Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:07,787
Undercover
2
00:00:53,591 --> 00:00:55,278
All places, characters, companies,
3
00:00:55,358 --> 00:00:57,158
and incidents in this drama
are fictitious.
4
00:01:00,741 --> 00:01:02,740
Yang Ki-heon's written will.
5
00:01:03,258 --> 00:01:06,857
It's crucial enough to overturn
Hwang Jung-ho's trial, isn't it?
6
00:01:07,374 --> 00:01:08,611
If you hand it over to us,
7
00:01:08,691 --> 00:01:11,223
Hwang Jung-ho will be sentenced to death.
8
00:01:13,041 --> 00:01:14,057
It can't be helped.
9
00:01:17,908 --> 00:01:19,407
The country comes first.
10
00:01:22,524 --> 00:01:23,524
Keep silence
11
00:01:40,624 --> 00:01:42,140
I refuse your offer.
12
00:02:09,041 --> 00:02:10,057
Tae-yeol.
13
00:02:20,641 --> 00:02:21,641
Tae-yeol.
14
00:02:57,558 --> 00:02:58,558
Those jerks.
15
00:02:59,244 --> 00:03:00,858
They locked Tae-yeol
in a cell with a man
16
00:03:00,938 --> 00:03:02,904
who escaped
North Korea three months ago.
17
00:03:04,558 --> 00:03:06,073
I'm sure they did it intentionally.
18
00:03:08,595 --> 00:03:09,702
They also made his mom sign
19
00:03:09,782 --> 00:03:10,982
a cremation consent form
20
00:03:11,601 --> 00:03:13,284
saying it's to refuse an autopsy.
21
00:03:13,364 --> 00:03:15,040
And what? It was a mistake?
22
00:03:15,558 --> 00:03:16,558
Darn it.
23
00:03:17,058 --> 00:03:18,058
Does it make sense?
24
00:03:18,471 --> 00:03:20,253
I need to meet Park Doo-sik.
25
00:03:21,311 --> 00:03:22,495
I'll find out the truth
26
00:03:22,575 --> 00:03:24,473
even if I have to defend him.
27
00:03:26,009 --> 00:03:26,907
What?
28
00:03:27,074 --> 00:03:30,157
I'll meet him and find out why he did it,
29
00:03:31,104 --> 00:03:33,207
and who made him do it.
30
00:03:41,441 --> 00:03:42,441
Excuse me.
31
00:03:46,758 --> 00:03:47,758
Are you guys
32
00:03:49,074 --> 00:03:50,323
Mr. Kim Tae-yeol's friends?
33
00:03:51,858 --> 00:03:52,858
Yes.
34
00:03:56,404 --> 00:03:57,703
It's a tragedy.
35
00:04:02,414 --> 00:04:03,663
I had...
36
00:04:05,724 --> 00:04:07,323
high expectations for Mr. Kim.
37
00:04:09,808 --> 00:04:11,223
He died for nothing.
38
00:04:12,558 --> 00:04:14,823
I hope you'll remember it.
39
00:04:15,591 --> 00:04:16,623
Thank you.
40
00:04:17,424 --> 00:04:18,707
We'll do that.
41
00:04:25,924 --> 00:04:27,390
I hope people will learn
42
00:04:28,941 --> 00:04:31,773
what kind of person he was someday.
43
00:04:34,211 --> 00:04:35,211
By the way,
44
00:04:35,891 --> 00:04:36,907
who are you?
45
00:04:42,091 --> 00:04:43,357
I'm just an ordinary person
46
00:04:45,408 --> 00:04:46,828
who worries about this country
47
00:04:46,908 --> 00:04:47,908
just like you guys.
48
00:04:53,324 --> 00:04:54,340
All right.
49
00:04:54,608 --> 00:04:56,123
Let's dig into it to the end
50
00:04:56,908 --> 00:04:59,707
so Tae-yeol won't feel wronged anymore.
51
00:05:03,808 --> 00:05:05,028
A president of communication
52
00:05:05,108 --> 00:05:06,988
who even listens to a
young college student.
53
00:05:07,624 --> 00:05:09,240
And you will become the hero
54
00:05:09,508 --> 00:05:10,978
who led the country's cohesion
55
00:05:11,058 --> 00:05:12,938
through that negotiation
with the President?
56
00:05:13,091 --> 00:05:15,907
We call that a win-win.
57
00:05:21,274 --> 00:05:23,511
No.
58
00:05:23,591 --> 00:05:25,140
It's not true, Jung-hyun.
59
00:05:28,224 --> 00:05:29,224
What...
60
00:05:30,041 --> 00:05:31,823
What on earth is this?
61
00:05:33,208 --> 00:05:34,208
No.
62
00:05:34,608 --> 00:05:36,173
It's not Tae-yeol, right?
63
00:05:37,724 --> 00:05:39,390
You listen to it. It is...
64
00:05:40,948 --> 00:05:42,197
But what's more amusing is,
65
00:05:42,711 --> 00:05:44,073
thanks to the written will...
66
00:05:44,341 --> 00:05:45,840
This is fabricated.
67
00:05:46,124 --> 00:05:47,411
I'm sure it's fabricated.
68
00:05:47,491 --> 00:05:49,661
It's not Tae-yeol's voice, Jung-hyun.
69
00:05:49,741 --> 00:05:51,507
I can't guarantee what will happen next.
70
00:05:52,991 --> 00:05:53,991
Why...
71
00:05:55,141 --> 00:05:56,423
Why aren't you saying anything?
72
00:06:04,867 --> 00:06:05,867
By any chance,
73
00:06:07,491 --> 00:06:08,691
Yang Ki-heon's written will
74
00:06:10,024 --> 00:06:11,385
that you found three years ago--
75
00:06:11,465 --> 00:06:12,574
No.
76
00:06:14,627 --> 00:06:16,643
Tae-yeol had hidden it, not to lose it.
77
00:06:23,141 --> 00:06:24,141
Why?
78
00:06:26,208 --> 00:06:28,223
Why are you looking at me like that?
79
00:06:38,241 --> 00:06:39,241
No.
80
00:06:46,908 --> 00:06:48,173
Kim Tae-yeol's voice
81
00:06:49,384 --> 00:06:50,384
That written will.
82
00:06:50,693 --> 00:06:52,192
Is it tempting enough to the ANSP?
83
00:06:52,541 --> 00:06:55,090
I'd like to hear your advice,
Mr. Im Hyung-rak.
84
00:06:59,191 --> 00:07:00,207
It can't be helped.
85
00:07:00,901 --> 00:07:02,166
The country comes first.
86
00:07:04,574 --> 00:07:05,590
It can't be helped.
87
00:07:06,124 --> 00:07:07,640
The country comes first.
88
00:07:08,841 --> 00:07:09,841
What is it that you want?
89
00:07:10,974 --> 00:07:12,757
I'd like to meet someone.
90
00:07:13,274 --> 00:07:14,023
Who?
91
00:07:14,308 --> 00:07:15,308
The President of Korea.
92
00:07:15,574 --> 00:07:17,044
Kim Tae-yeol's voice
93
00:07:17,124 --> 00:07:19,123
I'd like to meet someone.
94
00:07:19,517 --> 00:07:20,518
Who?
95
00:07:20,598 --> 00:07:21,598
The President of Korea.
96
00:07:22,208 --> 00:07:23,428
A president of communication
97
00:07:23,508 --> 00:07:25,388
who even listens to a
young college student.
98
00:07:25,541 --> 00:07:27,294
And you will become the hero
99
00:07:27,374 --> 00:07:28,828
who led the country's cohesion
100
00:07:28,908 --> 00:07:30,788
through that negotiation
with the President?
101
00:07:30,974 --> 00:07:33,823
We call that a win-win.
102
00:07:46,074 --> 00:07:47,074
Kim Tae-yeol's voice
103
00:08:15,291 --> 00:08:17,340
Episode 15
104
00:08:18,991 --> 00:08:20,311
The court has reached a decision.
105
00:08:23,024 --> 00:08:25,073
The charge against the accused
106
00:08:26,008 --> 00:08:27,475
is unproven.
107
00:08:27,555 --> 00:08:28,555
Therefore,
108
00:08:29,411 --> 00:08:33,040
under Article 325
of the Criminal Procedure Code,
109
00:08:34,324 --> 00:08:35,873
the court has decided to acquit him.
110
00:08:43,858 --> 00:08:45,390
Accused
111
00:09:15,377 --> 00:09:16,628
Yang Ki-heon's written will
112
00:09:16,708 --> 00:09:18,223
that you found three years ago
113
00:09:18,508 --> 00:09:21,050
was the decisive evidence
leading to this verdict
114
00:09:21,324 --> 00:09:22,857
I see. Thank you for your hard work.
115
00:09:23,124 --> 00:09:25,190
I'll leave you two alone then.
116
00:09:37,274 --> 00:09:38,274
This courtroom
117
00:09:40,291 --> 00:09:41,823
was like hell for my entire life.
118
00:09:43,591 --> 00:09:44,923
But it's like a paradise today.
119
00:09:48,291 --> 00:09:49,807
Thank you for holding out.
120
00:09:51,891 --> 00:09:52,891
What would've happened
121
00:09:53,608 --> 00:09:56,023
if you hadn't helped me
pull myself together?
122
00:10:01,658 --> 00:10:03,423
I thought my life was doomed.
123
00:10:04,724 --> 00:10:07,773
But I wasn't just unlucky.
124
00:10:09,074 --> 00:10:10,090
Right?
125
00:10:13,581 --> 00:10:15,190
I have many things to tell Tae-yeol
126
00:10:17,008 --> 00:10:18,273
when I meet him soon.
127
00:10:20,858 --> 00:10:21,858
"Thank you,
128
00:10:23,458 --> 00:10:25,440
for keeping the written will,
129
00:10:26,491 --> 00:10:28,523
and not letting anyone take it.
130
00:10:30,574 --> 00:10:32,494
Why didn't you tell us
about it before you died?
131
00:10:34,458 --> 00:10:36,240
You must've been very upset.
132
00:10:39,114 --> 00:10:40,557
Yeon-soo is doing well.
133
00:10:41,358 --> 00:10:43,874
She's living life to the fullest
on your behalf."
134
00:10:45,234 --> 00:10:46,234
I'll tell him so.
135
00:10:49,291 --> 00:10:50,323
What's with that look
136
00:10:51,528 --> 00:10:52,608
on a good day like this?
137
00:10:54,908 --> 00:10:58,458
We promised to have makgeolli
together when I got acquitted.
138
00:11:08,394 --> 00:11:09,690
Let's do it...
139
00:11:10,958 --> 00:11:11,958
when I get well.
140
00:11:14,360 --> 00:11:15,478
Will you pick up the tab?
141
00:11:15,558 --> 00:11:16,558
Of course, I will.
142
00:11:35,024 --> 00:11:36,264
Emergency Services, Ambulance
143
00:11:44,074 --> 00:11:45,590
I'll get going.
144
00:12:23,241 --> 00:12:25,562
Mr. Hwang Jung-ho who
was sentenced to life
145
00:12:25,642 --> 00:12:27,308
for murdering his schoolmate
146
00:12:27,388 --> 00:12:29,792
named Yang Ki-heon
by setting him on fire
147
00:12:29,872 --> 00:12:33,128
on the roof of a building
at Hanguk University in 1991
148
00:12:33,208 --> 00:12:36,511
I'm sorry. I don't feel well
today, so I'll take a day off.
149
00:12:36,591 --> 00:12:38,042
Director Choi can't come to work today.
150
00:12:38,122 --> 00:12:40,844
Mr. Hwang was accused of murder...
151
00:12:40,924 --> 00:12:42,894
Things only got worse.
152
00:12:42,974 --> 00:12:46,558
I'm sure she's torn by anxieties.
153
00:12:46,638 --> 00:12:49,293
Why? I even bought
a cake to celebrate.
154
00:12:49,460 --> 00:12:50,476
She's sick.
155
00:12:50,612 --> 00:12:54,473
All right. Let's get
on with our work.
156
00:12:54,991 --> 00:12:57,323
Gosh, I'm so pissed off.
157
00:12:58,108 --> 00:12:59,844
There's so much circumstantial evidence.
158
00:12:59,924 --> 00:13:01,461
But we can't put handcuffs on Im Hyung-rak.
159
00:13:01,541 --> 00:13:03,494
I feel so wronged and angry.
160
00:13:03,574 --> 00:13:05,794
We need physical evidence.
161
00:13:05,874 --> 00:13:07,359
Mr. Cha Min-ho tried
162
00:13:07,439 --> 00:13:11,274
to hand Director Choi
the account list at the risk of his life.
163
00:13:11,708 --> 00:13:12,973
That means there is something.
164
00:13:13,508 --> 00:13:16,090
I was going to say this
when Director Choi got here.
165
00:13:16,537 --> 00:13:19,986
I think Im Hyung-rak pocketed
the money to make an investment.
166
00:13:20,241 --> 00:13:21,642
- An investment?
- He used the money
167
00:13:21,722 --> 00:13:22,722
to make an investment?
168
00:13:23,184 --> 00:13:24,225
That's intriguing. And?
169
00:13:24,305 --> 00:13:25,324
Just a second.
170
00:13:27,658 --> 00:13:29,661
I think it's possible.
171
00:13:29,741 --> 00:13:30,741
You think so?
172
00:13:33,374 --> 00:13:34,108
Account details
173
00:13:34,188 --> 00:13:35,778
According to these accounts on the list,
174
00:13:35,858 --> 00:13:38,378
the money went
to Minguk Investment and Securities,
175
00:13:38,458 --> 00:13:41,273
and then came back
almost at the same time.
176
00:13:41,558 --> 00:13:43,011
And the amount of each account
177
00:13:43,091 --> 00:13:44,131
was doubled or tripled.
178
00:13:44,641 --> 00:13:45,641
What?
179
00:13:45,908 --> 00:13:47,707
It's like a runaway child returning home
180
00:13:47,991 --> 00:13:49,757
with his offspring after marriage.
181
00:13:50,791 --> 00:13:51,791
As you can see here,
182
00:13:52,358 --> 00:13:54,907
it happened in March and November 2016,
183
00:13:55,441 --> 00:13:56,723
July 2017,
184
00:13:57,342 --> 00:13:59,961
twice in 2018 and 2019 respectively,
185
00:14:00,041 --> 00:14:03,390
and once between
February and March this year.
186
00:14:04,174 --> 00:14:05,440
Did he invest in stocks?
187
00:14:06,708 --> 00:14:09,178
I'm not sure, but I think it's possible.
188
00:14:09,258 --> 00:14:10,808
He could get help from an expert
189
00:14:10,888 --> 00:14:12,925
like Park Won-jong,
so it's possible.
190
00:14:13,108 --> 00:14:14,828
I want to check the accounts too.
191
00:14:14,908 --> 00:14:16,894
Please give me a copy of the whole list.
192
00:14:16,974 --> 00:14:19,409
Give me a copy too.
Many hands make light work.
193
00:14:19,489 --> 00:14:20,489
Okay.
194
00:14:20,948 --> 00:14:22,091
Goodness.
195
00:15:08,408 --> 00:15:11,207
I couldn't tell Jung-ho the truth.
196
00:15:13,521 --> 00:15:14,601
It's not your fault.
197
00:15:14,681 --> 00:15:15,868
Yes, it is.
198
00:15:16,891 --> 00:15:18,157
My life has been a waste.
199
00:15:19,920 --> 00:15:22,019
Everything I believed in was fake.
200
00:15:22,758 --> 00:15:25,478
But I'd pursued such a thing
with profound faith in it.
201
00:15:25,558 --> 00:15:26,573
What have I done?
202
00:15:27,341 --> 00:15:29,890
Kim Tae-yeol wasn't your reason to live.
203
00:15:30,191 --> 00:15:31,644
You've devoted your life to helping
204
00:15:31,724 --> 00:15:32,964
wronged and troubled people.
205
00:15:33,774 --> 00:15:35,307
Just keep on doing it.
206
00:15:36,283 --> 00:15:38,873
How do I know what's right or wrong?
207
00:15:45,021 --> 00:15:47,354
This is what Im Hyung-rak wanted.
208
00:15:47,674 --> 00:15:49,473
He sent the recording, didn't he?
209
00:15:53,124 --> 00:15:54,124
As you know,
210
00:15:55,213 --> 00:15:56,928
his goal is to make you blame yourself,
211
00:15:57,008 --> 00:15:58,807
get discouraged, and resign from your post.
212
00:16:01,074 --> 00:16:02,090
Don't let him achieve it.
213
00:16:14,191 --> 00:16:15,207
Mom.
214
00:16:16,791 --> 00:16:18,023
Mom is here, Seung-goo.
215
00:16:20,908 --> 00:16:22,690
Oh. Hi, Mom.
216
00:16:22,927 --> 00:16:23,927
Hey.
217
00:16:24,258 --> 00:16:26,790
There was good news about Uncle Jung-ho.
218
00:16:27,308 --> 00:16:28,057
Yes.
219
00:16:28,341 --> 00:16:30,294
Mr. Hwang has been released.
220
00:16:30,374 --> 00:16:32,157
Why are you in a bad mood, Mom?
221
00:16:32,424 --> 00:16:33,424
Huh?
222
00:16:33,708 --> 00:16:35,944
No. I'm in a very good mood now.
223
00:16:36,024 --> 00:16:36,790
No.
224
00:16:37,058 --> 00:16:39,357
You say you're in a very good mood,
225
00:16:40,291 --> 00:16:41,790
but you're actually sad.
226
00:16:42,441 --> 00:16:43,842
I can tell by looking at your face.
227
00:16:43,922 --> 00:16:46,223
Yeah. Why are you home so early today?
228
00:16:46,428 --> 00:16:48,026
I'm just tired. That's all.
229
00:16:48,824 --> 00:16:50,890
I'll heat up some seaweed soup for you.
230
00:16:51,126 --> 00:16:52,440
Wait, no.
231
00:16:52,708 --> 00:16:54,394
My birthday has passed.
232
00:16:54,474 --> 00:16:55,973
It was yesterday.
233
00:16:57,164 --> 00:16:59,229
Then eat it tomorrow morning.
234
00:17:00,591 --> 00:17:01,591
Oh, right.
235
00:17:07,058 --> 00:17:09,107
Where did you get this?
236
00:17:15,324 --> 00:17:17,011
Seung-goo. This is really delicious.
237
00:17:17,091 --> 00:17:18,044
I'm serious.
238
00:17:18,124 --> 00:17:19,373
- Really?
- Yes.
239
00:17:27,291 --> 00:17:28,291
Oh.
240
00:17:29,358 --> 00:17:30,358
Dad?
241
00:17:30,874 --> 00:17:31,874
It's Dad.
242
00:17:32,141 --> 00:17:33,407
Where's Dad?
243
00:17:34,458 --> 00:17:36,240
Seung-goo. Eat it with this.
244
00:17:36,508 --> 00:17:38,823
I'm sure Dad made this soup.
245
00:17:40,124 --> 00:17:41,807
Look at this, Mom.
246
00:17:42,174 --> 00:17:43,423
Dad cuts meat like this.
247
00:17:43,958 --> 00:17:45,190
Oh, boy. Where is he?
248
00:17:47,024 --> 00:17:50,040
It really tastes like Dad's seaweed soup.
249
00:17:51,324 --> 00:17:52,340
Does it?
250
00:17:52,858 --> 00:17:53,858
Yes.
251
00:17:54,158 --> 00:17:55,957
Dad must've come home secretly.
252
00:17:56,474 --> 00:17:57,754
Don't wait for him anymore, Mom.
253
00:17:58,258 --> 00:17:58,990
What?
254
00:17:59,258 --> 00:18:01,940
Or he'll come back late like Santa Claus.
255
00:18:05,374 --> 00:18:07,190
Okay. Let's not wait for him.
256
00:18:07,691 --> 00:18:08,740
Okay.
257
00:18:12,558 --> 00:18:14,057
I'm sure Dad made this.
258
00:18:14,341 --> 00:18:16,357
I haven't had a decent meal in a while.
259
00:18:17,408 --> 00:18:19,190
The one you made was terrible.
260
00:18:20,474 --> 00:18:21,990
That's enough. Eat.
261
00:18:22,258 --> 00:18:23,258
Okay.
262
00:18:38,141 --> 00:18:39,628
How long are you going to be
263
00:18:39,708 --> 00:18:40,723
on the sinking ship?
264
00:18:42,541 --> 00:18:44,573
Choi Yeon-soo will be finished tomorrow.
265
00:18:44,858 --> 00:18:45,858
I'm well aware of that.
266
00:18:46,124 --> 00:18:48,361
You can't go back to
the prosecutors' office
267
00:18:48,441 --> 00:18:50,473
since you burned
the bridge back yourself.
268
00:18:51,774 --> 00:18:52,728
You know I can help you
269
00:18:52,808 --> 00:18:54,208
go into the National Assembly
270
00:18:54,341 --> 00:18:55,381
wearing a badge, right?
271
00:18:56,408 --> 00:18:57,907
You'll be the acting director
272
00:18:58,191 --> 00:19:00,223
if Director Choi gets suspended.
273
00:19:01,524 --> 00:19:04,340
Bring Choi down and go into politics.
274
00:19:05,374 --> 00:19:06,640
I'll help you.
275
00:19:29,658 --> 00:19:31,498
Will the CIO Director
Resign or Be Replaced?
276
00:19:35,291 --> 00:19:37,511
The opposition parties criticized Choi
277
00:19:37,591 --> 00:19:38,873
for abusing her power
278
00:19:40,658 --> 00:19:42,644
His goal is to make you blame yourself,
279
00:19:42,724 --> 00:19:44,473
get discouraged, and resign from your post.
280
00:19:44,724 --> 00:19:45,724
Don't let him achieve it.
281
00:19:52,224 --> 00:19:57,590
Grave of Kim Tae-yeol,
Spearhead of Democracy
282
00:20:02,611 --> 00:20:05,143
Whatever you were, I'm not like you.
283
00:20:07,808 --> 00:20:09,340
I won't stop.
284
00:20:16,808 --> 00:20:18,590
Watch me from down there.
285
00:20:41,741 --> 00:20:42,678
Director Choi.
286
00:20:42,758 --> 00:20:45,244
Wasn't it illegal to search the NIS'
safe house with a no-knock warrant?
287
00:20:45,324 --> 00:20:48,028
You allegedly found nothing.
How will you take responsibility?
288
00:20:48,108 --> 00:20:50,471
People call you a serial killer.
Please say a word about it.
289
00:20:52,691 --> 00:20:54,457
Will you resign from your post?
290
00:20:57,274 --> 00:20:58,228
Excuse us.
291
00:20:58,308 --> 00:21:00,590
- Please say a word.
- What do you think about it?
292
00:21:00,858 --> 00:21:02,138
Aren't you afraid of the public?
293
00:21:03,808 --> 00:21:04,808
Hello?
294
00:21:05,944 --> 00:21:06,944
What?
295
00:21:07,574 --> 00:21:08,744
The Blue House is announcing what?
296
00:21:08,824 --> 00:21:12,378
Mr. Kang Choong-mo
from the Presidential Secretariat
297
00:21:12,458 --> 00:21:13,894
will make an announcement.
298
00:21:13,974 --> 00:21:15,257
Blue House
299
00:21:23,491 --> 00:21:24,491
I'm Kang Choong-mo.
300
00:21:25,008 --> 00:21:26,773
I'll make a brief announcement.
301
00:21:42,391 --> 00:21:43,391
What's going on?
302
00:21:43,658 --> 00:21:44,644
As of this moment...
303
00:21:44,724 --> 00:21:45,724
As of this moment,
304
00:21:46,297 --> 00:21:49,357
Director Choi Yeon-soo is suspended
from her duties.
305
00:21:50,858 --> 00:21:52,294
All of a sudden?
306
00:21:52,374 --> 00:21:54,173
What are you talking about?
307
00:22:00,744 --> 00:22:02,714
The reason is abuse of power.
308
00:22:02,795 --> 00:22:04,294
The executive director's
office of the NIS
309
00:22:04,375 --> 00:22:05,744
charged you with abuse of power.
310
00:22:05,824 --> 00:22:06,940
That's the main reason.
311
00:22:08,991 --> 00:22:10,978
Mr. Choo Dong-woo,
the chief secretary of CIO
312
00:22:11,058 --> 00:22:14,199
I'm sorry, but I'll deputize for you
from now on
313
00:22:14,280 --> 00:22:17,423
until you prove your
innocence and return,
314
00:22:17,504 --> 00:22:19,911
or your successor is appointed.
315
00:22:19,991 --> 00:22:22,730
Will temporarily deputize for her.
316
00:22:22,811 --> 00:22:23,811
That's it.
317
00:22:28,458 --> 00:22:30,258
What's going to happen
to Director Choi then?
318
00:22:35,591 --> 00:22:36,591
Say that again.
319
00:22:39,758 --> 00:22:41,323
- Let go of me.
- Mr. Jeong.
320
00:22:43,141 --> 00:22:45,158
You'll bring Director Choi down,
and take her place?
321
00:22:45,377 --> 00:22:47,643
Have you decided to bet your life on that?
322
00:22:50,541 --> 00:22:51,541
Mr. Jeong!
323
00:22:52,058 --> 00:22:53,590
For goodness' sake. How can you
324
00:22:54,891 --> 00:22:57,594
I didn't like you from the very first day.
325
00:22:57,674 --> 00:22:58,674
Me neither!
326
00:22:59,208 --> 00:23:00,928
Director Choi scouted
you when you were stuck
327
00:23:01,008 --> 00:23:02,211
in a small town after a demotion.
328
00:23:02,291 --> 00:23:03,307
Gosh.
329
00:23:03,558 --> 00:23:05,073
There's one thing we don't need.
330
00:23:06,391 --> 00:23:07,391
What?
331
00:23:08,424 --> 00:23:09,424
Personal feelings.
332
00:23:11,658 --> 00:23:12,707
You don't get it?
333
00:23:13,508 --> 00:23:16,323
All right. Let me express
my personal feelings.
334
00:23:17,874 --> 00:23:18,874
Oh, gosh.
335
00:23:21,840 --> 00:23:23,339
Oh, my! Mr. Bae!
336
00:23:25,308 --> 00:23:26,384
Goodness.
337
00:23:26,841 --> 00:23:27,857
- Oh, no.
- Oh, boy.
338
00:23:27,938 --> 00:23:30,033
- Are you okay?
- No, I'm not.
339
00:23:30,114 --> 00:23:31,114
What do I do?
340
00:23:43,174 --> 00:23:44,940
- Thank you.
- Bye.
341
00:23:49,824 --> 00:23:51,723
We've been watching Choi Yeon-soo's house.
342
00:23:52,658 --> 00:23:54,957
But there hasn't been
anything noticeable yet.
343
00:23:57,008 --> 00:23:58,507
Yes, sir. We'll stake it out
344
00:23:58,774 --> 00:24:00,040
until tomorrow morning.
345
00:24:01,524 --> 00:24:02,573
Yes, Mr. Im. Bye.
346
00:24:04,763 --> 00:24:08,030
Tell Hyun-pil to watch it
until tomorrow morning,
347
00:24:08,474 --> 00:24:10,257
and leave if nothing happens.
348
00:24:10,774 --> 00:24:11,774
Yes, sir.
349
00:24:12,324 --> 00:24:13,590
Ramyeon again?
350
00:24:13,841 --> 00:24:15,623
We've almost run out of cash.
351
00:24:16,528 --> 00:24:19,844
Mr. Do. Can you ask Mr. Im for more money?
352
00:24:20,274 --> 00:24:21,757
Let's hold out a little longer.
353
00:24:22,274 --> 00:24:23,523
We should trust Mr. Im.
354
00:24:24,558 --> 00:24:26,573
Choi Yeon-soo was suspended.
355
00:24:26,858 --> 00:24:28,390
So he'll have us back soon.
356
00:24:29,608 --> 00:24:30,608
Let's go eat.
357
00:24:46,622 --> 00:24:48,306
Oh, they're here.
358
00:24:56,391 --> 00:24:58,957
Lucky Single-room Residence
359
00:25:12,637 --> 00:25:15,057
They look just like me when I got fired.
360
00:25:17,841 --> 00:25:19,928
Jeez. I did everything I was told
361
00:25:20,008 --> 00:25:22,040
to get on the good
side of my higher-ups.
362
00:25:23,391 --> 00:25:25,840
I didn't know what
nasty things I was doing.
363
00:25:26,874 --> 00:25:28,123
What stupid idiots.
364
00:25:29,424 --> 00:25:31,707
They'll end up like me in the end.
365
00:25:41,608 --> 00:25:42,873
Daehan Jeil Daily
366
00:25:44,270 --> 00:25:47,740
"Director Choi Yeon-soo
of CIO might protest
367
00:25:47,821 --> 00:25:50,007
that she's just a victim
368
00:25:50,524 --> 00:25:51,790
of a fraudulent marriage.
369
00:25:52,308 --> 00:25:55,193
But she didn't even know
her husband's real name.
370
00:25:55,274 --> 00:25:56,814
The fact that the director of CIO
371
00:25:56,895 --> 00:25:59,411
is such an unfortunate woman
who has been deceived
372
00:25:59,491 --> 00:26:02,191
by her husband for decades
is an insult to the public,
373
00:26:02,514 --> 00:26:06,313
and it clearly makes
the whole nation miserable."
374
00:26:08,158 --> 00:26:09,611
Director of CIO fooled by her husband
375
00:26:09,691 --> 00:26:10,891
His real name is Lee Suk-gyu
376
00:26:14,591 --> 00:26:15,591
Request for approval
377
00:26:23,308 --> 00:26:25,040
"CIO Director's Empty Pledges."
378
00:26:25,898 --> 00:26:27,778
I heard you'll write
the last article yourself.
379
00:26:28,158 --> 00:26:30,266
- And?
- When will you hand it to me?
380
00:26:30,347 --> 00:26:33,130
I'll hand it directly
to the editorial department.
381
00:26:33,458 --> 00:26:35,023
Don't worry about it.
382
00:26:35,308 --> 00:26:36,323
Oh.
383
00:26:38,624 --> 00:26:39,624
Okay.
384
00:26:52,424 --> 00:26:55,708
The Blue House suspends
Director Choi from her duties
385
00:27:00,624 --> 00:27:02,640
Executive Director Im Hyung-rak
386
00:27:06,041 --> 00:27:07,723
Hello, this Is Im Hyung-rak.
387
00:27:08,643 --> 00:27:09,643
Are you satisfied now?
388
00:27:09,971 --> 00:27:11,237
I'll remember
389
00:27:12,158 --> 00:27:13,407
your decision.
390
00:27:13,958 --> 00:27:16,240
I'll consider that I got a good partner
391
00:27:17,008 --> 00:27:18,288
to manage state affairs with.
392
00:27:18,369 --> 00:27:19,225
I will also...
393
00:27:19,608 --> 00:27:20,823
believe so.
394
00:27:21,591 --> 00:27:22,591
Bye then.
395
00:27:43,924 --> 00:27:46,618
We've blown up all the rocks.
396
00:27:47,470 --> 00:27:49,763
Can we now set our ship afloat
with an easy mind?
397
00:27:51,908 --> 00:27:53,157
Let the ship set sail
398
00:27:55,892 --> 00:27:57,240
on November 5th.
399
00:27:59,841 --> 00:28:01,373
Since you set the date for us,
400
00:28:02,191 --> 00:28:03,191
we should.
401
00:28:17,241 --> 00:28:18,507
Gosh.
402
00:28:18,864 --> 00:28:21,324
We'd almost finished checking
the borrowed-name accounts.
403
00:28:22,117 --> 00:28:24,528
I know. Choo Dong-woo, that jerk.
404
00:28:24,608 --> 00:28:26,094
Goodness, your gaunt hand
405
00:28:26,174 --> 00:28:27,840
was as strong as a nuclear weapon.
406
00:28:28,083 --> 00:28:28,990
Jeez.
407
00:28:29,258 --> 00:28:30,290
I'm sorry.
408
00:28:30,934 --> 00:28:32,303
I was so mad earlier.
409
00:28:32,591 --> 00:28:35,123
Mi-sun. If it weren't for you,
Choo Dong-woo
410
00:28:35,908 --> 00:28:37,407
would've died at my hands.
411
00:28:38,876 --> 00:28:40,144
You're such a bad fighter.
412
00:28:40,224 --> 00:28:42,461
- How did you join the Investigation Unit?
- Goodness.
413
00:28:42,541 --> 00:28:46,010
I can be a human weapon
if I put my heart into it.
414
00:28:46,091 --> 00:28:47,571
When will you put your heart into it?
415
00:28:47,841 --> 00:28:49,490
Just drink, guys.
416
00:28:51,674 --> 00:28:52,740
Oh, come on.
417
00:28:53,888 --> 00:28:55,888
Are you having a farewell
party for me without me?
418
00:28:56,234 --> 00:28:57,834
How did you know we were here. Director?
419
00:29:01,661 --> 00:29:04,227
This is our first and last get-together.
420
00:29:04,308 --> 00:29:05,511
We can't call this a get-together.
421
00:29:05,591 --> 00:29:07,123
I'm so angry,
422
00:29:07,641 --> 00:29:09,155
I can't go home sober tonight.
423
00:29:09,236 --> 00:29:10,408
M-Me neither.
424
00:29:11,441 --> 00:29:12,673
It was such a short time,
425
00:29:13,441 --> 00:29:14,723
but I'd like to thank you all.
426
00:29:14,991 --> 00:29:16,257
Don't mention it.
427
00:29:17,274 --> 00:29:18,790
We didn't do anything.
428
00:29:21,908 --> 00:29:22,908
Oh, dear.
429
00:29:28,791 --> 00:29:29,791
Let's have a drink.
430
00:29:34,724 --> 00:29:35,724
All right.
431
00:29:36,258 --> 00:29:39,857
For our future and our fresh start.
432
00:29:43,458 --> 00:29:44,458
- Cheers.
- Cheers.
433
00:29:44,724 --> 00:29:46,257
What do you mean by a fresh start?
434
00:29:46,508 --> 00:29:48,323
We all got fired,
and it's over.
435
00:29:50,391 --> 00:29:52,673
You can come to work tomorrow, right?
436
00:29:54,724 --> 00:29:56,507
What? Come to work?
437
00:29:57,541 --> 00:29:59,323
Why are you so surprised?
438
00:30:00,124 --> 00:30:02,157
You weren't going to
give up here, were you?
439
00:30:03,458 --> 00:30:04,458
Well...
440
00:30:10,124 --> 00:30:11,390
I'm home.
441
00:30:12,674 --> 00:30:13,674
Mom.
442
00:30:21,658 --> 00:30:23,407
You too, Seung-goo. Come here.
443
00:30:24,474 --> 00:30:26,257
Seung-goo. Seung-mi.
444
00:30:27,308 --> 00:30:28,511
You worked really hard
445
00:30:28,591 --> 00:30:30,607
to do your duties
as Director of the CIO.
446
00:30:30,891 --> 00:30:32,361
Don't be so upset. Okay?
447
00:30:32,441 --> 00:30:34,223
Okay. Thank you.
448
00:30:36,308 --> 00:30:39,123
It's a sad day, Mom. Why are you smiling?
449
00:30:39,993 --> 00:30:41,173
I'm not sad at all.
450
00:30:41,441 --> 00:30:43,911
Mom. Did you drink
because you were angry?
451
00:30:43,991 --> 00:30:46,540
No. I'm not angry at all.
452
00:30:46,824 --> 00:30:47,824
Okay.
453
00:30:47,968 --> 00:30:50,817
By the way, I'm not waiting for Dad.
454
00:30:51,474 --> 00:30:52,834
But why isn't he coming back home?
455
00:30:55,341 --> 00:30:57,623
He'll come back soon. I promise you.
456
00:31:01,224 --> 00:31:02,224
Keep the promise.
457
00:31:04,558 --> 00:31:06,028
Oh. Aren't you guys hungry?
458
00:31:06,108 --> 00:31:08,123
I'll make you tteokbokki. Okay?
459
00:31:08,204 --> 00:31:10,190
Well... Mom.
460
00:31:10,323 --> 00:31:11,507
Don't do that.
461
00:31:11,758 --> 00:31:14,811
- I can make delicious tteokbokki.
- No. you can't.
462
00:31:14,891 --> 00:31:16,861
They all seem to be cheerful. I'm relieved.
463
00:31:16,941 --> 00:31:18,740
Your tteokbokki is not delicious.
464
00:31:19,258 --> 00:31:20,773
Don't make it, Mom.
465
00:31:32,841 --> 00:31:35,107
Lucky Single-room Residence
466
00:31:41,058 --> 00:31:41,807
Jung-hyun
467
00:31:42,091 --> 00:31:43,091
Do Young-geol's hideout.
468
00:31:43,641 --> 00:31:45,640
He should be helping Im Hyung-rak.
469
00:31:48,008 --> 00:31:49,008
Thank you.
470
00:31:55,358 --> 00:31:56,373
Get them all.
471
00:31:58,941 --> 00:32:01,007
Our kids are desperately waiting for you.
472
00:32:06,658 --> 00:32:09,007
Everything will work out fine
as you expect.
473
00:32:10,841 --> 00:32:11,841
Take care.
474
00:32:13,408 --> 00:32:14,408
You too.
475
00:32:20,608 --> 00:32:22,390
I need to find the tablet PC.
476
00:32:22,924 --> 00:32:24,004
It's not in the safe house.
477
00:32:28,537 --> 00:32:29,537
It's not there.
478
00:32:32,241 --> 00:32:34,507
After stabbing you in the back,
479
00:32:35,041 --> 00:32:36,823
I got stabbed in the back by Im Hyung-rak.
480
00:32:37,591 --> 00:32:39,894
I was so pissed off I couldn't just leave,
481
00:32:39,974 --> 00:32:41,494
so I stood near his house for a while.
482
00:32:47,908 --> 00:32:48,940
Taxi, Vacant
483
00:33:05,141 --> 00:33:08,457
It seemed like he was
taking it to the Company.
484
00:33:10,258 --> 00:33:11,258
To the Company?
485
00:33:11,724 --> 00:33:12,724
Yes.
486
00:33:12,841 --> 00:33:13,857
To the Company.
487
00:33:14,891 --> 00:33:16,731
It must be in the
executive director's office.
488
00:33:17,708 --> 00:33:18,723
It's over.
489
00:33:20,195 --> 00:33:21,961
Since your wife has been suspended,
490
00:33:22,041 --> 00:33:24,040
she can't search the NIS.
491
00:33:24,858 --> 00:33:26,873
Even if she does,
they won't let her take it.
492
00:33:28,386 --> 00:33:29,473
It's all over.
493
00:33:32,508 --> 00:33:33,790
I'll go in there and get it.
494
00:33:36,358 --> 00:33:37,358
You must be crazy.
495
00:33:38,374 --> 00:33:40,128
You can't go in there and get it.
496
00:33:40,208 --> 00:33:41,457
What are you saying?
497
00:33:42,774 --> 00:33:44,260
You said you want to see
498
00:33:44,341 --> 00:33:45,573
Im Hyung-rak go to jail.
499
00:33:45,841 --> 00:33:47,311
Are you out of your mind?
500
00:33:47,391 --> 00:33:48,907
What are you going to do?
501
00:33:50,441 --> 00:33:51,640
This taxi can enter
502
00:33:51,958 --> 00:33:52,973
the NIS, right?
503
00:33:55,441 --> 00:33:56,494
Yes.
504
00:33:56,574 --> 00:33:59,111
I technically work for them,
so my plate number is registered.
505
00:33:59,191 --> 00:34:00,911
- So?
- That means we can get in there.
506
00:34:00,991 --> 00:34:02,490
Yes, we can.
507
00:34:03,258 --> 00:34:04,678
But what are you
going to do after that?
508
00:34:04,758 --> 00:34:07,323
Do you know how many
security gates there are?
509
00:34:07,591 --> 00:34:08,831
How will you pass through them?
510
00:34:09,641 --> 00:34:10,844
How will you get into his office?
511
00:34:10,924 --> 00:34:13,394
You need his fingerprint to get in there.
512
00:34:13,474 --> 00:34:14,740
Have you lost your touch?
513
00:34:16,324 --> 00:34:18,373
Getting into the
building is the first thing
514
00:34:18,784 --> 00:34:19,784
I need to do.
515
00:34:22,524 --> 00:34:23,524
Jeez.
516
00:34:44,524 --> 00:34:47,073
- Good morning.
- Good morning.
517
00:34:48,891 --> 00:34:49,891
Good morning.
518
00:34:53,758 --> 00:34:55,194
I feel like I'm back in my hometown.
519
00:34:55,274 --> 00:34:57,261
Gosh, Mr. Bae!
520
00:34:57,341 --> 00:34:59,181
There's a cockroach in
the room! What do I do?
521
00:34:59,658 --> 00:35:00,658
Good morning.
522
00:35:02,536 --> 00:35:03,894
Give it to me. I'll catch it.
523
00:35:03,974 --> 00:35:05,994
Jeez. What was all the fuss about?
524
00:35:06,074 --> 00:35:08,294
You need to learn to interact with nature
525
00:35:08,374 --> 00:35:10,061
to quickly adapt to this building.
526
00:35:10,141 --> 00:35:12,990
There are tons of cockroaches, leeches,
527
00:35:13,258 --> 00:35:14,807
and ants here.
528
00:35:16,391 --> 00:35:17,840
- Director.
- Yes?
529
00:35:18,424 --> 00:35:19,424
What do we do now?
530
00:35:22,274 --> 00:35:24,778
From the Cha Min-ho case,
which we started to investigate here,
531
00:35:24,858 --> 00:35:26,343
to the Kim Myung-jae case,
532
00:35:26,424 --> 00:35:28,325
and Park Doo-sik and
Park Won-jong's deaths.
533
00:35:29,008 --> 00:35:32,024
We need to find out the truth
behind them and punish those
534
00:35:32,291 --> 00:35:33,571
who are accountable for them.
535
00:35:34,324 --> 00:35:36,294
This won't end unless we get Im Hyung-rak.
536
00:35:36,374 --> 00:35:38,157
What about the CIO?
537
00:35:41,724 --> 00:35:43,194
All of us got kicked out.
538
00:35:43,274 --> 00:35:44,274
Why do you care about it?
539
00:35:44,558 --> 00:35:46,607
Let's accept our fate.
540
00:35:47,141 --> 00:35:49,394
Let's finish the cleaning and get to work.
541
00:35:49,474 --> 00:35:50,474
Okay.
542
00:36:03,074 --> 00:36:04,823
Attorney Choi Yeon-soo
543
00:36:06,641 --> 00:36:07,907
Deposit
544
00:36:11,724 --> 00:36:13,257
Lee Yoon-ho, Lee Won-ho
545
00:36:18,158 --> 00:36:19,158
Director Choi.
546
00:36:20,174 --> 00:36:21,190
I think I found it.
547
00:36:21,458 --> 00:36:22,990
- What?
- The investment.
548
00:36:25,824 --> 00:36:27,544
When the money was
wired into the accounts,
549
00:36:27,624 --> 00:36:28,544
and withdrawn from them.
550
00:36:28,624 --> 00:36:29,844
Is it before or after the announcements
551
00:36:29,924 --> 00:36:31,419
of such big deals
as national projects,
552
00:36:31,500 --> 00:36:33,340
or winning overseas
construction contracts?
553
00:36:33,421 --> 00:36:34,507
How did you know?
554
00:36:35,024 --> 00:36:36,507
What? Really?
555
00:36:37,041 --> 00:36:38,041
Yes.
556
00:36:40,358 --> 00:36:42,593
A new nuclear plant in Arbekia,
557
00:36:42,674 --> 00:36:44,627
development rights for
lithium mines in Bolivia,
558
00:36:44,708 --> 00:36:46,473
and a second airport in Southeast Asia.
559
00:36:46,758 --> 00:36:49,474
It also happened around
North Korea's missile testing.
560
00:36:49,815 --> 00:36:52,311
The NIS can get all this information
before it's released to the public.
561
00:36:52,391 --> 00:36:54,495
My goodness, Ms. Song.
562
00:36:54,576 --> 00:36:56,444
You've made a great discovery.
563
00:36:56,524 --> 00:36:57,790
Oh, I'm flattered.
564
00:36:57,871 --> 00:37:01,431
That means they used
confidential information
565
00:37:01,512 --> 00:37:03,911
to hit the jackpot in the stock market.
566
00:37:03,991 --> 00:37:05,304
That's how they made profits
567
00:37:05,385 --> 00:37:06,757
using the embezzled money.
568
00:37:07,558 --> 00:37:08,744
That's why they were opposed
569
00:37:08,824 --> 00:37:10,307
to the Budget Transparency Act.
570
00:37:10,841 --> 00:37:12,328
They bribed Mr. Kim Myung-jae
571
00:37:12,408 --> 00:37:14,223
to stop the legislation from passing?
572
00:37:14,547 --> 00:37:15,846
Aren't they so evil?
573
00:37:15,927 --> 00:37:19,221
So what is Im Hyung-rak trying to do
with that money?
574
00:37:20,061 --> 00:37:21,343
- To be rich?
- To be rich?
575
00:37:22,424 --> 00:37:24,911
Im Hyung-rak is after the general election.
576
00:37:24,991 --> 00:37:25,740
What?
577
00:37:26,024 --> 00:37:27,728
He's planning to buy
ballots with the money?
578
00:37:27,808 --> 00:37:29,323
Are you sure about that?
579
00:37:30,608 --> 00:37:32,373
- Yes.
- My goodness.
580
00:37:32,454 --> 00:37:34,203
Things have changed.
581
00:37:35,924 --> 00:37:37,564
The Assembly election is two months away.
582
00:37:37,741 --> 00:37:40,040
He'll make a move
right after the nomination.
583
00:37:40,219 --> 00:37:41,323
No wonder.
584
00:37:41,710 --> 00:37:43,509
Now that Director Choi has been suspended,
585
00:37:43,641 --> 00:37:45,207
they must all be excited.
586
00:37:52,924 --> 00:37:54,440
Lucky Single-room Residence
587
00:38:04,940 --> 00:38:06,780
Shall we report to the
police and arrest them?
588
00:38:07,948 --> 00:38:10,044
The police may be under
Im Hyung-rak's control.
589
00:38:10,124 --> 00:38:11,907
Let's see what they're trying to do.
590
00:38:17,324 --> 00:38:20,890
Where are the wanted criminals going?
591
00:38:28,624 --> 00:38:29,774
Please get them ready.
592
00:38:29,855 --> 00:38:30,844
- Yes, sir.
- Good.
593
00:38:30,924 --> 00:38:32,377
- Please take care of it.
- Okay.
594
00:38:32,458 --> 00:38:33,973
- Bye.
- Bye.
595
00:38:45,524 --> 00:38:48,040
Songyun Towel
596
00:38:48,308 --> 00:38:49,823
- Hello.
- Welcome.
597
00:38:50,237 --> 00:38:53,078
All the money in the borrowed-name
accounts went to Switzerland?
598
00:38:53,158 --> 00:38:56,440
Yes, it all went to Swiss Center Bank.
599
00:38:56,521 --> 00:38:58,661
Park Won-jong withdrew it in Switzerland,
600
00:38:58,741 --> 00:38:59,990
and gave it to Im Hyung-rak.
601
00:39:00,425 --> 00:39:02,807
Your teamwork is excellent.
602
00:39:03,858 --> 00:39:06,344
They embezzled the money to make profits,
603
00:39:06,424 --> 00:39:08,990
and killed those who tried to stop them.
604
00:39:09,161 --> 00:39:10,178
Goodness.
605
00:39:10,258 --> 00:39:14,122
They're trying to make the
election turn out as they want.
606
00:39:14,203 --> 00:39:16,140
Goodness, they're so evil.
607
00:39:16,408 --> 00:39:17,529
Oh. And this is...
608
00:39:18,974 --> 00:39:21,243
A sample of the souvenirs
Do Young-geol has ordered.
609
00:39:23,524 --> 00:39:24,524
Goodness.
610
00:39:26,584 --> 00:39:28,367
This box is perfect to put money in.
611
00:39:29,308 --> 00:39:32,340
We're done. All we need to do
is catch them.
612
00:39:33,124 --> 00:39:34,407
Nominees Pep Rally
613
00:39:41,891 --> 00:39:42,891
Have a seat.
614
00:39:43,674 --> 00:39:45,644
Goodness. What's all this?
615
00:39:45,724 --> 00:39:47,564
Did I have these
ingredients? Bean paste soup?
616
00:39:48,612 --> 00:39:50,706
Did you go to a cooking
school after you quit?
617
00:39:56,991 --> 00:39:58,990
It makes my stomach feel better.
618
00:39:59,574 --> 00:40:00,654
When everything is settled,
619
00:40:01,041 --> 00:40:02,161
I'll cook for you sometimes.
620
00:40:02,691 --> 00:40:04,460
Will you? I hope it'll get settled soon,
621
00:40:04,541 --> 00:40:05,621
so I can eat this again.
622
00:40:12,634 --> 00:40:13,649
Thank you, Section Chief.
623
00:40:15,891 --> 00:40:16,891
I'm sorry for you.
624
00:40:19,491 --> 00:40:20,507
By the way,
625
00:40:21,791 --> 00:40:23,573
can you stop calling me Section Chief?
626
00:40:24,891 --> 00:40:26,878
I had been a section
chief until I got fired.
627
00:40:26,958 --> 00:40:29,507
Goodness, I'm so sick of hearing that.
628
00:40:30,041 --> 00:40:31,290
Address me differently.
629
00:40:32,479 --> 00:40:33,574
What should I call you?
630
00:40:36,674 --> 00:40:37,710
Pil-jae.
631
00:40:37,791 --> 00:40:38,957
Isn't it nice?
632
00:40:39,491 --> 00:40:41,007
Why, don't you like it?
633
00:40:41,541 --> 00:40:42,790
Try it first.
634
00:40:44,334 --> 00:40:45,100
Pil-jae.
635
00:40:45,408 --> 00:40:46,673
Right, good.
636
00:40:47,708 --> 00:40:49,507
It sounds wrong, so I'll just go
637
00:40:50,024 --> 00:40:51,024
with Mr. Oh.
638
00:40:52,824 --> 00:40:53,857
Okay, you punk.
639
00:40:54,075 --> 00:40:55,857
You never get casual.
640
00:40:57,174 --> 00:40:59,190
I felt a little awkward too. Forget it.
641
00:41:00,258 --> 00:41:02,273
Hurry and eat up. It's almost time.
642
00:41:03,058 --> 00:41:04,590
You're right. Okay.
643
00:41:11,324 --> 00:41:12,107
It's good.
644
00:41:12,292 --> 00:41:13,857
Attorney Choi Yeon-soo's Office
645
00:41:16,174 --> 00:41:18,394
- Let's get going.
- Okay.
646
00:41:18,474 --> 00:41:19,973
Director Choi, you can do it.
647
00:41:21,524 --> 00:41:23,477
- I can do it.
- All right.
648
00:41:23,558 --> 00:41:24,623
Be careful.
649
00:41:24,891 --> 00:41:26,078
Oh, come on.
650
00:41:26,164 --> 00:41:28,010
I told you. I'm like a human weapon.
651
00:41:28,091 --> 00:41:31,204
Whatever. Just leave
it all up to the police.
652
00:41:32,058 --> 00:41:34,073
I was a police officer too.
653
00:41:35,141 --> 00:41:36,923
Okay, I'll be careful.
654
00:41:37,078 --> 00:41:38,078
What?
655
00:41:38,724 --> 00:41:40,428
You sound like we're
going to war or something.
656
00:41:40,508 --> 00:41:42,023
You should be careful too.
657
00:41:42,229 --> 00:41:43,588
I don't want you to get hurt.
658
00:41:43,669 --> 00:41:46,340
Don't worry. I'll arrest them all
659
00:41:46,421 --> 00:41:48,291
in one big raid.
660
00:41:49,174 --> 00:41:50,973
Oh, okay. Let's get in quickly.
661
00:44:50,065 --> 00:44:51,131
Hey.
662
00:44:51,212 --> 00:44:52,157
Park Hyun-pil
663
00:44:52,408 --> 00:44:53,408
Okay.
664
00:45:10,574 --> 00:45:12,340
How gifted.
665
00:45:13,114 --> 00:45:14,114
Gosh.
666
00:45:14,691 --> 00:45:17,223
If you'd stayed with the Company,
667
00:45:18,008 --> 00:45:20,323
you'd be in some high-up position.
668
00:45:21,341 --> 00:45:22,421
What are you talking about?
669
00:45:22,891 --> 00:45:24,690
I mean, it's in your blood.
670
00:45:24,917 --> 00:45:26,932
I told you. This is your thing.
671
00:45:27,708 --> 00:45:29,240
You already said that earlier.
672
00:45:32,074 --> 00:45:33,823
I'm really curious
673
00:45:34,760 --> 00:45:36,543
about how you hid it all
674
00:45:37,874 --> 00:45:39,473
for such a long time.
675
00:45:44,310 --> 00:45:45,310
I was anxious.
676
00:45:47,524 --> 00:45:49,207
In case I'd say the name Lee Suk-gyu
677
00:45:49,848 --> 00:45:51,380
even in my sleep by mistake.
678
00:45:54,608 --> 00:45:56,907
When someone called me
by that name in my dream,
679
00:45:57,691 --> 00:45:58,973
I woke up in a flash.
680
00:45:59,491 --> 00:46:01,273
I was worried someone might recognize me,
681
00:46:01,974 --> 00:46:04,273
and call me by that name outside
682
00:46:05,508 --> 00:46:07,207
that I avoided meeting people.
683
00:46:10,541 --> 00:46:12,323
That life must've been so tough.
684
00:46:13,091 --> 00:46:14,544
When Do Young-geol came to see me,
685
00:46:14,624 --> 00:46:15,907
and called me Lee Suk-gyu,
686
00:46:17,991 --> 00:46:19,773
it felt like a dream at first.
687
00:46:22,891 --> 00:46:24,731
Because I'd dreamt
countless dreams like that.
688
00:46:28,108 --> 00:46:29,108
Well,
689
00:46:29,724 --> 00:46:31,690
it's all been revealed now.
690
00:46:32,458 --> 00:46:35,257
Guess you at least feel at ease.
691
00:46:38,658 --> 00:46:39,923
Right.
692
00:46:40,474 --> 00:46:41,523
Even so,
693
00:46:44,091 --> 00:46:46,123
I need to be Han Jung-hyun.
694
00:46:47,941 --> 00:46:48,941
But you see,
695
00:46:49,208 --> 00:46:51,957
I'm still not used to that name, Jung-hyun.
696
00:46:54,024 --> 00:46:55,040
Gosh.
697
00:46:57,174 --> 00:46:58,707
Next report.
698
00:46:59,081 --> 00:47:01,363
While both parties are
expected to announce
699
00:47:01,444 --> 00:47:03,367
the assemblyman nominees soon,
700
00:47:03,448 --> 00:47:07,707
the Justice Party is holding a
pep rally with the nominees today.
701
00:47:08,258 --> 00:47:09,790
Yes, I'm almost there.
702
00:47:10,324 --> 00:47:11,324
It's starting now.
703
00:47:12,374 --> 00:47:13,590
Thank you in advance.
704
00:47:32,991 --> 00:47:34,831
We'll head to
Justice Party's training center.
705
00:47:34,912 --> 00:47:35,912
Let's go.
706
00:47:36,574 --> 00:47:37,840
All right, let's go.
707
00:47:50,158 --> 00:47:51,940
Under official duty
708
00:47:57,508 --> 00:47:59,357
Don't worry about me.
709
00:47:59,624 --> 00:48:00,904
Just take good care of the kids.
710
00:48:03,941 --> 00:48:04,941
What?
711
00:48:06,541 --> 00:48:08,590
You've already spent the money I sent?
712
00:48:09,458 --> 00:48:10,657
Goodness.
713
00:48:12,568 --> 00:48:15,613
It's not even much,
so why save up on food?
714
00:48:17,358 --> 00:48:19,107
What do you mean, you'll come back?
715
00:48:22,224 --> 00:48:24,007
I'll wire more money soon.
716
00:48:24,508 --> 00:48:26,823
So stop being silly and feed the kids well.
717
00:48:28,158 --> 00:48:30,107
Take good care of yourself too.
718
00:48:31,541 --> 00:48:32,541
Yes.
719
00:48:34,791 --> 00:48:36,340
I need to go, bye.
720
00:48:56,941 --> 00:48:58,723
10,000 dollars
721
00:49:00,291 --> 00:49:01,244
It's worth more
722
00:49:01,324 --> 00:49:02,924
than 10 million won per sheet, right?
723
00:49:03,674 --> 00:49:06,423
Gosh, how much is all that?
724
00:49:07,741 --> 00:49:08,773
Let's go.
725
00:49:09,041 --> 00:49:10,057
Okay.
726
00:49:34,591 --> 00:49:35,823
This election...
727
00:49:35,903 --> 00:49:36,778
Resolute Forum of Justice Party Nominees
728
00:49:36,858 --> 00:49:38,890
isn't only about the fate of our party.
729
00:49:39,158 --> 00:49:42,473
It'll decide on the future
of this country.
730
00:49:42,991 --> 00:49:45,773
The nominees here must be elected,
731
00:49:46,074 --> 00:49:48,607
for our party to have
an overall majority
732
00:49:48,997 --> 00:49:51,580
with an overwhelming number of seats.
733
00:49:51,974 --> 00:49:53,223
Only then,
734
00:49:54,008 --> 00:49:55,540
will we teach a lesson
735
00:49:55,808 --> 00:49:58,844
to the Blue House who thinks
736
00:49:58,924 --> 00:50:02,210
of the National Assembly
as their errand center,
737
00:50:02,291 --> 00:50:07,927
and gain power to
change this country anew.
738
00:50:08,008 --> 00:50:10,990
- I agree.
- That's right.
739
00:50:11,071 --> 00:50:12,751
Resolute Forum of Justice Party Nominees
740
00:50:25,824 --> 00:50:26,907
Songyun Towel
741
00:50:28,035 --> 00:50:29,144
Is it that car?
742
00:50:29,224 --> 00:50:30,240
Yes.
743
00:50:36,974 --> 00:50:44,860
- Justice Party.
- Justice Party.
744
00:50:44,941 --> 00:50:47,440
You are the future of the Justice Party.
745
00:50:47,661 --> 00:50:51,527
Let's destroy the old, rotten
Equality and Harmony Party.
746
00:50:51,608 --> 00:50:53,044
- Yes!
- Yes!
747
00:50:53,124 --> 00:50:55,940
Let's change this country.
748
00:50:57,258 --> 00:51:01,857
Let's turn it into
a new country!
749
00:51:05,224 --> 00:51:13,224
- Justice Party.
- Justice Party.
750
00:51:13,491 --> 00:51:16,290
Each of you should work
hard on your campaign.
751
00:51:17,308 --> 00:51:19,873
Especially, beware of
your words and behavior.
752
00:51:20,658 --> 00:51:23,507
Make sure you don't get into trouble.
753
00:51:24,274 --> 00:51:25,244
We will now end...
754
00:51:25,324 --> 00:51:26,028
We will now end
755
00:51:26,108 --> 00:51:28,657
the Resolute Forum of
Justice Party Nominees.
756
00:51:28,924 --> 00:51:29,361
Don't forget to take
the prepared souvenir...
757
00:51:29,441 --> 00:51:30,661
Don't forget to take
the prepared souvenir
758
00:51:30,741 --> 00:51:32,757
when you leave the place.
759
00:51:33,808 --> 00:51:34,994
Go for it.
760
00:51:35,074 --> 00:51:36,590
Thank you. I'll work hard.
761
00:51:38,891 --> 00:51:40,657
Work hard and stay away from trouble.
762
00:51:41,441 --> 00:51:43,052
Here, good luck.
763
00:51:43,133 --> 00:51:44,177
Thank you.
764
00:51:44,258 --> 00:51:45,418
- Good luck.
- I'll work hard.
765
00:51:46,218 --> 00:51:47,228
Good luck...
766
00:51:47,308 --> 00:51:48,857
- to you too.
- Thank you.
767
00:52:01,441 --> 00:52:02,677
Thank you.
768
00:52:02,758 --> 00:52:04,023
- Go for it.
- I'll work hard.
769
00:52:06,391 --> 00:52:09,128
I should take one too. Put it in my car.
770
00:52:09,208 --> 00:52:10,208
Yes, sir.
771
00:52:15,258 --> 00:52:16,490
Hello, Mr. Yoo.
772
00:52:17,092 --> 00:52:18,107
Who are you?
773
00:52:18,188 --> 00:52:19,640
We're from the CIO.
774
00:52:20,441 --> 00:52:22,411
What brings the CIO here?
775
00:52:22,491 --> 00:52:23,961
We got a report
776
00:52:24,041 --> 00:52:25,807
about illegal bribery.
777
00:52:26,024 --> 00:52:27,590
Excuse us for a moment.
778
00:52:28,277 --> 00:52:29,327
Everyone, investigate.
779
00:52:29,408 --> 00:52:30,923
All right, let's start investigating.
780
00:52:31,004 --> 00:52:32,394
What do you think you're doing?
781
00:52:32,474 --> 00:52:34,490
Who's behind this absurd conspiracy?
782
00:52:36,291 --> 00:52:38,244
You're making a mistake.
783
00:52:38,324 --> 00:52:40,107
Sorry, but we got the report.
784
00:52:45,574 --> 00:52:46,811
Your director resigned
785
00:52:46,891 --> 00:52:48,328
due to her reckless behavior,
786
00:52:48,408 --> 00:52:50,690
so you should keep your heads down.
787
00:52:51,224 --> 00:52:53,994
Not ruin someone else's party!
788
00:52:54,074 --> 00:52:56,090
How will you take responsibility?
789
00:52:56,608 --> 00:52:58,423
How?
790
00:52:58,941 --> 00:53:00,973
Where's your acting
director? Choo Dong-woo.
791
00:53:01,258 --> 00:53:02,978
Where's that punk?
792
00:53:03,058 --> 00:53:03,994
Oh, goodness.
793
00:53:04,074 --> 00:53:05,307
You people...
794
00:53:09,708 --> 00:53:11,223
Unbelievable!
795
00:53:11,774 --> 00:53:13,557
How will you take responsibility?
796
00:53:16,827 --> 00:53:18,644
You enjoy the dinner?
797
00:53:18,724 --> 00:53:20,507
- Yes.
- It was good.
798
00:53:21,041 --> 00:53:22,823
Goodness, Assemblyman Cho.
799
00:53:23,608 --> 00:53:25,311
Please get elected,
800
00:53:25,391 --> 00:53:27,002
so we can meet again in Yeouido.
801
00:53:27,083 --> 00:53:29,490
Sure, I will work hard.
802
00:53:31,808 --> 00:53:34,640
Nice. What a lovely mood.
803
00:53:36,861 --> 00:53:37,863
I'll work hard.
804
00:53:37,944 --> 00:53:38,789
- Go for it.
- Thank you.
805
00:53:38,870 --> 00:53:40,135
I'll go for it.
806
00:53:40,541 --> 00:53:42,607
Darn it, what's taking them so long?
807
00:53:42,874 --> 00:53:44,640
- Good luck.
- You may look forward to it.
808
00:53:59,008 --> 00:54:00,290
What's going on?
809
00:54:00,541 --> 00:54:01,840
Good evening.
810
00:54:02,440 --> 00:54:03,706
We've received a report.
811
00:54:04,424 --> 00:54:05,673
What report?
812
00:54:05,941 --> 00:54:06,973
- Check.
- Yes, sir.
813
00:54:07,441 --> 00:54:09,321
Equality and Harmony
Party Nominees Pep Rally
814
00:54:11,341 --> 00:54:13,221
Equality and Harmony
Party Nominees Pep Rally
815
00:54:14,941 --> 00:54:16,723
What... What is this?
816
00:54:18,008 --> 00:54:19,593
Why is this in here?
817
00:54:19,674 --> 00:54:21,190
I don't know.
818
00:54:21,271 --> 00:54:22,373
What happened?
819
00:54:22,624 --> 00:54:23,923
Check another one.
820
00:54:25,741 --> 00:54:27,621
Equality and Harmony
Party Nominees Pep Rally
821
00:54:29,324 --> 00:54:31,577
No, this is a misunderstanding.
822
00:54:31,658 --> 00:54:33,340
Take all these and block the entrance.
823
00:54:33,708 --> 00:54:34,490
- Yes, sir.
- Yes, sir.
824
00:54:34,758 --> 00:54:35,961
Look.
825
00:54:36,041 --> 00:54:37,557
This is a misunderstanding.
826
00:54:38,070 --> 00:54:39,586
- Nice.
- It can't be...
827
00:54:40,124 --> 00:54:41,657
Excuse me.
828
00:54:44,008 --> 00:54:45,290
Director Choi?
829
00:54:47,479 --> 00:54:49,311
Hello.
830
00:54:49,391 --> 00:54:50,907
Thank you for your hard work.
831
00:54:51,174 --> 00:54:52,654
Why don't you watch this video first?
832
00:54:52,958 --> 00:54:54,257
Choi Yeon-soo?
833
00:54:55,457 --> 00:54:56,956
What is she doing here?
834
00:55:00,924 --> 00:55:02,804
Equality and Harmony
Party Nominees Pep Rally
835
00:55:04,008 --> 00:55:05,228
What is this?
836
00:55:05,308 --> 00:55:07,278
Why is it not Justice Party,
837
00:55:07,358 --> 00:55:08,623
but Equality and Harmony Party?
838
00:55:09,158 --> 00:55:12,190
If they get caught running
an illegal campaign.
839
00:55:12,621 --> 00:55:13,903
Who would benefit?
840
00:55:14,687 --> 00:55:15,967
- Justice Party.
- Justice Party?
841
00:55:17,574 --> 00:55:20,044
Just like what they did to Kim Myung-jae,
842
00:55:20,124 --> 00:55:22,111
they're planning to
entrap them with bribery.
843
00:55:22,191 --> 00:55:23,957
It was taken just a while ago.
844
00:55:24,491 --> 00:55:26,711
It's the footage of people
845
00:55:26,791 --> 00:55:30,873
switching souvenir boxes
from the delivery truck.
846
00:55:41,318 --> 00:55:42,499
I'm capturing it all.
847
00:55:42,580 --> 00:55:44,896
My goodness.
848
00:55:45,404 --> 00:55:46,674
The footage contains the switching process.
849
00:55:46,755 --> 00:55:50,661
The people who switched the boxes,
and the trace of their car.
850
00:55:50,741 --> 00:55:52,211
It's enough to be legal evidence.
851
00:55:52,291 --> 00:55:54,590
Who is this?
852
00:55:59,424 --> 00:56:00,973
Go check the car.
853
00:56:03,150 --> 00:56:05,181
- What?
- Mr. Do.
854
00:56:05,724 --> 00:56:06,873
Darn it.
855
00:56:10,060 --> 00:56:11,274
Mr. Do.
856
00:56:11,541 --> 00:56:13,011
Long time no see, Mr. Do.
857
00:56:13,091 --> 00:56:15,390
We meet again after a long search for you.
858
00:56:19,774 --> 00:56:22,890
Darn it.
859
00:56:27,508 --> 00:56:29,040
Hey, stop that car!
860
00:56:29,121 --> 00:56:31,090
Now!
861
00:56:32,124 --> 00:56:33,311
- Stop!
- Goodness.
862
00:56:33,391 --> 00:56:35,161
- Get them.
- Stop.
863
00:56:35,241 --> 00:56:36,257
Stop there!
864
00:56:36,791 --> 00:56:37,791
Hey.
865
00:56:38,058 --> 00:56:40,090
- Hey!
- Stop the car.
866
00:56:41,108 --> 00:56:42,108
Mr. Do.
867
00:56:42,928 --> 00:56:43,928
What?
868
00:56:52,205 --> 00:56:53,473
Stop.
869
00:56:53,891 --> 00:56:55,790
Why that crazy punk...
870
00:56:56,324 --> 00:56:57,873
Stop!
871
00:56:58,891 --> 00:57:00,157
Darn it.
872
00:57:02,724 --> 00:57:03,973
What?
873
00:57:04,508 --> 00:57:06,007
What is that betrayer doing here?
874
00:57:08,358 --> 00:57:09,623
- Mr. Do!
- Darn.
875
00:57:10,141 --> 00:57:11,657
Goodness.
876
00:57:15,724 --> 00:57:18,023
- Goodness, get them.
- Get them.
877
00:57:21,348 --> 00:57:23,113
Hurry and come out.
878
00:57:30,141 --> 00:57:32,207
- There.
- Hey!
879
00:57:32,708 --> 00:57:33,973
Get them.
880
00:57:34,474 --> 00:57:35,773
Hey!
881
00:57:38,624 --> 00:57:39,873
Goodness.
882
00:57:43,424 --> 00:57:45,023
Why you little...
883
00:57:52,658 --> 00:57:53,578
Didn't I tell you?
884
00:57:53,658 --> 00:57:55,173
I'm third-degree black belt in kendo.
885
00:57:56,091 --> 00:57:58,557
My gosh, Mr. Jeong.
886
00:57:58,997 --> 00:58:01,296
What just happened?
887
00:58:02,041 --> 00:58:03,540
I told you. I'm like a human weapon.
888
00:58:04,741 --> 00:58:06,540
Oh, my.
889
00:58:08,908 --> 00:58:09,908
Darn it.
890
00:58:10,174 --> 00:58:10,957
Move.
891
00:58:11,151 --> 00:58:13,450
Let go! Let go of me.
892
00:58:15,591 --> 00:58:16,623
Let go!
893
00:58:21,974 --> 00:58:23,723
Director Choi.
894
00:58:24,008 --> 00:58:25,807
What's with this guy?
895
00:58:26,091 --> 00:58:28,594
He's suddenly playing a part in this.
896
00:58:28,674 --> 00:58:30,661
She said if we wanted
to catch Im Hyung-rak,
897
00:58:30,741 --> 00:58:33,057
we should make him put his guard down
898
00:58:33,138 --> 00:58:35,140
by acting like we were in his hands.
899
00:58:42,808 --> 00:58:44,608
List of Im Hyung-rak's
Special Budget Usage
900
00:58:47,174 --> 00:58:48,707
Certificate of Entry and Exit
901
00:58:48,991 --> 00:58:50,428
Major National and
Foreign Business Contracts
902
00:58:50,508 --> 00:58:51,868
Development right on lithium mine
903
00:58:53,541 --> 00:58:54,778
North Korea's missile launching business
904
00:58:54,858 --> 00:58:55,810
Stock price changes
905
00:58:55,891 --> 00:58:56,828
Yuyoung Heavy Industry's
stock price changes
906
00:58:56,908 --> 00:58:59,207
Yeogun Engineering's project contract
907
00:58:59,938 --> 00:59:00,968
Is this all true?
908
00:59:01,274 --> 00:59:02,274
Yes.
909
00:59:03,758 --> 00:59:04,823
Are you scared?
910
00:59:09,394 --> 00:59:11,393
I have eight younger siblings.
911
00:59:12,234 --> 00:59:14,517
Three of them aren't married yet.
912
00:59:15,434 --> 00:59:16,950
I have 12 nieces and nephews.
913
00:59:18,141 --> 00:59:19,461
I'm expecting two more next year.
914
00:59:22,258 --> 00:59:24,023
If I let these people loose,
915
00:59:24,628 --> 00:59:26,143
I'll be too ashamed...
916
00:59:31,397 --> 00:59:32,663
to face them.
917
00:59:46,591 --> 00:59:48,340
Then since when..
918
00:59:48,608 --> 00:59:50,607
Since when we barged in his house.
919
00:59:51,391 --> 00:59:52,843
What? Does it mean
920
00:59:52,924 --> 00:59:55,783
you got suspended from
your duties on purpose?
921
00:59:55,870 --> 00:59:56,678
Yes.
922
00:59:56,758 --> 00:59:58,773
You talked about risking
our lives over jokbal.
923
00:59:59,041 --> 01:00:00,721
Did you mean by playing a betrayer's role?
924
01:00:01,201 --> 01:00:03,853
To be honest, he suits the role
more than us all.
925
01:00:04,441 --> 01:00:07,512
Anyway, we've always been on
the same team. Trust each other.
926
01:00:07,593 --> 01:00:10,023
Right, we should.
927
01:00:16,758 --> 01:00:17,758
What about me?
928
01:00:50,791 --> 01:00:51,823
Park Hyun-pil
929
01:00:57,242 --> 01:00:58,216
So,
930
01:00:58,508 --> 01:01:00,807
what about Im Hyung-rak's fingerprint?
931
01:01:01,074 --> 01:01:03,157
Will you break his finger
and take it with you?
932
01:01:05,174 --> 01:01:06,423
This will do.
933
01:01:10,791 --> 01:01:12,540
Please scan your fingerprint.
934
01:01:13,858 --> 01:01:15,373
It's been confirmed.
935
01:01:25,108 --> 01:01:26,140
What's that?
936
01:01:26,408 --> 01:01:29,690
Park Won-jong used this to unlock the safe.
937
01:01:31,241 --> 01:01:33,007
You took it?
938
01:01:36,324 --> 01:01:37,573
I told you.
939
01:01:38,641 --> 01:01:40,157
It's in your blood.
940
01:02:00,874 --> 01:02:02,140
Executive Director
941
01:02:15,224 --> 01:02:16,404
Do Young-geol
942
01:02:17,008 --> 01:02:18,290
Hi, Mr. Do.
943
01:02:18,841 --> 01:02:19,973
Did it go well?
944
01:02:20,658 --> 01:02:21,673
Mr. Im.
945
01:02:22,458 --> 01:02:23,707
I'm sorry.
946
01:02:24,258 --> 01:02:25,258
What happened?
947
01:02:38,858 --> 01:02:40,390
Unauthorized vehicles not allowed
948
01:02:48,874 --> 01:02:50,844
Oh Pil-jae
949
01:02:50,924 --> 01:02:52,173
42A 8504
950
01:03:55,308 --> 01:03:56,390
What's the matter?
951
01:03:57,541 --> 01:03:59,673
Mr. Im, we have a serious problem.
952
01:04:01,441 --> 01:04:02,441
What?
953
01:04:04,147 --> 01:04:05,380
Are you sure it was him?
954
01:04:05,808 --> 01:04:06,840
Your entrance pass?
955
01:04:08,391 --> 01:04:09,657
Then..
956
01:04:30,908 --> 01:04:33,377
The Executive Director's Office is
Room 403 on the 4th floor.
957
01:04:33,458 --> 01:04:35,740
Turn left after you get off the elevator.
958
01:04:48,491 --> 01:04:50,273
403
959
01:04:53,091 --> 01:04:54,623
Park Hyun-pil
960
01:05:04,391 --> 01:05:06,157
Executive Director's Office
961
01:06:08,808 --> 01:06:11,090
Suk-gyu, Im Hyung-rak is going up now.
962
01:06:34,687 --> 01:06:35,919
Im Hyung-rak.
963
01:06:37,024 --> 01:06:38,823
Im Hyung-rak.
964
01:06:39,108 --> 01:06:41,407
You must've known Tae-yeol well.
965
01:06:42,191 --> 01:06:44,207
I didn't know him personally.
966
01:06:44,522 --> 01:06:45,740
But I believed...
967
01:06:45,928 --> 01:06:47,760
that he was more patriotic
968
01:06:47,841 --> 01:06:49,195
than anyone else in this country.
969
01:06:49,276 --> 01:06:50,828
You used to be with the ANSP
970
01:06:50,908 --> 01:06:52,779
to hear you call him a patriot.
971
01:06:52,860 --> 01:06:53,860
I'm a little surprised.
972
01:06:54,027 --> 01:06:56,292
I'm sure we all cared for the country
973
01:06:57,258 --> 01:06:58,790
in our own positions.
974
01:07:13,274 --> 01:07:14,523
A patriot...
975
01:07:26,274 --> 01:07:27,274
Plaque of Merit
976
01:07:27,355 --> 01:07:28,604
Certificate of Appointment
977
01:07:28,685 --> 01:07:29,792
Plaque of Commendation
978
01:07:35,708 --> 01:07:36,740
It's been confirmed.
979
01:07:38,024 --> 01:07:39,244
For the boundless glory
980
01:07:39,324 --> 01:07:40,557
of the country and people.
981
01:07:42,160 --> 01:07:43,363
"For the boundless glory
982
01:07:43,444 --> 01:07:45,210
of the country and people."
983
01:07:50,841 --> 01:07:52,357
Plaque of Appreciation
984
01:08:45,424 --> 01:08:46,940
Darn it!
985
01:08:55,191 --> 01:08:56,351
Executive Director's Office
986
01:09:13,051 --> 01:09:14,350
You, over there.
987
01:09:21,341 --> 01:09:22,341
Get that punk!
988
01:09:22,858 --> 01:09:23,873
Run!
989
01:09:25,824 --> 01:09:27,173
You..
990
01:10:03,451 --> 01:10:04,527
Drive.
991
01:10:04,608 --> 01:10:06,124
Hey, what is...
992
01:11:06,508 --> 01:11:09,007
Pick up, Jerry
993
01:12:01,474 --> 01:12:03,223
I found Im Hyung-rak's tablet PC.
994
01:12:03,741 --> 01:12:04,741
Suk-gyu.
995
01:12:06,274 --> 01:12:07,556
No.
996
01:12:08,320 --> 01:12:09,320
Well,
997
01:12:10,174 --> 01:12:11,174
Han Jung-hyun.
998
01:12:11,974 --> 01:12:13,957
Do me a favor.
999
01:12:14,038 --> 01:12:14,973
A favor?
1000
01:12:15,054 --> 01:12:16,054
Yes, a favor.
1001
01:12:17,558 --> 01:12:19,057
In case...
1002
01:12:20,608 --> 01:12:23,157
something happens to me,
1003
01:12:24,474 --> 01:12:25,707
take care
1004
01:12:26,148 --> 01:12:27,430
of my youngest.
1005
01:12:31,781 --> 01:12:33,030
Just...
1006
01:12:33,708 --> 01:12:36,107
until she gets married.
1007
01:12:38,574 --> 01:12:39,528
Mr. Oh.
1008
01:12:39,608 --> 01:12:41,390
Goodness, you punk.
1009
01:12:42,077 --> 01:12:44,150
I told you to call me Pil-jae,
but until the end...
1010
01:12:45,758 --> 01:12:47,257
What's wrong?
1011
01:12:55,224 --> 01:12:57,223
What's this? Did you get shot?
1012
01:12:57,697 --> 01:12:58,697
Pull over.
1013
01:12:58,991 --> 01:13:00,757
Stop the car now.
1014
01:13:17,131 --> 01:13:18,440
Darn it.
1015
01:13:30,591 --> 01:13:32,857
I'm worried about my youngest.
1016
01:13:33,124 --> 01:13:34,390
That brat...
1017
01:13:34,691 --> 01:13:36,473
doesn't even have a boyfriend.
1018
01:13:37,608 --> 01:13:39,540
Goodness.
1019
01:13:40,324 --> 01:13:43,873
The police are investigating
the source of the unregistered bonds
1020
01:13:43,953 --> 01:13:45,361
found in the souvenirs
at the pep rally,
1021
01:13:45,441 --> 01:13:46,894
for the Equality and
Harmony Party nominees.
1022
01:13:46,974 --> 01:13:49,978
The CIO spotted
some unidentified men in jumpers
1023
01:13:50,058 --> 01:13:53,607
switching souvenirs
at the time on the spot.
1024
01:13:53,874 --> 01:13:56,893
They announced that they secured
the culprits and evidence,
1025
01:13:56,974 --> 01:14:00,323
but their identities
haven't been confirmed yet.
1026
01:14:00,874 --> 01:14:03,111
Meanwhile, Spokesperson Kim Sung-jae
1027
01:14:03,191 --> 01:14:04,751
of the Equality and Harmony Party...
1028
01:14:11,924 --> 01:14:13,140
Mr. Im.
1029
01:14:28,508 --> 01:14:30,307
All this...
1030
01:14:30,824 --> 01:14:32,294
happened because you couldn't stop
1031
01:14:32,374 --> 01:14:33,907
Lee Suk-gyu, you punk.
1032
01:15:03,858 --> 01:15:04,858
Mr. Oh.
1033
01:15:17,674 --> 01:15:18,906
Mr. Oh.
1034
01:15:20,324 --> 01:15:21,823
Are you okay?
1035
01:15:26,008 --> 01:15:28,307
This is not like the movies.
1036
01:15:28,841 --> 01:15:30,140
Don't be stupid.
1037
01:15:31,441 --> 01:15:32,457
Suk-gyu.
1038
01:15:33,408 --> 01:15:34,790
Don't go to the hospital.
1039
01:15:35,841 --> 01:15:37,061
Or you'll be in danger.
1040
01:15:37,141 --> 01:15:38,628
Stop talking. We're almost there.
1041
01:15:38,708 --> 01:15:40,223
Hang in there a little more.
1042
01:15:40,491 --> 01:15:42,290
My wife might make a fuss
1043
01:15:42,808 --> 01:15:44,573
when I meet her in the otherworld.
1044
01:15:45,108 --> 01:15:46,893
That I didn't get to see
our youngest's spouse.
1045
01:15:46,974 --> 01:15:49,257
Stop talking already!
1046
01:16:02,808 --> 01:16:05,307
We're almost there.
Hang in there a little more.
1047
01:16:09,424 --> 01:16:11,190
No... No.
1048
01:16:11,558 --> 01:16:14,523
No. Stay with me!
1049
01:16:20,141 --> 01:16:21,390
Suk-gyu.
1050
01:16:23,274 --> 01:16:25,557
We're doing the right thing, right?
1051
01:16:27,808 --> 01:16:28,857
It's good then.
1052
01:16:30,267 --> 01:16:31,267
Mr. Oh.
1053
01:16:31,958 --> 01:16:33,723
Mr. Oh.
1054
01:16:34,008 --> 01:16:35,307
Mr. Oh!
1055
01:16:39,424 --> 01:16:40,707
Emergency Medical Center
1056
01:16:42,447 --> 01:16:43,913
We're here. Wake up.
1057
01:16:44,274 --> 01:16:45,807
Wake up already!
1058
01:16:46,058 --> 01:16:47,840
Mr. Oh.
1059
01:16:48,441 --> 01:16:51,707
Mr. Oh! Please wake up.
1060
01:16:55,291 --> 01:16:56,291
Pil-jae.
1061
01:16:56,558 --> 01:16:59,357
Pil-jae, wake up.
1062
01:17:00,124 --> 01:17:01,640
Pil-jae!
1063
01:17:02,941 --> 01:17:04,957
You told me to call you Pil-jae.
1064
01:17:10,341 --> 01:17:11,341
Pil-jae...
1065
01:17:11,874 --> 01:17:13,140
Emergency Medical Center
1066
01:17:19,091 --> 01:17:20,357
Hi, Mr. Bae.
1067
01:17:20,874 --> 01:17:22,407
See you at the office then.
1068
01:17:23,691 --> 01:17:24,691
Okay, bye.
1069
01:17:26,138 --> 01:17:28,637
Mr. Bae
1070
01:17:29,358 --> 01:17:31,140
I found Im Hyung-rak's tablet PC.
1071
01:17:31,424 --> 01:17:32,673
Call me as soon as possible.
1072
01:17:32,764 --> 01:17:34,379
Jung-hyun
1073
01:17:42,296 --> 01:17:43,227
Jung-hyun
1074
01:17:43,308 --> 01:17:44,607
Dialing
1075
01:17:59,091 --> 01:18:00,811
The person you've called cannot be reached.
1076
01:18:00,891 --> 01:18:02,923
You'll be directed to voicemail.
1077
01:18:18,541 --> 01:18:19,790
It broke down.
1078
01:19:33,591 --> 01:19:35,960
Now there's no reason I shouldn't kill you.
1079
01:19:36,041 --> 01:19:38,974
If you'd died there,
your woman wouldn't be here.
1080
01:19:39,055 --> 01:19:40,477
Even if you get rid of me,
1081
01:19:40,558 --> 01:19:43,128
you won't be freed from your crimes.
1082
01:19:43,208 --> 01:19:45,911
You call it a crime to protect
the country from hypocrites like you
1083
01:19:45,991 --> 01:19:48,243
Park Won-jong, Cha Min-ho,
and you'll be next,
1084
01:19:48,324 --> 01:19:49,761
- Do Young-geol.- Breaking News.
1085
01:19:49,841 --> 01:19:52,078
Director Choi Yeon-soo was abducted
by an unidentified assailant.
1086
01:19:52,158 --> 01:19:55,161
In the process of abduction, one man
was killed after a gunfight.
1087
01:19:55,241 --> 01:19:58,711
I'm truly apologetic to have
caused you concern, and thus,
1088
01:19:58,791 --> 01:20:00,477
I'm resigning from my position.
1089
01:20:00,558 --> 01:20:03,324
- Director Choi, who is Lee Suk-gyu?- That's me.
1090
01:20:03,404 --> 01:20:04,981
Didn't you make an oath under the name
1091
01:20:05,062 --> 01:20:06,494
Han Jung-hyun just a while ago?
1092
01:20:06,575 --> 01:20:08,997
Han Jung-hyun was a fake identity
1093
01:20:09,078 --> 01:20:10,577
used to arrest Kim Tae-yeol.
1094
01:20:10,653 --> 01:20:12,455
Subtitles by K-Plus Asia
Transcribed and synced by TTEOKBOKKIsubs
1095
01:20:12,455 --> 01:20:13,277
Modify by Blue-Bird™
78267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.