All language subtitles for Undercove 2016 S01 E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,113 --> 00:00:07,787 Undercover 2 00:00:53,591 --> 00:00:55,278 All places, characters, companies, 3 00:00:55,358 --> 00:00:57,158 and incidents in this drama are fictitious. 4 00:01:00,741 --> 00:01:02,740 Yang Ki-heon's written will. 5 00:01:03,258 --> 00:01:06,857 It's crucial enough to overturn Hwang Jung-ho's trial, isn't it? 6 00:01:07,374 --> 00:01:08,611 If you hand it over to us, 7 00:01:08,691 --> 00:01:11,223 Hwang Jung-ho will be sentenced to death. 8 00:01:13,041 --> 00:01:14,057 It can't be helped. 9 00:01:17,908 --> 00:01:19,407 The country comes first. 10 00:01:22,524 --> 00:01:23,524 Keep silence 11 00:01:40,624 --> 00:01:42,140 I refuse your offer. 12 00:02:09,041 --> 00:02:10,057 Tae-yeol. 13 00:02:20,641 --> 00:02:21,641 Tae-yeol. 14 00:02:57,558 --> 00:02:58,558 Those jerks. 15 00:02:59,244 --> 00:03:00,858 They locked Tae-yeol in a cell with a man 16 00:03:00,938 --> 00:03:02,904 who escaped North Korea three months ago. 17 00:03:04,558 --> 00:03:06,073 I'm sure they did it intentionally. 18 00:03:08,595 --> 00:03:09,702 They also made his mom sign 19 00:03:09,782 --> 00:03:10,982 a cremation consent form 20 00:03:11,601 --> 00:03:13,284 saying it's to refuse an autopsy. 21 00:03:13,364 --> 00:03:15,040 And what? It was a mistake? 22 00:03:15,558 --> 00:03:16,558 Darn it. 23 00:03:17,058 --> 00:03:18,058 Does it make sense? 24 00:03:18,471 --> 00:03:20,253 I need to meet Park Doo-sik. 25 00:03:21,311 --> 00:03:22,495 I'll find out the truth 26 00:03:22,575 --> 00:03:24,473 even if I have to defend him. 27 00:03:26,009 --> 00:03:26,907 What? 28 00:03:27,074 --> 00:03:30,157 I'll meet him and find out why he did it, 29 00:03:31,104 --> 00:03:33,207 and who made him do it. 30 00:03:41,441 --> 00:03:42,441 Excuse me. 31 00:03:46,758 --> 00:03:47,758 Are you guys 32 00:03:49,074 --> 00:03:50,323 Mr. Kim Tae-yeol's friends? 33 00:03:51,858 --> 00:03:52,858 Yes. 34 00:03:56,404 --> 00:03:57,703 It's a tragedy. 35 00:04:02,414 --> 00:04:03,663 I had... 36 00:04:05,724 --> 00:04:07,323 high expectations for Mr. Kim. 37 00:04:09,808 --> 00:04:11,223 He died for nothing. 38 00:04:12,558 --> 00:04:14,823 I hope you'll remember it. 39 00:04:15,591 --> 00:04:16,623 Thank you. 40 00:04:17,424 --> 00:04:18,707 We'll do that. 41 00:04:25,924 --> 00:04:27,390 I hope people will learn 42 00:04:28,941 --> 00:04:31,773 what kind of person he was someday. 43 00:04:34,211 --> 00:04:35,211 By the way, 44 00:04:35,891 --> 00:04:36,907 who are you? 45 00:04:42,091 --> 00:04:43,357 I'm just an ordinary person 46 00:04:45,408 --> 00:04:46,828 who worries about this country 47 00:04:46,908 --> 00:04:47,908 just like you guys. 48 00:04:53,324 --> 00:04:54,340 All right. 49 00:04:54,608 --> 00:04:56,123 Let's dig into it to the end 50 00:04:56,908 --> 00:04:59,707 so Tae-yeol won't feel wronged anymore. 51 00:05:03,808 --> 00:05:05,028 A president of communication 52 00:05:05,108 --> 00:05:06,988 who even listens to a young college student. 53 00:05:07,624 --> 00:05:09,240 And you will become the hero 54 00:05:09,508 --> 00:05:10,978 who led the country's cohesion 55 00:05:11,058 --> 00:05:12,938 through that negotiation with the President? 56 00:05:13,091 --> 00:05:15,907 We call that a win-win. 57 00:05:21,274 --> 00:05:23,511 No. 58 00:05:23,591 --> 00:05:25,140 It's not true, Jung-hyun. 59 00:05:28,224 --> 00:05:29,224 What... 60 00:05:30,041 --> 00:05:31,823 What on earth is this? 61 00:05:33,208 --> 00:05:34,208 No. 62 00:05:34,608 --> 00:05:36,173 It's not Tae-yeol, right? 63 00:05:37,724 --> 00:05:39,390 You listen to it. It is... 64 00:05:40,948 --> 00:05:42,197 But what's more amusing is, 65 00:05:42,711 --> 00:05:44,073 thanks to the written will... 66 00:05:44,341 --> 00:05:45,840 This is fabricated. 67 00:05:46,124 --> 00:05:47,411 I'm sure it's fabricated. 68 00:05:47,491 --> 00:05:49,661 It's not Tae-yeol's voice, Jung-hyun. 69 00:05:49,741 --> 00:05:51,507 I can't guarantee what will happen next. 70 00:05:52,991 --> 00:05:53,991 Why... 71 00:05:55,141 --> 00:05:56,423 Why aren't you saying anything? 72 00:06:04,867 --> 00:06:05,867 By any chance, 73 00:06:07,491 --> 00:06:08,691 Yang Ki-heon's written will 74 00:06:10,024 --> 00:06:11,385 that you found three years ago-- 75 00:06:11,465 --> 00:06:12,574 No. 76 00:06:14,627 --> 00:06:16,643 Tae-yeol had hidden it, not to lose it. 77 00:06:23,141 --> 00:06:24,141 Why? 78 00:06:26,208 --> 00:06:28,223 Why are you looking at me like that? 79 00:06:38,241 --> 00:06:39,241 No. 80 00:06:46,908 --> 00:06:48,173 Kim Tae-yeol's voice 81 00:06:49,384 --> 00:06:50,384 That written will. 82 00:06:50,693 --> 00:06:52,192 Is it tempting enough to the ANSP? 83 00:06:52,541 --> 00:06:55,090 I'd like to hear your advice, Mr. Im Hyung-rak. 84 00:06:59,191 --> 00:07:00,207 It can't be helped. 85 00:07:00,901 --> 00:07:02,166 The country comes first. 86 00:07:04,574 --> 00:07:05,590 It can't be helped. 87 00:07:06,124 --> 00:07:07,640 The country comes first. 88 00:07:08,841 --> 00:07:09,841 What is it that you want? 89 00:07:10,974 --> 00:07:12,757 I'd like to meet someone. 90 00:07:13,274 --> 00:07:14,023 Who? 91 00:07:14,308 --> 00:07:15,308 The President of Korea. 92 00:07:15,574 --> 00:07:17,044 Kim Tae-yeol's voice 93 00:07:17,124 --> 00:07:19,123 I'd like to meet someone. 94 00:07:19,517 --> 00:07:20,518 Who? 95 00:07:20,598 --> 00:07:21,598 The President of Korea. 96 00:07:22,208 --> 00:07:23,428 A president of communication 97 00:07:23,508 --> 00:07:25,388 who even listens to a young college student. 98 00:07:25,541 --> 00:07:27,294 And you will become the hero 99 00:07:27,374 --> 00:07:28,828 who led the country's cohesion 100 00:07:28,908 --> 00:07:30,788 through that negotiation with the President? 101 00:07:30,974 --> 00:07:33,823 We call that a win-win. 102 00:07:46,074 --> 00:07:47,074 Kim Tae-yeol's voice 103 00:08:15,291 --> 00:08:17,340 Episode 15 104 00:08:18,991 --> 00:08:20,311 The court has reached a decision. 105 00:08:23,024 --> 00:08:25,073 The charge against the accused 106 00:08:26,008 --> 00:08:27,475 is unproven. 107 00:08:27,555 --> 00:08:28,555 Therefore, 108 00:08:29,411 --> 00:08:33,040 under Article 325 of the Criminal Procedure Code, 109 00:08:34,324 --> 00:08:35,873 the court has decided to acquit him. 110 00:08:43,858 --> 00:08:45,390 Accused 111 00:09:15,377 --> 00:09:16,628 Yang Ki-heon's written will 112 00:09:16,708 --> 00:09:18,223 that you found three years ago 113 00:09:18,508 --> 00:09:21,050 was the decisive evidence leading to this verdict 114 00:09:21,324 --> 00:09:22,857 I see. Thank you for your hard work. 115 00:09:23,124 --> 00:09:25,190 I'll leave you two alone then. 116 00:09:37,274 --> 00:09:38,274 This courtroom 117 00:09:40,291 --> 00:09:41,823 was like hell for my entire life. 118 00:09:43,591 --> 00:09:44,923 But it's like a paradise today. 119 00:09:48,291 --> 00:09:49,807 Thank you for holding out. 120 00:09:51,891 --> 00:09:52,891 What would've happened 121 00:09:53,608 --> 00:09:56,023 if you hadn't helped me pull myself together? 122 00:10:01,658 --> 00:10:03,423 I thought my life was doomed. 123 00:10:04,724 --> 00:10:07,773 But I wasn't just unlucky. 124 00:10:09,074 --> 00:10:10,090 Right? 125 00:10:13,581 --> 00:10:15,190 I have many things to tell Tae-yeol 126 00:10:17,008 --> 00:10:18,273 when I meet him soon. 127 00:10:20,858 --> 00:10:21,858 "Thank you, 128 00:10:23,458 --> 00:10:25,440 for keeping the written will, 129 00:10:26,491 --> 00:10:28,523 and not letting anyone take it. 130 00:10:30,574 --> 00:10:32,494 Why didn't you tell us about it before you died? 131 00:10:34,458 --> 00:10:36,240 You must've been very upset. 132 00:10:39,114 --> 00:10:40,557 Yeon-soo is doing well. 133 00:10:41,358 --> 00:10:43,874 She's living life to the fullest on your behalf." 134 00:10:45,234 --> 00:10:46,234 I'll tell him so. 135 00:10:49,291 --> 00:10:50,323 What's with that look 136 00:10:51,528 --> 00:10:52,608 on a good day like this? 137 00:10:54,908 --> 00:10:58,458 We promised to have makgeolli together when I got acquitted. 138 00:11:08,394 --> 00:11:09,690 Let's do it... 139 00:11:10,958 --> 00:11:11,958 when I get well. 140 00:11:14,360 --> 00:11:15,478 Will you pick up the tab? 141 00:11:15,558 --> 00:11:16,558 Of course, I will. 142 00:11:35,024 --> 00:11:36,264 Emergency Services, Ambulance 143 00:11:44,074 --> 00:11:45,590 I'll get going. 144 00:12:23,241 --> 00:12:25,562 Mr. Hwang Jung-ho who was sentenced to life 145 00:12:25,642 --> 00:12:27,308 for murdering his schoolmate 146 00:12:27,388 --> 00:12:29,792 named Yang Ki-heon by setting him on fire 147 00:12:29,872 --> 00:12:33,128 on the roof of a building at Hanguk University in 1991 148 00:12:33,208 --> 00:12:36,511 I'm sorry. I don't feel well today, so I'll take a day off. 149 00:12:36,591 --> 00:12:38,042 Director Choi can't come to work today. 150 00:12:38,122 --> 00:12:40,844 Mr. Hwang was accused of murder... 151 00:12:40,924 --> 00:12:42,894 Things only got worse. 152 00:12:42,974 --> 00:12:46,558 I'm sure she's torn by anxieties. 153 00:12:46,638 --> 00:12:49,293 Why? I even bought a cake to celebrate. 154 00:12:49,460 --> 00:12:50,476 She's sick. 155 00:12:50,612 --> 00:12:54,473 All right. Let's get on with our work. 156 00:12:54,991 --> 00:12:57,323 Gosh, I'm so pissed off. 157 00:12:58,108 --> 00:12:59,844 There's so much circumstantial evidence. 158 00:12:59,924 --> 00:13:01,461 But we can't put handcuffs on Im Hyung-rak. 159 00:13:01,541 --> 00:13:03,494 I feel so wronged and angry. 160 00:13:03,574 --> 00:13:05,794 We need physical evidence. 161 00:13:05,874 --> 00:13:07,359 Mr. Cha Min-ho tried 162 00:13:07,439 --> 00:13:11,274 to hand Director Choi the account list at the risk of his life. 163 00:13:11,708 --> 00:13:12,973 That means there is something. 164 00:13:13,508 --> 00:13:16,090 I was going to say this when Director Choi got here. 165 00:13:16,537 --> 00:13:19,986 I think Im Hyung-rak pocketed the money to make an investment. 166 00:13:20,241 --> 00:13:21,642 - An investment? - He used the money 167 00:13:21,722 --> 00:13:22,722 to make an investment? 168 00:13:23,184 --> 00:13:24,225 That's intriguing. And? 169 00:13:24,305 --> 00:13:25,324 Just a second. 170 00:13:27,658 --> 00:13:29,661 I think it's possible. 171 00:13:29,741 --> 00:13:30,741 You think so? 172 00:13:33,374 --> 00:13:34,108 Account details 173 00:13:34,188 --> 00:13:35,778 According to these accounts on the list, 174 00:13:35,858 --> 00:13:38,378 the money went to Minguk Investment and Securities, 175 00:13:38,458 --> 00:13:41,273 and then came back almost at the same time. 176 00:13:41,558 --> 00:13:43,011 And the amount of each account 177 00:13:43,091 --> 00:13:44,131 was doubled or tripled. 178 00:13:44,641 --> 00:13:45,641 What? 179 00:13:45,908 --> 00:13:47,707 It's like a runaway child returning home 180 00:13:47,991 --> 00:13:49,757 with his offspring after marriage. 181 00:13:50,791 --> 00:13:51,791 As you can see here, 182 00:13:52,358 --> 00:13:54,907 it happened in March and November 2016, 183 00:13:55,441 --> 00:13:56,723 July 2017, 184 00:13:57,342 --> 00:13:59,961 twice in 2018 and 2019 respectively, 185 00:14:00,041 --> 00:14:03,390 and once between February and March this year. 186 00:14:04,174 --> 00:14:05,440 Did he invest in stocks? 187 00:14:06,708 --> 00:14:09,178 I'm not sure, but I think it's possible. 188 00:14:09,258 --> 00:14:10,808 He could get help from an expert 189 00:14:10,888 --> 00:14:12,925 like Park Won-jong, so it's possible. 190 00:14:13,108 --> 00:14:14,828 I want to check the accounts too. 191 00:14:14,908 --> 00:14:16,894 Please give me a copy of the whole list. 192 00:14:16,974 --> 00:14:19,409 Give me a copy too. Many hands make light work. 193 00:14:19,489 --> 00:14:20,489 Okay. 194 00:14:20,948 --> 00:14:22,091 Goodness. 195 00:15:08,408 --> 00:15:11,207 I couldn't tell Jung-ho the truth. 196 00:15:13,521 --> 00:15:14,601 It's not your fault. 197 00:15:14,681 --> 00:15:15,868 Yes, it is. 198 00:15:16,891 --> 00:15:18,157 My life has been a waste. 199 00:15:19,920 --> 00:15:22,019 Everything I believed in was fake. 200 00:15:22,758 --> 00:15:25,478 But I'd pursued such a thing with profound faith in it. 201 00:15:25,558 --> 00:15:26,573 What have I done? 202 00:15:27,341 --> 00:15:29,890 Kim Tae-yeol wasn't your reason to live. 203 00:15:30,191 --> 00:15:31,644 You've devoted your life to helping 204 00:15:31,724 --> 00:15:32,964 wronged and troubled people. 205 00:15:33,774 --> 00:15:35,307 Just keep on doing it. 206 00:15:36,283 --> 00:15:38,873 How do I know what's right or wrong? 207 00:15:45,021 --> 00:15:47,354 This is what Im Hyung-rak wanted. 208 00:15:47,674 --> 00:15:49,473 He sent the recording, didn't he? 209 00:15:53,124 --> 00:15:54,124 As you know, 210 00:15:55,213 --> 00:15:56,928 his goal is to make you blame yourself, 211 00:15:57,008 --> 00:15:58,807 get discouraged, and resign from your post. 212 00:16:01,074 --> 00:16:02,090 Don't let him achieve it. 213 00:16:14,191 --> 00:16:15,207 Mom. 214 00:16:16,791 --> 00:16:18,023 Mom is here, Seung-goo. 215 00:16:20,908 --> 00:16:22,690 Oh. Hi, Mom. 216 00:16:22,927 --> 00:16:23,927 Hey. 217 00:16:24,258 --> 00:16:26,790 There was good news about Uncle Jung-ho. 218 00:16:27,308 --> 00:16:28,057 Yes. 219 00:16:28,341 --> 00:16:30,294 Mr. Hwang has been released. 220 00:16:30,374 --> 00:16:32,157 Why are you in a bad mood, Mom? 221 00:16:32,424 --> 00:16:33,424 Huh? 222 00:16:33,708 --> 00:16:35,944 No. I'm in a very good mood now. 223 00:16:36,024 --> 00:16:36,790 No. 224 00:16:37,058 --> 00:16:39,357 You say you're in a very good mood, 225 00:16:40,291 --> 00:16:41,790 but you're actually sad. 226 00:16:42,441 --> 00:16:43,842 I can tell by looking at your face. 227 00:16:43,922 --> 00:16:46,223 Yeah. Why are you home so early today? 228 00:16:46,428 --> 00:16:48,026 I'm just tired. That's all. 229 00:16:48,824 --> 00:16:50,890 I'll heat up some seaweed soup for you. 230 00:16:51,126 --> 00:16:52,440 Wait, no. 231 00:16:52,708 --> 00:16:54,394 My birthday has passed. 232 00:16:54,474 --> 00:16:55,973 It was yesterday. 233 00:16:57,164 --> 00:16:59,229 Then eat it tomorrow morning. 234 00:17:00,591 --> 00:17:01,591 Oh, right. 235 00:17:07,058 --> 00:17:09,107 Where did you get this? 236 00:17:15,324 --> 00:17:17,011 Seung-goo. This is really delicious. 237 00:17:17,091 --> 00:17:18,044 I'm serious. 238 00:17:18,124 --> 00:17:19,373 - Really? - Yes. 239 00:17:27,291 --> 00:17:28,291 Oh. 240 00:17:29,358 --> 00:17:30,358 Dad? 241 00:17:30,874 --> 00:17:31,874 It's Dad. 242 00:17:32,141 --> 00:17:33,407 Where's Dad? 243 00:17:34,458 --> 00:17:36,240 Seung-goo. Eat it with this. 244 00:17:36,508 --> 00:17:38,823 I'm sure Dad made this soup. 245 00:17:40,124 --> 00:17:41,807 Look at this, Mom. 246 00:17:42,174 --> 00:17:43,423 Dad cuts meat like this. 247 00:17:43,958 --> 00:17:45,190 Oh, boy. Where is he? 248 00:17:47,024 --> 00:17:50,040 It really tastes like Dad's seaweed soup. 249 00:17:51,324 --> 00:17:52,340 Does it? 250 00:17:52,858 --> 00:17:53,858 Yes. 251 00:17:54,158 --> 00:17:55,957 Dad must've come home secretly. 252 00:17:56,474 --> 00:17:57,754 Don't wait for him anymore, Mom. 253 00:17:58,258 --> 00:17:58,990 What? 254 00:17:59,258 --> 00:18:01,940 Or he'll come back late like Santa Claus. 255 00:18:05,374 --> 00:18:07,190 Okay. Let's not wait for him. 256 00:18:07,691 --> 00:18:08,740 Okay. 257 00:18:12,558 --> 00:18:14,057 I'm sure Dad made this. 258 00:18:14,341 --> 00:18:16,357 I haven't had a decent meal in a while. 259 00:18:17,408 --> 00:18:19,190 The one you made was terrible. 260 00:18:20,474 --> 00:18:21,990 That's enough. Eat. 261 00:18:22,258 --> 00:18:23,258 Okay. 262 00:18:38,141 --> 00:18:39,628 How long are you going to be 263 00:18:39,708 --> 00:18:40,723 on the sinking ship? 264 00:18:42,541 --> 00:18:44,573 Choi Yeon-soo will be finished tomorrow. 265 00:18:44,858 --> 00:18:45,858 I'm well aware of that. 266 00:18:46,124 --> 00:18:48,361 You can't go back to the prosecutors' office 267 00:18:48,441 --> 00:18:50,473 since you burned the bridge back yourself. 268 00:18:51,774 --> 00:18:52,728 You know I can help you 269 00:18:52,808 --> 00:18:54,208 go into the National Assembly 270 00:18:54,341 --> 00:18:55,381 wearing a badge, right? 271 00:18:56,408 --> 00:18:57,907 You'll be the acting director 272 00:18:58,191 --> 00:19:00,223 if Director Choi gets suspended. 273 00:19:01,524 --> 00:19:04,340 Bring Choi down and go into politics. 274 00:19:05,374 --> 00:19:06,640 I'll help you. 275 00:19:29,658 --> 00:19:31,498 Will the CIO Director Resign or Be Replaced? 276 00:19:35,291 --> 00:19:37,511 The opposition parties criticized Choi 277 00:19:37,591 --> 00:19:38,873 for abusing her power 278 00:19:40,658 --> 00:19:42,644 His goal is to make you blame yourself, 279 00:19:42,724 --> 00:19:44,473 get discouraged, and resign from your post. 280 00:19:44,724 --> 00:19:45,724 Don't let him achieve it. 281 00:19:52,224 --> 00:19:57,590 Grave of Kim Tae-yeol, Spearhead of Democracy 282 00:20:02,611 --> 00:20:05,143 Whatever you were, I'm not like you. 283 00:20:07,808 --> 00:20:09,340 I won't stop. 284 00:20:16,808 --> 00:20:18,590 Watch me from down there. 285 00:20:41,741 --> 00:20:42,678 Director Choi. 286 00:20:42,758 --> 00:20:45,244 Wasn't it illegal to search the NIS' safe house with a no-knock warrant? 287 00:20:45,324 --> 00:20:48,028 You allegedly found nothing. How will you take responsibility? 288 00:20:48,108 --> 00:20:50,471 People call you a serial killer. Please say a word about it. 289 00:20:52,691 --> 00:20:54,457 Will you resign from your post? 290 00:20:57,274 --> 00:20:58,228 Excuse us. 291 00:20:58,308 --> 00:21:00,590 - Please say a word. - What do you think about it? 292 00:21:00,858 --> 00:21:02,138 Aren't you afraid of the public? 293 00:21:03,808 --> 00:21:04,808 Hello? 294 00:21:05,944 --> 00:21:06,944 What? 295 00:21:07,574 --> 00:21:08,744 The Blue House is announcing what? 296 00:21:08,824 --> 00:21:12,378 Mr. Kang Choong-mo from the Presidential Secretariat 297 00:21:12,458 --> 00:21:13,894 will make an announcement. 298 00:21:13,974 --> 00:21:15,257 Blue House 299 00:21:23,491 --> 00:21:24,491 I'm Kang Choong-mo. 300 00:21:25,008 --> 00:21:26,773 I'll make a brief announcement. 301 00:21:42,391 --> 00:21:43,391 What's going on? 302 00:21:43,658 --> 00:21:44,644 As of this moment... 303 00:21:44,724 --> 00:21:45,724 As of this moment, 304 00:21:46,297 --> 00:21:49,357 Director Choi Yeon-soo is suspended from her duties. 305 00:21:50,858 --> 00:21:52,294 All of a sudden? 306 00:21:52,374 --> 00:21:54,173 What are you talking about? 307 00:22:00,744 --> 00:22:02,714 The reason is abuse of power. 308 00:22:02,795 --> 00:22:04,294 The executive director's office of the NIS 309 00:22:04,375 --> 00:22:05,744 charged you with abuse of power. 310 00:22:05,824 --> 00:22:06,940 That's the main reason. 311 00:22:08,991 --> 00:22:10,978 Mr. Choo Dong-woo, the chief secretary of CIO 312 00:22:11,058 --> 00:22:14,199 I'm sorry, but I'll deputize for you from now on 313 00:22:14,280 --> 00:22:17,423 until you prove your innocence and return, 314 00:22:17,504 --> 00:22:19,911 or your successor is appointed. 315 00:22:19,991 --> 00:22:22,730 Will temporarily deputize for her. 316 00:22:22,811 --> 00:22:23,811 That's it. 317 00:22:28,458 --> 00:22:30,258 What's going to happen to Director Choi then? 318 00:22:35,591 --> 00:22:36,591 Say that again. 319 00:22:39,758 --> 00:22:41,323 - Let go of me. - Mr. Jeong. 320 00:22:43,141 --> 00:22:45,158 You'll bring Director Choi down, and take her place? 321 00:22:45,377 --> 00:22:47,643 Have you decided to bet your life on that? 322 00:22:50,541 --> 00:22:51,541 Mr. Jeong! 323 00:22:52,058 --> 00:22:53,590 For goodness' sake. How can you 324 00:22:54,891 --> 00:22:57,594 I didn't like you from the very first day. 325 00:22:57,674 --> 00:22:58,674 Me neither! 326 00:22:59,208 --> 00:23:00,928 Director Choi scouted you when you were stuck 327 00:23:01,008 --> 00:23:02,211 in a small town after a demotion. 328 00:23:02,291 --> 00:23:03,307 Gosh. 329 00:23:03,558 --> 00:23:05,073 There's one thing we don't need. 330 00:23:06,391 --> 00:23:07,391 What? 331 00:23:08,424 --> 00:23:09,424 Personal feelings. 332 00:23:11,658 --> 00:23:12,707 You don't get it? 333 00:23:13,508 --> 00:23:16,323 All right. Let me express my personal feelings. 334 00:23:17,874 --> 00:23:18,874 Oh, gosh. 335 00:23:21,840 --> 00:23:23,339 Oh, my! Mr. Bae! 336 00:23:25,308 --> 00:23:26,384 Goodness. 337 00:23:26,841 --> 00:23:27,857 - Oh, no. - Oh, boy. 338 00:23:27,938 --> 00:23:30,033 - Are you okay? - No, I'm not. 339 00:23:30,114 --> 00:23:31,114 What do I do? 340 00:23:43,174 --> 00:23:44,940 - Thank you. - Bye. 341 00:23:49,824 --> 00:23:51,723 We've been watching Choi Yeon-soo's house. 342 00:23:52,658 --> 00:23:54,957 But there hasn't been anything noticeable yet. 343 00:23:57,008 --> 00:23:58,507 Yes, sir. We'll stake it out 344 00:23:58,774 --> 00:24:00,040 until tomorrow morning. 345 00:24:01,524 --> 00:24:02,573 Yes, Mr. Im. Bye. 346 00:24:04,763 --> 00:24:08,030 Tell Hyun-pil to watch it until tomorrow morning, 347 00:24:08,474 --> 00:24:10,257 and leave if nothing happens. 348 00:24:10,774 --> 00:24:11,774 Yes, sir. 349 00:24:12,324 --> 00:24:13,590 Ramyeon again? 350 00:24:13,841 --> 00:24:15,623 We've almost run out of cash. 351 00:24:16,528 --> 00:24:19,844 Mr. Do. Can you ask Mr. Im for more money? 352 00:24:20,274 --> 00:24:21,757 Let's hold out a little longer. 353 00:24:22,274 --> 00:24:23,523 We should trust Mr. Im. 354 00:24:24,558 --> 00:24:26,573 Choi Yeon-soo was suspended. 355 00:24:26,858 --> 00:24:28,390 So he'll have us back soon. 356 00:24:29,608 --> 00:24:30,608 Let's go eat. 357 00:24:46,622 --> 00:24:48,306 Oh, they're here. 358 00:24:56,391 --> 00:24:58,957 Lucky Single-room Residence 359 00:25:12,637 --> 00:25:15,057 They look just like me when I got fired. 360 00:25:17,841 --> 00:25:19,928 Jeez. I did everything I was told 361 00:25:20,008 --> 00:25:22,040 to get on the good side of my higher-ups. 362 00:25:23,391 --> 00:25:25,840 I didn't know what nasty things I was doing. 363 00:25:26,874 --> 00:25:28,123 What stupid idiots. 364 00:25:29,424 --> 00:25:31,707 They'll end up like me in the end. 365 00:25:41,608 --> 00:25:42,873 Daehan Jeil Daily 366 00:25:44,270 --> 00:25:47,740 "Director Choi Yeon-soo of CIO might protest 367 00:25:47,821 --> 00:25:50,007 that she's just a victim 368 00:25:50,524 --> 00:25:51,790 of a fraudulent marriage. 369 00:25:52,308 --> 00:25:55,193 But she didn't even know her husband's real name. 370 00:25:55,274 --> 00:25:56,814 The fact that the director of CIO 371 00:25:56,895 --> 00:25:59,411 is such an unfortunate woman who has been deceived 372 00:25:59,491 --> 00:26:02,191 by her husband for decades is an insult to the public, 373 00:26:02,514 --> 00:26:06,313 and it clearly makes the whole nation miserable." 374 00:26:08,158 --> 00:26:09,611 Director of CIO fooled by her husband 375 00:26:09,691 --> 00:26:10,891 His real name is Lee Suk-gyu 376 00:26:14,591 --> 00:26:15,591 Request for approval 377 00:26:23,308 --> 00:26:25,040 "CIO Director's Empty Pledges." 378 00:26:25,898 --> 00:26:27,778 I heard you'll write the last article yourself. 379 00:26:28,158 --> 00:26:30,266 - And? - When will you hand it to me? 380 00:26:30,347 --> 00:26:33,130 I'll hand it directly to the editorial department. 381 00:26:33,458 --> 00:26:35,023 Don't worry about it. 382 00:26:35,308 --> 00:26:36,323 Oh. 383 00:26:38,624 --> 00:26:39,624 Okay. 384 00:26:52,424 --> 00:26:55,708 The Blue House suspends Director Choi from her duties 385 00:27:00,624 --> 00:27:02,640 Executive Director Im Hyung-rak 386 00:27:06,041 --> 00:27:07,723 Hello, this Is Im Hyung-rak. 387 00:27:08,643 --> 00:27:09,643 Are you satisfied now? 388 00:27:09,971 --> 00:27:11,237 I'll remember 389 00:27:12,158 --> 00:27:13,407 your decision. 390 00:27:13,958 --> 00:27:16,240 I'll consider that I got a good partner 391 00:27:17,008 --> 00:27:18,288 to manage state affairs with. 392 00:27:18,369 --> 00:27:19,225 I will also... 393 00:27:19,608 --> 00:27:20,823 believe so. 394 00:27:21,591 --> 00:27:22,591 Bye then. 395 00:27:43,924 --> 00:27:46,618 We've blown up all the rocks. 396 00:27:47,470 --> 00:27:49,763 Can we now set our ship afloat with an easy mind? 397 00:27:51,908 --> 00:27:53,157 Let the ship set sail 398 00:27:55,892 --> 00:27:57,240 on November 5th. 399 00:27:59,841 --> 00:28:01,373 Since you set the date for us, 400 00:28:02,191 --> 00:28:03,191 we should. 401 00:28:17,241 --> 00:28:18,507 Gosh. 402 00:28:18,864 --> 00:28:21,324 We'd almost finished checking the borrowed-name accounts. 403 00:28:22,117 --> 00:28:24,528 I know. Choo Dong-woo, that jerk. 404 00:28:24,608 --> 00:28:26,094 Goodness, your gaunt hand 405 00:28:26,174 --> 00:28:27,840 was as strong as a nuclear weapon. 406 00:28:28,083 --> 00:28:28,990 Jeez. 407 00:28:29,258 --> 00:28:30,290 I'm sorry. 408 00:28:30,934 --> 00:28:32,303 I was so mad earlier. 409 00:28:32,591 --> 00:28:35,123 Mi-sun. If it weren't for you, Choo Dong-woo 410 00:28:35,908 --> 00:28:37,407 would've died at my hands. 411 00:28:38,876 --> 00:28:40,144 You're such a bad fighter. 412 00:28:40,224 --> 00:28:42,461 - How did you join the Investigation Unit? - Goodness. 413 00:28:42,541 --> 00:28:46,010 I can be a human weapon if I put my heart into it. 414 00:28:46,091 --> 00:28:47,571 When will you put your heart into it? 415 00:28:47,841 --> 00:28:49,490 Just drink, guys. 416 00:28:51,674 --> 00:28:52,740 Oh, come on. 417 00:28:53,888 --> 00:28:55,888 Are you having a farewell party for me without me? 418 00:28:56,234 --> 00:28:57,834 How did you know we were here. Director? 419 00:29:01,661 --> 00:29:04,227 This is our first and last get-together. 420 00:29:04,308 --> 00:29:05,511 We can't call this a get-together. 421 00:29:05,591 --> 00:29:07,123 I'm so angry, 422 00:29:07,641 --> 00:29:09,155 I can't go home sober tonight. 423 00:29:09,236 --> 00:29:10,408 M-Me neither. 424 00:29:11,441 --> 00:29:12,673 It was such a short time, 425 00:29:13,441 --> 00:29:14,723 but I'd like to thank you all. 426 00:29:14,991 --> 00:29:16,257 Don't mention it. 427 00:29:17,274 --> 00:29:18,790 We didn't do anything. 428 00:29:21,908 --> 00:29:22,908 Oh, dear. 429 00:29:28,791 --> 00:29:29,791 Let's have a drink. 430 00:29:34,724 --> 00:29:35,724 All right. 431 00:29:36,258 --> 00:29:39,857 For our future and our fresh start. 432 00:29:43,458 --> 00:29:44,458 - Cheers. - Cheers. 433 00:29:44,724 --> 00:29:46,257 What do you mean by a fresh start? 434 00:29:46,508 --> 00:29:48,323 We all got fired, and it's over. 435 00:29:50,391 --> 00:29:52,673 You can come to work tomorrow, right? 436 00:29:54,724 --> 00:29:56,507 What? Come to work? 437 00:29:57,541 --> 00:29:59,323 Why are you so surprised? 438 00:30:00,124 --> 00:30:02,157 You weren't going to give up here, were you? 439 00:30:03,458 --> 00:30:04,458 Well... 440 00:30:10,124 --> 00:30:11,390 I'm home. 441 00:30:12,674 --> 00:30:13,674 Mom. 442 00:30:21,658 --> 00:30:23,407 You too, Seung-goo. Come here. 443 00:30:24,474 --> 00:30:26,257 Seung-goo. Seung-mi. 444 00:30:27,308 --> 00:30:28,511 You worked really hard 445 00:30:28,591 --> 00:30:30,607 to do your duties as Director of the CIO. 446 00:30:30,891 --> 00:30:32,361 Don't be so upset. Okay? 447 00:30:32,441 --> 00:30:34,223 Okay. Thank you. 448 00:30:36,308 --> 00:30:39,123 It's a sad day, Mom. Why are you smiling? 449 00:30:39,993 --> 00:30:41,173 I'm not sad at all. 450 00:30:41,441 --> 00:30:43,911 Mom. Did you drink because you were angry? 451 00:30:43,991 --> 00:30:46,540 No. I'm not angry at all. 452 00:30:46,824 --> 00:30:47,824 Okay. 453 00:30:47,968 --> 00:30:50,817 By the way, I'm not waiting for Dad. 454 00:30:51,474 --> 00:30:52,834 But why isn't he coming back home? 455 00:30:55,341 --> 00:30:57,623 He'll come back soon. I promise you. 456 00:31:01,224 --> 00:31:02,224 Keep the promise. 457 00:31:04,558 --> 00:31:06,028 Oh. Aren't you guys hungry? 458 00:31:06,108 --> 00:31:08,123 I'll make you tteokbokki. Okay? 459 00:31:08,204 --> 00:31:10,190 Well... Mom. 460 00:31:10,323 --> 00:31:11,507 Don't do that. 461 00:31:11,758 --> 00:31:14,811 - I can make delicious tteokbokki. - No. you can't. 462 00:31:14,891 --> 00:31:16,861 They all seem to be cheerful. I'm relieved. 463 00:31:16,941 --> 00:31:18,740 Your tteokbokki is not delicious. 464 00:31:19,258 --> 00:31:20,773 Don't make it, Mom. 465 00:31:32,841 --> 00:31:35,107 Lucky Single-room Residence 466 00:31:41,058 --> 00:31:41,807 Jung-hyun 467 00:31:42,091 --> 00:31:43,091 Do Young-geol's hideout. 468 00:31:43,641 --> 00:31:45,640 He should be helping Im Hyung-rak. 469 00:31:48,008 --> 00:31:49,008 Thank you. 470 00:31:55,358 --> 00:31:56,373 Get them all. 471 00:31:58,941 --> 00:32:01,007 Our kids are desperately waiting for you. 472 00:32:06,658 --> 00:32:09,007 Everything will work out fine as you expect. 473 00:32:10,841 --> 00:32:11,841 Take care. 474 00:32:13,408 --> 00:32:14,408 You too. 475 00:32:20,608 --> 00:32:22,390 I need to find the tablet PC. 476 00:32:22,924 --> 00:32:24,004 It's not in the safe house. 477 00:32:28,537 --> 00:32:29,537 It's not there. 478 00:32:32,241 --> 00:32:34,507 After stabbing you in the back, 479 00:32:35,041 --> 00:32:36,823 I got stabbed in the back by Im Hyung-rak. 480 00:32:37,591 --> 00:32:39,894 I was so pissed off I couldn't just leave, 481 00:32:39,974 --> 00:32:41,494 so I stood near his house for a while. 482 00:32:47,908 --> 00:32:48,940 Taxi, Vacant 483 00:33:05,141 --> 00:33:08,457 It seemed like he was taking it to the Company. 484 00:33:10,258 --> 00:33:11,258 To the Company? 485 00:33:11,724 --> 00:33:12,724 Yes. 486 00:33:12,841 --> 00:33:13,857 To the Company. 487 00:33:14,891 --> 00:33:16,731 It must be in the executive director's office. 488 00:33:17,708 --> 00:33:18,723 It's over. 489 00:33:20,195 --> 00:33:21,961 Since your wife has been suspended, 490 00:33:22,041 --> 00:33:24,040 she can't search the NIS. 491 00:33:24,858 --> 00:33:26,873 Even if she does, they won't let her take it. 492 00:33:28,386 --> 00:33:29,473 It's all over. 493 00:33:32,508 --> 00:33:33,790 I'll go in there and get it. 494 00:33:36,358 --> 00:33:37,358 You must be crazy. 495 00:33:38,374 --> 00:33:40,128 You can't go in there and get it. 496 00:33:40,208 --> 00:33:41,457 What are you saying? 497 00:33:42,774 --> 00:33:44,260 You said you want to see 498 00:33:44,341 --> 00:33:45,573 Im Hyung-rak go to jail. 499 00:33:45,841 --> 00:33:47,311 Are you out of your mind? 500 00:33:47,391 --> 00:33:48,907 What are you going to do? 501 00:33:50,441 --> 00:33:51,640 This taxi can enter 502 00:33:51,958 --> 00:33:52,973 the NIS, right? 503 00:33:55,441 --> 00:33:56,494 Yes. 504 00:33:56,574 --> 00:33:59,111 I technically work for them, so my plate number is registered. 505 00:33:59,191 --> 00:34:00,911 - So? - That means we can get in there. 506 00:34:00,991 --> 00:34:02,490 Yes, we can. 507 00:34:03,258 --> 00:34:04,678 But what are you going to do after that? 508 00:34:04,758 --> 00:34:07,323 Do you know how many security gates there are? 509 00:34:07,591 --> 00:34:08,831 How will you pass through them? 510 00:34:09,641 --> 00:34:10,844 How will you get into his office? 511 00:34:10,924 --> 00:34:13,394 You need his fingerprint to get in there. 512 00:34:13,474 --> 00:34:14,740 Have you lost your touch? 513 00:34:16,324 --> 00:34:18,373 Getting into the building is the first thing 514 00:34:18,784 --> 00:34:19,784 I need to do. 515 00:34:22,524 --> 00:34:23,524 Jeez. 516 00:34:44,524 --> 00:34:47,073 - Good morning. - Good morning. 517 00:34:48,891 --> 00:34:49,891 Good morning. 518 00:34:53,758 --> 00:34:55,194 I feel like I'm back in my hometown. 519 00:34:55,274 --> 00:34:57,261 Gosh, Mr. Bae! 520 00:34:57,341 --> 00:34:59,181 There's a cockroach in the room! What do I do? 521 00:34:59,658 --> 00:35:00,658 Good morning. 522 00:35:02,536 --> 00:35:03,894 Give it to me. I'll catch it. 523 00:35:03,974 --> 00:35:05,994 Jeez. What was all the fuss about? 524 00:35:06,074 --> 00:35:08,294 You need to learn to interact with nature 525 00:35:08,374 --> 00:35:10,061 to quickly adapt to this building. 526 00:35:10,141 --> 00:35:12,990 There are tons of cockroaches, leeches, 527 00:35:13,258 --> 00:35:14,807 and ants here. 528 00:35:16,391 --> 00:35:17,840 - Director. - Yes? 529 00:35:18,424 --> 00:35:19,424 What do we do now? 530 00:35:22,274 --> 00:35:24,778 From the Cha Min-ho case, which we started to investigate here, 531 00:35:24,858 --> 00:35:26,343 to the Kim Myung-jae case, 532 00:35:26,424 --> 00:35:28,325 and Park Doo-sik and Park Won-jong's deaths. 533 00:35:29,008 --> 00:35:32,024 We need to find out the truth behind them and punish those 534 00:35:32,291 --> 00:35:33,571 who are accountable for them. 535 00:35:34,324 --> 00:35:36,294 This won't end unless we get Im Hyung-rak. 536 00:35:36,374 --> 00:35:38,157 What about the CIO? 537 00:35:41,724 --> 00:35:43,194 All of us got kicked out. 538 00:35:43,274 --> 00:35:44,274 Why do you care about it? 539 00:35:44,558 --> 00:35:46,607 Let's accept our fate. 540 00:35:47,141 --> 00:35:49,394 Let's finish the cleaning and get to work. 541 00:35:49,474 --> 00:35:50,474 Okay. 542 00:36:03,074 --> 00:36:04,823 Attorney Choi Yeon-soo 543 00:36:06,641 --> 00:36:07,907 Deposit 544 00:36:11,724 --> 00:36:13,257 Lee Yoon-ho, Lee Won-ho 545 00:36:18,158 --> 00:36:19,158 Director Choi. 546 00:36:20,174 --> 00:36:21,190 I think I found it. 547 00:36:21,458 --> 00:36:22,990 - What? - The investment. 548 00:36:25,824 --> 00:36:27,544 When the money was wired into the accounts, 549 00:36:27,624 --> 00:36:28,544 and withdrawn from them. 550 00:36:28,624 --> 00:36:29,844 Is it before or after the announcements 551 00:36:29,924 --> 00:36:31,419 of such big deals as national projects, 552 00:36:31,500 --> 00:36:33,340 or winning overseas construction contracts? 553 00:36:33,421 --> 00:36:34,507 How did you know? 554 00:36:35,024 --> 00:36:36,507 What? Really? 555 00:36:37,041 --> 00:36:38,041 Yes. 556 00:36:40,358 --> 00:36:42,593 A new nuclear plant in Arbekia, 557 00:36:42,674 --> 00:36:44,627 development rights for lithium mines in Bolivia, 558 00:36:44,708 --> 00:36:46,473 and a second airport in Southeast Asia. 559 00:36:46,758 --> 00:36:49,474 It also happened around North Korea's missile testing. 560 00:36:49,815 --> 00:36:52,311 The NIS can get all this information before it's released to the public. 561 00:36:52,391 --> 00:36:54,495 My goodness, Ms. Song. 562 00:36:54,576 --> 00:36:56,444 You've made a great discovery. 563 00:36:56,524 --> 00:36:57,790 Oh, I'm flattered. 564 00:36:57,871 --> 00:37:01,431 That means they used confidential information 565 00:37:01,512 --> 00:37:03,911 to hit the jackpot in the stock market. 566 00:37:03,991 --> 00:37:05,304 That's how they made profits 567 00:37:05,385 --> 00:37:06,757 using the embezzled money. 568 00:37:07,558 --> 00:37:08,744 That's why they were opposed 569 00:37:08,824 --> 00:37:10,307 to the Budget Transparency Act. 570 00:37:10,841 --> 00:37:12,328 They bribed Mr. Kim Myung-jae 571 00:37:12,408 --> 00:37:14,223 to stop the legislation from passing? 572 00:37:14,547 --> 00:37:15,846 Aren't they so evil? 573 00:37:15,927 --> 00:37:19,221 So what is Im Hyung-rak trying to do with that money? 574 00:37:20,061 --> 00:37:21,343 - To be rich? - To be rich? 575 00:37:22,424 --> 00:37:24,911 Im Hyung-rak is after the general election. 576 00:37:24,991 --> 00:37:25,740 What? 577 00:37:26,024 --> 00:37:27,728 He's planning to buy ballots with the money? 578 00:37:27,808 --> 00:37:29,323 Are you sure about that? 579 00:37:30,608 --> 00:37:32,373 - Yes. - My goodness. 580 00:37:32,454 --> 00:37:34,203 Things have changed. 581 00:37:35,924 --> 00:37:37,564 The Assembly election is two months away. 582 00:37:37,741 --> 00:37:40,040 He'll make a move right after the nomination. 583 00:37:40,219 --> 00:37:41,323 No wonder. 584 00:37:41,710 --> 00:37:43,509 Now that Director Choi has been suspended, 585 00:37:43,641 --> 00:37:45,207 they must all be excited. 586 00:37:52,924 --> 00:37:54,440 Lucky Single-room Residence 587 00:38:04,940 --> 00:38:06,780 Shall we report to the police and arrest them? 588 00:38:07,948 --> 00:38:10,044 The police may be under Im Hyung-rak's control. 589 00:38:10,124 --> 00:38:11,907 Let's see what they're trying to do. 590 00:38:17,324 --> 00:38:20,890 Where are the wanted criminals going? 591 00:38:28,624 --> 00:38:29,774 Please get them ready. 592 00:38:29,855 --> 00:38:30,844 - Yes, sir. - Good. 593 00:38:30,924 --> 00:38:32,377 - Please take care of it. - Okay. 594 00:38:32,458 --> 00:38:33,973 - Bye. - Bye. 595 00:38:45,524 --> 00:38:48,040 Songyun Towel 596 00:38:48,308 --> 00:38:49,823 - Hello. - Welcome. 597 00:38:50,237 --> 00:38:53,078 All the money in the borrowed-name accounts went to Switzerland? 598 00:38:53,158 --> 00:38:56,440 Yes, it all went to Swiss Center Bank. 599 00:38:56,521 --> 00:38:58,661 Park Won-jong withdrew it in Switzerland, 600 00:38:58,741 --> 00:38:59,990 and gave it to Im Hyung-rak. 601 00:39:00,425 --> 00:39:02,807 Your teamwork is excellent. 602 00:39:03,858 --> 00:39:06,344 They embezzled the money to make profits, 603 00:39:06,424 --> 00:39:08,990 and killed those who tried to stop them. 604 00:39:09,161 --> 00:39:10,178 Goodness. 605 00:39:10,258 --> 00:39:14,122 They're trying to make the election turn out as they want. 606 00:39:14,203 --> 00:39:16,140 Goodness, they're so evil. 607 00:39:16,408 --> 00:39:17,529 Oh. And this is... 608 00:39:18,974 --> 00:39:21,243 A sample of the souvenirs Do Young-geol has ordered. 609 00:39:23,524 --> 00:39:24,524 Goodness. 610 00:39:26,584 --> 00:39:28,367 This box is perfect to put money in. 611 00:39:29,308 --> 00:39:32,340 We're done. All we need to do is catch them. 612 00:39:33,124 --> 00:39:34,407 Nominees Pep Rally 613 00:39:41,891 --> 00:39:42,891 Have a seat. 614 00:39:43,674 --> 00:39:45,644 Goodness. What's all this? 615 00:39:45,724 --> 00:39:47,564 Did I have these ingredients? Bean paste soup? 616 00:39:48,612 --> 00:39:50,706 Did you go to a cooking school after you quit? 617 00:39:56,991 --> 00:39:58,990 It makes my stomach feel better. 618 00:39:59,574 --> 00:40:00,654 When everything is settled, 619 00:40:01,041 --> 00:40:02,161 I'll cook for you sometimes. 620 00:40:02,691 --> 00:40:04,460 Will you? I hope it'll get settled soon, 621 00:40:04,541 --> 00:40:05,621 so I can eat this again. 622 00:40:12,634 --> 00:40:13,649 Thank you, Section Chief. 623 00:40:15,891 --> 00:40:16,891 I'm sorry for you. 624 00:40:19,491 --> 00:40:20,507 By the way, 625 00:40:21,791 --> 00:40:23,573 can you stop calling me Section Chief? 626 00:40:24,891 --> 00:40:26,878 I had been a section chief until I got fired. 627 00:40:26,958 --> 00:40:29,507 Goodness, I'm so sick of hearing that. 628 00:40:30,041 --> 00:40:31,290 Address me differently. 629 00:40:32,479 --> 00:40:33,574 What should I call you? 630 00:40:36,674 --> 00:40:37,710 Pil-jae. 631 00:40:37,791 --> 00:40:38,957 Isn't it nice? 632 00:40:39,491 --> 00:40:41,007 Why, don't you like it? 633 00:40:41,541 --> 00:40:42,790 Try it first. 634 00:40:44,334 --> 00:40:45,100 Pil-jae. 635 00:40:45,408 --> 00:40:46,673 Right, good. 636 00:40:47,708 --> 00:40:49,507 It sounds wrong, so I'll just go 637 00:40:50,024 --> 00:40:51,024 with Mr. Oh. 638 00:40:52,824 --> 00:40:53,857 Okay, you punk. 639 00:40:54,075 --> 00:40:55,857 You never get casual. 640 00:40:57,174 --> 00:40:59,190 I felt a little awkward too. Forget it. 641 00:41:00,258 --> 00:41:02,273 Hurry and eat up. It's almost time. 642 00:41:03,058 --> 00:41:04,590 You're right. Okay. 643 00:41:11,324 --> 00:41:12,107 It's good. 644 00:41:12,292 --> 00:41:13,857 Attorney Choi Yeon-soo's Office 645 00:41:16,174 --> 00:41:18,394 - Let's get going. - Okay. 646 00:41:18,474 --> 00:41:19,973 Director Choi, you can do it. 647 00:41:21,524 --> 00:41:23,477 - I can do it. - All right. 648 00:41:23,558 --> 00:41:24,623 Be careful. 649 00:41:24,891 --> 00:41:26,078 Oh, come on. 650 00:41:26,164 --> 00:41:28,010 I told you. I'm like a human weapon. 651 00:41:28,091 --> 00:41:31,204 Whatever. Just leave it all up to the police. 652 00:41:32,058 --> 00:41:34,073 I was a police officer too. 653 00:41:35,141 --> 00:41:36,923 Okay, I'll be careful. 654 00:41:37,078 --> 00:41:38,078 What? 655 00:41:38,724 --> 00:41:40,428 You sound like we're going to war or something. 656 00:41:40,508 --> 00:41:42,023 You should be careful too. 657 00:41:42,229 --> 00:41:43,588 I don't want you to get hurt. 658 00:41:43,669 --> 00:41:46,340 Don't worry. I'll arrest them all 659 00:41:46,421 --> 00:41:48,291 in one big raid. 660 00:41:49,174 --> 00:41:50,973 Oh, okay. Let's get in quickly. 661 00:44:50,065 --> 00:44:51,131 Hey. 662 00:44:51,212 --> 00:44:52,157 Park Hyun-pil 663 00:44:52,408 --> 00:44:53,408 Okay. 664 00:45:10,574 --> 00:45:12,340 How gifted. 665 00:45:13,114 --> 00:45:14,114 Gosh. 666 00:45:14,691 --> 00:45:17,223 If you'd stayed with the Company, 667 00:45:18,008 --> 00:45:20,323 you'd be in some high-up position. 668 00:45:21,341 --> 00:45:22,421 What are you talking about? 669 00:45:22,891 --> 00:45:24,690 I mean, it's in your blood. 670 00:45:24,917 --> 00:45:26,932 I told you. This is your thing. 671 00:45:27,708 --> 00:45:29,240 You already said that earlier. 672 00:45:32,074 --> 00:45:33,823 I'm really curious 673 00:45:34,760 --> 00:45:36,543 about how you hid it all 674 00:45:37,874 --> 00:45:39,473 for such a long time. 675 00:45:44,310 --> 00:45:45,310 I was anxious. 676 00:45:47,524 --> 00:45:49,207 In case I'd say the name Lee Suk-gyu 677 00:45:49,848 --> 00:45:51,380 even in my sleep by mistake. 678 00:45:54,608 --> 00:45:56,907 When someone called me by that name in my dream, 679 00:45:57,691 --> 00:45:58,973 I woke up in a flash. 680 00:45:59,491 --> 00:46:01,273 I was worried someone might recognize me, 681 00:46:01,974 --> 00:46:04,273 and call me by that name outside 682 00:46:05,508 --> 00:46:07,207 that I avoided meeting people. 683 00:46:10,541 --> 00:46:12,323 That life must've been so tough. 684 00:46:13,091 --> 00:46:14,544 When Do Young-geol came to see me, 685 00:46:14,624 --> 00:46:15,907 and called me Lee Suk-gyu, 686 00:46:17,991 --> 00:46:19,773 it felt like a dream at first. 687 00:46:22,891 --> 00:46:24,731 Because I'd dreamt countless dreams like that. 688 00:46:28,108 --> 00:46:29,108 Well, 689 00:46:29,724 --> 00:46:31,690 it's all been revealed now. 690 00:46:32,458 --> 00:46:35,257 Guess you at least feel at ease. 691 00:46:38,658 --> 00:46:39,923 Right. 692 00:46:40,474 --> 00:46:41,523 Even so, 693 00:46:44,091 --> 00:46:46,123 I need to be Han Jung-hyun. 694 00:46:47,941 --> 00:46:48,941 But you see, 695 00:46:49,208 --> 00:46:51,957 I'm still not used to that name, Jung-hyun. 696 00:46:54,024 --> 00:46:55,040 Gosh. 697 00:46:57,174 --> 00:46:58,707 Next report. 698 00:46:59,081 --> 00:47:01,363 While both parties are expected to announce 699 00:47:01,444 --> 00:47:03,367 the assemblyman nominees soon, 700 00:47:03,448 --> 00:47:07,707 the Justice Party is holding a pep rally with the nominees today. 701 00:47:08,258 --> 00:47:09,790 Yes, I'm almost there. 702 00:47:10,324 --> 00:47:11,324 It's starting now. 703 00:47:12,374 --> 00:47:13,590 Thank you in advance. 704 00:47:32,991 --> 00:47:34,831 We'll head to Justice Party's training center. 705 00:47:34,912 --> 00:47:35,912 Let's go. 706 00:47:36,574 --> 00:47:37,840 All right, let's go. 707 00:47:50,158 --> 00:47:51,940 Under official duty 708 00:47:57,508 --> 00:47:59,357 Don't worry about me. 709 00:47:59,624 --> 00:48:00,904 Just take good care of the kids. 710 00:48:03,941 --> 00:48:04,941 What? 711 00:48:06,541 --> 00:48:08,590 You've already spent the money I sent? 712 00:48:09,458 --> 00:48:10,657 Goodness. 713 00:48:12,568 --> 00:48:15,613 It's not even much, so why save up on food? 714 00:48:17,358 --> 00:48:19,107 What do you mean, you'll come back? 715 00:48:22,224 --> 00:48:24,007 I'll wire more money soon. 716 00:48:24,508 --> 00:48:26,823 So stop being silly and feed the kids well. 717 00:48:28,158 --> 00:48:30,107 Take good care of yourself too. 718 00:48:31,541 --> 00:48:32,541 Yes. 719 00:48:34,791 --> 00:48:36,340 I need to go, bye. 720 00:48:56,941 --> 00:48:58,723 10,000 dollars 721 00:49:00,291 --> 00:49:01,244 It's worth more 722 00:49:01,324 --> 00:49:02,924 than 10 million won per sheet, right? 723 00:49:03,674 --> 00:49:06,423 Gosh, how much is all that? 724 00:49:07,741 --> 00:49:08,773 Let's go. 725 00:49:09,041 --> 00:49:10,057 Okay. 726 00:49:34,591 --> 00:49:35,823 This election... 727 00:49:35,903 --> 00:49:36,778 Resolute Forum of Justice Party Nominees 728 00:49:36,858 --> 00:49:38,890 isn't only about the fate of our party. 729 00:49:39,158 --> 00:49:42,473 It'll decide on the future of this country. 730 00:49:42,991 --> 00:49:45,773 The nominees here must be elected, 731 00:49:46,074 --> 00:49:48,607 for our party to have an overall majority 732 00:49:48,997 --> 00:49:51,580 with an overwhelming number of seats. 733 00:49:51,974 --> 00:49:53,223 Only then, 734 00:49:54,008 --> 00:49:55,540 will we teach a lesson 735 00:49:55,808 --> 00:49:58,844 to the Blue House who thinks 736 00:49:58,924 --> 00:50:02,210 of the National Assembly as their errand center, 737 00:50:02,291 --> 00:50:07,927 and gain power to change this country anew. 738 00:50:08,008 --> 00:50:10,990 - I agree. - That's right. 739 00:50:11,071 --> 00:50:12,751 Resolute Forum of Justice Party Nominees 740 00:50:25,824 --> 00:50:26,907 Songyun Towel 741 00:50:28,035 --> 00:50:29,144 Is it that car? 742 00:50:29,224 --> 00:50:30,240 Yes. 743 00:50:36,974 --> 00:50:44,860 - Justice Party. - Justice Party. 744 00:50:44,941 --> 00:50:47,440 You are the future of the Justice Party. 745 00:50:47,661 --> 00:50:51,527 Let's destroy the old, rotten Equality and Harmony Party. 746 00:50:51,608 --> 00:50:53,044 - Yes! - Yes! 747 00:50:53,124 --> 00:50:55,940 Let's change this country. 748 00:50:57,258 --> 00:51:01,857 Let's turn it into a new country! 749 00:51:05,224 --> 00:51:13,224 - Justice Party. - Justice Party. 750 00:51:13,491 --> 00:51:16,290 Each of you should work hard on your campaign. 751 00:51:17,308 --> 00:51:19,873 Especially, beware of your words and behavior. 752 00:51:20,658 --> 00:51:23,507 Make sure you don't get into trouble. 753 00:51:24,274 --> 00:51:25,244 We will now end... 754 00:51:25,324 --> 00:51:26,028 We will now end 755 00:51:26,108 --> 00:51:28,657 the Resolute Forum of Justice Party Nominees. 756 00:51:28,924 --> 00:51:29,361 Don't forget to take the prepared souvenir... 757 00:51:29,441 --> 00:51:30,661 Don't forget to take the prepared souvenir 758 00:51:30,741 --> 00:51:32,757 when you leave the place. 759 00:51:33,808 --> 00:51:34,994 Go for it. 760 00:51:35,074 --> 00:51:36,590 Thank you. I'll work hard. 761 00:51:38,891 --> 00:51:40,657 Work hard and stay away from trouble. 762 00:51:41,441 --> 00:51:43,052 Here, good luck. 763 00:51:43,133 --> 00:51:44,177 Thank you. 764 00:51:44,258 --> 00:51:45,418 - Good luck. - I'll work hard. 765 00:51:46,218 --> 00:51:47,228 Good luck... 766 00:51:47,308 --> 00:51:48,857 - to you too. - Thank you. 767 00:52:01,441 --> 00:52:02,677 Thank you. 768 00:52:02,758 --> 00:52:04,023 - Go for it. - I'll work hard. 769 00:52:06,391 --> 00:52:09,128 I should take one too. Put it in my car. 770 00:52:09,208 --> 00:52:10,208 Yes, sir. 771 00:52:15,258 --> 00:52:16,490 Hello, Mr. Yoo. 772 00:52:17,092 --> 00:52:18,107 Who are you? 773 00:52:18,188 --> 00:52:19,640 We're from the CIO. 774 00:52:20,441 --> 00:52:22,411 What brings the CIO here? 775 00:52:22,491 --> 00:52:23,961 We got a report 776 00:52:24,041 --> 00:52:25,807 about illegal bribery. 777 00:52:26,024 --> 00:52:27,590 Excuse us for a moment. 778 00:52:28,277 --> 00:52:29,327 Everyone, investigate. 779 00:52:29,408 --> 00:52:30,923 All right, let's start investigating. 780 00:52:31,004 --> 00:52:32,394 What do you think you're doing? 781 00:52:32,474 --> 00:52:34,490 Who's behind this absurd conspiracy? 782 00:52:36,291 --> 00:52:38,244 You're making a mistake. 783 00:52:38,324 --> 00:52:40,107 Sorry, but we got the report. 784 00:52:45,574 --> 00:52:46,811 Your director resigned 785 00:52:46,891 --> 00:52:48,328 due to her reckless behavior, 786 00:52:48,408 --> 00:52:50,690 so you should keep your heads down. 787 00:52:51,224 --> 00:52:53,994 Not ruin someone else's party! 788 00:52:54,074 --> 00:52:56,090 How will you take responsibility? 789 00:52:56,608 --> 00:52:58,423 How? 790 00:52:58,941 --> 00:53:00,973 Where's your acting director? Choo Dong-woo. 791 00:53:01,258 --> 00:53:02,978 Where's that punk? 792 00:53:03,058 --> 00:53:03,994 Oh, goodness. 793 00:53:04,074 --> 00:53:05,307 You people... 794 00:53:09,708 --> 00:53:11,223 Unbelievable! 795 00:53:11,774 --> 00:53:13,557 How will you take responsibility? 796 00:53:16,827 --> 00:53:18,644 You enjoy the dinner? 797 00:53:18,724 --> 00:53:20,507 - Yes. - It was good. 798 00:53:21,041 --> 00:53:22,823 Goodness, Assemblyman Cho. 799 00:53:23,608 --> 00:53:25,311 Please get elected, 800 00:53:25,391 --> 00:53:27,002 so we can meet again in Yeouido. 801 00:53:27,083 --> 00:53:29,490 Sure, I will work hard. 802 00:53:31,808 --> 00:53:34,640 Nice. What a lovely mood. 803 00:53:36,861 --> 00:53:37,863 I'll work hard. 804 00:53:37,944 --> 00:53:38,789 - Go for it. - Thank you. 805 00:53:38,870 --> 00:53:40,135 I'll go for it. 806 00:53:40,541 --> 00:53:42,607 Darn it, what's taking them so long? 807 00:53:42,874 --> 00:53:44,640 - Good luck. - You may look forward to it. 808 00:53:59,008 --> 00:54:00,290 What's going on? 809 00:54:00,541 --> 00:54:01,840 Good evening. 810 00:54:02,440 --> 00:54:03,706 We've received a report. 811 00:54:04,424 --> 00:54:05,673 What report? 812 00:54:05,941 --> 00:54:06,973 - Check. - Yes, sir. 813 00:54:07,441 --> 00:54:09,321 Equality and Harmony Party Nominees Pep Rally 814 00:54:11,341 --> 00:54:13,221 Equality and Harmony Party Nominees Pep Rally 815 00:54:14,941 --> 00:54:16,723 What... What is this? 816 00:54:18,008 --> 00:54:19,593 Why is this in here? 817 00:54:19,674 --> 00:54:21,190 I don't know. 818 00:54:21,271 --> 00:54:22,373 What happened? 819 00:54:22,624 --> 00:54:23,923 Check another one. 820 00:54:25,741 --> 00:54:27,621 Equality and Harmony Party Nominees Pep Rally 821 00:54:29,324 --> 00:54:31,577 No, this is a misunderstanding. 822 00:54:31,658 --> 00:54:33,340 Take all these and block the entrance. 823 00:54:33,708 --> 00:54:34,490 - Yes, sir. - Yes, sir. 824 00:54:34,758 --> 00:54:35,961 Look. 825 00:54:36,041 --> 00:54:37,557 This is a misunderstanding. 826 00:54:38,070 --> 00:54:39,586 - Nice. - It can't be... 827 00:54:40,124 --> 00:54:41,657 Excuse me. 828 00:54:44,008 --> 00:54:45,290 Director Choi? 829 00:54:47,479 --> 00:54:49,311 Hello. 830 00:54:49,391 --> 00:54:50,907 Thank you for your hard work. 831 00:54:51,174 --> 00:54:52,654 Why don't you watch this video first? 832 00:54:52,958 --> 00:54:54,257 Choi Yeon-soo? 833 00:54:55,457 --> 00:54:56,956 What is she doing here? 834 00:55:00,924 --> 00:55:02,804 Equality and Harmony Party Nominees Pep Rally 835 00:55:04,008 --> 00:55:05,228 What is this? 836 00:55:05,308 --> 00:55:07,278 Why is it not Justice Party, 837 00:55:07,358 --> 00:55:08,623 but Equality and Harmony Party? 838 00:55:09,158 --> 00:55:12,190 If they get caught running an illegal campaign. 839 00:55:12,621 --> 00:55:13,903 Who would benefit? 840 00:55:14,687 --> 00:55:15,967 - Justice Party. - Justice Party? 841 00:55:17,574 --> 00:55:20,044 Just like what they did to Kim Myung-jae, 842 00:55:20,124 --> 00:55:22,111 they're planning to entrap them with bribery. 843 00:55:22,191 --> 00:55:23,957 It was taken just a while ago. 844 00:55:24,491 --> 00:55:26,711 It's the footage of people 845 00:55:26,791 --> 00:55:30,873 switching souvenir boxes from the delivery truck. 846 00:55:41,318 --> 00:55:42,499 I'm capturing it all. 847 00:55:42,580 --> 00:55:44,896 My goodness. 848 00:55:45,404 --> 00:55:46,674 The footage contains the switching process. 849 00:55:46,755 --> 00:55:50,661 The people who switched the boxes, and the trace of their car. 850 00:55:50,741 --> 00:55:52,211 It's enough to be legal evidence. 851 00:55:52,291 --> 00:55:54,590 Who is this? 852 00:55:59,424 --> 00:56:00,973 Go check the car. 853 00:56:03,150 --> 00:56:05,181 - What? - Mr. Do. 854 00:56:05,724 --> 00:56:06,873 Darn it. 855 00:56:10,060 --> 00:56:11,274 Mr. Do. 856 00:56:11,541 --> 00:56:13,011 Long time no see, Mr. Do. 857 00:56:13,091 --> 00:56:15,390 We meet again after a long search for you. 858 00:56:19,774 --> 00:56:22,890 Darn it. 859 00:56:27,508 --> 00:56:29,040 Hey, stop that car! 860 00:56:29,121 --> 00:56:31,090 Now! 861 00:56:32,124 --> 00:56:33,311 - Stop! - Goodness. 862 00:56:33,391 --> 00:56:35,161 - Get them. - Stop. 863 00:56:35,241 --> 00:56:36,257 Stop there! 864 00:56:36,791 --> 00:56:37,791 Hey. 865 00:56:38,058 --> 00:56:40,090 - Hey! - Stop the car. 866 00:56:41,108 --> 00:56:42,108 Mr. Do. 867 00:56:42,928 --> 00:56:43,928 What? 868 00:56:52,205 --> 00:56:53,473 Stop. 869 00:56:53,891 --> 00:56:55,790 Why that crazy punk... 870 00:56:56,324 --> 00:56:57,873 Stop! 871 00:56:58,891 --> 00:57:00,157 Darn it. 872 00:57:02,724 --> 00:57:03,973 What? 873 00:57:04,508 --> 00:57:06,007 What is that betrayer doing here? 874 00:57:08,358 --> 00:57:09,623 - Mr. Do! - Darn. 875 00:57:10,141 --> 00:57:11,657 Goodness. 876 00:57:15,724 --> 00:57:18,023 - Goodness, get them. - Get them. 877 00:57:21,348 --> 00:57:23,113 Hurry and come out. 878 00:57:30,141 --> 00:57:32,207 - There. - Hey! 879 00:57:32,708 --> 00:57:33,973 Get them. 880 00:57:34,474 --> 00:57:35,773 Hey! 881 00:57:38,624 --> 00:57:39,873 Goodness. 882 00:57:43,424 --> 00:57:45,023 Why you little... 883 00:57:52,658 --> 00:57:53,578 Didn't I tell you? 884 00:57:53,658 --> 00:57:55,173 I'm third-degree black belt in kendo. 885 00:57:56,091 --> 00:57:58,557 My gosh, Mr. Jeong. 886 00:57:58,997 --> 00:58:01,296 What just happened? 887 00:58:02,041 --> 00:58:03,540 I told you. I'm like a human weapon. 888 00:58:04,741 --> 00:58:06,540 Oh, my. 889 00:58:08,908 --> 00:58:09,908 Darn it. 890 00:58:10,174 --> 00:58:10,957 Move. 891 00:58:11,151 --> 00:58:13,450 Let go! Let go of me. 892 00:58:15,591 --> 00:58:16,623 Let go! 893 00:58:21,974 --> 00:58:23,723 Director Choi. 894 00:58:24,008 --> 00:58:25,807 What's with this guy? 895 00:58:26,091 --> 00:58:28,594 He's suddenly playing a part in this. 896 00:58:28,674 --> 00:58:30,661 She said if we wanted to catch Im Hyung-rak, 897 00:58:30,741 --> 00:58:33,057 we should make him put his guard down 898 00:58:33,138 --> 00:58:35,140 by acting like we were in his hands. 899 00:58:42,808 --> 00:58:44,608 List of Im Hyung-rak's Special Budget Usage 900 00:58:47,174 --> 00:58:48,707 Certificate of Entry and Exit 901 00:58:48,991 --> 00:58:50,428 Major National and Foreign Business Contracts 902 00:58:50,508 --> 00:58:51,868 Development right on lithium mine 903 00:58:53,541 --> 00:58:54,778 North Korea's missile launching business 904 00:58:54,858 --> 00:58:55,810 Stock price changes 905 00:58:55,891 --> 00:58:56,828 Yuyoung Heavy Industry's stock price changes 906 00:58:56,908 --> 00:58:59,207 Yeogun Engineering's project contract 907 00:58:59,938 --> 00:59:00,968 Is this all true? 908 00:59:01,274 --> 00:59:02,274 Yes. 909 00:59:03,758 --> 00:59:04,823 Are you scared? 910 00:59:09,394 --> 00:59:11,393 I have eight younger siblings. 911 00:59:12,234 --> 00:59:14,517 Three of them aren't married yet. 912 00:59:15,434 --> 00:59:16,950 I have 12 nieces and nephews. 913 00:59:18,141 --> 00:59:19,461 I'm expecting two more next year. 914 00:59:22,258 --> 00:59:24,023 If I let these people loose, 915 00:59:24,628 --> 00:59:26,143 I'll be too ashamed... 916 00:59:31,397 --> 00:59:32,663 to face them. 917 00:59:46,591 --> 00:59:48,340 Then since when.. 918 00:59:48,608 --> 00:59:50,607 Since when we barged in his house. 919 00:59:51,391 --> 00:59:52,843 What? Does it mean 920 00:59:52,924 --> 00:59:55,783 you got suspended from your duties on purpose? 921 00:59:55,870 --> 00:59:56,678 Yes. 922 00:59:56,758 --> 00:59:58,773 You talked about risking our lives over jokbal. 923 00:59:59,041 --> 01:00:00,721 Did you mean by playing a betrayer's role? 924 01:00:01,201 --> 01:00:03,853 To be honest, he suits the role more than us all. 925 01:00:04,441 --> 01:00:07,512 Anyway, we've always been on the same team. Trust each other. 926 01:00:07,593 --> 01:00:10,023 Right, we should. 927 01:00:16,758 --> 01:00:17,758 What about me? 928 01:00:50,791 --> 01:00:51,823 Park Hyun-pil 929 01:00:57,242 --> 01:00:58,216 So, 930 01:00:58,508 --> 01:01:00,807 what about Im Hyung-rak's fingerprint? 931 01:01:01,074 --> 01:01:03,157 Will you break his finger and take it with you? 932 01:01:05,174 --> 01:01:06,423 This will do. 933 01:01:10,791 --> 01:01:12,540 Please scan your fingerprint. 934 01:01:13,858 --> 01:01:15,373 It's been confirmed. 935 01:01:25,108 --> 01:01:26,140 What's that? 936 01:01:26,408 --> 01:01:29,690 Park Won-jong used this to unlock the safe. 937 01:01:31,241 --> 01:01:33,007 You took it? 938 01:01:36,324 --> 01:01:37,573 I told you. 939 01:01:38,641 --> 01:01:40,157 It's in your blood. 940 01:02:00,874 --> 01:02:02,140 Executive Director 941 01:02:15,224 --> 01:02:16,404 Do Young-geol 942 01:02:17,008 --> 01:02:18,290 Hi, Mr. Do. 943 01:02:18,841 --> 01:02:19,973 Did it go well? 944 01:02:20,658 --> 01:02:21,673 Mr. Im. 945 01:02:22,458 --> 01:02:23,707 I'm sorry. 946 01:02:24,258 --> 01:02:25,258 What happened? 947 01:02:38,858 --> 01:02:40,390 Unauthorized vehicles not allowed 948 01:02:48,874 --> 01:02:50,844 Oh Pil-jae 949 01:02:50,924 --> 01:02:52,173 42A 8504 950 01:03:55,308 --> 01:03:56,390 What's the matter? 951 01:03:57,541 --> 01:03:59,673 Mr. Im, we have a serious problem. 952 01:04:01,441 --> 01:04:02,441 What? 953 01:04:04,147 --> 01:04:05,380 Are you sure it was him? 954 01:04:05,808 --> 01:04:06,840 Your entrance pass? 955 01:04:08,391 --> 01:04:09,657 Then.. 956 01:04:30,908 --> 01:04:33,377 The Executive Director's Office is Room 403 on the 4th floor. 957 01:04:33,458 --> 01:04:35,740 Turn left after you get off the elevator. 958 01:04:48,491 --> 01:04:50,273 403 959 01:04:53,091 --> 01:04:54,623 Park Hyun-pil 960 01:05:04,391 --> 01:05:06,157 Executive Director's Office 961 01:06:08,808 --> 01:06:11,090 Suk-gyu, Im Hyung-rak is going up now. 962 01:06:34,687 --> 01:06:35,919 Im Hyung-rak. 963 01:06:37,024 --> 01:06:38,823 Im Hyung-rak. 964 01:06:39,108 --> 01:06:41,407 You must've known Tae-yeol well. 965 01:06:42,191 --> 01:06:44,207 I didn't know him personally. 966 01:06:44,522 --> 01:06:45,740 But I believed... 967 01:06:45,928 --> 01:06:47,760 that he was more patriotic 968 01:06:47,841 --> 01:06:49,195 than anyone else in this country. 969 01:06:49,276 --> 01:06:50,828 You used to be with the ANSP 970 01:06:50,908 --> 01:06:52,779 to hear you call him a patriot. 971 01:06:52,860 --> 01:06:53,860 I'm a little surprised. 972 01:06:54,027 --> 01:06:56,292 I'm sure we all cared for the country 973 01:06:57,258 --> 01:06:58,790 in our own positions. 974 01:07:13,274 --> 01:07:14,523 A patriot... 975 01:07:26,274 --> 01:07:27,274 Plaque of Merit 976 01:07:27,355 --> 01:07:28,604 Certificate of Appointment 977 01:07:28,685 --> 01:07:29,792 Plaque of Commendation 978 01:07:35,708 --> 01:07:36,740 It's been confirmed. 979 01:07:38,024 --> 01:07:39,244 For the boundless glory 980 01:07:39,324 --> 01:07:40,557 of the country and people. 981 01:07:42,160 --> 01:07:43,363 "For the boundless glory 982 01:07:43,444 --> 01:07:45,210 of the country and people." 983 01:07:50,841 --> 01:07:52,357 Plaque of Appreciation 984 01:08:45,424 --> 01:08:46,940 Darn it! 985 01:08:55,191 --> 01:08:56,351 Executive Director's Office 986 01:09:13,051 --> 01:09:14,350 You, over there. 987 01:09:21,341 --> 01:09:22,341 Get that punk! 988 01:09:22,858 --> 01:09:23,873 Run! 989 01:09:25,824 --> 01:09:27,173 You.. 990 01:10:03,451 --> 01:10:04,527 Drive. 991 01:10:04,608 --> 01:10:06,124 Hey, what is... 992 01:11:06,508 --> 01:11:09,007 Pick up, Jerry 993 01:12:01,474 --> 01:12:03,223 I found Im Hyung-rak's tablet PC. 994 01:12:03,741 --> 01:12:04,741 Suk-gyu. 995 01:12:06,274 --> 01:12:07,556 No. 996 01:12:08,320 --> 01:12:09,320 Well, 997 01:12:10,174 --> 01:12:11,174 Han Jung-hyun. 998 01:12:11,974 --> 01:12:13,957 Do me a favor. 999 01:12:14,038 --> 01:12:14,973 A favor? 1000 01:12:15,054 --> 01:12:16,054 Yes, a favor. 1001 01:12:17,558 --> 01:12:19,057 In case... 1002 01:12:20,608 --> 01:12:23,157 something happens to me, 1003 01:12:24,474 --> 01:12:25,707 take care 1004 01:12:26,148 --> 01:12:27,430 of my youngest. 1005 01:12:31,781 --> 01:12:33,030 Just... 1006 01:12:33,708 --> 01:12:36,107 until she gets married. 1007 01:12:38,574 --> 01:12:39,528 Mr. Oh. 1008 01:12:39,608 --> 01:12:41,390 Goodness, you punk. 1009 01:12:42,077 --> 01:12:44,150 I told you to call me Pil-jae, but until the end... 1010 01:12:45,758 --> 01:12:47,257 What's wrong? 1011 01:12:55,224 --> 01:12:57,223 What's this? Did you get shot? 1012 01:12:57,697 --> 01:12:58,697 Pull over. 1013 01:12:58,991 --> 01:13:00,757 Stop the car now. 1014 01:13:17,131 --> 01:13:18,440 Darn it. 1015 01:13:30,591 --> 01:13:32,857 I'm worried about my youngest. 1016 01:13:33,124 --> 01:13:34,390 That brat... 1017 01:13:34,691 --> 01:13:36,473 doesn't even have a boyfriend. 1018 01:13:37,608 --> 01:13:39,540 Goodness. 1019 01:13:40,324 --> 01:13:43,873 The police are investigating the source of the unregistered bonds 1020 01:13:43,953 --> 01:13:45,361 found in the souvenirs at the pep rally, 1021 01:13:45,441 --> 01:13:46,894 for the Equality and Harmony Party nominees. 1022 01:13:46,974 --> 01:13:49,978 The CIO spotted some unidentified men in jumpers 1023 01:13:50,058 --> 01:13:53,607 switching souvenirs at the time on the spot. 1024 01:13:53,874 --> 01:13:56,893 They announced that they secured the culprits and evidence, 1025 01:13:56,974 --> 01:14:00,323 but their identities haven't been confirmed yet. 1026 01:14:00,874 --> 01:14:03,111 Meanwhile, Spokesperson Kim Sung-jae 1027 01:14:03,191 --> 01:14:04,751 of the Equality and Harmony Party... 1028 01:14:11,924 --> 01:14:13,140 Mr. Im. 1029 01:14:28,508 --> 01:14:30,307 All this... 1030 01:14:30,824 --> 01:14:32,294 happened because you couldn't stop 1031 01:14:32,374 --> 01:14:33,907 Lee Suk-gyu, you punk. 1032 01:15:03,858 --> 01:15:04,858 Mr. Oh. 1033 01:15:17,674 --> 01:15:18,906 Mr. Oh. 1034 01:15:20,324 --> 01:15:21,823 Are you okay? 1035 01:15:26,008 --> 01:15:28,307 This is not like the movies. 1036 01:15:28,841 --> 01:15:30,140 Don't be stupid. 1037 01:15:31,441 --> 01:15:32,457 Suk-gyu. 1038 01:15:33,408 --> 01:15:34,790 Don't go to the hospital. 1039 01:15:35,841 --> 01:15:37,061 Or you'll be in danger. 1040 01:15:37,141 --> 01:15:38,628 Stop talking. We're almost there. 1041 01:15:38,708 --> 01:15:40,223 Hang in there a little more. 1042 01:15:40,491 --> 01:15:42,290 My wife might make a fuss 1043 01:15:42,808 --> 01:15:44,573 when I meet her in the otherworld. 1044 01:15:45,108 --> 01:15:46,893 That I didn't get to see our youngest's spouse. 1045 01:15:46,974 --> 01:15:49,257 Stop talking already! 1046 01:16:02,808 --> 01:16:05,307 We're almost there. Hang in there a little more. 1047 01:16:09,424 --> 01:16:11,190 No... No. 1048 01:16:11,558 --> 01:16:14,523 No. Stay with me! 1049 01:16:20,141 --> 01:16:21,390 Suk-gyu. 1050 01:16:23,274 --> 01:16:25,557 We're doing the right thing, right? 1051 01:16:27,808 --> 01:16:28,857 It's good then. 1052 01:16:30,267 --> 01:16:31,267 Mr. Oh. 1053 01:16:31,958 --> 01:16:33,723 Mr. Oh. 1054 01:16:34,008 --> 01:16:35,307 Mr. Oh! 1055 01:16:39,424 --> 01:16:40,707 Emergency Medical Center 1056 01:16:42,447 --> 01:16:43,913 We're here. Wake up. 1057 01:16:44,274 --> 01:16:45,807 Wake up already! 1058 01:16:46,058 --> 01:16:47,840 Mr. Oh. 1059 01:16:48,441 --> 01:16:51,707 Mr. Oh! Please wake up. 1060 01:16:55,291 --> 01:16:56,291 Pil-jae. 1061 01:16:56,558 --> 01:16:59,357 Pil-jae, wake up. 1062 01:17:00,124 --> 01:17:01,640 Pil-jae! 1063 01:17:02,941 --> 01:17:04,957 You told me to call you Pil-jae. 1064 01:17:10,341 --> 01:17:11,341 Pil-jae... 1065 01:17:11,874 --> 01:17:13,140 Emergency Medical Center 1066 01:17:19,091 --> 01:17:20,357 Hi, Mr. Bae. 1067 01:17:20,874 --> 01:17:22,407 See you at the office then. 1068 01:17:23,691 --> 01:17:24,691 Okay, bye. 1069 01:17:26,138 --> 01:17:28,637 Mr. Bae 1070 01:17:29,358 --> 01:17:31,140 I found Im Hyung-rak's tablet PC. 1071 01:17:31,424 --> 01:17:32,673 Call me as soon as possible. 1072 01:17:32,764 --> 01:17:34,379 Jung-hyun 1073 01:17:42,296 --> 01:17:43,227 Jung-hyun 1074 01:17:43,308 --> 01:17:44,607 Dialing 1075 01:17:59,091 --> 01:18:00,811 The person you've called cannot be reached. 1076 01:18:00,891 --> 01:18:02,923 You'll be directed to voicemail. 1077 01:18:18,541 --> 01:18:19,790 It broke down. 1078 01:19:33,591 --> 01:19:35,960 Now there's no reason I shouldn't kill you. 1079 01:19:36,041 --> 01:19:38,974 If you'd died there, your woman wouldn't be here. 1080 01:19:39,055 --> 01:19:40,477 Even if you get rid of me, 1081 01:19:40,558 --> 01:19:43,128 you won't be freed from your crimes. 1082 01:19:43,208 --> 01:19:45,911 You call it a crime to protect the country from hypocrites like you 1083 01:19:45,991 --> 01:19:48,243 Park Won-jong, Cha Min-ho, and you'll be next, 1084 01:19:48,324 --> 01:19:49,761 - Do Young-geol. - Breaking News. 1085 01:19:49,841 --> 01:19:52,078 Director Choi Yeon-soo was abducted by an unidentified assailant. 1086 01:19:52,158 --> 01:19:55,161 In the process of abduction, one man was killed after a gunfight. 1087 01:19:55,241 --> 01:19:58,711 I'm truly apologetic to have caused you concern, and thus, 1088 01:19:58,791 --> 01:20:00,477 I'm resigning from my position. 1089 01:20:00,558 --> 01:20:03,324 - Director Choi, who is Lee Suk-gyu? - That's me. 1090 01:20:03,404 --> 01:20:04,981 Didn't you make an oath under the name 1091 01:20:05,062 --> 01:20:06,494 Han Jung-hyun just a while ago? 1092 01:20:06,575 --> 01:20:08,997 Han Jung-hyun was a fake identity 1093 01:20:09,078 --> 01:20:10,577 used to arrest Kim Tae-yeol. 1094 01:20:10,653 --> 01:20:12,455 Subtitles by K-Plus Asia Transcribed and synced by TTEOKBOKKIsubs 1095 01:20:12,455 --> 01:20:13,277 Modify by Blue-Bird™ 78267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.