Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:57,870 --> 00:08:59,869
Nutella.
2
00:09:18,627 --> 00:09:20,029
Anything else?
3
00:09:20,428 --> 00:09:22,469
That'll be 262 kroner.
4
00:11:45,033 --> 00:11:47,033
Gleam.
5
00:12:23,315 --> 00:12:25,815
6... 11... 21.
6
00:13:55,479 --> 00:13:57,479
You're doing fine.
7
00:14:04,959 --> 00:14:07,459
Call the vet.
It's in the wrong position.
8
00:14:45,645 --> 00:14:48,645
Lucky you were there,
otherwise it would have died.
9
00:14:51,124 --> 00:14:54,124
You would have made one hell of a vet.
10
00:14:58,987 --> 00:15:01,487
I think uncle's made coffee.
11
00:15:01,683 --> 00:15:06,683
Well, we're already awake,
so what's the harm in a little caffeine.
12
00:15:09,726 --> 00:15:13,226
I'll be the one coming here
from now on. Nils quit.
13
00:15:13,726 --> 00:15:14,726
Oh.
14
00:15:23,405 --> 00:15:26,405
Should we pay attention to anything?
With the calf.
15
00:15:26,525 --> 00:15:31,025
No more than usual.
I'm sure she'll be just fine.
16
00:15:33,685 --> 00:15:36,185
- Good thing she was there.
- Yes, yes.
17
00:15:36,727 --> 00:15:39,727
I wouldn't mind having her
as my assistant.
18
00:16:22,244 --> 00:16:25,245
- Here's the fodder.
- Just leave it there.
19
00:17:07,169 --> 00:17:11,169
[TV news: Immigrants living under
a highway bridge in Italy.]
20
00:18:46,451 --> 00:18:48,651
You're right. It's calf diphtheria.
21
00:18:48,972 --> 00:18:51,973
It's easily cured
with a shot of penicillin.
22
00:18:58,890 --> 00:19:01,390
Are you going to the fair tonight?
23
00:19:03,210 --> 00:19:04,710
I don't think so.
24
00:19:05,089 --> 00:19:08,089
I just passed it.
The dance tent and carousels are up.
25
00:19:09,173 --> 00:19:11,173
It goes on all weekend.
26
00:19:12,810 --> 00:19:15,810
- Are you done?
- Yes, thanks for helping.
27
00:19:22,214 --> 00:19:24,214
You know Hanne from the marsh?
28
00:19:25,733 --> 00:19:28,233
I neutered her dog the other day.
29
00:19:30,212 --> 00:19:37,213
When we cut him open, the testicles
popped up in the gash, and she fainted.
30
00:19:39,695 --> 00:19:43,695
She hit her head pretty bad,
so we took her to the doctor.
31
00:20:14,125 --> 00:20:15,645
Wash your hands.
32
00:20:43,085 --> 00:20:47,286
Why can't you remember
to wash your hands?
33
00:20:57,564 --> 00:21:00,766
- Is this pork from Christensen?
- Mhm.
34
00:21:22,047 --> 00:21:24,605
I'm going to the fair tonight.
35
00:21:31,605 --> 00:21:35,085
You'll have to wash
the tractor yourself.
36
00:21:35,566 --> 00:21:37,968
Sure, I can do that.
37
00:21:56,647 --> 00:21:58,606
Are you already done?
38
00:22:01,567 --> 00:22:03,289
I need to get ready.
39
00:23:51,571 --> 00:23:52,576
Kris!
40
00:23:55,130 --> 00:23:56,571
Kristine!
41
00:23:57,410 --> 00:24:02,227
- What's wrong with her this time?
- Well, nothing really.
42
00:24:02,252 --> 00:24:03,346
Oh.
43
00:24:03,370 --> 00:24:06,187
Well, more time for coffee then.
44
00:24:06,211 --> 00:24:09,267
I'll have to take a rain check on that.
45
00:24:09,293 --> 00:24:12,747
- But tell Kris, the calf is doing fine.
- Yep.
46
00:24:12,773 --> 00:24:14,572
- Bye.
- Bye.
47
00:24:32,492 --> 00:24:33,851
There you are.
48
00:24:35,371 --> 00:24:37,851
It wasn't omphalitis.
49
00:24:38,732 --> 00:24:41,212
It was just a small hernia.
50
00:24:46,572 --> 00:24:49,269
Omphalitis is firm and tender...
51
00:24:49,320 --> 00:24:53,702
and can't be pushed back
into the abdominal cavity
52
00:25:06,492 --> 00:25:09,972
I'm going to check
your neighbour's pigs.
53
00:25:21,294 --> 00:25:23,908
Maybe you would like to join me?
54
00:25:23,932 --> 00:25:24,939
Yes.
55
00:26:05,774 --> 00:26:07,133
That's fine.
56
00:26:08,333 --> 00:26:11,294
Just take that one there.
Yes.
57
00:26:12,054 --> 00:26:13,060
That's it.
58
00:26:15,973 --> 00:26:17,934
Now, let's see.
59
00:26:19,375 --> 00:26:23,110
Yes, yes, yes...
no need to complain
60
00:26:23,134 --> 00:26:25,630
No need at all
61
00:26:25,654 --> 00:26:26,934
Easy now.
62
00:26:27,735 --> 00:26:29,055
Easy now.
63
00:26:29,654 --> 00:26:31,974
Yes, yes, yes... easy now.
64
00:26:33,495 --> 00:26:35,295
Everything's fine.
65
00:26:36,055 --> 00:26:38,056
Let's see the next one.
66
00:26:39,096 --> 00:26:42,792
- Don't put them all down. now.
- There you are..
67
00:26:42,816 --> 00:26:47,350
I think I will, though.
Then you're left with only chickens.
68
00:26:47,376 --> 00:26:49,350
New assistant?
69
00:26:49,376 --> 00:26:52,433
- Yes, Kris from Stenbjerg
- I see that.
70
00:26:52,456 --> 00:26:54,550
- How's your uncle?
- Fine.
71
00:26:54,574 --> 00:26:58,629
Why doesn't he just sell the farm?
He can't manage all that work.
72
00:26:58,654 --> 00:27:02,390
Kris is working hard.
They're doing just fine.
73
00:27:02,413 --> 00:27:06,110
- Not, if she's here doing your job.
- That's true.
74
00:27:06,134 --> 00:27:12,630
Kris actually got into veterinary school
right after finishing high school.
75
00:27:12,655 --> 00:27:15,735
- But you'd rather be a farmer?
- Yes.
76
00:27:18,495 --> 00:27:22,736
Kris... would you get the long gloves
from the car?
77
00:27:29,095 --> 00:27:30,656
A peculiar girl.
78
00:27:31,296 --> 00:27:34,272
Well, things haven't been easy for her.
79
00:27:34,296 --> 00:27:37,351
No, it was a horrible way
to lose her father.
80
00:27:37,375 --> 00:27:39,831
Yes, it wasn't fair of him.
81
00:27:39,855 --> 00:27:42,415
He never got over losing Joan.
82
00:27:43,336 --> 00:27:46,977
No... but he still had a daughter,
for God's sake.
83
00:28:21,977 --> 00:28:25,738
- Would you catch that one for me?
- I have to go.
84
00:28:26,058 --> 00:28:29,234
Yes, but...
We'll be done in a minute.
85
00:28:29,258 --> 00:28:32,738
- I'll take you home.
- No. I'm going now.
86
00:28:36,778 --> 00:28:37,897
Thank you.
87
00:29:01,299 --> 00:29:02,498
Uncle!
88
00:29:30,539 --> 00:29:33,938
There you are,
I looked all over for you.
89
00:29:34,299 --> 00:29:36,299
I was in the cowshed.
90
00:29:37,299 --> 00:29:40,218
Okay, but I looked there as well.
91
00:29:40,938 --> 00:29:43,979
Johannes said the calf is fine.
92
00:29:46,618 --> 00:29:49,980
So, we don't have to call him anymore.
93
00:29:50,540 --> 00:29:54,260
It does cost a fair bit
to have him come here.
94
00:30:05,340 --> 00:30:09,501
Strip the wires properly
so they don't fall out.
95
00:30:13,781 --> 00:30:14,822
Let me do it.
96
00:30:15,301 --> 00:30:17,981
I've done it before, you know.,
97
00:30:24,781 --> 00:30:26,660
Just let me do it.
98
00:30:29,939 --> 00:30:32,541
You didn't fix them properly!
99
00:30:34,980 --> 00:30:38,781
- That's not how you do it.
- Just go away.
100
00:32:11,942 --> 00:32:13,742
We've overslept.
101
00:32:35,664 --> 00:32:40,624
It must be the first time
we've overslept in about 12 years.
102
00:32:44,583 --> 00:32:47,264
Well, there's no harm in that.
103
00:32:55,663 --> 00:32:58,945
It's your father's birthday today.
104
00:33:00,224 --> 00:33:02,543
I've ordered the flowers.
105
00:33:11,582 --> 00:33:15,839
I thought we might go
to the cemetery this afternoon.
106
00:33:15,862 --> 00:33:18,504
It's been a while.
107
00:33:49,025 --> 00:33:51,986
Do you want to put the flowers down?
108
00:34:03,825 --> 00:34:05,825
We need some water.
109
00:34:45,547 --> 00:34:47,107
Very good.
110
00:34:47,709 --> 00:34:51,508
- Mike, would you get the next songs?
- Sure.
111
00:35:02,986 --> 00:35:03,993
Hi.
112
00:35:05,667 --> 00:35:08,067
Sorry, I'll get that.
113
00:35:08,947 --> 00:35:11,364
You can stay and listen.
114
00:35:11,387 --> 00:35:15,228
Well,
I guess choir music isn't for everyone.
115
00:35:15,588 --> 00:35:19,123
We're rehearsing
for the mass next Sunday.
116
00:35:19,148 --> 00:35:22,402
Mike, are you here to flirt or sing?
117
00:35:22,427 --> 00:35:24,003
Right, but I...
118
00:35:24,027 --> 00:35:29,269
was just inviting someone in
who might like to... listen in.
119
00:35:29,548 --> 00:35:32,346
We must keep you on a short leash.
120
00:35:34,629 --> 00:35:36,669
Well, she seemed nice.
121
00:36:03,949 --> 00:36:04,954
HI there.
122
00:36:07,469 --> 00:36:11,207
If I park closer,
could you wash my car as well?
123
00:36:11,231 --> 00:36:12,791
Sure, no problem.
124
00:36:13,030 --> 00:36:15,526
- But... we didn't call you.
- No...
125
00:36:15,550 --> 00:36:21,671
I just wanted to ask Kris, if she wants
to see a calf with omphalitis.
126
00:36:23,711 --> 00:36:25,086
I don't have time for that.
127
00:36:25,111 --> 00:36:28,646
Okay. But I have
some veterinary books for you.
128
00:36:28,669 --> 00:36:32,005
I thought you might want to read them.
129
00:36:32,029 --> 00:36:33,509
Just leave them.
130
00:36:34,429 --> 00:36:38,270
Yes, well...
I'll leave you to it, then.
131
00:36:58,151 --> 00:37:00,671
Maybe we should go to bed.
132
00:37:02,749 --> 00:37:04,508
So soon?
133
00:37:05,110 --> 00:37:07,149
I'm not feeling well.
134
00:37:08,110 --> 00:37:09,115
Oh.
135
00:38:39,033 --> 00:38:41,368
We need washing powder.
136
00:38:41,392 --> 00:38:42,408
Oh.
137
00:38:42,433 --> 00:38:45,033
Just wait here. I'll get it.
138
00:38:47,913 --> 00:38:52,448
- Puff pastry with different stuffings.
- The other thing is earlier.
139
00:38:52,471 --> 00:38:55,288
Otherwise, we'll have to...
Well, hi there.
140
00:38:55,312 --> 00:38:57,312
- Hi.
- Hi.
141
00:38:58,352 --> 00:39:01,889
We're having
a small marital crisis here,
142
00:39:01,913 --> 00:39:04,594
Stop your nonsense, Johannes.
143
00:39:09,032 --> 00:39:11,329
- How are you?
- Fine.
144
00:39:11,353 --> 00:39:15,969
I'm reading the books, you gave me.
Right now I'm on vaginal prolapse.
145
00:39:15,992 --> 00:39:20,651
I'm treating a cow with that tomorrow.
Maybe you'd like to join me again?
146
00:39:20,673 --> 00:39:23,914
The appointment is at... 11:30am.
147
00:39:24,472 --> 00:39:28,033
So, I'll drive by your house at 11.20.
148
00:39:28,874 --> 00:39:31,930
If you want to come,
just wait by the roadside.
149
00:39:31,952 --> 00:39:33,274
So...
150
00:39:33,595 --> 00:39:36,513
Maybe I'll see you tomorrow, then.
151
00:39:42,074 --> 00:39:43,315
Alright.
152
00:39:43,994 --> 00:39:46,290
Didn't we need washing powder?
153
00:39:46,315 --> 00:39:48,156
Uh, they're out.
154
00:39:49,674 --> 00:39:50,681
Oh.
155
00:40:00,395 --> 00:40:03,995
I'll be going out around lunch tomorrow.
156
00:40:05,394 --> 00:40:06,401
Oh.
157
00:40:09,236 --> 00:40:11,236
Where are you going?
158
00:40:15,035 --> 00:40:20,075
Johannes is taking me to see a cow
with vaginal prolapse.
159
00:40:26,717 --> 00:40:28,757
I'd like to see that.
160
00:40:48,677 --> 00:40:50,713
I can go some other time.
161
00:40:50,764 --> 00:40:55,486
It doesn't need to be tomorrow.
It's not that important.
162
00:40:55,997 --> 00:40:57,003
That's...
163
00:40:59,396 --> 00:41:01,213
That's up to you.
164
00:41:01,238 --> 00:41:04,276
Please sit up while you're eating.
165
00:41:05,434 --> 00:41:06,451
What?
166
00:41:06,477 --> 00:41:10,596
Sit up while you're eating
or you'll choke on it.
167
00:41:12,676 --> 00:41:13,681
Sit up!
168
00:41:50,837 --> 00:41:55,294
Don't do the mucking out
or clean the gutters. We'll do it later.
169
00:41:55,317 --> 00:41:59,278
And don't climb the ladder,
when I'm not here.
170
00:41:59,678 --> 00:42:00,917
May I breathe?
171
00:42:01,638 --> 00:42:02,643
Uncle.
172
00:42:08,718 --> 00:42:12,014
And the rubble in the corner...
just leave it.
173
00:42:12,038 --> 00:42:13,054
Yes. yes.
174
00:42:13,077 --> 00:42:18,759
- Shouldn't you be by the roadside now?
- In 5 minutes. I'm going now.
175
00:42:21,958 --> 00:42:26,637
Be careful by the feeding trough,
the boards are loose.
176
00:42:30,677 --> 00:42:33,997
Then half a meter of Buhner suture tape.
177
00:42:41,718 --> 00:42:44,678
If you just hold it there. Good.
178
00:42:46,877 --> 00:42:48,319
That's it.
179
00:42:52,878 --> 00:42:58,656
There. It must be so
that you can fit 3 fingers in there.
180
00:42:58,679 --> 00:43:00,639
Otherwise it can't piss.
181
00:43:02,599 --> 00:43:05,518
Next case is a displaced abomasum.
182
00:43:08,478 --> 00:43:11,320
I'd better get back to uncle.
183
00:43:12,239 --> 00:43:14,321
I'm sure he's fine.
184
00:43:15,879 --> 00:43:18,615
He'll be enjoying
not being bossed around.
185
00:43:18,640 --> 00:43:21,495
I don't boss him around.
He must stay agile.
186
00:43:21,519 --> 00:43:23,559
You're right. I know.
187
00:43:24,479 --> 00:43:29,680
If you call to see he's alright,
maybe you could come with me.
188
00:43:32,959 --> 00:43:35,096
But I don't have a phone.
189
00:43:35,121 --> 00:43:36,976
You don't have a cell phone?
190
00:43:37,000 --> 00:43:42,297
You must be the only woman in the world
who doesn't have a cell phone.
191
00:43:42,319 --> 00:43:43,880
Hold on.
192
00:43:57,559 --> 00:43:59,122
Pick up.
193
00:43:59,961 --> 00:44:01,602
Pick up!
194
00:44:02,642 --> 00:44:04,642
Uncle? Are you okay?
195
00:44:05,242 --> 00:44:07,057
Yes., I was just taking a nap.
196
00:44:07,079 --> 00:44:10,497
- Alright! And you're fine?
- Yes, yes.
197
00:44:10,521 --> 00:44:12,778
You didn't do anything
you're not supposed to?
198
00:44:12,800 --> 00:44:13,807
No, no.
199
00:44:14,280 --> 00:44:15,287
Okay.
200
00:44:17,001 --> 00:44:19,658
Would it be okay, if I go with Johannes?
201
00:44:19,683 --> 00:44:22,897
He's treating a cow
with a displaced abomasum.
202
00:44:22,922 --> 00:44:24,442
Sure, no problem.
203
00:44:24,841 --> 00:44:27,080
I'll be home for dinner.
204
00:44:27,560 --> 00:44:29,163
That'll be fine.
205
00:44:29,882 --> 00:44:34,538
And this one...
you place into the abomasum.
206
00:44:34,560 --> 00:44:37,578
You remove this one
and let the gas out.
207
00:44:37,603 --> 00:44:42,220
Then we'll place a suture
to fixate the abomasum.
208
00:44:42,244 --> 00:44:47,124
I think we're ready.
If you'll get some warm water and soap.
209
00:44:55,802 --> 00:44:56,809
Hi.
210
00:44:57,641 --> 00:44:58,648
Hi.
211
00:44:59,441 --> 00:45:03,683
- What... What are you doing here?
- Uhm... I'm with the vet.
212
00:45:04,163 --> 00:45:05,218
Oh.
213
00:45:05,241 --> 00:45:07,658
Are you training to become a vet?
214
00:45:07,681 --> 00:45:10,578
No. We need
some warm water and soap.
215
00:45:10,602 --> 00:45:13,921
You want to throw water in here as well?
216
00:45:14,681 --> 00:45:18,162
- Could you get us some warm water?
- Sure.
217
00:45:26,402 --> 00:45:29,083
Here's... water and soap.
218
00:45:29,762 --> 00:45:31,163
Thank you.
219
00:45:41,324 --> 00:45:43,443
You're good at that.
220
00:45:46,683 --> 00:45:51,939
Feel free to visit me at church,
if you want to listen to some music.
221
00:45:51,962 --> 00:45:56,084
But maybe you ran off,
because it sounded awful.
222
00:45:57,283 --> 00:45:58,923
It sounded fine.
223
00:46:00,283 --> 00:46:03,324
- How was mass?
- It was fine.
224
00:46:05,563 --> 00:46:08,804
We're rehearsing again on Wednesday.
225
00:46:09,804 --> 00:46:13,244
- Johannes, do you have the razor?
- Yes.
226
00:46:15,483 --> 00:46:17,043
Here you go.
227
00:46:18,244 --> 00:46:20,980
We rehearse on Wednesdays.
228
00:46:21,003 --> 00:46:23,701
Yes, you said that.
We're working now.
229
00:46:23,724 --> 00:46:27,964
- Alright. I just wanted...
- Thanks for the water.
230
00:47:01,846 --> 00:47:05,286
Thanks for all your help today, Kris.
231
00:47:21,003 --> 00:47:22,443
Uncle?
232
00:47:28,165 --> 00:47:29,172
Hi.
233
00:47:29,645 --> 00:47:31,846
- Hi.
- Did you eat?
234
00:47:32,444 --> 00:47:36,685
Yes, I was a little hungry,
so I reheated some food.
235
00:47:37,444 --> 00:47:39,766
Sorry, I'm home so late.
236
00:47:40,484 --> 00:47:43,444
Well, did you have fun?
237
00:47:45,766 --> 00:47:47,524
What did you do?
238
00:47:48,685 --> 00:47:50,726
Nothing really.
239
00:47:52,327 --> 00:47:54,086
You made coffee.
240
00:47:54,606 --> 00:47:56,925
Yes, but it's a little weak.
241
00:47:58,847 --> 00:48:02,525
I'll have some bread.
Do you want anything?
242
00:48:27,526 --> 00:48:29,502
Do you need to pee?
243
00:48:29,526 --> 00:48:32,447
No. I just can't keep my eyes open.
244
00:48:32,927 --> 00:48:34,168
I'm going to bed.
245
00:48:34,527 --> 00:48:36,503
Isn't it a bit early?
246
00:48:36,527 --> 00:48:39,088
Yes, but I'm tired.
247
00:48:39,608 --> 00:48:41,168
Sleep tight.
248
00:48:42,487 --> 00:48:44,304
I'll undress myself.
249
00:48:44,329 --> 00:48:46,824
- But you can't...
- Yes, I can.
250
00:48:46,849 --> 00:48:50,744
- Sit down and eat your dinner.
- I can eat afterwards.
251
00:48:50,769 --> 00:48:55,488
Kris. I can do it myself.
Just sit down and eat.
252
00:50:56,650 --> 00:50:59,692
Well, it's no-one's birthday today.
253
00:51:22,332 --> 00:51:24,332
Do you accept?
254
00:51:28,051 --> 00:51:29,772
Potpourri?
255
00:51:31,051 --> 00:51:34,748
Yes, a small bowl of dried flowers
for the bathroom.
256
00:51:34,772 --> 00:51:36,172
What for?
257
00:51:37,091 --> 00:51:42,612
To... make the bathroom
smell nicer or something.
258
00:51:43,932 --> 00:51:44,938
Okay.
259
00:51:47,572 --> 00:51:52,733
4... 7... 9... 10... 11...
260
00:51:53,693 --> 00:52:01,693
14... 15... 21... 24... 28.
261
00:52:04,892 --> 00:52:08,011
I'm going to the cemetery tomorrow.
262
00:52:08,694 --> 00:52:11,629
Oh, okay. I'll order some flowers, then.
263
00:52:11,654 --> 00:52:15,292
That's not necessary. I'm going alone.
264
00:52:17,772 --> 00:52:18,779
Oh.
265
00:52:19,694 --> 00:52:22,549
The car won't start.
I'm taking the tractor.
266
00:52:22,571 --> 00:52:23,578
Right.
267
00:52:58,093 --> 00:53:00,493
So, you came to see me.
268
00:53:00,894 --> 00:53:03,774
I'm just here with some flowers.
269
00:53:09,295 --> 00:53:12,855
It's your parents
who are buried here, right?
270
00:53:13,534 --> 00:53:15,869
I've also lost my mum.
271
00:53:15,893 --> 00:53:17,335
I was 10.
272
00:53:19,094 --> 00:53:21,614
Mine died when I was 14.
273
00:53:24,933 --> 00:53:27,453
You live with your uncle?
274
00:53:34,414 --> 00:53:37,336
Have you been to Ballum sluice?
275
00:53:39,336 --> 00:53:40,950
Yes, a long time ago.
276
00:53:40,974 --> 00:53:42,974
There's an inn.
277
00:53:43,256 --> 00:53:44,751
Okay.
278
00:53:44,776 --> 00:53:46,816
They serve food.
279
00:53:49,013 --> 00:53:52,096
For people who go there to eat.
280
00:53:53,536 --> 00:53:54,542
Yes.
281
00:53:55,935 --> 00:54:02,375
Maybe you'd like to...
go there for dinner... with me?
282
00:54:04,257 --> 00:54:06,337
This Friday, or...
283
00:54:08,656 --> 00:54:12,298
if next week or next month is better
284
00:54:15,015 --> 00:54:17,177
Well, if you want to?
285
00:54:20,177 --> 00:54:21,537
I do.
286
00:54:26,816 --> 00:54:30,456
So... this Friday or next week?
287
00:54:33,497 --> 00:54:35,417
This Friday's fine.
288
00:54:42,178 --> 00:54:47,457
Do you think I'll be punished
for asking you out in God's house?
289
00:54:49,337 --> 00:54:51,536
I think it'll be alright.
290
00:55:04,378 --> 00:55:09,097
So... the Nutella?
Did you hide it somewhere?
291
00:55:16,138 --> 00:55:18,337
I also need a knife.
292
00:56:13,618 --> 00:56:14,698
Kris!
293
00:56:18,659 --> 00:56:20,554
Did you sleep well?
294
00:56:20,579 --> 00:56:22,538
I've slept just fine.
295
00:56:31,340 --> 00:56:35,099
- It's Friday tomorrow, right?
- Mhm.
296
00:56:36,458 --> 00:56:39,019
Then we should go shopping.
297
00:56:39,861 --> 00:56:44,756
We could make... fried pork belly
and have leftovers for Saturday.
298
00:56:44,780 --> 00:56:47,595
I'm going out to dinner tomorrow night.
299
00:56:47,620 --> 00:56:48,626
Oh.
300
00:56:57,419 --> 00:56:59,180
Where are you going?
301
00:57:00,101 --> 00:57:02,900
The inn at Ballum sluice.
302
00:57:08,460 --> 00:57:10,301
With Johannes?
303
00:57:12,900 --> 00:57:13,906
No.
304
00:57:16,020 --> 00:57:20,141
With someone named Mike,
But I'm not sure.
305
00:57:37,340 --> 00:57:40,941
- Don't pretend to be asleep.
- I'm not.
306
00:57:44,062 --> 00:57:47,703
I'm not sure,
if I should go on that date.
307
00:57:54,341 --> 00:57:57,102
Well... it can't do any harm.
308
00:58:16,941 --> 00:58:18,900
Try again.
309
00:58:24,061 --> 00:58:27,102
So, you just heat this up in the oven.
310
00:58:30,582 --> 00:58:33,078
Or I can make something for you.
311
00:58:33,102 --> 00:58:35,062
No, no, this is fine.
312
00:58:39,703 --> 00:58:42,640
I can heat it for you, before I go.
313
00:58:42,663 --> 00:58:44,622
I can do that myself.
314
00:58:46,264 --> 00:58:48,824
- So, this one?
- Yes.
315
00:59:00,304 --> 00:59:03,382
I think you should have one of these.
316
00:59:07,023 --> 00:59:10,464
But, I haven't used
that kind of thing for years.
317
00:59:15,144 --> 00:59:17,462
You should have it.
318
00:59:35,424 --> 00:59:39,704
- Just the tips, okay?
- Yes, yes, I got that.
319
00:59:40,902 --> 00:59:44,382
- No more than a centimetre.
- No, no.
320
01:00:07,345 --> 01:00:09,919
I can't guarantee it'll be straight.
321
01:00:09,944 --> 01:00:13,266
Just do your best.
It'll be fine.
322
01:00:18,545 --> 01:00:21,920
It's been a while,
since I've been shearing sheep.
323
01:00:21,944 --> 01:00:24,384
Who are you calling a sheep?
324
01:00:57,746 --> 01:01:00,025
It looks very nice.
325
01:01:38,587 --> 01:01:40,667
- Hi.
- Hi.
326
01:01:41,268 --> 01:01:43,482
- You look good.
- Thank you.
327
01:01:43,506 --> 01:01:46,187
I was afraid you weren't coming.
328
01:01:46,946 --> 01:01:48,283
This is my uncle.
329
01:01:48,308 --> 01:01:50,268
- Hi.
- Hi.
330
01:02:07,588 --> 01:02:09,188
It all looks delicious.
331
01:02:09,628 --> 01:02:12,907
- Yes.
- Yes, it's edible.
332
01:02:15,907 --> 01:02:17,883
What are you having uncle?
333
01:02:17,908 --> 01:02:21,908
The Ballum sluice stew sounds good.
334
01:02:23,589 --> 01:02:26,428
I'm thinking the fish might be nice.
335
01:02:27,069 --> 01:02:29,709
Yeah, I'll have that too.
336
01:02:33,029 --> 01:02:38,029
- Do you want something to drink?
- Yes, a beer would be nice.
337
01:02:39,469 --> 01:02:43,550
How about you?
Should we have a glass of wine?
338
01:02:44,309 --> 01:02:46,965
I'm thinking a cola instead.
339
01:02:46,989 --> 01:02:49,349
Yeah, I'll have that too.
340
01:03:06,508 --> 01:03:09,068
- It's very nice here.
- Yes.
341
01:03:10,508 --> 01:03:13,191
- You've been...
- Yes, it's...
342
01:03:13,470 --> 01:03:15,606
- You've been here before?
- No.
343
01:03:15,629 --> 01:03:16,635
No.
344
01:03:26,069 --> 01:03:30,029
My father wants me to
take over the farm, but...
345
01:03:30,469 --> 01:03:34,127
I want to study
environmental engineering in Copenhagen.
346
01:03:34,150 --> 01:03:36,726
He doesn't really understand that.
347
01:03:36,750 --> 01:03:40,565
He probably prefers
to keep the farm in the family
348
01:03:40,589 --> 01:03:43,687
He's the fourth generation there, right?
349
01:03:43,711 --> 01:03:44,950
Yes.
350
01:03:45,711 --> 01:03:48,950
But...
that's not what I want at all.
351
01:03:49,271 --> 01:03:52,910
No, no. You should do what you want.
352
01:03:53,430 --> 01:03:56,468
No one can force you to do anything.
353
01:03:58,830 --> 01:04:02,925
How about your parents?
Were they also farmers?
354
01:04:02,948 --> 01:04:04,045
No.
355
01:04:04,071 --> 01:04:08,886
Well, my father was born into it,
but he did something else entirely.
356
01:04:08,909 --> 01:04:11,509
So, how did you become a farmer?
357
01:04:13,551 --> 01:04:15,110
After...
358
01:04:15,429 --> 01:04:19,127
my father killed himself,
I moved in with my uncle.
359
01:04:19,150 --> 01:04:22,286
I went to high school,
Then...
360
01:04:22,312 --> 01:04:25,447
at the end of my third year,
he had a stroke.
361
01:04:25,470 --> 01:04:30,727
and it was good I lived there,
so I could help him keep the farm.
362
01:04:30,753 --> 01:04:33,872
And, well...
Then I became a farmer.
363
01:04:40,273 --> 01:04:43,552
- It sure tastes good.
- Yes.
364
01:05:00,593 --> 01:05:02,632
They're coming in now.
365
01:05:04,431 --> 01:05:07,033
Have you been out here before?
366
01:05:09,912 --> 01:05:11,472
It's beautiful.
367
01:05:18,032 --> 01:05:22,110
Have you never wanted to...
move away from here?
368
01:05:22,952 --> 01:05:25,590
Like to Copenhagen?
369
01:05:25,952 --> 01:05:27,391
Yes, or...
370
01:05:27,713 --> 01:05:29,312
somewhere else.
371
01:05:29,714 --> 01:05:33,569
- You've never lived anywhere else, right?
- No.
372
01:05:33,591 --> 01:05:35,569
But it's not that easy.
373
01:05:35,591 --> 01:05:40,634
We still have the dairy cows
and the harvest every year.
374
01:05:57,715 --> 01:06:03,369
Well, I've had a good time,
but it's easy in your company.
375
01:06:03,393 --> 01:06:04,449
Or in...
376
01:06:04,474 --> 01:06:06,514
both of your company.
377
01:06:13,794 --> 01:06:17,691
I like what you did with your hair,
The curls. It looks good.
378
01:06:17,716 --> 01:06:20,048
Yes, well, I cut the tips.
379
01:06:20,073 --> 01:06:21,513
Okay.
380
01:06:24,113 --> 01:06:26,714
Well, thank you for tonight.
381
01:06:36,554 --> 01:06:37,690
Yes.
382
01:06:37,715 --> 01:06:39,114
Bye.
383
01:09:45,958 --> 01:09:47,198
Hi there.
384
01:09:49,118 --> 01:09:50,560
Hi.
385
01:09:50,881 --> 01:09:52,958
Well, here I am.
386
01:09:55,118 --> 01:09:56,560
Yep.
387
01:09:59,957 --> 01:10:02,975
- Hello.
- Hello. Let's get started.
388
01:10:02,997 --> 01:10:06,998
Yes, let's go to the bedroom
and take a look at it.
389
01:10:37,481 --> 01:10:40,361
- It mustn't hurt.
- Oh.
390
01:10:43,999 --> 01:10:46,522
You're doing really good.
391
01:10:51,603 --> 01:10:55,920
That was the last one.
Then stretch out.
392
01:10:56,362 --> 01:10:58,442
I'll hold here.
393
01:11:00,121 --> 01:11:01,897
Do you feel the tension?
394
01:11:01,920 --> 01:11:03,897
- Yes.
- Yes.
395
01:11:03,920 --> 01:11:06,920
Tell me when the tension subsides.
396
01:11:17,483 --> 01:11:19,522
Are you feeling worse?
397
01:11:21,361 --> 01:11:23,321
Worse? No.
398
01:11:34,443 --> 01:11:37,002
Are you hurting anywhere?
399
01:11:43,002 --> 01:11:45,443
Why did you call that woman?
400
01:11:47,721 --> 01:11:51,939
It's just to do some exercises,
so I don't wither away.
401
01:11:51,963 --> 01:11:54,258
But we're doing just fine.
402
01:11:54,283 --> 01:11:57,458
Yes, but one day you might want
to do something else.
403
01:11:57,484 --> 01:11:58,963
Like what?
404
01:11:59,963 --> 01:12:02,097
I don't know...
405
01:12:02,123 --> 01:12:07,043
You're not going to stay here
for the rest of your life are you?
406
01:12:30,642 --> 01:12:32,643
What are you doing?
407
01:12:33,404 --> 01:12:37,340
I'm setting the table.
It's your birthday today.
408
01:12:37,362 --> 01:12:39,380
How did you get out of bed?
409
01:12:39,404 --> 01:12:42,124
Well... one leg at a time.
410
01:12:44,964 --> 01:12:46,924
Happy birthday.
411
01:13:05,564 --> 01:13:09,341
It's been a while
since you helped out Johannes.
412
01:13:09,363 --> 01:13:11,381
Where did you get this?
413
01:13:11,405 --> 01:13:16,364
I stole it from Johannes' car,
when he came here one day.
414
01:13:24,204 --> 01:13:25,925
It's not true.
415
01:13:26,364 --> 01:13:28,925
Johannes helped me find it.
416
01:13:30,003 --> 01:13:31,725
It's used, though.
417
01:13:33,484 --> 01:13:35,203
Can I try it on you?
418
01:13:35,644 --> 01:13:39,581
We've got 50 cows in the barn.
Why don't you start there?
419
01:13:39,605 --> 01:13:42,340
Argh! Those things are always so cold.
420
01:13:42,364 --> 01:13:43,645
Inhale.
421
01:13:45,726 --> 01:13:48,886
- But couldn't you just...
- Inhale.
422
01:13:50,886 --> 01:13:52,324
Again.
423
01:13:54,766 --> 01:13:56,364
And Again.
424
01:13:59,446 --> 01:14:00,965
And Again.
425
01:14:01,566 --> 01:14:03,925
Kris, I'm fine.
426
01:14:06,847 --> 01:14:08,285
Thank you.
427
01:14:12,406 --> 01:14:14,742
We went to the inn at Ballum sluice.
428
01:14:14,767 --> 01:14:16,807
It's a nice place.
429
01:14:17,406 --> 01:14:19,728
Have you seen him again?
430
01:14:30,888 --> 01:14:33,103
Here you go. It's for you.
431
01:14:33,126 --> 01:14:34,783
Why?
432
01:14:34,808 --> 01:14:38,086
Well, because it's your birthday.
433
01:14:52,966 --> 01:14:54,783
It's not a new one though.
434
01:14:54,807 --> 01:14:57,528
- It's very nice.
- Good.
435
01:14:58,046 --> 01:15:03,127
I wanted to ask you, if you'd
like to go to Copenhagen with me.
436
01:15:06,967 --> 01:15:11,569
I'm giving a lecture
at the Veterinary University.
437
01:15:12,087 --> 01:15:16,047
I thought, you might like
to see the place.
438
01:15:19,167 --> 01:15:21,926
It's a two-night stay..
439
01:15:25,007 --> 01:15:28,927
We can't really leave the farm
for that long.
440
01:15:30,487 --> 01:15:38,487
What if you uncle stays home,
and Christensen helps out with the farm?
441
01:15:42,126 --> 01:15:44,729
I'm not sure that would work.
442
01:15:45,968 --> 01:15:50,264
I'm sure your uncle would be alright
on his own for a few days.
443
01:15:50,288 --> 01:15:53,703
Now you can call him
whenever you want.
444
01:15:53,728 --> 01:15:56,648
And if he gets a cell phone as well..
445
01:16:02,207 --> 01:16:04,127
I'll think about it.
446
01:16:04,529 --> 01:16:05,824
Sounds good.
447
01:16:05,849 --> 01:16:08,104
But only for a couple of days.
448
01:16:08,128 --> 01:16:13,288
Then I'll... book two rooms for us,
if you decide to come.
449
01:16:32,049 --> 01:16:34,105
To Copenhagen?
450
01:16:34,129 --> 01:16:36,345
Just for two nights.
451
01:16:36,369 --> 01:16:42,586
I thought, we might ask Christensen
to take care of you in the meantime.
452
01:16:42,610 --> 01:16:45,490
Well.. I guess we could do that.
453
01:16:46,891 --> 01:16:51,929
But I think you should go on your own.
454
01:16:53,851 --> 01:16:56,290
But I'd like you to come.
455
01:16:57,571 --> 01:17:00,731
When did you last visit Copenhagen?
456
01:17:01,290 --> 01:17:06,490
I guess when I was about 15.
It was a school trip.
457
01:17:06,929 --> 01:17:12,571
I went with mum and dad a long time ago.
I don't really remember it.
458
01:17:14,010 --> 01:17:17,731
It's such a long trip,
No, I don't want to go.
459
01:17:20,330 --> 01:17:22,729
But, I think you should go.
460
01:17:27,729 --> 01:17:32,946
By the way,
Mike called a couple of days ago.
461
01:17:32,970 --> 01:17:35,131
Why didn't you tell me?
462
01:17:35,571 --> 01:17:37,131
I forgot.
463
01:17:40,291 --> 01:17:45,492
He also stopped by yesterday
when you were out with Johannes.
464
01:18:10,051 --> 01:18:13,133
It's Kris.
465
01:18:15,534 --> 01:18:17,811
Yeah, I got a cell phone.
466
01:18:19,052 --> 01:18:20,210
Mhm.
467
01:19:06,014 --> 01:19:08,133
Can I have some popcorn?
468
01:20:03,696 --> 01:20:07,736
Look.
I've boiled 2kg of potatoes for you.
469
01:20:08,495 --> 01:20:13,271
Here you have ham,
kale sausage and creamed kale.
470
01:20:13,294 --> 01:20:16,552
I'll mash some potatoes
in the kale in a minute.
471
01:20:16,575 --> 01:20:18,632
You can reheat it all.
472
01:20:18,656 --> 01:20:25,134
If the kale is a bit dry, you just
add a little water from the ham.
473
01:20:26,335 --> 01:20:31,272
And this... is creamy peas,
meatballs and pork rissoles.
474
01:20:31,295 --> 01:20:34,112
Creamed cabbage,
casserole and potato soup.
475
01:20:34,134 --> 01:20:36,934
Are you going away for two weeks?
476
01:20:37,456 --> 01:20:39,415
What did we agree on?
477
01:20:40,135 --> 01:20:43,310
That Christensen will help out
with the cows.
478
01:20:43,336 --> 01:20:44,433
And?
479
01:20:44,457 --> 01:20:47,832
I'm not supposed to do anything,
I don't normally do.
480
01:20:47,857 --> 01:20:49,175
And?
481
01:20:49,537 --> 01:20:55,457
I must always have the cell phone
with me and press the green button.
482
01:21:03,698 --> 01:21:05,833
I could stay home, you know.
483
01:21:05,858 --> 01:21:09,136
No. You should go
and see everything.
484
01:21:10,498 --> 01:21:11,498
- Are you sure?
485
01:21:11,721 --> 01:21:12,721
- Yes, yes.
486
01:21:17,458 --> 01:21:22,435
Unbelievable. I thought young girls
needed two or three suitcases.
487
01:21:22,459 --> 01:21:24,739
But it's only two nights?
488
01:21:25,057 --> 01:21:30,272
For a weekend trip with Elsa,
the car is bursting at the seams.
489
01:21:30,298 --> 01:21:33,699
Sometimes I consider
bringing the trailer.
490
01:21:49,379 --> 01:21:51,098
Please go inside.
491
01:21:51,500 --> 01:21:53,394
I just want to wave goodbye.
492
01:21:53,419 --> 01:21:56,738
- But it makes me uncomfortable.
- Oh.
493
01:22:00,138 --> 01:22:02,738
Have a nice trip then.
494
01:22:03,178 --> 01:22:06,380
- I'll call you at 11.30am
- Yep.
495
01:23:03,102 --> 01:23:04,743
This one's good.
496
01:24:14,307 --> 01:24:16,883
- Hi.
- Hi.
497
01:24:16,909 --> 01:24:18,346
How's it going?
498
01:24:18,748 --> 01:24:22,547
- Fine, we ate raw fish.
- Raw fish?
499
01:24:22,988 --> 01:24:25,146
That doesn't sound nice.
500
01:24:25,627 --> 01:24:28,146
And you? Did you eat?
501
01:24:28,788 --> 01:24:32,386
Yes,
I had meatballs and creamed cabbage.
502
01:24:34,107 --> 01:24:37,566
Was Christensen sufficient help today?
503
01:24:37,588 --> 01:24:39,147
Yes, it was fine.
504
01:24:39,548 --> 01:24:42,923
Good. He's coming
again tomorrow, right?
505
01:24:42,949 --> 01:24:46,227
Yes,
he'll help out for a couple of hours.
506
01:24:46,669 --> 01:24:49,228
Why only for a couple of hours?
507
01:24:50,029 --> 01:24:53,109
I believe he needs to be somewhere.
508
01:24:56,911 --> 01:24:59,768
Don't start doing things
on your own okay?
509
01:24:59,791 --> 01:25:01,189
No, no.
510
01:25:04,189 --> 01:25:07,229
- Are you lying down?
- No. I'm not.
511
01:25:11,430 --> 01:25:13,925
Look, Siamese piglets.
512
01:25:13,951 --> 01:25:17,046
Yes, they probably didn't live long.
513
01:25:17,071 --> 01:25:20,888
- Thoracogastropagus disymmetros.
- Yes, well...
514
01:25:20,912 --> 01:25:23,350
They know their Latin, don't they?
515
01:25:24,671 --> 01:25:29,513
This is where I'll make
a bunch of youngsters fall asleep.
516
01:25:33,912 --> 01:25:35,448
Kris.
517
01:25:35,471 --> 01:25:37,673
You can sit there.
518
01:25:38,231 --> 01:25:39,238
Okay.
519
01:25:40,112 --> 01:25:43,673
- I just need to call my uncle first.
- Yes.
520
01:25:53,514 --> 01:25:56,889
- Kris, we're starting now.
- But he doesn't answer.
521
01:25:56,913 --> 01:26:00,354
He probably just left the phone inside.
522
01:26:01,756 --> 01:26:03,531
He'll call. You'll see.
523
01:26:03,556 --> 01:26:05,971
But we're supposed to talk now.
524
01:26:05,994 --> 01:26:08,756
I need to start my lecture now.
525
01:26:09,194 --> 01:26:10,931
Can't you just...
526
01:26:10,954 --> 01:26:14,891
Can't you call Elsa and ask her
to check up on him?
527
01:26:14,915 --> 01:26:15,922
Okay.
528
01:26:20,677 --> 01:26:24,371
Hi, it's me.
Are you at home?
529
01:26:24,396 --> 01:26:25,972
Good.
530
01:26:25,995 --> 01:26:30,172
Would you go to Stenbjerg
and check on Kris's uncle?
531
01:26:30,195 --> 01:26:32,757
He's not answering the phone.
532
01:26:33,155 --> 01:26:39,210
Probably, but she's a bit upset,
so if you wouldn't mind?
533
01:26:39,236 --> 01:26:41,518
That's good.
Yes.
534
01:26:42,076 --> 01:26:43,081
Bye.
535
01:26:45,836 --> 01:26:50,237
She's going there now.
She'll call you back.
536
01:26:50,518 --> 01:26:53,357
This is her number.
537
01:26:55,117 --> 01:26:57,598
Kris, everything's fine.
538
01:26:58,157 --> 01:27:02,398
You can just sneak in,
when you're ready.
539
01:27:36,038 --> 01:27:37,159
Elsa?
540
01:27:39,721 --> 01:27:40,726
Hi.
541
01:27:44,080 --> 01:27:45,085
Mhm.
542
01:28:00,080 --> 01:28:02,335
Where is he now, then?
543
01:28:02,360 --> 01:28:04,961
Where is he now? Where is he?
544
01:28:14,961 --> 01:28:17,001
Is he alive?
545
01:29:14,365 --> 01:29:17,485
You can't keep an eye on him
all the time.
546
01:29:17,966 --> 01:29:20,085
Have you been drinking?
547
01:29:21,646 --> 01:29:25,021
Yes, I went out
with some friends yesterday.
548
01:29:25,046 --> 01:29:27,485
I didn't catch much sleep.
549
01:29:29,046 --> 01:29:31,607
Sorry, if I reek of alcohol.
550
01:29:37,607 --> 01:29:40,982
You can't look after him forever.
551
01:29:41,007 --> 01:29:44,343
- You have your own life, and...
- How do you know!
552
01:29:44,366 --> 01:29:45,665
I just...
553
01:29:45,687 --> 01:29:48,246
Can't you just leave me alone?
554
01:30:08,768 --> 01:30:10,768
And down there.
555
01:30:15,609 --> 01:30:17,167
That's good.
556
01:30:47,129 --> 01:30:49,249
I slipped in the muck.
557
01:30:57,331 --> 01:30:59,773
How was Copenhagen?
558
01:31:03,493 --> 01:31:05,052
Did you like it?
559
01:31:06,572 --> 01:31:07,773
No.
560
01:34:04,262 --> 01:34:05,864
Hello!
561
01:34:06,824 --> 01:34:08,784
Anybody home?
562
01:35:44,147 --> 01:35:45,789
Retirement.
563
01:35:46,950 --> 01:35:49,789
"I" and "N" are missing.
564
01:35:56,991 --> 01:35:58,791
Not accepted.
565
01:36:14,671 --> 01:36:18,631
- What are you doing here?
- I'm just looking.
566
01:36:30,633 --> 01:36:31,792
No.
567
01:37:42,116 --> 01:37:43,121
Kris.
568
01:37:46,437 --> 01:37:48,853
- Kris!
- What don't you get?
569
01:37:48,876 --> 01:37:52,116
- I just...
- What is it you want?
570
01:39:46,364 --> 01:39:48,363
Nutella?
39929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.