Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:07,787
Undercover
2
00:00:53,594 --> 00:00:55,047
All places, characters, companies,
3
00:00:55,127 --> 00:00:56,893
and incidents in this drama
are fictitious.
4
00:00:59,303 --> 00:01:00,303
- Come on in.
- Okay.
5
00:01:04,127 --> 00:01:05,447
- Gosh.
- Are you okay, Jung-hyun?
6
00:01:06,177 --> 00:01:07,177
Yes, I am.
7
00:01:11,794 --> 00:01:13,310
- Are you okay?
- Yes.
8
00:01:15,877 --> 00:01:17,077
Everyone must've left early
9
00:01:17,944 --> 00:01:19,008
because it's Saturday.
10
00:01:21,011 --> 00:01:22,293
So this is it.
11
00:01:24,377 --> 00:01:26,676
This machine is used to make holes.
12
00:01:29,361 --> 00:01:30,648
And this is called milling.
13
00:01:31,611 --> 00:01:34,443
It's used to plane metal smooth.
14
00:01:34,961 --> 00:01:35,961
I mostly handle it.
15
00:01:38,794 --> 00:01:39,794
Well.
16
00:01:40,513 --> 00:01:41,513
This is it.
17
00:01:42,877 --> 00:01:43,877
Feel free to look around.
18
00:01:45,123 --> 00:01:48,155
It's fascinating. This is where you work.
19
00:01:50,094 --> 00:01:51,094
Isn't it interesting?
20
00:01:59,661 --> 00:02:00,661
One minute.
21
00:02:12,344 --> 00:02:13,743
What is that for?
22
00:02:14,093 --> 00:02:15,876
It's called SS.
23
00:02:16,501 --> 00:02:17,766
- SS?
- Yes, SS.
24
00:02:19,427 --> 00:02:21,460
Oh, it's stainless steel.
25
00:02:22,744 --> 00:02:24,743
It doesn't easily get rusty.
It never changes.
26
00:02:27,344 --> 00:02:28,344
Watch me.
27
00:02:56,907 --> 00:02:57,907
Do you want to try?
28
00:02:59,294 --> 00:03:00,294
Me?
29
00:03:00,577 --> 00:03:01,577
- Come here.
- Well...
30
00:03:04,127 --> 00:03:07,330
I'm not sure if I can do this.
31
00:03:07,411 --> 00:03:08,811
Put your bag over there.
32
00:03:13,783 --> 00:03:14,799
Wear these gloves.
33
00:03:17,870 --> 00:03:18,870
Wait a second.
34
00:03:33,411 --> 00:03:34,411
Yes.
35
00:03:40,966 --> 00:03:41,966
Stand right here.
36
00:03:44,973 --> 00:03:45,973
And fix it
37
00:03:46,644 --> 00:03:47,660
to this.
38
00:03:49,370 --> 00:03:51,419
Oh, okay. But Jung-hyun
39
00:03:51,811 --> 00:03:53,876
Jung-hyun. Do you think I can do this?
40
00:03:55,016 --> 00:03:56,031
I'll help you.
41
00:03:56,711 --> 00:03:58,210
I'm a bit scared.
42
00:04:03,644 --> 00:04:04,644
- Are you ready?
- Yes.
43
00:04:39,844 --> 00:04:40,844
Well done.
44
00:04:47,911 --> 00:04:52,310
Now we need to cool it down like this.
45
00:04:57,511 --> 00:04:59,310
- Wow.
- Ta-da.
46
00:05:00,861 --> 00:05:02,245
It's a ring, isn't it?
47
00:05:06,027 --> 00:05:07,027
Do you want to try it on?
48
00:05:34,610 --> 00:05:36,492
Wow, it's very smooth.
49
00:05:38,011 --> 00:05:39,011
It's fascinating.
50
00:06:27,811 --> 00:06:29,560
Episode 12
51
00:06:36,861 --> 00:06:37,861
Yeon-soo.
52
00:06:53,503 --> 00:06:54,513
Yeon-soo.
53
00:06:54,594 --> 00:06:55,594
Who...
54
00:06:58,157 --> 00:06:59,157
Who are you?
55
00:07:05,144 --> 00:07:07,161
You're not Han Jung-hyun.
56
00:07:09,011 --> 00:07:10,232
Who are you?
57
00:07:17,744 --> 00:07:18,744
Tell me!
58
00:07:20,527 --> 00:07:21,543
Who are you?
59
00:07:23,644 --> 00:07:24,831
Put that down first.
60
00:07:24,911 --> 00:07:25,926
Han Jung-hyun is dead.
61
00:07:27,727 --> 00:07:29,260
He died when he was seven.
62
00:07:30,377 --> 00:07:32,014
His grave is in the orphanage
63
00:07:32,094 --> 00:07:33,560
where you said you grew up.
64
00:07:36,611 --> 00:07:38,397
- Yeon-soo.
- Don't you try to fool me anymore.
65
00:07:38,477 --> 00:07:39,477
I know everything now.
66
00:07:44,444 --> 00:07:45,976
You tell me.
67
00:07:49,594 --> 00:07:50,747
Who are you?
68
00:08:04,227 --> 00:08:06,197
- I'm sorry.
- That's not what I want to hear.
69
00:08:06,277 --> 00:08:07,277
Answer me!
70
00:08:29,177 --> 00:08:30,177
My name is...
71
00:08:38,961 --> 00:08:39,961
Lee Suk-gyu.
72
00:08:42,261 --> 00:08:44,274
Section chief, I'm Lee Suk-gyu.
73
00:08:44,794 --> 00:08:46,310
Kim Tae-yeol is here.
74
00:08:47,111 --> 00:08:48,111
Lee Suk-gyu?
75
00:08:49,398 --> 00:08:51,120
Lee Suk-gyu... Who is Lee Suk-gyu?
76
00:08:51,200 --> 00:08:54,234
Then what? Were they watching us
at Auntie's Bar?
77
00:09:00,111 --> 00:09:02,160
His name is Lee Suk-gyu.
78
00:09:17,627 --> 00:09:18,627
Yeon-soo.
79
00:09:20,711 --> 00:09:21,711
Yeon-soo.
80
00:09:23,761 --> 00:09:25,526
Yeon-soo. Yeon-soo.
81
00:09:27,844 --> 00:09:28,844
Yeon-soo.
82
00:09:33,227 --> 00:09:34,243
Yeon-soo.
83
00:09:35,544 --> 00:09:36,231
Name: Lee Suk-gyu
84
00:09:36,311 --> 00:09:37,826
Undercover name: Han Jung-hyun
85
00:09:38,361 --> 00:09:40,143
Agency for National Security Planning
86
00:09:52,077 --> 00:09:52,981
Mission failed
87
00:09:53,061 --> 00:09:54,421
Trying to take follow-up measures
88
00:10:01,744 --> 00:10:03,180
His name is Lee Suk-gyu,
89
00:10:03,261 --> 00:10:04,941
and his undercover name was Han Jung-hyun.
90
00:10:06,094 --> 00:10:09,711
He was one of the undercover agents of NIS,
which was formerly ANSP.
91
00:10:09,792 --> 00:10:12,613
We dispatched him to arrest Kim Tae-yeol,
92
00:10:12,694 --> 00:10:13,947
the then chairman of NCSR.
93
00:10:14,027 --> 00:10:15,277
To arrest Kim Tae-yeol?
94
00:10:17,007 --> 00:10:18,756
Are you saying Jung-hyun was a spy?
95
00:10:18,911 --> 00:10:19,911
Yes.
96
00:10:24,914 --> 00:10:26,430
When did you find out about this?
97
00:10:26,861 --> 00:10:29,097
We, the NIS agents,
are not supposed to know each other,
98
00:10:29,177 --> 00:10:30,297
or each other's missions.
99
00:10:30,727 --> 00:10:31,727
I recently
100
00:10:32,477 --> 00:10:34,181
looked into the death of Park Doo-sik,
101
00:10:34,261 --> 00:10:35,301
who murdered Kim Tae-yeol,
102
00:10:36,294 --> 00:10:39,258
and found out about Lee Suk-gyu
who had long been forgotten.
103
00:10:40,478 --> 00:10:41,478
Are you...
104
00:10:42,994 --> 00:10:43,976
threatening me now?
105
00:10:44,057 --> 00:10:45,753
I just want us to be careful.
106
00:10:46,561 --> 00:10:49,060
It's not only the dark past of the NIS.
107
00:10:49,400 --> 00:10:51,733
If this goes public,
Director Choi Yeon-soo
108
00:10:52,694 --> 00:10:55,260
can no longer be in the CIO.
109
00:10:56,061 --> 00:10:59,031
It may also bring trouble to the VIP,
who appointed her.
110
00:10:59,111 --> 00:11:00,265
I was worried,
111
00:11:00,644 --> 00:11:02,084
so I requested a meeting with you
112
00:11:02,444 --> 00:11:03,943
to let you know about this.
113
00:11:06,294 --> 00:11:07,843
I hope it helps.
114
00:11:24,044 --> 00:11:25,178
She had stomach cramps.
115
00:11:25,827 --> 00:11:27,843
She'll be fine once she gets some rest.
116
00:11:28,547 --> 00:11:30,046
- I see. Thank you.
- Sure.
117
00:12:56,044 --> 00:12:57,044
Lee Suk-gyu.
118
00:12:58,327 --> 00:13:00,564
My social security number
is 680930-1257557.
119
00:13:00,644 --> 00:13:03,413
An intelligence agent of ANSP,
Anticommunist Investigation Unit Eight.
120
00:13:06,669 --> 00:13:08,545
Entered National Police University in 1987.
121
00:13:08,626 --> 00:13:11,251
Entered ANSP during the second semester
of my sophomore year.
122
00:13:12,070 --> 00:13:14,102
In May 1991, I got a mission.
123
00:13:21,571 --> 00:13:22,703
It was to gather information
124
00:13:22,784 --> 00:13:24,104
needed to arrest Kim Tae-yeol.
125
00:13:31,525 --> 00:13:33,365
My job was to investigate
his acquaintances,
126
00:13:35,577 --> 00:13:37,017
and form relationships with them.
127
00:13:43,827 --> 00:13:44,827
A spy?
128
00:13:49,114 --> 00:13:50,114
You were a spy?
129
00:13:53,414 --> 00:13:54,954
Wait! What's your name?
130
00:13:55,440 --> 00:13:57,201
- Sorry?
- I'm Choi Yeon-soo.
131
00:13:59,227 --> 00:14:00,227
I'm Han Jung-hyun.
132
00:14:05,577 --> 00:14:07,317
Did you approach me on purpose?
133
00:14:09,017 --> 00:14:11,299
In October 1991, Lee Suk-gyu
134
00:14:13,230 --> 00:14:15,512
disappeared after
handing in his resignation.
135
00:14:17,161 --> 00:14:18,176
No.
136
00:14:20,027 --> 00:14:21,797
No, no. That can't be true.
137
00:14:21,877 --> 00:14:22,877
Since then,
138
00:14:24,032 --> 00:14:25,663
I've never lived as Lee Suk-gyu.
139
00:14:25,744 --> 00:14:26,744
Don't lie to me.
140
00:14:29,698 --> 00:14:32,013
I thought I could do that to be with you.
141
00:14:34,976 --> 00:14:35,976
Yeon-soo.
142
00:14:36,244 --> 00:14:37,310
Please believe me.
143
00:14:39,094 --> 00:14:40,094
No.
144
00:14:43,694 --> 00:14:44,943
Thank you, Jung-hyun.
145
00:14:46,146 --> 00:14:48,139
I definitely have an eye for a good man.
146
00:15:04,670 --> 00:15:05,703
You and our kids
147
00:15:07,107 --> 00:15:08,623
are everything to me.
148
00:15:08,944 --> 00:15:09,944
Shut up.
149
00:15:24,061 --> 00:15:25,593
Daehan Medical Center
150
00:15:36,661 --> 00:15:37,743
Taxi
151
00:15:57,786 --> 00:15:59,335
Ms. Choi Yeon-soo's husband
152
00:16:00,111 --> 00:16:02,081
was one of the
undercover agents of the NIS,
153
00:16:02,161 --> 00:16:03,364
which was formerly ANSP.
154
00:16:03,444 --> 00:16:07,810
We dispatched him to arrest Kim
Tae-yeol, the then chairman of NCSR.
155
00:17:24,015 --> 00:17:26,602
This investigation hasn't progressed much.
156
00:17:27,548 --> 00:17:31,931
He keeps asserting that Park
Won-jong is just a friend of his.
157
00:17:32,011 --> 00:17:35,047
He doesn't remember
about the memory chip?
158
00:17:35,127 --> 00:17:38,081
Apparently, he forgets things easily
just like a dementia patient.
159
00:17:38,161 --> 00:17:40,146
He luckily hit the jackpot
in the stock market?
160
00:17:40,227 --> 00:17:42,547
He invested 20 million won
and earned 100 million in two months.
161
00:17:42,627 --> 00:17:43,837
Does he think we'll believe that?
162
00:17:43,918 --> 00:17:45,351
Judging by the dates
of their rendezvous,
163
00:17:45,432 --> 00:17:47,338
I'm sure Park Won-jong
gave him the information.
164
00:17:47,419 --> 00:17:50,693
He obstructed the investigation,
and concealed the evidence for sure.
165
00:17:51,054 --> 00:17:52,603
But there's no direct evidence
166
00:17:53,077 --> 00:17:54,497
that shows Park ordered him
167
00:17:54,577 --> 00:17:56,047
to fabricate the Cha Min-ho case.
168
00:17:56,127 --> 00:17:57,160
What do we do?
169
00:17:58,531 --> 00:18:01,280
If we fail to find the
link between the two.
170
00:18:01,361 --> 00:18:02,781
We'll have to transfer this case
171
00:18:02,861 --> 00:18:04,531
to the prosecution or the police
172
00:18:04,611 --> 00:18:05,611
as corruption.
173
00:18:05,694 --> 00:18:06,694
Goodness.
174
00:18:08,744 --> 00:18:09,744
By the way,
175
00:18:10,346 --> 00:18:12,645
Director Choi is out of the office again.
176
00:18:13,894 --> 00:18:15,926
She's taking the afternoon off.
177
00:18:16,760 --> 00:18:19,050
The CIO Director is her mom.
178
00:18:19,464 --> 00:18:21,230
Ms. Choi's daughter is in ninth grade.
179
00:18:21,311 --> 00:18:22,376
I'm sure she's very fussy.
180
00:18:24,120 --> 00:18:27,403
And you're very nosy, Mr. Bae.
181
00:18:27,744 --> 00:18:29,293
Why do you worry about her daughter?
182
00:19:29,844 --> 00:19:32,126
Yeon-soo! Wait a second!
183
00:21:36,717 --> 00:21:37,982
Hi, Mom.
184
00:21:39,247 --> 00:21:40,247
Mom.
185
00:21:40,677 --> 00:21:41,677
Are you okay?
186
00:21:43,676 --> 00:21:44,942
Dad. What's wrong with Mom?
187
00:21:52,727 --> 00:21:53,727
Mom.
188
00:22:09,034 --> 00:22:11,033
Mom. Are you sick?
189
00:22:11,658 --> 00:22:12,761
Don't be sick.
190
00:22:13,214 --> 00:22:14,713
If the director of the CIO is sick,
191
00:22:14,794 --> 00:22:16,067
everyone will be worried.
192
00:22:18,111 --> 00:22:19,126
I'm fine.
193
00:22:25,424 --> 00:22:26,824
Have you been overworking yourself?
194
00:22:28,000 --> 00:22:29,319
Get a good sleep.
195
00:22:30,430 --> 00:22:31,646
It'll refresh you.
196
00:22:32,744 --> 00:22:33,744
Okay.
197
00:22:34,811 --> 00:22:35,811
Seung-goo.
198
00:22:36,357 --> 00:22:37,372
Let her get some rest.
199
00:22:38,877 --> 00:22:39,877
Sleep tight, Mom.
200
00:22:58,461 --> 00:22:59,626
What's wrong with Mom?
201
00:23:05,277 --> 00:23:06,493
I'll fix you dinner quickly.
202
00:23:12,347 --> 00:23:14,329
Mom and Dad have the
same look on their faces.
203
00:23:16,364 --> 00:23:17,646
Is Dad tired too?
204
00:23:18,221 --> 00:23:20,220
I don't think that's the only reason.
205
00:24:10,537 --> 00:24:11,537
Jung-hyun.
206
00:24:12,224 --> 00:24:13,683
I had a strange dream.
207
00:24:15,594 --> 00:24:18,893
You said you aren't Jung-hyun,
208
00:24:19,794 --> 00:24:22,540
and our relationship is
a complete sham.
209
00:24:45,111 --> 00:24:46,411
It's not true, is it?
210
00:24:49,884 --> 00:24:50,884
It can't be true.
211
00:24:52,344 --> 00:24:55,323
You saved me in the police bus.
212
00:24:55,404 --> 00:24:57,186
It was you. It was Han Jung-hyun.
213
00:24:57,624 --> 00:24:58,890
I can't believe...
214
00:25:01,487 --> 00:25:02,487
this.
215
00:25:03,630 --> 00:25:05,379
You made me this ring.
216
00:25:05,460 --> 00:25:07,110
You worked in a factory.
217
00:25:07,617 --> 00:25:08,866
All this is real.
218
00:25:15,506 --> 00:25:16,711
I first saw you
219
00:25:22,644 --> 00:25:24,126
at Hwang Jung-ho's trial.
220
00:25:28,527 --> 00:25:29,707
It was fascinating to see you
221
00:25:29,788 --> 00:25:31,708
fearlessly tackle the
judge and prosecutor
222
00:25:32,803 --> 00:25:35,081
who were old enough to be
your father or older brother.
223
00:25:35,161 --> 00:25:36,097
Your Honor! Let go!
224
00:25:36,177 --> 00:25:37,743
And you call this the court?
225
00:25:38,800 --> 00:25:40,065
On the day we first met,
226
00:25:40,810 --> 00:25:42,592
you were in the front row of the protest.
227
00:25:44,644 --> 00:25:46,881
The third one from
the central flag on the left.
228
00:25:46,961 --> 00:25:48,201
You weren't covering your face.
229
00:25:49,976 --> 00:25:51,696
I got caught by the police intentionally
230
00:25:51,777 --> 00:25:53,781
to get on the bus to approach you.
231
00:25:53,861 --> 00:25:55,047
Uphold the Constitution!
232
00:25:55,127 --> 00:25:57,427
Hey, you're so loud. Shut your mouth!
233
00:25:58,694 --> 00:26:01,164
And when we got out of
the bus with Choong-mo,
234
00:26:01,244 --> 00:26:02,260
you asked me my name.
235
00:26:03,590 --> 00:26:05,856
When I went to your
school and got caught
236
00:26:06,344 --> 00:26:07,593
by the protesters,
237
00:26:07,861 --> 00:26:08,876
you saved me.
238
00:26:10,961 --> 00:26:11,961
He's my friend.
239
00:26:12,261 --> 00:26:13,661
And when you
called me your friend,
240
00:26:15,877 --> 00:26:16,893
I was so happy.
241
00:26:18,977 --> 00:26:21,253
I couldn't believe that
someone like you were my friend.
242
00:26:24,394 --> 00:26:25,394
That's when
243
00:26:26,444 --> 00:26:27,976
things started to get tough.
244
00:26:28,811 --> 00:26:30,211
Shall we have jajangmyeon together?
245
00:26:31,129 --> 00:26:32,129
If you're busy--
246
00:26:32,210 --> 00:26:33,627
Meet me at the front gate
this Saturday.
247
00:26:34,411 --> 00:26:36,460
We promised to have jajangmyeon together.
248
00:26:37,164 --> 00:26:39,463
And until I met you again,
249
00:26:40,987 --> 00:26:43,219
I had the longest days in my life.
250
00:27:46,277 --> 00:27:49,293
Han's Bike Lab
251
00:30:43,344 --> 00:30:45,276
Yeon-soo.
252
00:30:46,644 --> 00:30:47,644
Yeon-soo.
253
00:30:50,427 --> 00:30:51,427
Stop.
254
00:30:54,294 --> 00:30:55,826
Yeon-soo, please. Yeon-soo.
255
00:31:03,277 --> 00:31:04,293
I'm sorry.
256
00:31:04,653 --> 00:31:05,685
It's all my fault.
257
00:31:06,174 --> 00:31:07,454
I'm the one to blame. I'm sorry.
258
00:31:12,167 --> 00:31:13,167
Seung-goo.
259
00:31:14,174 --> 00:31:15,174
Seung-mi.
260
00:31:16,327 --> 00:31:17,360
Our kids.
261
00:31:25,261 --> 00:31:26,261
Let go of me.
262
00:31:59,077 --> 00:32:00,077
Mom.
263
00:32:00,924 --> 00:32:02,606
Where'd you go at this hour of morning?
264
00:32:03,161 --> 00:32:04,161
Mom.
265
00:32:05,177 --> 00:32:06,610
You weren't in the store.
266
00:32:06,994 --> 00:32:08,314
Did you go out dressed like this?
267
00:32:14,377 --> 00:32:15,377
What's wrong?
268
00:32:16,161 --> 00:32:19,210
Mom. Why are you sad?
269
00:32:24,108 --> 00:32:25,108
Dad.
270
00:32:25,860 --> 00:32:27,126
Mom is sad.
271
00:32:27,694 --> 00:32:28,710
Why is she sad?
272
00:32:53,614 --> 00:32:54,614
Dad.
273
00:32:55,131 --> 00:32:56,445
Did Mom find out about it?
274
00:33:01,177 --> 00:33:03,631
- Seung-mi.
- You lent money to the lady.
275
00:33:03,711 --> 00:33:04,993
Your old colleague.
276
00:33:05,777 --> 00:33:06,817
Did she find out about it?
277
00:33:10,077 --> 00:33:12,787
- It's nothing like that.
- Just be honest with me.
278
00:33:13,127 --> 00:33:15,331
You lent a lot of money
to your female friend.
279
00:33:15,411 --> 00:33:16,960
No woman would be happy...
280
00:33:20,277 --> 00:33:21,477
Mom is also a woman after all.
281
00:33:22,327 --> 00:33:24,360
But I don't quite understand her.
282
00:33:24,911 --> 00:33:28,199
It's not like you cheated on her,
283
00:33:28,687 --> 00:33:30,403
or shacked up with some woman.
284
00:33:31,154 --> 00:33:33,936
You just helped a needy person.
285
00:33:34,844 --> 00:33:37,773
Mom spent all her life
trying to help wronged people.
286
00:33:38,644 --> 00:33:39,972
She sometimes left us with you,
287
00:33:40,053 --> 00:33:41,373
and didn't come home for days.
288
00:33:45,230 --> 00:33:46,550
It's nothing like that, Seung-mi.
289
00:33:48,016 --> 00:33:49,032
What is it then?
290
00:33:50,961 --> 00:33:51,961
Well.
291
00:33:53,981 --> 00:33:55,997
Why are you two so serious?
292
00:33:59,333 --> 00:34:00,333
I did something wrong,
293
00:34:01,787 --> 00:34:03,269
and hurt her feelings.
294
00:34:03,961 --> 00:34:04,961
You did something wrong?
295
00:34:05,761 --> 00:34:06,761
What did you do?
296
00:34:07,394 --> 00:34:10,023
How serious is that?
297
00:34:13,123 --> 00:34:14,123
Later.
298
00:34:17,409 --> 00:34:20,425
I'll tell you everything later.
299
00:34:25,522 --> 00:34:26,666
Right now, I can't.
300
00:35:06,494 --> 00:35:08,026
I'm going to work now, Seung-goo.
301
00:35:08,311 --> 00:35:09,326
What about breakfast?
302
00:35:10,361 --> 00:35:12,126
I think I have to skip it today.
303
00:35:15,390 --> 00:35:17,673
Are you angry at Dad?
304
00:35:19,027 --> 00:35:20,027
See you.
305
00:35:38,677 --> 00:35:39,789
Step aside.
306
00:35:39,870 --> 00:35:41,663
There's something you need to know.
307
00:35:41,744 --> 00:35:42,743
Get out of the way.
308
00:35:42,824 --> 00:35:44,504
You need to know this. It won't take long.
309
00:35:48,591 --> 00:35:49,911
Do something about Do Young-geol.
310
00:36:10,627 --> 00:36:11,627
Seung-goo.
311
00:36:13,194 --> 00:36:14,194
Did you eat?
312
00:36:22,470 --> 00:36:23,470
Seung-goo.
313
00:36:28,557 --> 00:36:29,557
Seung-goo.
314
00:36:35,684 --> 00:36:36,684
Seung-goo.
315
00:36:37,033 --> 00:36:38,799
You need to eat. Open the door.
316
00:36:39,358 --> 00:36:41,357
Seung-mi and I always ate together!
317
00:36:41,683 --> 00:36:42,977
Even after a fight!
318
00:36:43,130 --> 00:36:44,869
You told us to do it!
319
00:36:45,818 --> 00:36:47,350
Seung-goo. Mom skipped breakfast
320
00:36:47,904 --> 00:36:50,153
because she had urgent business.
321
00:36:50,457 --> 00:36:51,722
Let's go up and eat.
322
00:36:51,987 --> 00:36:54,494
You can make up later but you
should eat together as a family!
323
00:36:55,400 --> 00:36:57,080
Otherwise, you're strangers to each other!
324
00:37:14,927 --> 00:37:16,207
Congratulations on entering
325
00:37:18,027 --> 00:37:19,587
National Police University in 1987
326
00:37:20,344 --> 00:37:21,344
Lee Suk-gyu.
327
00:37:22,261 --> 00:37:24,297
My social security number is
680930-1257557.
328
00:37:24,377 --> 00:37:27,037
An intelligence agent of ANSP,
Anticommunist Investigation Unit Eight.
329
00:37:27,744 --> 00:37:29,197
Entered National Police University in 1987.
330
00:37:29,277 --> 00:37:31,543
Entered ANSP during the second
semester of my sophomore year.
331
00:37:31,811 --> 00:37:33,576
Lee Suk-gyu
332
00:37:44,027 --> 00:37:45,543
Wait! What's your name?
333
00:37:45,967 --> 00:37:46,986
Sorry?
334
00:37:47,067 --> 00:37:48,082
I'm Choi Yeon-soo.
335
00:37:49,894 --> 00:37:51,096
I'm Han Jung-hyun.
336
00:37:51,177 --> 00:37:53,193
Lee Suk-gyu
337
00:38:02,927 --> 00:38:04,943
Investigator Jeong Cheol-hun
338
00:38:17,067 --> 00:38:18,083
Hello, Mr. Jeong.
339
00:38:24,411 --> 00:38:25,411
And?
340
00:38:52,980 --> 00:38:54,300
Do something about Do Young-geol.
341
00:38:58,873 --> 00:39:00,089
Good morning, Director Choi.
342
00:39:03,337 --> 00:39:05,886
You look very tired.
343
00:39:13,553 --> 00:39:15,535
Have a good day.
344
00:39:36,261 --> 00:39:38,510
Mr. Do, the secretariat...
345
00:39:48,457 --> 00:39:50,739
Mr. Do has been hacking your computer.
346
00:39:51,343 --> 00:39:52,343
Yes.
347
00:39:52,660 --> 00:39:55,026
We'll search the security team's office.
348
00:40:02,983 --> 00:40:03,747
Kim Gwang-cheol
349
00:40:03,827 --> 00:40:05,336
Mr. Do. The secretariat has found out
350
00:40:05,417 --> 00:40:06,988
that we've been hacking Choi's computer.
351
00:40:07,069 --> 00:40:08,069
You need to run away.
352
00:40:30,694 --> 00:40:32,210
Darn it.
353
00:40:33,057 --> 00:40:34,323
You've prepared a lot.
354
00:40:38,344 --> 00:40:39,297
There he is! Catch him!
355
00:40:39,377 --> 00:40:40,314
Take care.
356
00:40:40,394 --> 00:40:41,394
Catch him!
357
00:40:43,727 --> 00:40:45,464
Stop! Stop there!
358
00:40:45,544 --> 00:40:46,826
- Stop!
- Stop!
359
00:41:02,444 --> 00:41:03,460
Stop!
360
00:41:11,961 --> 00:41:12,961
Director.
361
00:41:13,744 --> 00:41:15,560
Director Choi! Are you okay?
362
00:41:16,077 --> 00:41:17,593
Gosh, that darn scum.
363
00:41:17,861 --> 00:41:19,626
He ran off like a rat.
364
00:41:19,894 --> 00:41:20,831
Work with the police,
365
00:41:20,911 --> 00:41:22,311
and arrest him as soon as possible.
366
00:41:22,444 --> 00:41:24,381
Okay. They get paid by the government,
367
00:41:24,461 --> 00:41:25,710
so how could they do this?
368
00:41:26,244 --> 00:41:27,493
Goodness.
369
00:41:40,761 --> 00:41:41,761
Director's Office
370
00:41:42,777 --> 00:41:43,777
Director Choi Yeon-soo
371
00:41:49,559 --> 00:41:50,559
Director.
372
00:41:50,977 --> 00:41:51,977
Oh.
373
00:41:53,277 --> 00:41:54,214
- Yes?
- We've secured
374
00:41:54,294 --> 00:41:55,710
all the charges on Mr. Do.
375
00:41:56,261 --> 00:41:57,526
He's a wanted man now.
376
00:41:58,271 --> 00:41:59,525
I see.
377
00:42:00,577 --> 00:42:01,660
Are you okay?
378
00:42:01,944 --> 00:42:02,944
Yes, I am.
379
00:42:04,227 --> 00:42:05,243
Excuse me, then.
380
00:42:19,077 --> 00:42:20,077
Hello?
381
00:42:23,173 --> 00:42:24,405
Patient Go Yoon-joo?
382
00:42:26,244 --> 00:42:27,993
What do you mean she disappeared?
383
00:42:28,836 --> 00:42:30,152
Did you report it to the police?
384
00:42:32,944 --> 00:42:35,226
Okay, call me if you find her.
385
00:42:36,294 --> 00:42:37,294
Okay, bye.
386
00:43:03,911 --> 00:43:05,443
Yoon-joo, are you okay?
387
00:43:06,061 --> 00:43:07,826
Suk-gyu...
388
00:43:46,187 --> 00:43:47,187
Incoming call
389
00:43:53,511 --> 00:43:54,511
Hello?
390
00:44:01,177 --> 00:44:02,177
Thanks.
391
00:44:09,844 --> 00:44:10,893
Go Yoon-joo?
392
00:44:12,919 --> 00:44:14,418
You saved me once again.
393
00:44:16,861 --> 00:44:17,861
Are you okay?
394
00:44:19,377 --> 00:44:20,610
I left the hospital.
395
00:44:23,494 --> 00:44:24,760
What are you going to do now?
396
00:44:25,353 --> 00:44:27,869
Choi Yeon-soo was followed, wasn't she?
397
00:44:29,111 --> 00:44:30,143
Why do you ask?
398
00:44:30,911 --> 00:44:32,143
I need to meet her again.
399
00:44:33,320 --> 00:44:34,320
I beg you.
400
00:44:34,994 --> 00:44:37,010
Please stop dragging Yeon-soo into this.
401
00:44:40,043 --> 00:44:41,826
Their next target could be Yeon-soo.
402
00:44:58,044 --> 00:45:00,810
Hello? Hello?
403
00:45:12,127 --> 00:45:13,127
Not yet?
404
00:45:14,661 --> 00:45:15,661
No.
405
00:45:23,377 --> 00:45:26,193
Seung-goo, open the door just once.
406
00:45:26,390 --> 00:45:27,439
They took off from Hwacheon...
407
00:45:27,520 --> 00:45:28,535
Seung-goo.
408
00:45:32,037 --> 00:45:34,603
Take this. I got only the legs.
409
00:45:35,020 --> 00:45:36,553
You can have them all alone.
410
00:45:37,467 --> 00:45:38,467
They're all yours.
411
00:45:39,213 --> 00:45:40,229
Make sure you eat them.
412
00:45:52,937 --> 00:45:53,991
Dad.
413
00:45:54,296 --> 00:45:56,249
I don't know how serious the problem is
414
00:45:56,330 --> 00:45:57,596
between you and Mom,
415
00:45:59,327 --> 00:46:01,843
but I can't imagine
our family without you.
416
00:46:06,494 --> 00:46:07,743
He may not know.
417
00:46:08,674 --> 00:46:10,901
But he can't live without you.
418
00:46:13,861 --> 00:46:15,110
Thanks, sweetheart.
419
00:46:18,994 --> 00:46:19,994
Gosh.
420
00:46:20,730 --> 00:46:22,763
I told you to just eat them.
421
00:46:22,844 --> 00:46:24,297
They're 12 chicken legs.
422
00:46:24,377 --> 00:46:25,643
You want me to eat them all?
423
00:46:26,927 --> 00:46:27,927
It's your lie, isn't it?
424
00:46:30,094 --> 00:46:31,876
This is all because of your lie.
425
00:46:41,811 --> 00:46:43,076
Gosh, whatever.
426
00:46:43,611 --> 00:46:44,611
Do whatever you want.
427
00:46:49,994 --> 00:46:51,431
Don't be so harsh on him.
428
00:46:51,511 --> 00:46:53,043
Anyway,
429
00:46:54,094 --> 00:46:56,626
you should appease Mom somehow.
430
00:47:03,344 --> 00:47:04,860
All right, here.
431
00:47:05,231 --> 00:47:06,463
Park Won-jong in a suit
432
00:47:06,544 --> 00:47:08,546
is giving a bribe to
Goo Seo-bok in a jumper.
433
00:47:08,627 --> 00:47:09,627
A bribe?
434
00:47:09,994 --> 00:47:11,760
How do you know what's inside?
435
00:47:12,294 --> 00:47:14,603
This video alone doesn't prove it.
436
00:47:15,043 --> 00:47:17,576
What? Are you saying this isn't all?
437
00:47:18,727 --> 00:47:20,010
You know me.
438
00:47:21,561 --> 00:47:22,860
CCTV
439
00:47:24,594 --> 00:47:25,594
Oh?
440
00:47:28,477 --> 00:47:29,710
What?
441
00:47:41,977 --> 00:47:42,977
What about this?
442
00:47:48,844 --> 00:47:51,376
This was captured 10
minutes after the meal.
443
00:47:51,661 --> 00:47:53,976
In the bank right next to the restaurant.
444
00:47:56,027 --> 00:47:57,497
Well, this is--
445
00:47:57,577 --> 00:47:59,360
Gosh, look at all that cash.
446
00:47:59,894 --> 00:48:01,081
You opened a stock account
447
00:48:01,161 --> 00:48:02,376
right away with that money.
448
00:48:02,977 --> 00:48:06,479
And the price of the
stocks you bought hit it big.
449
00:48:06,560 --> 00:48:08,047
Hey, Jeong Cheol-hun.
450
00:48:08,127 --> 00:48:09,767
"Check your surroundings at all times."
451
00:48:10,211 --> 00:48:11,710
Hey, you punk.
452
00:48:12,244 --> 00:48:13,431
How can you do this to me?
453
00:48:13,511 --> 00:48:15,293
Right, I learned it from you.
454
00:48:16,877 --> 00:48:18,626
"Check your surroundings at all times,
455
00:48:19,411 --> 00:48:20,411
Jeong Cheol-hun."
456
00:48:28,011 --> 00:48:30,293
All right, then... Now...
457
00:48:31,153 --> 00:48:32,313
Anything about Park Won-jong?
458
00:48:32,394 --> 00:48:33,597
He's scheduled to arrive in the country
459
00:48:33,677 --> 00:48:35,726
at 10:05 a.m. tomorrow from Zurich.
460
00:48:36,510 --> 00:48:37,413
I see.
461
00:48:37,494 --> 00:48:39,026
I'll get ready and meet him there.
462
00:48:39,827 --> 00:48:41,859
Okay. Any news about Do Young-geol?
463
00:48:41,940 --> 00:48:42,955
No, not yet.
464
00:48:43,144 --> 00:48:44,393
I'll stay on top of it.
465
00:48:44,644 --> 00:48:45,644
Okay.
466
00:48:53,161 --> 00:48:54,114
- Who is he?- Oh.
467
00:48:54,194 --> 00:48:55,364
He's our security chief.
468
00:48:55,444 --> 00:48:56,629
This is my husband.
469
00:48:56,961 --> 00:48:58,760
Oh, I see.
470
00:49:00,061 --> 00:49:01,061
Nice to meet you.
471
00:49:46,953 --> 00:49:49,033
Seung-goo, it's not a lie
472
00:49:50,677 --> 00:49:52,010
that I like you.
473
00:49:54,094 --> 00:49:55,094
That I like
474
00:49:56,394 --> 00:49:58,426
your mom and Seung-mi.
475
00:50:00,461 --> 00:50:01,726
It's not a lie.
476
00:50:06,594 --> 00:50:07,826
But...
477
00:50:11,161 --> 00:50:12,960
I told
478
00:50:14,394 --> 00:50:15,743
a lie.
479
00:50:20,094 --> 00:50:21,360
I'm sorry.
480
00:50:27,777 --> 00:50:28,777
I'm sorry.
481
00:50:46,621 --> 00:50:49,037
Congratulations on
becoming the party's leader.
482
00:50:51,221 --> 00:50:52,599
It's only natural.
483
00:50:54,320 --> 00:50:55,586
Congratulations.
484
00:50:57,470 --> 00:50:58,470
Cheers.
485
00:51:04,911 --> 00:51:06,426
After Kim Myung-jae died,
486
00:51:07,813 --> 00:51:09,829
our party's approval rating is hiking up.
487
00:51:10,283 --> 00:51:12,532
The ruling party is just too incompetent.
488
00:51:12,811 --> 00:51:15,031
We're only benefiting from it.
489
00:51:15,299 --> 00:51:17,166
If the general election was held tomorrow,
490
00:51:18,914 --> 00:51:21,480
we'll easily gain two-thirds of the seats.
491
00:51:21,561 --> 00:51:22,826
200 seats?
492
00:51:23,830 --> 00:51:25,846
Isn't that number big enough
493
00:51:25,927 --> 00:51:28,857
to impeach a president unilaterally?
494
00:51:30,327 --> 00:51:33,047
I doubt it's possible though.
495
00:51:33,127 --> 00:51:35,176
Why is it not?
496
00:51:37,744 --> 00:51:38,931
Considering the current trend,
497
00:51:39,011 --> 00:51:40,776
I believe it's possible.
498
00:51:43,726 --> 00:51:45,992
I feel reassured to have a great captain.
499
00:51:47,097 --> 00:51:48,097
Then now,
500
00:51:48,564 --> 00:51:50,663
I guess we just have to wait for the wind.
501
00:51:50,977 --> 00:51:54,060
No, not in this kind of world.
502
00:51:54,327 --> 00:51:56,110
We must install an engine and take off.
503
00:51:56,940 --> 00:51:58,456
Figures.
504
00:51:59,461 --> 00:52:01,476
You should be that engine.
505
00:52:02,859 --> 00:52:04,108
You see,
506
00:52:05,594 --> 00:52:08,376
I'm trying to start the engine,
507
00:52:09,644 --> 00:52:11,393
but there isn't enough fuel.
508
00:52:11,927 --> 00:52:13,926
It won't start properly.
509
00:52:14,211 --> 00:52:17,197
An amateur like Choi Yeon-soo
is after some random people,
510
00:52:17,277 --> 00:52:19,810
for being what she is.
511
00:52:21,098 --> 00:52:24,176
It must be frustrating
to fill the tank.
512
00:52:24,548 --> 00:52:27,760
The wind is about
to overturn the ship.
513
00:52:29,294 --> 00:52:31,747
If we stop the ship for how wasteful
514
00:52:31,827 --> 00:52:33,093
the sailors are with gas,
515
00:52:33,401 --> 00:52:36,587
all of us will die
in that ship called Korea.
516
00:52:38,134 --> 00:52:40,583
Will you give up on the
ship over a single rock?
517
00:52:42,804 --> 00:52:45,853
Do you have any ideas?
518
00:52:46,194 --> 00:52:49,569
I'll be looking forward to reading
a nice article soon.
519
00:52:51,244 --> 00:52:52,276
Well, well.
520
00:52:52,411 --> 00:52:56,176
I see you are hiding
something again.
521
00:52:57,444 --> 00:52:58,444
Mr. Im.
522
00:52:58,977 --> 00:53:01,243
Just fill the gas tank.
523
00:53:01,527 --> 00:53:02,527
Then I will
524
00:53:04,094 --> 00:53:06,814
show you how good I am at sailing.
525
00:53:06,894 --> 00:53:08,176
Shush.
526
00:53:12,027 --> 00:53:13,560
Cheers to the future
527
00:53:14,327 --> 00:53:15,327
of Korea.
528
00:53:19,824 --> 00:53:21,106
What's with Do Young-geol?
529
00:53:22,827 --> 00:53:24,843
You said I shouldn't leave him be. Why?
530
00:53:30,143 --> 00:53:33,113
The NIS put him there
to spy on you.
531
00:53:33,206 --> 00:53:34,159
Why?
532
00:53:34,240 --> 00:53:36,022
Why would they want to spy on me?
533
00:53:39,260 --> 00:53:40,809
Can't you stop here?
534
00:53:41,761 --> 00:53:42,681
What?
535
00:53:42,761 --> 00:53:44,396
Let's just live like before.
536
00:53:44,477 --> 00:53:45,560
Tell me.
537
00:53:46,627 --> 00:53:48,343
Why would they spy on me?
538
00:53:51,444 --> 00:53:54,260
Who is the guy that you fought against
with a gun?
539
00:53:54,798 --> 00:53:57,545
What did Go Yoon-joo try to tell me?
540
00:53:57,877 --> 00:54:00,176
What on earth is it that you know?
541
00:54:05,794 --> 00:54:06,794
To me,
542
00:54:09,280 --> 00:54:10,413
my family is everything.
543
00:54:16,911 --> 00:54:17,911
Lee Suk-gyu.
544
00:54:19,727 --> 00:54:21,742
You're still only a spy.
545
00:54:24,311 --> 00:54:25,343
No.
546
00:54:27,580 --> 00:54:29,033
Lee Suk-gyu died after meeting you.
547
00:54:29,114 --> 00:54:31,146
No, Han Jung-hyun died yesterday.
548
00:54:31,226 --> 00:54:34,260
My husband and the kids' dad,
Han Jung-hyun died.
549
00:54:39,161 --> 00:54:40,893
Han's Bike Lab
550
00:54:42,194 --> 00:54:46,260
Han's Bike Lab
551
00:54:54,761 --> 00:54:55,761
Han's Bike Lab
552
00:54:59,111 --> 00:55:00,860
Han's Bike Lab
553
00:55:03,461 --> 00:55:04,976
Han's Bike Lab
554
00:55:12,627 --> 00:55:14,393
Han's Bike Lab
555
00:55:28,927 --> 00:55:29,847
Mom.
556
00:55:29,927 --> 00:55:31,693
Hey. How's your brother?
557
00:55:31,977 --> 00:55:33,776
He was on a hunger strike all day long
558
00:55:34,044 --> 00:55:35,310
in the warehouse.
559
00:55:37,127 --> 00:55:38,532
Dad moved him just now.
560
00:56:00,904 --> 00:56:03,203
Let's have breakfast all together tomorrow.
561
00:56:04,444 --> 00:56:06,943
Or his hunger strike will continue.
562
00:56:14,744 --> 00:56:15,744
Why on earth
563
00:56:16,211 --> 00:56:18,743
is it that Dad is sleeping at the shop?
564
00:56:20,027 --> 00:56:21,526
I'm sorry.
565
00:56:22,077 --> 00:56:23,576
You don't have to apologize to me.
566
00:56:26,694 --> 00:56:27,694
I believe
567
00:56:30,477 --> 00:56:33,110
we can forgive each other for anything.
568
00:56:37,444 --> 00:56:38,693
He's Dad.
569
00:56:46,527 --> 00:56:47,593
I'm off to sleep.
570
00:56:47,861 --> 00:56:48,876
Okay.
571
00:57:04,661 --> 00:57:06,393
Han's Bike Lab
572
00:57:06,927 --> 00:57:09,443
Han's Bike Lab
573
00:57:35,327 --> 00:57:37,576
Han
574
00:58:02,927 --> 00:58:04,176
What?
575
00:58:09,811 --> 00:58:11,860
Darn it, where did he go?
576
00:58:14,497 --> 00:58:16,296
Goodness.
577
00:58:26,561 --> 00:58:28,060
Darn it.
578
00:58:29,377 --> 00:58:30,626
- Who are you?
- Gosh.
579
00:58:31,754 --> 00:58:32,646
Kwang-cheol.
580
00:58:32,727 --> 00:58:33,993
Mr. Do.
581
00:58:34,529 --> 00:58:35,509
How did you get out?
582
00:58:36,076 --> 00:58:37,264
Everyone left to catch you.
583
00:58:37,344 --> 00:58:38,344
I got out then.
584
00:58:39,894 --> 00:58:41,943
You and I are on a wanted list.
585
00:58:42,461 --> 00:58:43,493
I know.
586
00:58:44,244 --> 00:58:45,293
Aren't you going inside?
587
00:58:45,913 --> 00:58:47,193
We should ask Mr. Im for help...
588
00:58:48,161 --> 00:58:49,331
He isn't here.
589
00:58:49,411 --> 00:58:50,347
Gosh.
590
00:58:50,427 --> 00:58:51,897
Let's go. What about Hyun-pil?
591
00:58:51,977 --> 00:58:53,010
We're meeting up later.
592
00:58:53,254 --> 00:58:54,287
I see.
593
00:59:06,283 --> 00:59:08,966
I wonder how Choi Yeon-soo found out.
594
00:59:10,763 --> 00:59:11,796
Didn't you get caught?
595
00:59:11,877 --> 00:59:12,877
What?
596
00:59:13,894 --> 00:59:15,347
The other day,
597
00:59:15,427 --> 00:59:17,113
you ran into him at the restaurant.
598
00:59:17,933 --> 00:59:19,948
Maybe Lee Suk-gyu spilled everything.
599
00:59:21,311 --> 00:59:23,093
He can't be that insane.
600
00:59:25,211 --> 00:59:26,614
Do you have some cash?
601
00:59:26,994 --> 00:59:29,060
Cash? Yes, a bit.
602
00:59:29,487 --> 00:59:30,753
Should we go eat something?
603
00:59:31,661 --> 00:59:32,926
- Let's go.
- Okay.
604
00:59:36,827 --> 00:59:38,343
Arrivals
605
00:59:53,861 --> 00:59:55,643
Passenger Terminal 1
606
01:00:09,639 --> 01:00:11,138
Mr. Park.
607
01:00:12,220 --> 01:00:13,780
You must be coming from somewhere nice.
608
01:00:13,861 --> 01:00:16,143
Mr. Choo. What's going on?
609
01:00:16,516 --> 01:00:18,116
Are you here to see me? Aren't you busy?
610
01:00:18,211 --> 01:00:20,421
I'd like to have you come
to my office for a moment.
611
01:00:20,527 --> 01:00:23,409
Well, I'm not at your beck and call.
612
01:00:23,490 --> 01:00:25,381
Will you volunteer to accompany us?
613
01:00:25,461 --> 01:00:27,760
Or get arrested without a warrant,
and go in handcuffs?
614
01:00:28,044 --> 01:00:29,076
Make a choice.
615
01:00:30,111 --> 01:00:31,393
Arrested without a warrant?
616
01:00:32,194 --> 01:00:34,193
Then go on and state my charges.
617
01:00:34,727 --> 01:00:36,947
You're under arrest for giving a bribe to
Captain Goo Seo-bok of Investigation Unit
618
01:00:37,027 --> 01:00:38,307
at Northern Gyeonggi Station.
619
01:00:39,577 --> 01:00:41,360
Giving a bribe?
620
01:00:44,420 --> 01:00:45,569
We're going to Seoul, right?
621
01:00:46,522 --> 01:00:48,226
I'm too tired to drive because of jetlag.
622
01:00:48,307 --> 01:00:49,322
This is good.
623
01:00:50,206 --> 01:00:51,222
Where's your car?
624
01:00:52,144 --> 01:00:52,926
Oh.
625
01:00:53,211 --> 01:00:55,243
Gosh, it needs to be washed already.
626
01:01:00,744 --> 01:01:01,864
Major tasks:
Special undercover operations
627
01:01:01,944 --> 01:01:03,460
Identification Card
628
01:01:03,727 --> 01:01:04,727
Birth Certificate
629
01:01:06,277 --> 01:01:07,637
Are you sure it's the same person?
630
01:01:08,627 --> 01:01:10,110
Same fingerprints?
631
01:01:17,565 --> 01:01:19,280
Okay, have this classified,
632
01:01:19,361 --> 01:01:20,761
and discard all the information.
633
01:01:21,144 --> 01:01:22,524
Senior Secretary Kang Choong-mo
634
01:01:29,077 --> 01:01:30,281
If the goes public,
635
01:01:30,361 --> 01:01:33,176
Director Choi Yeon-soo
can no longer be in the CIO.
636
01:01:34,047 --> 01:01:35,862
It may also bring trouble to the VIP,
637
01:01:36,421 --> 01:01:38,499
who appointed her. I was worried,
638
01:01:38,580 --> 01:01:40,130
so I requested a meeting with you
639
01:01:40,211 --> 01:01:41,493
to let you know about this.
640
01:01:46,094 --> 01:01:47,343
Operation Han Jung-hyun
641
01:01:47,611 --> 01:01:48,797
Lee Suk-gyu
642
01:01:48,877 --> 01:01:50,064
Oh, this is...
643
01:01:50,144 --> 01:01:52,176
Han Jung-hyun, my life's savior.
644
01:01:54,527 --> 01:01:55,793
Major tasks
645
01:02:10,470 --> 01:02:12,136
Did you say hello to my attorney?
646
01:02:13,361 --> 01:02:15,047
You're tired, so let's get it done quickly.
647
01:02:15,127 --> 01:02:16,997
Right. Mr. Choo.
648
01:02:17,927 --> 01:02:19,710
This is a waste of time.
649
01:02:21,859 --> 01:02:23,158
Goodness.
650
01:02:40,694 --> 01:02:41,863
Do you know Son Joo-ri?
651
01:02:41,944 --> 01:02:44,664
Yes, she's my personal trainer.
Why do you ask?
652
01:02:44,744 --> 01:02:45,964
She purchased the travel bag
653
01:02:46,044 --> 01:02:48,254
that was handed to Kim Myung-jae.
654
01:02:48,335 --> 01:02:49,584
Oh, really?
655
01:02:49,881 --> 01:02:50,830
What about it?
656
01:02:50,911 --> 01:02:53,164
That bag she bought was delivered
to Kim Myung-jae's house
657
01:02:53,244 --> 01:02:55,464
with five billion won in it.
You know that, don't you?
658
01:02:55,747 --> 01:02:56,747
No, I don't.
659
01:02:56,827 --> 01:02:58,626
You're the one
660
01:02:59,510 --> 01:03:01,230
who reported the video of Kim Myung-jae.
661
01:03:02,540 --> 01:03:03,989
I know nothing about it.
662
01:03:06,694 --> 01:03:08,964
You reported the video by a
warehouse in Gimpo and ran away.
663
01:03:09,044 --> 01:03:10,643
This picture was taken that day.
664
01:03:12,950 --> 01:03:15,413
This driver looks so much like you.
665
01:03:15,494 --> 01:03:17,494
My gosh, are you saying this is me?
666
01:03:18,244 --> 01:03:20,910
Oh, come on. Don't be like this.
667
01:03:21,194 --> 01:03:23,164
Mr. Choo, you already know
668
01:03:23,244 --> 01:03:24,760
this can't be admissible evidence.
669
01:03:25,027 --> 01:03:26,214
Don't accuse someone innocent.
670
01:03:26,294 --> 01:03:28,576
I'm tired, so just let me go home.
671
01:03:29,766 --> 01:03:31,015
Fine.
672
01:03:33,427 --> 01:03:35,164
Captain Goo Seo-bok
of Investigation Unit
673
01:03:35,244 --> 01:03:36,697
at Northern Gyeonggi
Station. You know him?
674
01:03:36,777 --> 01:03:38,276
He's a close friend of mine. Why?
675
01:03:42,581 --> 01:03:44,346
Oh, that's me.
676
01:03:44,427 --> 01:03:45,427
It's me.
677
01:03:45,694 --> 01:03:47,210
This place serves delicious food.
678
01:03:48,273 --> 01:03:49,522
What about this?
679
01:04:01,597 --> 01:04:02,829
- Explain it.
- Gosh.
680
01:04:03,383 --> 01:04:05,932
Explain what?
681
01:04:06,744 --> 01:04:08,010
This is crazy.
682
01:04:08,811 --> 01:04:09,843
Are you saying that's bribery?
683
01:04:09,924 --> 01:04:11,207
You're still playing innocent.
684
01:04:11,288 --> 01:04:12,881
There has to be something,
685
01:04:12,961 --> 01:04:14,743
for me to play innocent or whatever.
686
01:04:15,034 --> 01:04:15,781
My.
687
01:04:16,848 --> 01:04:18,580
He bought stock with the money I lent him.
688
01:04:18,661 --> 01:04:20,097
- What about it?
- You lent him the money?
689
01:04:20,177 --> 01:04:21,577
Of course. What else could this be?
690
01:04:21,929 --> 01:04:23,416
He said he got some killer information,
691
01:04:23,497 --> 01:04:25,013
and asked me to lend him money.
692
01:04:25,300 --> 01:04:26,564
He suggested that I invest in it too,
693
01:04:26,644 --> 01:04:28,331
but my occupation doesn't allow me.
694
01:04:28,613 --> 01:04:30,846
So you will stick to the
money lending story.
695
01:04:30,927 --> 01:04:32,543
That's not what I'm trying to do.
696
01:04:33,744 --> 01:04:35,026
It's a fact.
697
01:04:35,427 --> 01:04:36,710
Goodness.
698
01:04:37,080 --> 01:04:38,379
Did you bring it with you?
699
01:04:54,811 --> 01:04:56,076
Promissory Note
700
01:04:57,720 --> 01:05:00,375
You seem surprised.
701
01:05:03,546 --> 01:05:04,746
It's true we're close friends,
702
01:05:04,827 --> 01:05:06,387
but I wouldn't just lend him that much.
703
01:05:07,597 --> 01:05:09,185
Look, it's written here.
704
01:05:09,266 --> 01:05:13,463
"Goo Seo-bok has borrowed 20 million won
from Park Won-jong.
705
01:05:13,544 --> 01:05:16,764
He's thus in duty
to repay it within a year."
706
01:05:16,844 --> 01:05:18,126
His seal is here.
707
01:05:18,644 --> 01:05:19,644
It's over.
708
01:05:32,794 --> 01:05:35,093
Republic of Korea, Seoul
709
01:05:43,811 --> 01:05:45,076
Goodness.
710
01:05:46,677 --> 01:05:47,847
Don't be like an amateur.
711
01:05:47,927 --> 01:05:48,943
I mean,
712
01:05:49,266 --> 01:05:50,546
how can you still be clueless
713
01:05:50,627 --> 01:05:52,576
about where to sign and whether to sign?
714
01:05:54,710 --> 01:05:55,976
How disappointing.
715
01:06:05,961 --> 01:06:07,663
Take it. I know from experience
716
01:06:07,744 --> 01:06:09,260
that it helps when you're down.
717
01:06:14,744 --> 01:06:17,294
Oh, Director Choi.
718
01:06:17,844 --> 01:06:18,860
Goodness.
719
01:06:19,483 --> 01:06:20,483
Share it together.
720
01:06:20,627 --> 01:06:22,243
It helps when you're feeling down.
721
01:06:23,294 --> 01:06:24,294
Together.
722
01:06:59,561 --> 01:07:00,793
Yes.
723
01:07:02,537 --> 01:07:04,819
Because of Park Won-jong, that man,
724
01:07:05,120 --> 01:07:06,486
I'm about to go nuts.
725
01:07:09,743 --> 01:07:10,697
So?
726
01:07:13,317 --> 01:07:14,566
What did you find?
727
01:07:15,961 --> 01:07:17,510
Director Choi Yeon-soo
728
01:07:19,501 --> 01:07:20,531
Come in.
729
01:07:20,611 --> 01:07:22,610
I've looked a bit into Park Won-jong.
730
01:07:22,691 --> 01:07:24,097
I haven't gone into the details yet,
731
01:07:24,177 --> 01:07:25,377
but this one may be important,
732
01:07:25,461 --> 01:07:26,781
so let me report it to you first.
733
01:07:26,977 --> 01:07:28,055
Go on.
734
01:07:28,511 --> 01:07:30,497
There's only one
person in the NIS
735
01:07:30,577 --> 01:07:31,697
that gives orders to him.
736
01:07:31,905 --> 01:07:32,946
Who is it?
737
01:07:33,027 --> 01:07:34,307
Executive Director Im Hyung-rak.
738
01:07:37,821 --> 01:07:39,070
My name is Im Hyung-rak.
739
01:07:39,347 --> 01:07:40,947
It's good to see you. I'm Choi Yeon-soo.
740
01:07:42,448 --> 01:07:44,713
Im Hyung-rak is behind Park Won-jong?
741
01:07:44,794 --> 01:07:46,297
If this information is true,
742
01:07:46,377 --> 01:07:49,381
Im Hyung-rak is the mastermind
of Cha Min-ho and Kim Myung-jae's cases.
743
01:07:49,461 --> 01:07:52,276
Do you have evidence
to prove their relationship?
744
01:07:52,811 --> 01:07:53,811
I will find it soon.
745
01:07:54,861 --> 01:07:56,126
Okay.
746
01:08:07,261 --> 01:08:09,276
Im Hyung-rak
747
01:08:10,861 --> 01:08:12,264
Educational background
748
01:08:12,344 --> 01:08:14,193
Im Hyung-rak, 61 years old
749
01:08:19,236 --> 01:08:21,785
Im Hyung-rak, 61 years old
750
01:08:29,411 --> 01:08:30,526
There.
751
01:08:34,777 --> 01:08:35,464
100.
752
01:08:35,544 --> 01:08:37,079
100 bundles with a hundred
753
01:08:37,160 --> 01:08:38,280
10,000-dollar bills each.
754
01:08:38,361 --> 01:08:39,721
It's 100 million dollars in total.
755
01:08:40,161 --> 01:08:41,426
Good work.
756
01:08:44,277 --> 01:08:45,543
And this.
757
01:08:46,474 --> 01:08:48,523
It's top-class chocolate from Switzerland.
758
01:08:55,434 --> 01:08:56,474
How do you like its taste?
759
01:08:58,677 --> 01:08:59,693
It's bitter.
760
01:09:01,511 --> 01:09:02,776
Oh, I see.
761
01:09:15,944 --> 01:09:16,944
It's Mr. Do.
762
01:09:18,761 --> 01:09:19,993
Open the gate.
763
01:09:34,927 --> 01:09:36,431
Hello, sir.
764
01:09:37,727 --> 01:09:39,776
What a mess.
765
01:09:43,347 --> 01:09:44,379
I'm sorry.
766
01:09:44,461 --> 01:09:45,931
I sent you to the CIO
to handle the nuisance,
767
01:09:46,011 --> 01:09:47,510
and you became a nuisance yourself.
768
01:09:48,827 --> 01:09:50,410
Lee Suk-gyu and Choi Yeon-soo
769
01:09:51,063 --> 01:09:52,846
have been behaving strangely.
770
01:09:53,398 --> 01:09:57,176
I'm checking if Lee Suk-gyu
has an ulterior motive.
771
01:09:57,257 --> 01:09:59,806
If he goes up to her and runs his mouth,
772
01:10:00,344 --> 01:10:01,443
it won't be good at all.
773
01:10:02,410 --> 01:10:05,225
Please take us off the wanted list first.
774
01:10:05,663 --> 01:10:07,962
We will handle the nuisance somehow.
775
01:10:08,624 --> 01:10:09,890
Look.
776
01:10:10,811 --> 01:10:12,626
Kwang-cheol is with me.
777
01:10:13,667 --> 01:10:15,466
We can't even use
778
01:10:15,911 --> 01:10:17,176
our credit cards.
779
01:10:18,211 --> 01:10:19,743
It's been tough for us.
780
01:10:36,644 --> 01:10:37,644
Take this.
781
01:10:37,927 --> 01:10:39,397
I hope you aren't starving yourself.
782
01:10:39,477 --> 01:10:40,760
It's none of your business.
783
01:10:42,044 --> 01:10:44,260
Going around from this company to that,
784
01:10:46,300 --> 01:10:47,380
when will you get promoted?
785
01:10:47,461 --> 01:10:49,713
Shut up if you want to save yourself.
786
01:10:49,794 --> 01:10:51,026
Oh, my.
787
01:10:51,561 --> 01:10:54,093
Your eyes look wild with all that hunger.
788
01:11:02,161 --> 01:11:03,443
Stay low for the time being.
789
01:11:04,494 --> 01:11:05,743
Thank you, sir.
790
01:11:08,061 --> 01:11:09,076
By the way,
791
01:11:10,111 --> 01:11:11,660
when will I be reinstated...
792
01:11:15,011 --> 01:11:16,210
I'll stand by.
793
01:11:17,111 --> 01:11:18,126
Goodbye.
794
01:11:20,211 --> 01:11:23,293
Be careful not to get caught.
795
01:11:46,777 --> 01:11:49,110
Han's Bike Lab
796
01:11:49,894 --> 01:11:52,176
Han's Bike Lab
797
01:11:58,644 --> 01:11:59,893
You're home late.
798
01:12:02,165 --> 01:12:04,238
Hey, Choong-mo.
799
01:12:08,377 --> 01:12:09,737
What brought you all the way here?
800
01:12:14,261 --> 01:12:15,743
You got something to tell me?
801
01:12:18,950 --> 01:12:20,449
This isn't like you.
802
01:12:21,377 --> 01:12:23,143
Say it. I'm okay.
803
01:12:30,811 --> 01:12:32,076
What is this?
804
01:12:34,127 --> 01:12:35,376
You want me to open it here?
805
01:12:42,061 --> 01:12:43,576
List on Agent Lee Suk-gyu of ANSP
806
01:12:52,077 --> 01:12:53,593
List on Agent Lee Suk-gyu of ANSP
807
01:12:53,861 --> 01:12:55,410
Name: Lee Suk-gyu
808
01:12:58,711 --> 01:13:01,493
Operation Han Jung-hyun
809
01:13:21,244 --> 01:13:23,076
I wondered if I should let you know.
810
01:13:23,967 --> 01:13:24,983
But I couldn't help it.
811
01:13:30,777 --> 01:13:32,043
Did you know?
812
01:13:33,327 --> 01:13:34,360
Han Jung-hyun
813
01:13:35,509 --> 01:13:36,479
I mean, Lee Suk-gyu, was
814
01:13:36,560 --> 01:13:38,842
an agent that came to get Tae-yeol.
815
01:13:40,044 --> 01:13:41,284
Doesn't that bother you at all?
816
01:13:47,227 --> 01:13:48,243
I'm sorry.
817
01:13:49,011 --> 01:13:50,293
When did you find out?
818
01:13:52,877 --> 01:13:54,110
It's been a few days.
819
01:13:57,494 --> 01:13:59,560
It must've been hard on you.
820
01:14:00,627 --> 01:14:01,926
But it's true
821
01:14:02,944 --> 01:14:04,397
this matter is like a time bomb
822
01:14:04,477 --> 01:14:06,793
to the current government.
823
01:14:07,077 --> 01:14:08,077
Right.
824
01:14:09,111 --> 01:14:10,126
I understand.
825
01:14:11,944 --> 01:14:15,260
I'm sorry, but I want you
to step down from your position.
826
01:14:16,044 --> 01:14:17,810
Give me a few days.
827
01:14:19,111 --> 01:14:20,871
Will you be at
Tae-yeol's memorial ceremony?
828
01:14:22,194 --> 01:14:22,960
Yes.
829
01:14:23,227 --> 01:14:24,726
Make a decision by then.
830
01:14:25,850 --> 01:14:26,850
I'll be going.
831
01:16:55,144 --> 01:16:57,160
Hanguk University
832
01:17:01,544 --> 01:17:02,544
Oh.
833
01:17:04,877 --> 01:17:06,143
You're here alone.
834
01:17:06,944 --> 01:17:08,510
Yes, have you been well?
835
01:17:08,744 --> 01:17:12,076
Yes. How are Yeon-soo and your kids?
836
01:17:12,611 --> 01:17:13,297
They're well.
837
01:17:13,377 --> 01:17:14,597
I don't know much,
838
01:17:14,677 --> 01:17:15,881
but watching her on TV,
839
01:17:15,961 --> 01:17:18,260
could tell she is very busy these days.
840
01:17:19,061 --> 01:17:20,061
Right.
841
01:17:21,377 --> 01:17:22,377
How are you doing?
842
01:17:22,644 --> 01:17:24,284
You mentioned your back aching last time.
843
01:17:25,461 --> 01:17:27,260
It's the same all the time.
844
01:17:28,527 --> 01:17:31,110
Do you want to get going now?
845
01:17:31,644 --> 01:17:32,676
Yes.
846
01:17:33,994 --> 01:17:35,260
But before that,
847
01:17:36,327 --> 01:17:38,360
about the thing that I left with you...
848
01:17:40,211 --> 01:17:41,211
Yes.
849
01:17:51,044 --> 01:17:52,260
Yeon-soo.
850
01:17:54,061 --> 01:17:55,311
Ma'am.
851
01:17:56,127 --> 01:17:57,143
You're here.
852
01:17:57,927 --> 01:17:59,943
I heard you asked Jung-hyun to pick me up.
853
01:18:00,227 --> 01:18:01,993
I could come alone.
854
01:18:02,777 --> 01:18:03,777
You came.
855
01:18:04,644 --> 01:18:05,644
Let's go, ma'am.
856
01:18:14,194 --> 01:18:15,975
Ma'am. Goodness.
857
01:18:16,056 --> 01:18:17,588
Oh, goodness.
858
01:18:18,227 --> 01:18:19,264
Ma'am
859
01:18:19,344 --> 01:18:20,876
Choong-mo.
860
01:18:21,364 --> 01:18:23,067
It's so great to see you.
861
01:18:23,148 --> 01:18:24,180
Do you recognize me?
862
01:18:24,261 --> 01:18:26,060
There's no way I can forget about you.
863
01:18:28,301 --> 01:18:29,600
My Tae-yeol
864
01:18:29,977 --> 01:18:32,760
would be happy to see you
865
01:18:33,586 --> 01:18:35,102
He must be watching.
866
01:18:35,937 --> 01:18:37,502
Just to hear that
867
01:18:39,727 --> 01:18:41,226
my Tae-yeol...
868
01:18:46,111 --> 01:18:47,376
His name is Lee Suk-gyu,
869
01:18:47,911 --> 01:18:49,591
and his undercover name was
Han Jung-hyun.
870
01:18:49,944 --> 01:18:50,944
You came.
871
01:18:52,744 --> 01:18:53,744
Hello.
872
01:18:55,001 --> 01:18:57,550
Jung-hyun drove me here again.
873
01:18:59,427 --> 01:19:01,443
I should've been more attentive.
874
01:19:02,994 --> 01:19:04,243
Thank you.
875
01:19:05,777 --> 01:19:07,514
Ma'am, let me escort you.
876
01:19:07,594 --> 01:19:08,693
Okay.
877
01:19:11,444 --> 01:19:12,710
Goodness.
878
01:19:13,527 --> 01:19:14,776
Ma'am, how are you feeling...
879
01:19:16,367 --> 01:19:18,916
How shameless of you
to come here. Leave.
880
01:19:20,756 --> 01:19:22,596
I need to give you something.
I'll be waiting.
881
01:19:22,677 --> 01:19:24,693
You have no right to be here.
882
01:20:27,067 --> 01:20:29,263
Mr. Im is on the move himself.
883
01:20:29,343 --> 01:20:32,829
They take every means possible,
and I'll do just the same.
884
01:20:32,910 --> 01:20:35,130
- What is this?- It's about the disguised identities
885
01:20:35,210 --> 01:20:36,332
of the past undercover agents.
886
01:20:36,413 --> 01:20:38,479
It seems highly likely that
these bank accounts are related
887
01:20:38,560 --> 01:20:39,576
to the NIS' special budget.
888
01:20:39,663 --> 01:20:42,327
The tablet PC, you crazy jerk.
You son of a gun!
889
01:20:42,407 --> 01:20:45,640
Do you mean, Chief Director Park Won-jong?
Catch him immediately.
890
01:20:45,720 --> 01:20:48,203
Mr. Im is trying to kill you now?
891
01:20:48,284 --> 01:20:49,696
You must not let him go.
892
01:20:49,776 --> 01:20:51,230
Let me help you.
893
01:20:51,310 --> 01:20:53,816
I'll do anything to protect our family.
894
01:20:53,903 --> 01:20:54,952
Suk-gyu.
895
01:20:57,033 --> 01:21:00,455
Subtitles by K-Plus Asia
Transcribed and synced by TTEOKBOKKIsubs
896
01:21:00,455 --> 01:21:01,277
Modify by Blue-Bird™
61548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.