:08:38,333
Who is that?
89
00:08:38,375 --> 00:08:43,791
♪ Is my heart a canvas, painted with love's hues? ♪
90
00:09:18,541 --> 00:09:19,958
Won’t you realise?
91
00:09:20,833 --> 00:09:22,500
See how your nails are...
92
00:09:23,916 --> 00:09:24,916
What did the doctor say?
93
00:09:25,458 --> 00:09:27,916
Nothing much... Hostel
food doesn't suit me.
94
00:09:28,166 --> 00:09:29,416
I was vomiting the whole night...
95
00:09:29,458 --> 00:09:31,291
I feel better after
consuming injection.
96
00:09:31,875 --> 00:09:34,125
I panicked after you mentioned
you are going to hospital.
97
00:09:34,250 --> 00:09:37,083
I just kissed you, how
come all these I wondered.
98
00:09:37,125 --> 00:09:38,041
Yuck...
99
00:09:38,125 --> 00:09:38,875
You said like vomit...
100
00:09:38,875 --> 00:09:41,750
-How come you land to the same topic?
-How come I have so much power?
101
00:09:42,208 --> 00:09:43,125
Ahh it's paining...
102
00:09:43,166 --> 00:09:44,166
You deserve it.
103
00:09:44,875 --> 00:09:46,375
The old lady is crying,
let's inquire.
104
00:09:49,958 --> 00:09:50,958
Come let's go...
105
00:09:58,500 --> 00:09:59,500
Here...
106
00:10:03,208 --> 00:10:05,041
Hy why are you beating us?
Granny...
107
00:10:05,666 --> 00:10:07,625
Hey oldie, What are you doing?
108
00:10:08,416 --> 00:10:12,250
You can depart sir, she has
blabbered to the policemen too...
109
00:10:12,625 --> 00:10:15,583
The policemen escorted
her to mental hospital.
110
00:10:16,708 --> 00:10:17,916
She escaped from there...
111
00:10:18,416 --> 00:10:19,708
Don't mistake it sir...
112
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
-Handle her carefully
-Come I will get you food.
113
00:10:22,791 --> 00:10:24,000
What's your problem?
114
00:10:24,250 --> 00:10:25,583
You won't behave
like this right...
115
00:10:25,625 --> 00:10:26,625
Come let's go.
116
00:10:26,916 --> 00:10:27,916
Baby just a minute...
117
00:10:32,208 --> 00:10:33,833
I think this is her
grand-daughter.
118
00:10:34,166 --> 00:10:37,541
I think granny has turned like
this after she went missing...
119
00:10:38,041 --> 00:10:39,458
Let's bring her here,
if we see her.
120
00:10:39,541 --> 00:10:40,541
Hmm...
121
00:11:04,083 --> 00:11:05,375
We should do something...
122
00:11:06,541 --> 00:11:08,291
Can we do couple videos?
123
00:11:08,666 --> 00:11:09,125
Hmm...
124
00:11:09,666 --> 00:11:12,166
We will gain followers in
YouTube and instagram.
125
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
Hmmm...
126
00:11:13,583 --> 00:11:14,666
We can also earn money.
127
00:11:19,958 --> 00:11:22,083
I don't have any special interest.
128
00:11:22,291 --> 00:11:23,708
But I have any work,
I can pull off.
129
00:11:24,125 --> 00:11:25,208
You should look after it...
130
00:11:27,166 --> 00:11:28,708
Give me some idea, idiot!
131
00:11:37,166 --> 00:11:38,916
-She is dancing good right?
-Yeah
132
00:11:39,416 --> 00:11:41,541
-Shall I talk to her, for you?
-Hmm
133
00:11:46,166 --> 00:11:48,500
Isn't he bothered about
settling down and marry me?
134
00:11:48,541 --> 00:11:49,625
Sorry, I was just kidding!
135
00:11:53,375 --> 00:11:54,375
Let's get married!
136
00:11:59,125 --> 00:12:00,125
Should we marry?
137
00:12:01,708 --> 00:12:03,000
Wait let's sort it out...
138
00:12:03,333 --> 00:12:04,333
Okay let's do it!
139
00:12:04,916 --> 00:12:07,375
Whom do we have to get ourselves married?
140
00:12:07,916 --> 00:12:09,041
You don't have your parents.
141
00:12:09,166 --> 00:12:10,416
It's same with me.
142
00:12:13,083 --> 00:12:14,958
Let's invite our friends and
get our marriage registered?
143
00:12:17,583 --> 00:12:18,583
It's a good idea.
144
00:12:19,125 --> 00:12:20,125
I will think about it.
145
00:12:20,625 --> 00:12:21,708
I will talk to our friends.
146
00:12:22,541 --> 00:12:23,541
Okay...
147
00:12:24,250 --> 00:12:26,208
I will tell you something,
listen to it carefully.
148
00:12:26,500 --> 00:12:26,750
Hmm...
149
00:12:26,958 --> 00:12:29,541
Do you think we can run a
family with the salary we have?
150
00:12:30,500 --> 00:12:32,958
House rent, current bill and monthly EMI...
151
00:12:34,208 --> 00:12:37,708
We will have our baby,
and the expense for it...
152
00:12:38,500 --> 00:12:42,583
You shouldn't have any pressure
or tension after getting married right?
153
00:12:43,458 --> 00:12:44,750
I don't want you to be stressed.
154
00:12:45,208 --> 00:12:46,625
So are we just
going to be like this?
155
00:12:47,833 --> 00:12:48,833
Listen fully...
156
00:12:49,333 --> 00:12:50,875
I have six lakhs as my savings...
157
00:12:51,416 --> 00:12:52,916
If I save four lakhs extra..
158
00:12:53,666 --> 00:12:55,916
I can start a business with my clients.
159
00:12:56,458 --> 00:12:57,458
We can earn well.
160
00:12:57,791 --> 00:12:59,083
I will look after you happily...
161
00:12:59,333 --> 00:13:00,666
Am I a money
minded person then?
162
00:13:02,083 --> 00:13:04,125
You don't get my point.
163
00:13:04,500 --> 00:13:07,166
When I was on my 10th grade,
I asked for a cycle
164
00:13:07,708 --> 00:13:09,541
My dad didn't have
sufficient money to buy me.
165
00:13:10,000 --> 00:13:14,333
I lost my temper and questioned him why he
got married without enough financial stability
166
00:13:15,208 --> 00:13:16,250
I got belt scars from him,
167
00:13:17,708 --> 00:13:19,041
But I felt am right.
168
00:13:20,041 --> 00:13:21,833
Our children shouldn't
feel the same as I did.
169
00:13:24,208 --> 00:13:25,208
What?
170
00:13:25,750 --> 00:13:27,208
Yeah I am convinced.
171
00:13:27,958 --> 00:13:29,916
As a wife of a businessman...
172
00:13:29,958 --> 00:13:31,083
Enough... stop it.
173
00:13:31,750 --> 00:13:34,791
Okay, after marriage let's
us look after our business.
174
00:13:35,083 --> 00:13:38,250
No, only one should work.
175
00:13:38,708 --> 00:13:42,583
Yearly once to spend quality
time with you, if both are working...
176
00:13:42,750 --> 00:13:43,208
Okay...
177
00:13:43,416 --> 00:13:45,916
At 60 if we look back,
there won't be anything to cherish.
178
00:13:46,416 --> 00:13:47,958
What to do only with money at that age?
179
00:13:47,958 --> 00:13:48,958
Yeah...
180
00:13:49,791 --> 00:13:51,416
I want to live life to the fullest,
181
00:13:51,833 --> 00:13:54,416
You are the boss of your business,
I am your boss
182
00:13:54,916 --> 00:13:55,916
Okay boss!
183
00:14:05,750 --> 00:14:06,750
Oh lord Muruga!
184
00:14:14,041 --> 00:14:15,458
Where is she loitering?
185
00:14:15,958 --> 00:14:18,458
I am all alone to clean this room.
186
00:14:21,791 --> 00:14:22,791
Yuck!
187
00:15:43,875 --> 00:15:45,375
Listen let's go to police station.
188
00:15:49,833 --> 00:15:52,500
You would have chased him or
called someone for help nearby
189
00:15:52,875 --> 00:15:54,791
You had a lot of options,
where you just still?
190
00:15:55,500 --> 00:15:57,708
I didn't know what to react...
191
00:15:58,500 --> 00:15:59,666
I don't know to fight back...
192
00:16:01,208 --> 00:16:02,333
I don't have the guts too...
193
00:16:03,625 --> 00:16:06,625
Will I get back if I go to police station.
194
00:16:08,125 --> 00:16:09,125
I don't have the trust.
195
00:16:10,333 --> 00:16:12,541
I know I can't do anything
196
00:16:13,250 --> 00:16:16,208
I have left it to god.
197
00:16:18,291 --> 00:16:20,041
They won't live with peace.
198
00:17:04,875 --> 00:17:05,875
Magizh Nila?
199
00:17:07,166 --> 00:17:07,583
Yeah...
200
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
I am Senthil from Fresh Mind Consultancy.
201
00:17:10,083 --> 00:17:12,250
Sorry I am not familiar with your face.
202
00:17:12,875 --> 00:17:15,458
I should apologize
for not being on time.
203
00:17:16,750 --> 00:17:19,708
-Where you waiting for a long time
-No, that's fine.
204
00:17:21,958 --> 00:17:23,333
Would you like to have something?
205
00:17:23,416 --> 00:17:24,416
Yeah...
206
00:17:25,250 --> 00:17:26,250
Excuse me?
207
00:17:26,500 --> 00:17:27,500
Two watermelon...
208
00:17:29,750 --> 00:17:34,000
I saw a lot of profiles,
only yours was genuine.
209
00:17:34,416 --> 00:17:36,333
If you have any doubts in
the agreement let me know...
210
00:17:36,333 --> 00:17:38,333
It will take six months
to return from Russia...
211
00:17:38,666 --> 00:17:40,791
It's your responsibility
to look after her!
212
00:17:41,791 --> 00:17:44,333
Every month 1st week
you will receive the salary.
213
00:17:44,916 --> 00:17:49,000
I will send you the advance,
other details you can get it directly.
214
00:17:49,500 --> 00:17:52,791
Importantly, you should
take good care of her...
215
00:17:53,458 --> 00:17:54,458
So is the salary!
216
00:17:54,833 --> 00:17:57,000
Sure don't worry, I
will look after her...
217
00:17:58,041 --> 00:17:59,958
You seem bold,
218
00:18:00,833 --> 00:18:01,833
I trust you...
219
00:18:02,125 --> 00:18:02,583
Thank you!
220
00:18:03,125 --> 00:18:04,541
I will take care
like my own mother!
221
00:18:05,708 --> 00:18:08,375
Thank you, these words mean a lot!
222
00:18:13,208 --> 00:18:16,000
You can sign the
agreement after reading it...
223
00:18:18,708 --> 00:18:22,375
Salary is 70k,
for 6 months agreement...
224
00:18:23,000 --> 00:18:24,333
This seem to be a bit different.
225
00:18:25,041 --> 00:18:26,041
How do you trust them?
226
00:18:26,208 --> 00:18:29,125
Baby I got this offer from
a reputed consultancy
227
00:18:29,458 --> 00:18:32,250
My current job is also their referral.
228
00:18:33,166 --> 00:18:34,375
I have cross checked already...
229
00:18:36,375 --> 00:18:37,833
Can you think a bit for me?
230
00:18:38,875 --> 00:18:42,291
How can someone
give 70k for this job?
231
00:18:42,583 --> 00:18:44,333
These are all nothing to them...
232
00:18:46,583 --> 00:18:47,583
What happened?
233
00:18:47,875 --> 00:18:49,833
Am I a fool?
234
00:18:50,291 --> 00:18:51,291
That's why!
235
00:18:51,958 --> 00:18:56,708
If you have used your brain a
little, you wouldn't bring this to me.
236
00:18:57,541 --> 00:18:59,416
For 6 months?
Okay...
237
00:18:59,666 --> 00:19:04,083
You were in need of 4 lakhs,
In this we can expect more...
238
00:19:06,625 --> 00:19:09,250
Don't bother yourself,
why should you strain?
239
00:19:10,000 --> 00:19:11,750
I will look after it,
you can be free...
240
00:19:12,458 --> 00:19:13,666
Leave it...
Okay?
241
00:19:14,375 --> 00:19:16,333
Won't you get money from my earnings?
242
00:19:17,958 --> 00:19:20,583
Idiot you don't know to take decisions...
243
00:19:21,041 --> 00:19:23,000
You are not able to
process things, understand?
244
00:19:23,666 --> 00:19:26,583
If your parents are alive, they might
have taught you to make decisions...
245
00:19:26,791 --> 00:19:29,291
Don't loose talk to me,
246
00:19:29,750 --> 00:19:30,791
I am also capable of it...
247
00:19:31,583 --> 00:19:33,708
I know on what and
how to decide things...
248
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
I am mature enough...
249
00:19:37,041 --> 00:19:38,041
Stop advising me...
250
00:19:38,791 --> 00:19:40,333
I will prove my decision is right...
251
00:19:42,875 --> 00:19:43,875
Yeah, prove it!
252
00:20:25,416 --> 00:20:26,416
Sorry...
253
00:20:27,708 --> 00:20:29,416
You are blinded by my anger,
254
00:20:30,541 --> 00:20:35,833
But it is all because of
love, care and fear to protect you...
255
00:20:38,416 --> 00:20:39,416
I know!
256
00:20:45,791 --> 00:20:46,791
Shall I go to that job?
257
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
When are you starting?
258
00:20:52,458 --> 00:20:53,458
In a weak's time.
259
00:20:56,833 --> 00:21:00,583
If I go there, I will get money
to start our business baby...
260
00:21:02,166 --> 00:21:03,625
I am unable to live this hostel life.
261
00:21:05,000 --> 00:21:06,833
Marry me soon
and take me along...
262
00:21:13,250 --> 00:21:14,375
Are you still angry on me?
263
00:21:14,958 --> 00:21:17,666
There is still a week right,
I will be fine!
264
00:21:23,333 --> 00:21:25,666
Okay... Whom are you going to look after?
265
00:21:27,000 --> 00:21:30,291
An old lady, I guess
she is a heart patient.
266
00:21:32,416 --> 00:21:37,250
Then no one will be there,
shall I accompany you?
267
00:21:38,083 --> 00:21:39,083
Is this honeymoon?
268
00:21:39,875 --> 00:21:41,875
I will reach there and
update you further...
269
00:21:42,250 --> 00:21:44,250
-Okay?
-Okay...
270
00:21:44,833 --> 00:21:48,791
Anyways you are vacating the hostel,
my roommate is also in hometown.
271
00:21:49,416 --> 00:21:54,000
I am all alone this month,
you can stay with me right?
272
00:21:55,125 --> 00:21:57,791
We will be away for 6 months,
273
00:21:58,083 --> 00:21:59,333
So I asked you...
274
00:21:59,375 --> 00:22:00,375
Ohh...
275
00:22:01,000 --> 00:22:03,416
Okay, If you don't wish so...
Fine...
276
00:22:03,791 --> 00:22:04,875
Let me take a leave, Bye...
277
00:22:22,708 --> 00:22:25,750
How does it work?
Should I leave all my things or?
278
00:22:26,875 --> 00:22:30,083
For now just take your dress,
later we will plan... Okay?
279
00:22:32,083 --> 00:22:33,666
-Come soon
-Yeah...
280
00:22:53,750 --> 00:23:02,208
♪ You are my poetry ♪
281
00:23:02,291 --> 00:23:08,541
♪ My life blossoms in your
warmth, your waters, your tranquility.
282
00:23:08,541 --> 00:23:10,791
Every day, I thrive. ♪
283
00:23:10,916 --> 00:23:19,333
You are my enchanting stories ♪
284
00:23:19,458 --> 00:23:26,916
♪ My years forget in your embrace,
your wilderness, your vitality♪
285
00:23:27,375 --> 00:23:41,250
♪ Oh, distant horizon, ignite my soul ♪
286
00:23:45,208 --> 00:23:52,166
♪ Love conquers, desire beautifies ♪
287
00:23:52,208 --> 00:23:54,208
I assumed bachelor
room will be like trash,
288
00:23:54,916 --> 00:23:55,916
But this is different.
289
00:23:57,500 --> 00:24:00,875
Atmosphere plays a major role
in our good and bad happenings,
290
00:24:01,041 --> 00:24:02,833
Our thoughts may be
manipulated and bad things...
291
00:24:02,875 --> 00:24:04,666
may proceed if we are
in negative atmosphere
292
00:24:05,166 --> 00:24:08,583
At the same time if you are surrounded with
positive things, good luck will follow you.
293
00:24:21,125 --> 00:24:22,916
Great... Amazing!
294
00:24:32,958 --> 00:24:34,250
Do you know Derren Brown?
295
00:24:39,375 --> 00:24:43,958
Listen, He buys gold
with a white paper...
296
00:24:47,166 --> 00:24:49,250
Should learn these
tricks and shop more...
297
00:24:51,333 --> 00:24:52,708
How is it possible?
298
00:24:53,500 --> 00:24:56,333
These are all nothing
but a simple mind trick...
299
00:24:57,083 --> 00:25:00,291
They will go into their mind
and manipulate it as money.
300
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Illusion...
301
00:25:03,458 --> 00:25:07,291
Now imagine the room is dark,
Don't imagine other stuffs...
302
00:25:07,375 --> 00:25:08,375
I am not like you...
303
00:25:08,375 --> 00:25:09,500
Okay!
304
00:25:09,875 --> 00:25:14,333
A solitary shirt in a darkened space
can conjure the illusion of a human form
305
00:25:15,250 --> 00:25:16,458
It's just illusion...
306
00:25:17,083 --> 00:25:18,166
You know wolf messing?
307
00:25:18,375 --> 00:25:18,791
No
308
00:25:19,333 --> 00:25:20,333
Google his name...
309
00:25:22,333 --> 00:25:23,583
He is a master in it...
310
00:25:29,666 --> 00:25:32,250
Hypnotist identifies the number we think,
311
00:25:32,375 --> 00:25:33,500
There are two types in it!
312
00:25:34,083 --> 00:25:36,166
One is to find the number you think...
313
00:25:36,375 --> 00:25:39,041
Second is to manipulate
the number they think...
314
00:25:40,708 --> 00:25:43,625
World's biggest weapon is our mind,
315
00:25:44,875 --> 00:25:46,375
Anything can be done with it...
316
00:25:47,791 --> 00:25:50,208
Our saints and philosophers
are unparalleled and...
317
00:25:50,250 --> 00:25:52,625
cannot be compared to
these ordinary individuals
318
00:25:53,208 --> 00:25:55,000
They influence our perceptions, making
us see and hear things from another
319
00:25:55,041 --> 00:25:56,916
person's perspective...even creating
their own human in our is possible
320
00:25:58,000 --> 00:26:00,625
Saints are the one who eloped to
forests without any intention to live...
321
00:26:00,625 --> 00:26:03,291
How can someone manipulate our eyes sight?
322
00:26:04,208 --> 00:26:06,125
Then anyone can take advantage of anything!
323
00:26:08,125 --> 00:26:09,458
Not everyone can do it...
324
00:26:10,958 --> 00:26:12,791
It requires a lot of concentration power...
325
00:26:14,458 --> 00:26:17,083
Even if you have that power,
it can be applied on only few people.
326
00:26:18,958 --> 00:26:21,291
Someone who is suggestible
can be easily manipulated.
327
00:26:22,000 --> 00:26:23,416
You know what's suggestive?
328
00:26:23,958 --> 00:26:24,958
No!
329
00:26:26,333 --> 00:26:27,333
I don't know...
330
00:26:27,958 --> 00:26:30,083
Even with many buffalo
herds in existence...
331
00:26:30,500 --> 00:26:33,291
With precision, the lion singles out
and takes down its chosen buffalo.
332
00:26:34,500 --> 00:26:36,833
We can easily manipulate
someone who is vulnerable.
333
00:26:37,625 --> 00:26:39,708
They too will have absolute
trust and reliance on us.
334
00:26:40,541 --> 00:26:43,375
They'll remain under our influence
as long as we dominate their minds.
335
00:26:44,041 --> 00:26:51,500
♪ Will you sketch your youth within me ? ♪
336
00:26:52,666 --> 00:27:00,208
♪Will you nourish my passion all night?
♪
337
00:27:01,041 --> 00:27:08,916
♪Will you enclose me
within you and fulfill me?♪
338
00:27:09,791 --> 00:27:17,416
♪ Will you sculpt a
statue in the white snow? ♪
339
00:27:55,916 --> 00:28:08,375
♪ Let the scorching rain pour,
Let it bring an enduring bliss ♪
340
00:28:09,458 --> 00:28:17,291
♪My life spark trembles with your touch, ♪
341
00:28:18,208 --> 00:28:22,833
♪ My inner fire intensifies..♪
342
00:28:23,791 --> 00:28:27,125
♪ Longing to trade my youth,
I yearn for your youthful presence ♪
343
00:28:27,166 --> 00:28:34,333
♪ Will you sketch your youth within me? ♪
344
00:28:35,541 --> 00:28:43,000
♪ Will you nourish my passion all night? ♪
345
00:28:43,041 --> 00:28:52,083
♪ Will you enclose me
within you and fulfill me? ♪
346
00:28:52,750 --> 00:28:59,875
♪ Will you sculpt a
statue in the white snow? ♪
347
00:29:22,000 --> 00:29:23,291
Is your mobile charged fully ?
348
00:29:33,125 --> 00:29:34,125
I feel like missing you...
349
00:29:36,166 --> 00:29:37,166
Even now...
350
00:29:38,083 --> 00:29:39,250
No don't make me cry!
351
00:29:43,583 --> 00:29:46,416
Text me once you reach the
room, bus will start off soon...
352
00:29:49,875 --> 00:29:50,875
Close your eyes...
353
00:29:51,250 --> 00:29:51,666
Why?
354
00:29:52,166 --> 00:29:53,166
I will tell you, close!
355
00:30:01,416 --> 00:30:02,416
How does it look?
356
00:30:03,666 --> 00:30:04,666
It looks good...
357
00:30:06,250 --> 00:30:08,625
I got something from you
without your knowledge...
358
00:30:13,750 --> 00:30:15,375
Okay... I will depart now...
359
00:30:17,125 --> 00:30:20,083
Start all your pre-works
to launch our business.
360
00:30:23,000 --> 00:30:23,333
Okay!
361
00:30:23,666 --> 00:30:24,750
Have a safe journey, Bye!
362
00:32:32,083 --> 00:32:33,125
Come inside dear...
363
00:32:54,541 --> 00:32:55,291
Come in dear...
364
00:33:05,125 --> 00:33:06,125
Maa...
365
00:33:06,375 --> 00:33:07,375
Rest yourself...
366
00:33:08,375 --> 00:33:09,375
Don't strain...
367
00:33:13,416 --> 00:33:15,375
Senthil informed me that
you will be here today!
368
00:33:16,500 --> 00:33:18,958
You might have found some
difficulties to reach home I guess...
369
00:33:19,375 --> 00:33:21,333
No... I found it easily!
370
00:33:24,125 --> 00:33:25,125
What's your name?
371
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
Magizh Nila...
372
00:33:27,625 --> 00:33:30,541
It's a blessing to get such good name.
373
00:33:32,625 --> 00:33:35,041
He said your name, but I forgot.
374
00:33:35,208 --> 00:33:35,958
Sorry maa...
375
00:33:36,166 --> 00:33:37,166
Valarmadhi
376
00:33:38,583 --> 00:33:40,708
Why? Don't you find
my name interesting?
377
00:33:41,208 --> 00:33:42,833
It's really nice.
378
00:33:44,000 --> 00:33:45,583
I was just kidding you,
nothing serious.
379
00:33:45,791 --> 00:33:49,958
I was alone for many days,
so seeing a new face is exciting...
380
00:33:51,125 --> 00:33:52,250
What are your parents doing?
381
00:33:53,625 --> 00:33:57,000
They might have watched me
from above, if I am on the right place.
382
00:33:58,833 --> 00:34:01,750
Listen, you are in the right place... Okay?
383
00:34:02,250 --> 00:34:04,708
Don't strain,
limit your works now and then.
384
00:34:05,166 --> 00:34:07,541
I am fine with it,
will look after everything.
385
00:34:07,833 --> 00:34:09,541
You can take good rest.
386
00:34:18,500 --> 00:34:22,208
Vegetables, rice, milk and other
things will come to our doors,
387
00:34:22,250 --> 00:34:24,333
-Ask whatever you need
-Okay
388
00:34:27,708 --> 00:34:30,083
-Your room is on the left side.
-Okay maa
389
00:34:31,666 --> 00:34:33,458
No, Don't turn off the light.
390
00:34:34,291 --> 00:34:41,500
There are a lot of buffalo’s, wild elephants and
leopards wandering here Nila, so don't go out
391
00:34:42,708 --> 00:34:44,041
OK I won't.
392
00:35:06,291 --> 00:35:09,666
Dear I have reached here,
but there is no mobile signal here.
393
00:35:10,333 --> 00:35:13,208
I guess only when I get the
signal, you will be notified.
394
00:35:14,750 --> 00:35:16,875
Bye!
Love you...
395
00:35:53,125 --> 00:35:58,083
I left my peacock feather there,
will send my address... post it please.
396
00:36:33,708 --> 00:36:35,208
Is there any mirror?
397
00:36:35,791 --> 00:36:39,375
According to my family practice, having
a mirror in the house is a bad sign.
398
00:36:39,916 --> 00:36:41,375
-Don't get upset dear
-No issues ma...
399
00:36:56,458 --> 00:36:59,291
1..2..3... yeah...!
400
00:37:01,250 --> 00:37:02,583
It will be fine soon.
401
00:37:06,333 --> 00:37:07,625
1... 2...
402
00:37:09,916 --> 00:37:11,416
See you have come down...
403
00:37:13,833 --> 00:37:14,833
Aah...
404
00:37:18,375 --> 00:37:19,791
How are you able to live in this house maa?
405
00:37:20,250 --> 00:37:21,833
I cannot survive alone!
406
00:37:23,125 --> 00:37:24,125
Nothing dear!
407
00:37:25,000 --> 00:37:27,208
We shouldn't under estimate
people who live alone...
408
00:37:28,333 --> 00:37:30,250
Their mental and emotional
strength are strong...
409
00:37:30,708 --> 00:37:32,500
They can do whatever they want to...
410
00:37:33,000 --> 00:37:37,916
See how me and my loneliness
have crafted all these paintings...
411
00:38:14,916 --> 00:38:15,916
Nila...
412
00:38:21,166 --> 00:38:22,458
Maa...
413
00:38:23,625 --> 00:38:25,583
What happened ma?
414
00:38:34,666 --> 00:38:35,666
Tablets...
415
00:38:53,041 --> 00:38:55,333
Come let's head to the hospital.
416
00:38:57,458 --> 00:38:58,500
Come maa...
417
00:38:59,208 --> 00:38:59,791
No need...
418
00:39:00,041 --> 00:39:01,625
Come let's go!
419
00:39:08,958 --> 00:39:11,416
Without you, I can't imagine!
420
00:39:49,875 --> 00:39:50,416
Mom...
421
00:39:50,666 --> 00:39:51,125
What's it dear?
422
00:39:51,333 --> 00:39:52,375
Cylinder is empty..
423
00:39:52,958 --> 00:39:54,750
There will be a charcoal stove...
Look for it!
424
00:40:22,250 --> 00:40:23,833
Ouch... sorry maa
425
00:40:26,916 --> 00:40:29,000
I am having an eye on you...
426
00:40:30,583 --> 00:40:35,625
To have a phone call you are loitering
here and there in search of mobile signal.
427
00:40:37,958 --> 00:40:40,416
Okay... Who is that guy?
428
00:40:40,875 --> 00:40:42,000
When are you getting married?
429
00:40:43,166 --> 00:40:45,333
That's in a year maa...
430
00:40:46,083 --> 00:40:49,541
I don't think you can wait for a year.
431
00:40:49,750 --> 00:40:52,041
You are also kidding
me like my friends do maa...
432
00:40:53,541 --> 00:40:56,541
OK... Who proposed first?
433
00:40:56,833 --> 00:40:57,500
Tell me listen.
434
00:40:57,791 --> 00:41:01,250
He would have got horns
if had proposed him...
435
00:41:01,625 --> 00:41:03,333
I would have lost my attitude right...
436
00:41:04,750 --> 00:41:06,666
Dude, Your guy
is following you...
437
00:41:07,041 --> 00:41:07,666
Where buddy?
438
00:41:07,666 --> 00:41:09,500
Hey, don't turn and
spoil the chance.
439
00:41:09,583 --> 00:41:12,125
OK. I'm noticing that he is
following you for a long time.
440
00:41:13,916 --> 00:41:15,166
Why don't you confess first?
441
00:41:15,791 --> 00:41:18,125
Why are you waiting
for him to confess first?
442
00:41:18,666 --> 00:41:21,333
I don't know why these
90's kids are behaving so!
443
00:41:21,625 --> 00:41:24,375
They don't quickly
propose and proceed.
444
00:41:24,875 --> 00:41:25,875
Fine.
445
00:41:26,041 --> 00:41:30,333
Let's see whether he'll say, 'I've
fallen in love with you', At-least today.
446
00:41:30,458 --> 00:41:31,916
Hey, why do you bother?
447
00:41:31,958 --> 00:41:34,125
He will confess
when he thinks so.
448
00:41:34,333 --> 00:41:35,833
I couldn't find anyone.
449
00:41:35,875 --> 00:41:37,333
Atleast you live happily.
450
00:41:38,083 --> 00:41:40,875
For that, you have to use
one sim card and one whatsapp.
451
00:41:40,958 --> 00:41:42,375
-You have many..
-Hi.
452
00:41:43,208 --> 00:41:45,916
Thanks for leaving
this place soon.
453
00:41:46,166 --> 00:41:47,333
This is too much.
454
00:41:47,500 --> 00:41:48,041
Bye.
455
00:41:48,041 --> 00:41:50,458
It's your fate that you should
struggle by getting committed.
456
00:41:53,708 --> 00:41:55,000
Shall I put it in simple words?!
457
00:41:55,750 --> 00:41:56,750
Hmm.
458
00:42:01,916 --> 00:42:03,208
I arise by your love!
459
00:42:10,708 --> 00:42:12,083
This is Kurinji flower right?
460
00:42:12,333 --> 00:42:13,458
Yes.
461
00:42:13,541 --> 00:42:16,125
I've waited for you and when
the flower bloomed, I got it for you.
462
00:42:16,500 --> 00:42:17,500
Do you like it?
463
00:42:17,625 --> 00:42:20,083
Fine, what is meant
by Arise by your love?
464
00:42:20,208 --> 00:42:22,500
Usually people say that
'I'm falling' in love with you'.
465
00:42:22,958 --> 00:42:23,833
That is..
466
00:42:23,875 --> 00:42:26,250
Instead of saying
that I fell by your love.
467
00:42:26,250 --> 00:42:27,416
I felt it would be correct.
468
00:42:27,458 --> 00:42:28,791
If I say I am arised by your love.
469
00:42:29,958 --> 00:42:32,041
Do you know what's
special in that?
470
00:42:32,041 --> 00:42:33,208
What?
471
00:42:33,250 --> 00:42:36,625
My Dad also proposed my
Mom by giving her Kurinji Flower.
472
00:42:36,875 --> 00:42:38,666
I was also impressed by his charecter...
473
00:42:39,125 --> 00:42:40,541
That's why, just like that..
474
00:42:40,541 --> 00:42:42,041
Just like that,
you fell in love...?!
475
00:42:42,041 --> 00:42:43,958
No... No... Arise in
love. Am I right?
476
00:42:46,541 --> 00:42:48,333
Do you get your
salaries on time?
477
00:42:48,375 --> 00:42:49,750
Yes, I get it on time Mom.
478
00:42:50,291 --> 00:42:52,333
But I got 15,000 more this time.
479
00:42:52,916 --> 00:42:55,750
I told Senthil that you
are taking care of me well.
480
00:42:57,708 --> 00:42:58,916
Thanks maa..
481
00:42:59,166 --> 00:43:02,083
This will be very helpful for
Saravanan to start his business soon.
482
00:43:04,333 --> 00:43:05,750
Aren't you scared to be here?
483
00:43:06,458 --> 00:43:08,041
Why don't you come
to Chennai with me?
484
00:43:08,083 --> 00:43:09,916
I'll take care of you well.
485
00:43:10,416 --> 00:43:12,208
Then, who will take
care of these things?
486
00:43:15,375 --> 00:43:16,708
The peace that I find here,
487
00:43:17,208 --> 00:43:18,583
Will not be found anywhere else.
488
00:43:19,375 --> 00:43:20,375
Thanks a lot!
489
00:43:22,750 --> 00:43:24,208
That looks very different Maa..
490
00:43:44,375 --> 00:43:45,375
-Nila?
-Huh?
491
00:43:46,166 --> 00:43:47,541
Bring me water.
492
00:44:15,750 --> 00:44:17,750
There was only one cylinder,
how come another?
493
00:45:50,458 --> 00:45:51,458
Mom...
494
00:45:54,875 --> 00:45:55,875
Maa...
495
00:45:59,833 --> 00:46:00,833
Maa...
496
00:46:04,083 --> 00:46:05,875
Maa... ma!
497
00:46:08,750 --> 00:46:11,208
It's paining maa, leave me!
498
00:46:11,541 --> 00:46:14,000
Please it's paining maa,
leave me!
499
00:46:17,708 --> 00:46:18,708
Maa leave me!
500
00:46:20,750 --> 00:46:22,750
Ma it's paining...
501
00:46:33,250 --> 00:46:35,416
It has been so long since I slept.
502
00:46:36,416 --> 00:46:37,583
I am having some bad dreams.
503
00:46:40,375 --> 00:46:42,250
I wish to have a good sleep.
504
00:46:43,458 --> 00:46:46,125
I warned you before,
you didn't listen to me!
505
00:46:47,041 --> 00:46:48,041
What happened?
506
00:46:49,666 --> 00:46:52,041
See I forgot to add sugar to coffee.
507
00:46:52,541 --> 00:46:55,208
Don't strain yourself it's hurting me.
508
00:46:55,583 --> 00:46:56,708
Now you just come here...
509
00:46:57,416 --> 00:47:01,333
Baby I feel pity on her,
she is a good soul.
510
00:47:01,500 --> 00:47:03,458
If I am not with her,
she will suffer.
511
00:47:04,208 --> 00:47:06,541
It's only for few days,
I will tackle it.
512
00:47:07,916 --> 00:47:09,250
Yeah, you won't feel pity for me?
513
00:47:10,875 --> 00:47:13,166
It's only for few days,
wait for me
514
00:47:14,666 --> 00:47:15,833
Okay I will call you later.
515
00:47:16,583 --> 00:47:18,250
It's rare to get a signal here.
516
00:47:20,416 --> 00:47:21,791
I will call you once I am done.
517
00:47:24,375 --> 00:47:25,375
Hello!
518
00:47:26,041 --> 00:47:27,041
Hello!
519
00:47:28,583 --> 00:47:29,583
Hello!
520
00:47:30,666 --> 00:47:32,500
-Miss you
-Miss you too...
521
00:47:33,208 --> 00:47:34,416
-Love you... bye
-Bye
522
00:47:41,541 --> 00:47:43,416
Sorry ma, I forgot to add sugar.
523
00:47:43,958 --> 00:47:46,083
Nowadays not able to sleep at night.
524
00:47:46,875 --> 00:47:47,666
That's why...
525
00:47:47,833 --> 00:47:52,791
Hereafter when all your work is done, sleep
and rest for a while in the afternoons.
526
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
Okay ma!
527
00:48:38,875 --> 00:48:40,541
He gifted me with love...
528
00:48:41,791 --> 00:48:43,875
So I was cautious more.
529
00:48:44,875 --> 00:48:47,291
It haven't fell down
even for even once.
530
00:48:47,916 --> 00:48:49,708
All our memories are here.
531
00:48:52,791 --> 00:48:54,625
How shall I contact
him from now on?
532
00:48:56,208 --> 00:48:58,458
I don't know what to react for it maa...
533
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
It's just a mobile...
534
00:49:02,833 --> 00:49:05,083
Why are you crying like a small baby?
535
00:49:06,125 --> 00:49:09,583
No, I haven't even
scratched it a bit till now.
536
00:49:11,041 --> 00:49:13,125
I want this mobile like before.
537
00:49:14,041 --> 00:49:15,500
Is there any mobile shop nearby?
538
00:49:16,958 --> 00:49:19,666
See there will be another mobile, take it!
539
00:49:35,041 --> 00:49:36,041
Here...
540
00:49:38,250 --> 00:49:41,166
Murugan will come,
you can give it to him for repair.
541
00:49:42,208 --> 00:49:43,208
Okay ma...
542
00:50:21,208 --> 00:50:25,541
According to my family
practises, mirror brings bad luck.
543
00:50:37,541 --> 00:50:38,541
Yes...
544
00:50:45,500 --> 00:50:46,083
Who's this?
545
00:50:46,208 --> 00:50:49,083
-Mom said a mobile needs service
-Yeah
546
00:50:51,875 --> 00:50:53,375
-Take your seat
-Yes.
547
00:50:57,041 --> 00:50:58,250
Show me your mobile.
548
00:50:59,708 --> 00:51:00,708
Just a minute.
549
00:51:14,666 --> 00:51:17,333
Display is gone,
should change it!
550
00:51:17,875 --> 00:51:18,875
Board...
551
00:51:20,958 --> 00:51:22,083
Has drunk a lot of coffee.
552
00:51:22,791 --> 00:51:26,958
Instead of spending money
in this, you can get a new one.
553
00:51:28,125 --> 00:51:31,375
No, please try to make it ready...
554
00:51:32,583 --> 00:51:37,000
Ok I will go to town and check
for its parts and revert back.
555
00:51:39,708 --> 00:51:40,791
How many days will it take?
556
00:51:41,666 --> 00:51:43,041
I won't be here for a month.
557
00:51:43,500 --> 00:51:47,208
So after a month we should take a call either
to change a new phone or get it repaired.
558
00:51:48,916 --> 00:51:50,291
Is there any other mobile shop?
559
00:51:50,791 --> 00:51:51,291
No
560
00:51:51,750 --> 00:51:53,250
There are only four
residents in this village.
561
00:51:53,541 --> 00:51:54,583
How many mobile shop will you find?
562
00:51:55,041 --> 00:51:57,666
OK, try to speed up the process
and make it ready.
563
00:51:58,208 --> 00:51:59,208
Sure I will try my best.
564
00:51:59,458 --> 00:52:00,458
OK.
565
00:52:15,166 --> 00:52:17,458
The atmosphere in which we
live is also an important reason.
566
00:52:17,458 --> 00:52:19,666
If the atmosphere is negative,
our thoughts will change.
567
00:52:20,125 --> 00:52:20,916
And bad things will happen.
568
00:52:21,083 --> 00:52:24,541
But if we keep our place positive
then everything good will happen.
569
00:52:24,791 --> 00:52:26,083
Even dreams will be positive.
570
00:52:28,791 --> 00:52:31,583
Oh Lord Muruga, I pray for a peaceful
night's sleep, free from bad dreams.
571
00:54:13,708 --> 00:54:15,583
Where do you get
sarees like these designs in it ?
572
00:54:15,708 --> 00:54:18,375
There is a big shopping
mall in the next street.
573
00:54:18,833 --> 00:54:20,208
I get it from there.
574
00:54:21,250 --> 00:54:23,333
Don't you keep
any family photos?
575
00:54:24,625 --> 00:54:26,833
By the way, Senthil
who had sent me here.
576
00:54:26,958 --> 00:54:28,000
Is he your son?
577
00:54:29,708 --> 00:54:31,416
You wanted to know about me?
578
00:54:31,833 --> 00:54:35,333
If you have any sadness which
you can't share it with anyone.
579
00:54:35,708 --> 00:54:37,125
And if you think
that telling me.
580
00:54:37,166 --> 00:54:40,541
Will reduce your
burden, then tell me.
581
00:54:40,916 --> 00:54:42,500
You are speaking well.
582
00:54:42,916 --> 00:54:44,041
So, you won't tell me?
583
00:54:45,291 --> 00:54:46,416
I'll tell you when it's time.
584
00:54:46,458 --> 00:54:48,625
Fine, tell me when you feel so.
585
00:54:49,916 --> 00:54:51,250
Look here Mom.
586
00:54:51,791 --> 00:54:53,541
This chill weather
doesn't suite me.
587
00:54:53,833 --> 00:54:54,958
My hands have gone dry.
588
00:54:55,000 --> 00:54:57,375
And have become like the
hands of an aged person.
589
00:54:58,333 --> 00:54:59,416
Is there any beauty parlour here?
590
00:55:02,458 --> 00:55:02,875
Sorry.
591
00:55:03,166 --> 00:55:04,500
I asked by mistake.
592
00:55:07,125 --> 00:55:08,208
Did you speak to Saravanan?
593
00:55:09,500 --> 00:55:12,375
How Mom? After the mobile
broke, I couldn't speak to him.
594
00:55:13,333 --> 00:55:15,125
I don’t know what he thinks.
595
00:55:17,333 --> 00:55:19,083
But he has a surprise.
596
00:55:19,666 --> 00:55:20,666
Surprise?
597
00:55:21,916 --> 00:55:23,125
What Surprise?
598
00:55:24,291 --> 00:55:25,458
That is..
599
00:55:25,958 --> 00:55:27,541
You shouldn't scold me, OK?
600
00:55:28,916 --> 00:55:30,583
I can't hide it from you either.
601
00:55:45,916 --> 00:55:47,083
What is this?
602
00:55:48,291 --> 00:55:49,500
Even without marrying?
603
00:55:51,791 --> 00:55:53,916
Your generation thinks
it's very ordinary right?
604
00:55:54,875 --> 00:55:56,833
How can you take
all this so easily.
605
00:55:56,875 --> 00:55:58,208
Please don't scold me Mom. Please.
606
00:55:59,041 --> 00:56:01,500
I bought this on my
way with a doubt.
607
00:56:02,208 --> 00:56:03,625
Even I didn't expect this.
608
00:56:05,791 --> 00:56:07,833
But I wanted to tell
him this in person.
609
00:56:08,166 --> 00:56:11,750
And I wanted to admire his eyes
rolling out thinking what to do.
610
00:56:14,000 --> 00:56:16,916
Mom? Can I stay just for
a month here and leave...
611
00:56:17,708 --> 00:56:19,666
Or I will call Saravanan
and ask him to take me with him?
612
00:56:24,458 --> 00:56:26,125
Let's speak to Senthil
and take a decision.
613
00:56:26,375 --> 00:56:27,875
I'll get you both married.
614
00:56:28,916 --> 00:56:30,541
Do you have an
idea to get married?
615
00:56:30,541 --> 00:56:31,708
Yes I do.
616
00:56:33,291 --> 00:56:34,375
Thanks Mom.
617
00:56:35,833 --> 00:56:40,250
You are so casual as if
you ordered a baby online?
618
00:56:40,291 --> 00:56:41,458
I'm not casual.
619
00:56:41,916 --> 00:56:43,083
You won't understand that.
620
00:56:44,125 --> 00:56:46,750
People say that there is a
reason why you are born right?
621
00:56:46,833 --> 00:56:48,208
My reason is him.
622
00:56:49,625 --> 00:56:50,791
Fine dear.
623
00:56:51,125 --> 00:56:53,000
Stay with me for some more time.
624
00:56:53,125 --> 00:56:54,375
I'm a heart patient too.
625
00:56:54,375 --> 00:56:56,416
Even if there are herds
of bison in the forest..
626
00:56:56,708 --> 00:56:59,791
Lion will hunt the
one that it targets.
627
00:56:59,958 --> 00:57:03,041
Like that we can easily
control who are weak.
628
00:57:03,125 --> 00:57:04,625
They will also
trust us completely.
629
00:57:05,125 --> 00:57:08,666
Until they trust us, they
will be in our control.
630
00:57:16,416 --> 00:57:19,750
The youngest son Ilanthiraiyan
I, out of battleground fear..
631
00:57:19,791 --> 00:57:23,208
eloped near the Western
mountain range to sustain the war.
632
00:57:23,458 --> 00:57:28,541
A Sage who lived there pitied on
Illanthiraiyan's situation and gave him shelter.
633
00:57:28,666 --> 00:57:32,041
Ilanthiraiyan took responsibility of being the
Sage's disciple,
634
00:57:32,541 --> 00:57:35,500
learns tantric practices
and magics from the Sage.
635
01:03:21,708 --> 01:03:23,875
When Ilanthiraiyan
came alive Sage promised him that,
636
01:03:23,958 --> 01:03:27,666
he will grant a boon for saving
his life and asked him what he wants?
637
01:03:27,791 --> 01:03:32,458
And Ilanthiraiyan replied
that he wants to stay young forever.
638
01:03:33,250 --> 01:03:37,541
The Sage understood that and he gave
a medicinal herb which he possessed,
639
01:03:37,541 --> 01:03:40,958
and preserved called Yavanagandhai root and
also granted him the boon.
640
01:03:40,958 --> 01:03:44,583
The Sage
gave the boon to stay young forever,
641
01:03:44,666 --> 01:03:47,875
also ordered two
conditions for Ilanthiraiyan I.
642
01:03:48,208 --> 01:03:53,333
Order 1 is he shouldn't
tell anyone about the Yavanagandhaiii root.
643
01:03:53,708 --> 01:03:55,875
On a full moon day's midnight
644
01:03:56,166 --> 01:03:58,333
you should pour your blood along
645
01:03:58,375 --> 01:04:02,083
with Yaamadhuram
herb's juice on the Yavanagandhaiii root.
646
01:04:02,208 --> 01:04:05,958
When you do
so, a seed will germinate from it's roots.
647
01:04:06,291 --> 01:04:07,541
Order 2...
648
01:04:08,125 --> 01:04:13,416
you should inject that
seed into the stomach of an adult woman.
649
01:04:13,916 --> 01:04:16,666
That seed will
take birth as a child.
650
01:04:17,208 --> 01:04:21,083
On your 12th year's last full moon day
651
01:04:21,583 --> 01:04:24,083
you should take the blood from that woman's
unborn child
652
01:04:24,375 --> 01:04:26,958
and immerse
it in Yavanagandhaiii root.
653
01:04:27,250 --> 01:04:31,791
When you immerse like
that, a petal will emerge from that root.
654
01:04:32,125 --> 01:04:38,291
When you eat the petal, that woman's youth and
the 12 years of woman's life will come to you.
655
01:04:38,583 --> 01:04:39,833
You will turn young.
656
01:04:40,125 --> 01:04:46,666
But to attain that young woman's youth,
you should neither torture her nor kill her.
657
01:04:46,916 --> 01:04:49,416
And you shouldn't touch her without
her permission.
658
01:04:49,458 --> 01:04:51,125
And so the Sage orders him.
659
01:04:51,333 --> 01:04:55,041
If that seed grows
into a child in that woman's stomach...
660
01:04:55,083 --> 01:04:59,166
without getting aborted, then that embryo
will form into a baby
661
01:04:59,208 --> 01:05:02,375
The baby will turn into a monster
and take your life away from you.
662
01:05:02,625 --> 01:05:07,166
You should never lose
that Yavanagandhai's root in any situation.
663
01:05:07,291 --> 01:05:08,750
If you lose that...
664
01:09:48,750 --> 01:09:50,291
The coffee smells so good.
665
01:09:50,750 --> 01:09:52,458
Mom, are you here?
666
01:09:54,250 --> 01:09:55,458
I spoke to Senthil.
667
01:09:56,250 --> 01:09:58,250
It's enough if
you stay with me for some more days.
668
01:09:59,333 --> 01:10:00,458
Thanks Mom.
669
01:10:05,208 --> 01:10:07,333
It's been many days
since I spoke to Saravanan.
670
01:10:08,666 --> 01:10:09,666
Mobile is there.
671
01:10:10,416 --> 01:10:11,708
Check if you get signal.
672
01:10:12,208 --> 01:10:13,500
Ok Mom.
673
01:10:22,666 --> 01:10:23,958
Nila?
674
01:10:24,750 --> 01:10:25,958
I'll go for a walk.
675
01:10:27,125 --> 01:10:28,375
Wait Mom, I'll also come.
676
01:10:28,583 --> 01:10:29,583
No need.
677
01:10:30,000 --> 01:10:31,000
I need some alone moment.
678
01:10:31,666 --> 01:10:32,750
I'll go on my own.
679
01:10:33,583 --> 01:10:34,583
Okay.
680
01:11:08,666 --> 01:11:11,583
Did 48 days went by so soon?
681
01:11:15,041 --> 01:11:18,166
Every beginning has an end.
682
01:11:24,708 --> 01:11:26,833
You can't kill me.
683
01:11:29,916 --> 01:11:31,708
But I can do it.
684
01:11:33,375 --> 01:11:35,000
But I won't do it.
685
01:12:35,125 --> 01:12:39,875
Just like how you got
fooled by me,don't get fooled by her.
686
01:12:41,666 --> 01:12:43,541
But you will be fooled by her.
687
01:12:50,541 --> 01:12:53,125
I am carrying your
death in the form of baby...
688
01:12:56,250 --> 01:12:59,541
Your death is in my stomach.
689
01:13:13,541 --> 01:13:15,041
It will come out and kill you.
690
01:13:15,208 --> 01:13:16,208
It will kill you.
691
01:13:18,000 --> 01:13:20,791
How long will
you stop me by giving this medicine?
692
01:13:49,708 --> 01:13:52,000
You would have
done some mistake.
693
01:13:53,375 --> 01:13:56,500
Just like how I found
out, that girl will also find.
694
01:13:58,541 --> 01:14:00,458
These words
are giving me confidence.
695
01:14:01,208 --> 01:14:02,416
Thanks.
696
01:14:04,250 --> 01:14:09,916
What she should see, what she should
hear and what she should do can be decided.
697
01:14:13,000 --> 01:14:14,708
Read it well and sign it.
698
01:14:29,166 --> 01:14:31,125
Do you know
which is the greatest weapon on Earth?
699
01:14:31,250 --> 01:14:32,250
It's our mind.
700
01:14:32,291 --> 01:14:33,916
You can do anything using that.
701
01:14:33,916 --> 01:14:35,916
Repair it soon
and give me. Please.
702
01:14:35,958 --> 01:14:37,250
I'll definitely try.
703
01:14:46,166 --> 01:14:47,958
I commit many mistakes.
704
01:14:48,125 --> 01:14:50,666
-But I don't commit the same again.
-Mom?
705
01:14:55,125 --> 01:14:56,125
Mom?
706
01:15:03,958 --> 01:15:06,208
Why is the door
locked for a long time?
707
01:15:08,375 --> 01:15:09,375
I'm having a headache.
708
01:15:09,416 --> 01:15:09,958
That's why.
709
01:15:10,000 --> 01:15:11,625
Oh! Shall I bring tablets?
710
01:15:11,791 --> 01:15:12,791
No need of them.
711
01:15:12,833 --> 01:15:13,875
-Sure?
-Hmm.
712
01:15:14,875 --> 01:15:16,208
Fine, I'll clean the room.
713
01:15:23,166 --> 01:15:23,791
Oh God!
714
01:15:23,833 --> 01:15:25,708
People will make me post
a letter when I just came to deliver it.
715
01:15:25,750 --> 01:15:26,750
Who is it?
716
01:15:26,791 --> 01:15:28,875
Even I don't know where am I.
717
01:15:30,458 --> 01:15:31,541
Magizh Nila?
718
01:15:31,583 --> 01:15:32,458
Yes, It's me.
719
01:15:32,458 --> 01:15:33,458
Take this Sister.
720
01:15:33,708 --> 01:15:37,000
Only now I came to know that
such a house exists inside this forest.
721
01:15:37,708 --> 01:15:39,416
Did you walked for
a long distance, Brother?
722
01:15:39,625 --> 01:15:41,333
-Shall I bring you water?
-No need.
723
01:15:42,041 --> 01:15:43,833
Does this place
really exist in India?
724
01:15:44,500 --> 01:15:47,083
Oh! Whatever!
725
01:15:49,666 --> 01:15:52,708
Hello? Did I walked such
a long distance for this peacock feather?
726
01:15:52,875 --> 01:15:53,875
Oh no.
727
01:15:54,125 --> 01:15:56,458
Brother, can I
borrow your mobile?
728
01:15:56,708 --> 01:15:58,291
Sister, we can't
get any signal here.
729
01:15:59,500 --> 01:16:00,541
Take it.
730
01:16:01,833 --> 01:16:03,250
Speak quickly and give it back.
731
01:16:03,291 --> 01:16:05,166
Only if I leave
now, I can reach home in two days.
732
01:16:05,166 --> 01:16:08,541
Hello? Do you have any sense?
733
01:16:09,000 --> 01:16:11,125
If something happens to mobile, will
you buy them new?
734
01:16:11,375 --> 01:16:12,625
What is this sir?
735
01:16:13,000 --> 01:16:14,333
You are doing like this?
736
01:16:15,000 --> 01:16:19,583
A bison was chasing me. I risked my life to
deliver it to her thinking it's important...
737
01:16:19,916 --> 01:16:22,041
but this girl is
buying peacock feathers through post.
738
01:16:22,208 --> 01:16:24,166
But you are pouring
water on mobile.
739
01:16:24,208 --> 01:16:26,375
I'm fed up, I should
blame my Father for all...
740
01:16:26,500 --> 01:16:28,416
He manipulated me that I'll get marriage
proposals only if I have a government job.
741
01:16:28,458 --> 01:16:30,250
If I work in
forest, who will give me their daughter?
742
01:16:30,291 --> 01:16:31,958
Only a tribesman will give his daughter
to marry me.
743
01:16:32,458 --> 01:16:34,291
I'm
confused whether to go right or left.
744
01:17:09,833 --> 01:17:11,333
There you will get good signal.
745
01:17:42,500 --> 01:17:44,791
Mom, Saravanan
said that he will come and take me.
746
01:17:46,958 --> 01:17:48,041
You go dear.
747
01:17:48,083 --> 01:17:48,958
I'll come.
748
01:17:48,958 --> 01:17:50,000
Come carefully.
749
01:18:57,250 --> 01:18:59,375
Do all this only to that girl.
750
01:19:01,083 --> 01:19:03,416
I don't trust you anymore.
751
01:19:03,416 --> 01:19:05,958
My mind doesn't have
any confidence too.
752
01:19:06,000 --> 01:19:09,041
Considering the last 12 years...
753
01:19:10,875 --> 01:19:18,291
This is the last night I trusted and
came with you, so many years passed by?
754
01:19:23,916 --> 01:19:28,000
After so many years, your face is bubbling
with happiness!
755
01:19:30,250 --> 01:19:33,666
Are you going to abort her
unborn child and take the blood?
756
01:19:36,208 --> 01:19:39,125
I think, she will
come in search of me..
757
01:19:39,375 --> 01:19:42,500
30 years back, a full
moon day like this came.
758
01:19:42,833 --> 01:19:45,250
That day I couldn't
acquire your unborn child.
759
01:19:45,500 --> 01:19:47,000
You succeeded.
760
01:19:47,041 --> 01:19:52,583
But after that I came out of it,
and I took the Youngness of three women.
761
01:19:52,625 --> 01:19:56,875
In my long life,
you were the only one to whom I lost.
762
01:19:59,333 --> 01:20:00,416
Keep in mind.
763
01:20:01,333 --> 01:20:04,958
If it comes out, you will die.
764
01:20:06,833 --> 01:20:08,250
Only when that comes out, right?
765
01:20:14,875 --> 01:20:20,500
To attain that girl's young age
you shouldn't trouble or kill her.
766
01:20:20,750 --> 01:20:23,291
And you shouldn't
go near without her permission.
767
01:24:42,000 --> 01:24:44,208
I knew that you will come to me!
768
01:24:45,333 --> 01:24:46,375
Who are you?
769
01:24:48,291 --> 01:24:49,541
What are you doing?
770
01:24:49,666 --> 01:24:54,875
Whoever aborted your unborn child , it is
because of Him...
771
01:24:54,916 --> 01:24:58,083
I'm in this situation for years!
772
01:25:06,458 --> 01:25:08,041
You are a fool!
773
01:25:42,125 --> 01:25:46,458
I predicted that you wont wake
up for 18 hours from this pain...
774
01:25:50,125 --> 01:25:53,625
Wild elephants
and leopards roam around this place.
775
01:25:54,166 --> 01:25:56,541
I've told you that you
shouldn't go out right?
776
01:26:03,791 --> 01:26:04,958
Mobile...
777
01:26:06,583 --> 01:26:09,583
I went out
to check if I can get signal in mobile.
778
01:26:10,000 --> 01:26:12,041
Fine. Take this.
779
01:26:12,750 --> 01:26:15,666
Drink this milk and sleep well.
780
01:26:25,208 --> 01:26:26,250
Saravana?
781
01:26:27,375 --> 01:26:28,458
I understand.
782
01:26:29,666 --> 01:26:32,125
You get reminded
of your lover more?
783
01:26:47,916 --> 01:26:48,916
Saravana?
784
01:26:49,333 --> 01:26:50,750
Just few more days.
785
01:26:51,875 --> 01:26:53,000
You will leave.
786
01:26:54,833 --> 01:26:57,166
That old lady told
everything to me.
787
01:27:08,750 --> 01:27:11,250
You are not in my mind.
788
01:27:11,916 --> 01:27:13,208
I can see you...
789
01:29:07,416 --> 01:29:09,458
You said something to me right ?
790
01:29:10,166 --> 01:29:12,875
Everyone has
a reason to be born here!
791
01:29:14,333 --> 01:29:17,333
My reason is You!
792
01:29:30,791 --> 01:29:32,166
I like myself more.
793
01:29:33,416 --> 01:29:36,916
Everyone of us
are living our lives to satisfy our minds.
794
01:29:37,875 --> 01:29:40,500
My happiness is to stay young.
795
01:29:41,958 --> 01:29:44,625
There are two
people here called as aging and death.
796
01:29:45,833 --> 01:29:50,541
And humans get defeated
again and again by battling against them.
797
01:29:52,250 --> 01:29:54,000
I wanted to win over them.
798
01:29:54,666 --> 01:29:57,041
Some achievements
demand bigger sacrifices.
799
01:29:58,458 --> 01:30:00,041
And we have
to do that sacrifice.
800
01:30:00,916 --> 01:30:05,833
97% of the people are living
for the sake of just 3% of people.
801
01:30:06,708 --> 01:30:09,416
Like you think, this
seed is not your baby.
802
01:30:10,791 --> 01:30:12,833
That seed has to come out!
803
01:30:13,833 --> 01:30:18,250
If the full moon descends from its
peak this will turn into a monster for me.
804
01:30:19,041 --> 01:30:20,375
Think about it.
805
01:30:20,916 --> 01:30:22,833
You are carrying this in your stomach
806
01:30:22,875 --> 01:30:26,666
and also clinging on to your dear
life, you will struggle to live with me.
807
01:30:27,166 --> 01:30:28,791
Did you see that?
808
01:30:28,833 --> 01:30:30,000
How she is?
809
01:30:31,083 --> 01:30:33,416
Here every life is a prey
(food) to another life!
810
01:30:51,458 --> 01:30:54,166
You aborted the unborn
child and took the blood!
811
01:31:06,708 --> 01:31:08,958
I'll accept one truth.
812
01:31:09,833 --> 01:31:12,791
The love that I had
for you is not a lie.
813
01:31:13,166 --> 01:31:16,041
But I can't give up
citing that as the reason.
814
01:31:21,125 --> 01:31:25,791
People who make mistakes will have
a fair reason.
815
01:31:26,583 --> 01:31:28,666
You think that I'm speaking like that
right?
816
01:31:46,208 --> 01:31:50,791
But because of them
the World is balanced.
817
01:31:51,333 --> 01:31:54,500
Either you
should be young or it should be me.
818
01:31:55,166 --> 01:31:56,416
This is my effort.
819
01:31:57,333 --> 01:31:58,333
I'll not give up.
820
01:35:36,916 --> 01:35:39,250
I took something from
you without your knowledge.
821
01:37:05,708 --> 01:37:09,250
I prayed to God
requesting Him to take care of everything.
822
01:38:01,125 --> 01:38:03,208
I think she is
the grand-daughter of this Grandma.
823
01:38:03,208 --> 01:38:06,583
Since she might have been
lost, she is in this condition.
824
01:38:07,000 --> 01:38:08,958
If we see
her somewhere, let's bring her here.
58190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.