Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:07,787
Undercover
2
00:00:53,548 --> 00:00:54,990
All places, characters, companies,
3
00:00:55,065 --> 00:00:56,865
and incidents in this
drama are fictitious.
4
00:00:57,915 --> 00:00:59,475
I'm Choi Yeon-soo, Director of the CIO.
5
00:01:01,015 --> 00:01:02,490
We'd like to make a statement
6
00:01:02,565 --> 00:01:04,590
regarding the alleged bribery
7
00:01:04,665 --> 00:01:08,497
that occurred right before
the last presidential election.
8
00:01:09,265 --> 00:01:11,006
We, the CIO, will devote all our might
9
00:01:11,081 --> 00:01:14,897
to finding the briber,
the cause of this incident.
10
00:01:15,665 --> 00:01:16,665
In order to do so,
11
00:01:16,931 --> 00:01:20,014
we ask Seoul Central Prosecutors' Office
12
00:01:20,531 --> 00:01:24,556
to immediately return
the list and pieces of evidence
13
00:01:24,631 --> 00:01:25,930
according to the CIO law.
14
00:01:26,198 --> 00:01:26,964
Urgent press conference
15
00:01:27,231 --> 00:01:28,780
If they refuse to return these items,
16
00:01:29,581 --> 00:01:31,680
the CIO will have no choice
17
00:01:31,755 --> 00:01:34,214
but to take extraordinary measures.
18
00:01:34,874 --> 00:01:36,406
Extraordinary measures?
19
00:01:40,648 --> 00:01:43,197
She's obviously bluffing.
20
00:01:43,981 --> 00:01:46,780
Her face always shows what she's up to.
21
00:01:47,565 --> 00:01:49,276
Are you keeping the evidence well?
22
00:01:49,764 --> 00:01:51,297
We'll restore the authority
23
00:01:51,948 --> 00:01:53,214
taken away by the CIO.
24
00:01:55,031 --> 00:01:56,064
I should get going.
25
00:01:58,665 --> 00:02:00,180
Make a conclusion that the money
26
00:02:00,715 --> 00:02:02,747
Kim Myung-jae received
went to the President.
27
00:02:03,781 --> 00:02:06,135
Then the National Assembly
will call for his impeachment.
28
00:02:35,331 --> 00:02:36,347
Director Choi Yeon-soo
29
00:02:44,347 --> 00:02:45,114
You may go now.
30
00:02:45,398 --> 00:02:46,414
Director Choi.
31
00:02:46,948 --> 00:02:47,714
Are you serious?
32
00:02:47,981 --> 00:02:48,997
Yes.
33
00:02:49,515 --> 00:02:53,130
This has never happened
in the history of Korea.
34
00:02:53,398 --> 00:02:54,664
- I know.
- Director Choi.
35
00:02:55,181 --> 00:02:57,173
What if the prosecution counterattacks us?
36
00:02:57,248 --> 00:02:59,397
Then we'll fight them.
37
00:03:00,909 --> 00:03:02,424
Can you really handle it?
38
00:03:02,865 --> 00:03:04,873
You still don't know me well, Mr. Choo.
39
00:03:04,948 --> 00:03:06,214
I'm a good fighter.
40
00:03:07,748 --> 00:03:09,490
Should we bring handcuffs just in case?
41
00:03:09,565 --> 00:03:10,565
Yes.
42
00:03:15,765 --> 00:03:17,280
CIO
43
00:03:50,781 --> 00:03:51,797
Darn it.
44
00:04:31,448 --> 00:04:32,714
Inn
45
00:04:44,548 --> 00:04:45,548
Inn
46
00:05:28,681 --> 00:05:30,197
25L 9754.
47
00:05:30,731 --> 00:05:32,014
25L 9754.
48
00:05:42,315 --> 00:05:43,497
Police
49
00:05:44,252 --> 00:05:45,252
Excuse me sir.
50
00:05:45,615 --> 00:05:46,630
Wait there.
51
00:05:49,982 --> 00:05:50,982
Sir.
52
00:05:53,581 --> 00:05:54,581
Sir!
53
00:05:54,865 --> 00:05:55,865
Hey!
54
00:05:58,681 --> 00:06:00,648
Stop there! Hey!
55
00:06:03,581 --> 00:06:05,097
Hey, stop!
56
00:06:05,898 --> 00:06:06,914
Stop!
57
00:06:09,215 --> 00:06:10,215
Stop!
58
00:06:11,298 --> 00:06:12,298
Stop!
59
00:06:27,981 --> 00:06:29,480
Go this way. Hurry.
60
00:06:34,081 --> 00:06:35,081
Clothing bin
61
00:06:40,331 --> 00:06:41,771
Freeze. We'll shoot you if you move.
62
00:07:06,416 --> 00:07:08,297
Episode 9
63
00:07:11,681 --> 00:07:13,890
There's a car coming. Isn't it that one?
64
00:07:13,965 --> 00:07:15,730
Yes, I think it is.
65
00:07:16,248 --> 00:07:17,626
Mr. Choo. What do we do?
66
00:07:21,898 --> 00:07:22,898
Director Choi Yeon-soo
67
00:07:25,748 --> 00:07:26,764
Director Choi.
68
00:07:27,038 --> 00:07:28,038
We're here.
69
00:07:29,315 --> 00:07:30,347
Arrest him.
70
00:07:30,598 --> 00:07:31,614
Yes, ma'am.
71
00:07:36,981 --> 00:07:37,981
Let's go.
72
00:07:42,148 --> 00:07:43,148
Good work.
73
00:07:45,265 --> 00:07:46,564
Hello, Mr. Gwak.
74
00:07:50,865 --> 00:07:51,865
Mr. Choo.
75
00:07:53,931 --> 00:07:55,291
What brings you here at this hour?
76
00:07:55,578 --> 00:07:57,406
You're under arrest
for obstructing justice,
77
00:07:57,481 --> 00:07:59,161
and destroying and concealing evidence.
78
00:08:02,615 --> 00:08:03,615
Hey.
79
00:08:04,088 --> 00:08:05,340
What do you think you're doing?
80
00:08:05,415 --> 00:08:06,606
You have the right to an attorney,
81
00:08:06,681 --> 00:08:08,660
- and to remain silent--
- Hey, Choo Dong-woo!
82
00:08:09,781 --> 00:08:11,030
I'm under arrest?
83
00:08:11,581 --> 00:08:13,306
You must be out of your mind.
84
00:08:13,381 --> 00:08:14,381
I'm sorry.
85
00:08:15,965 --> 00:08:17,245
I'll do what I believe is right.
86
00:08:20,065 --> 00:08:21,065
Arrest him.
87
00:08:21,615 --> 00:08:22,615
Hey.
88
00:08:22,898 --> 00:08:24,442
You think you can get away with this?
89
00:08:24,517 --> 00:08:26,817
As you know very well,
90
00:08:26,893 --> 00:08:28,940
you can defend yourself,
and ask to review
91
00:08:29,015 --> 00:08:31,273
the legality of your arrest.
Please come with us.
92
00:08:31,348 --> 00:08:33,130
Hey, let go of me!
93
00:08:33,915 --> 00:08:37,230
Choo Dong-woo. I obstructed
justice and destroyed evidence?
94
00:08:37,765 --> 00:08:38,797
You jerk.
95
00:08:39,065 --> 00:08:40,540
Let's go and talk,
96
00:08:40,615 --> 00:08:42,664
or something unpleasant could happen.
97
00:08:42,948 --> 00:08:44,173
Please come with us.
98
00:08:44,248 --> 00:08:45,973
Can you take responsibility for this?
99
00:08:46,048 --> 00:08:47,506
You'll have to, you son of a gun!
100
00:08:47,581 --> 00:08:49,061
Be ready to hand in your resignation!
101
00:09:00,131 --> 00:09:01,131
Gosh.
102
00:09:08,848 --> 00:09:10,183
Choi Yeon-soo!
103
00:09:14,165 --> 00:09:15,498
What is all this?
104
00:09:15,840 --> 00:09:17,678
What do you think you're doing?
105
00:09:17,955 --> 00:09:19,818
I'm the chief prosecutor!
106
00:09:20,165 --> 00:09:21,964
Hey. Hey!
107
00:09:26,487 --> 00:09:27,503
Hey.
108
00:09:28,148 --> 00:09:29,347
I destroyed the evidence?
109
00:09:30,321 --> 00:09:31,841
How can you call yourself an attorney?
110
00:09:32,028 --> 00:09:34,764
Listen, Suspect Gwak Moon-heum.
111
00:09:35,531 --> 00:09:36,973
In order to protect the President,
112
00:09:37,048 --> 00:09:39,217
you ignored the law and the procedures,
113
00:09:39,463 --> 00:09:42,556
and gave an order
to seize the evidence. Is that true?
114
00:09:42,631 --> 00:09:44,355
What? Suspect?
115
00:09:50,331 --> 00:09:52,914
Why don't you just become a writer?
116
00:09:53,948 --> 00:09:56,014
I bet you can become a best-selling one.
117
00:09:56,265 --> 00:09:59,540
The prosecution seized the evidence
that belonged to the CIO
118
00:09:59,615 --> 00:10:00,840
to obstruct the investigation
119
00:10:00,915 --> 00:10:02,835
into the President,
which is CIO's authority.
120
00:10:02,911 --> 00:10:03,911
Do you admit the charge?
121
00:10:05,265 --> 00:10:06,797
We followed the procedures.
122
00:10:07,048 --> 00:10:10,073
We needed the evidence to find the briber.
123
00:10:10,148 --> 00:10:12,815
That's outside your authority.
124
00:10:13,265 --> 00:10:16,330
You've already confessed to the crime.
125
00:10:16,405 --> 00:10:18,597
You said you're
responsible for all of this.
126
00:10:21,165 --> 00:10:22,697
You're driving me crazy.
127
00:10:23,311 --> 00:10:24,327
When did I?
128
00:10:26,831 --> 00:10:27,831
You think I'm crazy?
129
00:10:31,981 --> 00:10:34,206
Was it the prosecutor general's order
130
00:10:34,281 --> 00:10:36,564
to take over the evidence from the CIO?
131
00:10:36,639 --> 00:10:39,597
No. It was my order.
132
00:10:41,665 --> 00:10:42,680
You're driving me crazy.
133
00:10:43,415 --> 00:10:45,440
Hey. Is this a confession?
134
00:10:45,515 --> 00:10:46,723
You were arrested without a warrant,
135
00:10:46,798 --> 00:10:49,473
so a warrant has to be issued
within 48 hours.
136
00:10:49,548 --> 00:10:51,097
Let me see.
137
00:10:52,148 --> 00:10:53,430
We have 46 hours left.
138
00:11:03,965 --> 00:11:04,980
Police
139
00:11:20,331 --> 00:11:21,331
Unknown number
140
00:11:21,831 --> 00:11:23,790
Can a murderer's wife
141
00:11:23,865 --> 00:11:25,721
be Director of the CIO?
142
00:11:25,915 --> 00:11:26,930
No.
143
00:11:27,394 --> 00:11:28,693
That crazy jerk.
144
00:11:29,798 --> 00:11:32,064
He ruined his wife's career.
145
00:11:33,198 --> 00:11:34,214
Pay the psycho
146
00:11:35,021 --> 00:11:36,070
the rest.
147
00:11:36,431 --> 00:11:37,431
Yes, sir.
148
00:11:40,298 --> 00:11:42,080
Now you can get rid of both Han and Choi.
149
00:11:42,348 --> 00:11:44,680
You're incredible, Mr. Do.
150
00:11:47,815 --> 00:11:48,830
No one
151
00:11:49,615 --> 00:11:51,297
must know about this.
152
00:11:53,431 --> 00:11:55,111
Stand by in front of the police station
153
00:11:55,215 --> 00:11:56,535
until everything gets settled.
154
00:11:56,981 --> 00:11:57,981
Yes, sir.
155
00:12:00,615 --> 00:12:01,615
Dad
156
00:12:01,865 --> 00:12:03,856
This phone is turned off.
157
00:12:03,931 --> 00:12:06,980
Please leave a message after the beep.
158
00:12:07,248 --> 00:12:08,264
After the beep...
159
00:12:10,968 --> 00:12:12,750
Dad's phone is turned off.
160
00:12:16,231 --> 00:12:17,747
Why don't you answer your phone, Dad?
161
00:12:18,563 --> 00:12:19,563
Dad.
162
00:12:21,315 --> 00:12:22,630
What's going on?
163
00:12:28,548 --> 00:12:30,121
25L 9754, Musso.
164
00:12:30,504 --> 00:12:31,689
A man with blood on his face.
165
00:12:31,764 --> 00:12:33,030
He drove that car and ran away.
166
00:12:33,648 --> 00:12:35,164
Why did you run away?
167
00:12:36,254 --> 00:12:38,130
I didn't run away. I was chasing that car.
168
00:12:40,275 --> 00:12:41,836
When will the forensics team get here?
169
00:12:41,911 --> 00:12:43,210
- They'll be here soon.
- Okay.
170
00:12:46,784 --> 00:12:48,350
- Is this him?
- Yes, sir.
171
00:12:48,494 --> 00:12:50,927
25L 9754. Musso. Track down the car.
172
00:12:51,002 --> 00:12:54,180
He was hurt in the face and was wearing
a bloodstained jacket. He's the culprit.
173
00:12:55,198 --> 00:12:55,964
Have you checked it?
174
00:12:56,215 --> 00:12:56,997
Hey.
175
00:12:57,265 --> 00:12:58,280
Just a second.
176
00:13:01,198 --> 00:13:02,198
Where's his ID card?
177
00:13:02,631 --> 00:13:04,680
Well, he doesn't have it.
178
00:13:05,167 --> 00:13:06,167
He doesn't?
179
00:13:07,794 --> 00:13:08,827
What about his phone?
180
00:13:09,065 --> 00:13:10,097
He doesn't have anything.
181
00:13:22,465 --> 00:13:23,140
25L 9754
182
00:13:23,215 --> 00:13:24,997
23D 4118
183
00:13:37,848 --> 00:13:39,930
There's no car with the
plate number 25L 9754.
184
00:13:40,591 --> 00:13:42,623
Guys. what on earth have you been doing?
185
00:13:44,798 --> 00:13:45,798
What's your name?
186
00:13:46,848 --> 00:13:47,864
Your name.
187
00:13:50,438 --> 00:13:51,438
What's your name?
188
00:13:51,791 --> 00:13:52,823
I'm Choi Yeon-soo.
189
00:13:54,731 --> 00:13:56,014
I'm Han Jung-hyun.
190
00:13:57,798 --> 00:13:58,847
This don't do.
191
00:13:59,131 --> 00:14:01,695
Get his fingerprints,
and check his police records.
192
00:14:02,681 --> 00:14:05,014
Mister, won't you really
want to tell us your name?
193
00:14:07,331 --> 00:14:08,347
Lee Suk-gyu.
194
00:14:10,415 --> 00:14:11,415
What?
195
00:14:16,798 --> 00:14:17,798
My name
196
00:14:18,581 --> 00:14:19,597
is Lee Suk-gyu.
197
00:14:20,881 --> 00:14:23,180
Lee Suk-gyu.
198
00:14:24,981 --> 00:14:26,230
Lee Suk-gyu?
199
00:14:27,765 --> 00:14:29,314
- Yes.
- He says he's Lee Suk-gyu.
200
00:14:29,831 --> 00:14:30,831
Check that name.
201
00:14:33,181 --> 00:14:34,821
Lee Suk-gyu. Your social security number?
202
00:14:34,965 --> 00:14:36,480
It's 680930
203
00:14:36,998 --> 00:14:38,514
dash 1257557.
204
00:14:40,065 --> 00:14:41,364
Uijeongbu Police Station
205
00:14:43,165 --> 00:14:47,423
Mr. Do, the police did a background
check on Lee Suk-gyu just now.
206
00:14:47,498 --> 00:14:49,047
What are you saying?
207
00:14:49,315 --> 00:14:50,864
Isn't that Han Jung-hyun's real name?
208
00:14:51,115 --> 00:14:52,590
They think Lee is the suspected murderer.
209
00:14:52,665 --> 00:14:54,447
They checked his social
security number too.
210
00:14:55,981 --> 00:14:58,547
Gosh, that crazy jerk.
211
00:14:59,348 --> 00:15:00,364
Yes, it's him.
212
00:15:01,115 --> 00:15:02,115
He's Lee Suk-gyu.
213
00:15:02,644 --> 00:15:03,644
Is he?
214
00:15:03,898 --> 00:15:05,058
Take him to the station then.
215
00:15:05,565 --> 00:15:06,714
Give me your hands.
216
00:15:19,015 --> 00:15:20,015
Hello.
217
00:15:20,898 --> 00:15:22,697
My dad's name is Han Jung-hyun.
218
00:15:23,631 --> 00:15:25,323
My dad, Han Jung-hyun.
219
00:15:25,398 --> 00:15:28,940
Is helping Mr. Lee Man-ho
at Parents' Love Nursing Hospital.
220
00:15:29,015 --> 00:15:30,973
Hello? Hello?
221
00:15:31,048 --> 00:15:33,806
Mr. Lee Man-ho likes
peanut-flavored jawbreakers.
222
00:15:33,881 --> 00:15:34,930
Jawbreakers?
223
00:15:35,331 --> 00:15:36,390
Who?
224
00:15:36,465 --> 00:15:37,775
Mr. Lee Man-ho.
225
00:15:38,781 --> 00:15:40,580
Oh, Mr. Lee.
226
00:15:41,697 --> 00:15:42,963
He passed away
227
00:15:43,381 --> 00:15:45,078
two months ago.
228
00:15:45,731 --> 00:15:46,731
What?
229
00:15:48,515 --> 00:15:49,515
That can't be true.
230
00:15:51,081 --> 00:15:53,914
My dad said Mr. Lee is very sick.
231
00:16:10,381 --> 00:16:13,214
Bring the evidence back.
232
00:16:15,281 --> 00:16:16,297
No way.
233
00:16:17,848 --> 00:16:18,848
Do whatever you want.
234
00:16:22,765 --> 00:16:25,298
You've never regretted
anything in life, have you?
235
00:16:28,398 --> 00:16:29,398
Yeon-soo.
236
00:16:31,458 --> 00:16:33,507
Are you threatening me?
237
00:16:35,231 --> 00:16:36,747
It's a piece of advice.
238
00:16:38,031 --> 00:16:39,031
Goodnight.
239
00:16:39,548 --> 00:16:40,847
Hey, Choi Yeon-soo.
240
00:16:41,348 --> 00:16:44,040
You think anything will change
if you lock me up for 48 hours?
241
00:16:44,115 --> 00:16:47,198
If the court dismisses the warrant,
you're finished!
242
00:16:47,748 --> 00:16:50,030
Hey. Choi Yeon-soo!
243
00:16:51,248 --> 00:16:52,248
Darn it.
244
00:17:09,248 --> 00:17:10,530
Police
245
00:17:27,131 --> 00:17:29,164
What is it? Gosh.
246
00:17:30,981 --> 00:17:31,981
Hey!
247
00:17:34,468 --> 00:17:35,468
Mister!
248
00:17:42,731 --> 00:17:43,764
Hey, let go of me!
249
00:17:44,015 --> 00:17:45,175
You won't get away with this!
250
00:17:51,948 --> 00:17:53,730
The suspect ran away.
251
00:17:55,515 --> 00:17:57,615
- Gosh.
- Now what?
252
00:17:58,048 --> 00:17:59,273
Lee Suk-gyu ran away.
253
00:17:59,348 --> 00:18:01,023
What? How did that happen?
254
00:18:01,098 --> 00:18:02,540
He ran away while he was
255
00:18:02,615 --> 00:18:03,897
being taken to the station.
256
00:18:05,134 --> 00:18:08,054
For goodness' sake.
257
00:18:08,961 --> 00:18:10,760
We spoon-fed them.
258
00:18:11,298 --> 00:18:13,873
Gosh, those idiots.
259
00:18:13,948 --> 00:18:14,948
What do we do?
260
00:18:15,215 --> 00:18:19,080
You know what to do.
Hurry up and find him. Go!
261
00:18:21,915 --> 00:18:23,180
I'm home.
262
00:18:27,531 --> 00:18:28,531
Mom.
263
00:18:28,878 --> 00:18:29,894
Where's your dad?
264
00:18:30,081 --> 00:18:32,097
I don't know. Didn't you talk to him?
265
00:18:32,631 --> 00:18:33,631
No, I didn't.
266
00:18:34,181 --> 00:18:35,181
Where's Seung-goo?
267
00:18:35,365 --> 00:18:36,430
He's in a bad mood.
268
00:18:37,198 --> 00:18:39,230
Dad promised him that
he'd be back by seven.
269
00:18:41,048 --> 00:18:42,506
- Hello.
- Hi, Yoo-bin.
270
00:18:42,581 --> 00:18:44,056
- Are you sleeping here tonight?
- Yes.
271
00:18:44,131 --> 00:18:45,311
Go back in and have fun.
272
00:18:45,681 --> 00:18:46,681
Let's go.
273
00:18:56,931 --> 00:18:57,931
Seung-goo.
274
00:18:58,965 --> 00:19:00,561
I'm home, Seung-goo.
275
00:19:06,508 --> 00:19:07,524
Where's your dad?
276
00:19:07,881 --> 00:19:09,468
I don't know. He lied to me.
277
00:19:09,931 --> 00:19:10,931
He lied?
278
00:19:15,731 --> 00:19:19,530
He lied. He lied to me.
279
00:19:19,615 --> 00:19:22,740
No. I'm sure he had urgent business.
280
00:19:22,815 --> 00:19:25,005
Why would he lie to you?
281
00:19:25,081 --> 00:19:27,455
He lied. He lied to me.
282
00:19:27,531 --> 00:19:29,164
Dad lied to me.
283
00:20:37,498 --> 00:20:39,247
Hello
284
00:20:42,172 --> 00:20:43,006
My location
285
00:20:43,081 --> 00:20:45,097
Near Miryeong Valley, Sokcho
286
00:20:47,931 --> 00:20:49,197
Power off
287
00:21:25,265 --> 00:21:26,514
Jung-hyun
288
00:21:27,298 --> 00:21:29,256
This phone is turned off.
289
00:21:29,331 --> 00:21:31,664
Please leave a message after the beep.
290
00:21:32,465 --> 00:21:33,465
What's going on?
291
00:21:37,548 --> 00:21:39,830
This phone is turned off. Please leave...
292
00:21:55,054 --> 00:21:57,380
Why does it take so long to find a car?
293
00:21:57,455 --> 00:22:00,915
I saw his car crossing the
Seongsu Bridge a minute ago, but...
294
00:22:02,431 --> 00:22:03,464
Mr. Do.
295
00:22:04,325 --> 00:22:06,590
Why can't Han Jung-hyun
be arrested as Lee Suk-gyu?
296
00:22:07,229 --> 00:22:08,612
It doesn't matter what his name is.
297
00:22:08,688 --> 00:22:09,954
If he gets arrested,
298
00:22:10,365 --> 00:22:12,502
he and his life will be finished anyway.
299
00:22:17,231 --> 00:22:19,514
Widow's Cruse Project
300
00:22:21,985 --> 00:22:23,040
Lee Suk-gyu
301
00:22:23,115 --> 00:22:25,573
If Choi Yeon-soo finds out
302
00:22:25,648 --> 00:22:29,406
that her husband is
actually Lee Suk-gyu,
303
00:22:29,481 --> 00:22:32,247
it'll rupture their relationship.
304
00:22:32,748 --> 00:22:35,492
Then the position of CIO Director could...
305
00:22:35,781 --> 00:22:37,490
- Mr. Do.
- Yes?
306
00:22:37,565 --> 00:22:39,256
I'm the one to decide whether to reveal
307
00:22:39,331 --> 00:22:40,651
Han Jung-hyun's real identity.
308
00:22:42,915 --> 00:22:43,947
It mustn't happen.
309
00:22:44,215 --> 00:22:45,764
Just do what you're told.
310
00:22:49,598 --> 00:22:50,598
Wait.
311
00:22:52,165 --> 00:22:53,165
Maybe
312
00:22:53,965 --> 00:22:55,997
he's going around trying to find him.
313
00:22:56,531 --> 00:22:57,531
You mean, that psycho?
314
00:22:58,501 --> 00:23:00,050
Where does he live?
315
00:23:31,298 --> 00:23:32,240
My location
316
00:23:32,315 --> 00:23:33,614
Near Miryeong Valley, Sokcho
317
00:23:38,498 --> 00:23:40,206
This phone is turned off.
318
00:23:40,281 --> 00:23:41,314
Dad
319
00:23:46,448 --> 00:23:47,448
Seung-goo.
320
00:23:48,731 --> 00:23:50,747
You're already up. It's not even seven yet.
321
00:23:54,848 --> 00:23:56,097
Are you waiting for your dad?
322
00:23:57,115 --> 00:23:58,115
Yes.
323
00:23:59,022 --> 00:24:00,304
Get some more sleep.
324
00:24:00,698 --> 00:24:01,698
Okay.
325
00:24:10,165 --> 00:24:11,180
I am
326
00:24:12,465 --> 00:24:14,030
your dad's old acquaintance.
327
00:24:19,465 --> 00:24:20,825
You still can't get a hold of Dad?
328
00:24:21,248 --> 00:24:22,248
No.
329
00:24:22,531 --> 00:24:24,740
Where on earth is he?
330
00:24:24,815 --> 00:24:26,097
What if he got into an accident?
331
00:24:26,615 --> 00:24:27,615
I hope not.
332
00:24:28,648 --> 00:24:30,697
Hasn't he been strange lately?
333
00:24:31,715 --> 00:24:33,190
I don't know. Has he?
334
00:24:33,265 --> 00:24:36,130
I've seen him leave his shop often lately.
335
00:24:38,165 --> 00:24:39,565
Don't you know any of his friends
336
00:24:39,665 --> 00:24:40,865
who might know where he is?
337
00:24:42,434 --> 00:24:43,434
His friends?
338
00:24:44,664 --> 00:24:47,446
Does he have any friends?
339
00:24:47,815 --> 00:24:50,114
You don't even know if he has a friend?
340
00:24:51,898 --> 00:24:54,980
I've never seen his friends...
341
00:24:55,498 --> 00:24:57,814
What do you know about him?
342
00:25:13,465 --> 00:25:17,065
Jung-hyun. Our kids and I are very worried.
343
00:25:17,498 --> 00:25:19,080
Please call me when you see this.
344
00:25:26,465 --> 00:25:27,597
Mr. Bae
345
00:25:31,865 --> 00:25:33,397
Are you up, Mr. Bae?
346
00:25:34,181 --> 00:25:36,697
I have a favor to ask.
347
00:25:37,698 --> 00:25:39,240
Can you find out
348
00:25:39,315 --> 00:25:42,306
if there's any reported accident
349
00:25:42,381 --> 00:25:44,028
under my husband's name?
350
00:25:46,498 --> 00:25:47,498
No.
351
00:25:47,781 --> 00:25:50,314
He didn't come home last night.
It has never happened before.
352
00:26:02,531 --> 00:26:03,531
Camera
353
00:26:31,231 --> 00:26:32,231
Yeoyeong Inn
354
00:27:52,031 --> 00:27:53,031
Who are you?
355
00:28:18,542 --> 00:28:20,235
Do you have a room?
356
00:28:21,181 --> 00:28:22,230
No. we don't.
357
00:28:23,808 --> 00:28:25,340
You don't? what do I do?
358
00:28:33,431 --> 00:28:34,431
Oh, right.
359
00:28:34,698 --> 00:28:36,197
Wait a second.
360
00:28:37,231 --> 00:28:38,231
Are you alone?
361
00:28:40,298 --> 00:28:41,298
Yes.
362
00:28:41,548 --> 00:28:42,548
I have a room available.
363
00:28:43,865 --> 00:28:44,865
Do you want to see it?
364
00:28:46,415 --> 00:28:47,415
Sure.
365
00:28:48,465 --> 00:28:49,480
Just a minute.
366
00:29:12,465 --> 00:29:13,480
Go in and see it.
367
00:29:19,081 --> 00:29:20,081
Okay.
368
00:29:35,448 --> 00:29:36,448
Who are you?
369
00:29:44,262 --> 00:29:45,262
I'll let you sleep too.
370
00:29:46,165 --> 00:29:47,447
Have a deep sleep.
371
00:29:49,494 --> 00:29:50,494
Why did you kill him?
372
00:31:49,265 --> 00:31:50,564
Gosh.
373
00:32:43,271 --> 00:32:44,520
Oh, boy.
374
00:33:06,181 --> 00:33:07,330
Goodness.
375
00:33:07,595 --> 00:33:10,089
I can't believe
I'm carpooling with you to work.
376
00:33:13,161 --> 00:33:14,235
Have you checked?
377
00:33:14,831 --> 00:33:16,597
Oh, there's nothing.
378
00:33:17,131 --> 00:33:18,670
There as no reported accident
379
00:33:18,746 --> 00:33:20,897
under the name of Han Jung-hyun
in the capital area.
380
00:33:20,972 --> 00:33:22,373
No unidentified victims either.
381
00:33:22,448 --> 00:33:24,948
Do you want me to check stations
around the nation?
382
00:33:25,248 --> 00:33:27,280
No, it's fine. Thank you.
383
00:33:28,391 --> 00:33:32,414
Gwak Moon-heum still refuses
to admit to the charges.
384
00:33:32,931 --> 00:33:36,197
I expected it. Leave him alone.
It'll only distress him.
385
00:33:36,465 --> 00:33:39,940
Oh, right. And something
serious is happening
386
00:33:40,015 --> 00:33:41,814
in front of the CIO now.
387
00:33:42,598 --> 00:33:43,598
Something serious?
388
00:33:43,865 --> 00:33:48,447
Some prosecutors are camping out
in front of our office.
389
00:33:48,715 --> 00:33:50,475
"Prosecutors block
the entrance to the CIO."
390
00:34:13,781 --> 00:34:14,827
My goodness.
391
00:34:16,565 --> 00:34:18,273
Let's go to the underground parking lot.
392
00:34:18,348 --> 00:34:19,348
- Mister--
- No.
393
00:34:19,881 --> 00:34:21,297
I'll just get off here.
394
00:34:21,381 --> 00:34:22,414
Ms. Choi.
395
00:34:22,681 --> 00:34:24,947
You could be humiliated.
396
00:34:34,290 --> 00:34:35,556
It's Choi Yeon-soo!
397
00:34:35,631 --> 00:34:37,180
- Director Choi!
- Please wait!
398
00:34:38,981 --> 00:34:39,981
Take photos!
399
00:34:44,615 --> 00:34:46,573
All right. I'll listen to you first.
400
00:34:46,648 --> 00:34:49,447
Ms. Choi Yeon-soo, you're under
arrest for abusing your authority.
401
00:34:49,981 --> 00:34:52,190
You have the right to an attorney,
402
00:34:52,265 --> 00:34:53,373
and to defend yourself--
403
00:34:53,448 --> 00:34:56,080
Prosecutors Ryu Sung-hyun and Park Jun-suk.
404
00:34:56,691 --> 00:34:58,255
I've wanted to meet you.
405
00:34:59,040 --> 00:35:01,590
Did Prosecutor Gwak Moon-heum tell you
406
00:35:01,922 --> 00:35:04,514
to barge into the CIO
and seize the evidence?
407
00:35:05,889 --> 00:35:07,154
What are you doing? Arrest her.
408
00:35:07,381 --> 00:35:08,630
Prosecutor Kon Soon-chun.
409
00:35:09,615 --> 00:35:10,967
Are you the leader of this group?
410
00:35:12,181 --> 00:35:13,606
I'm kind of disappointed.
411
00:35:13,681 --> 00:35:16,568
Isn't Mr. Jeon Hong-go from the SCPO here?
412
00:35:23,307 --> 00:35:25,480
You memorized all my men's names.
413
00:35:26,521 --> 00:35:28,101
You must have
a lot of time on your hands.
414
00:35:28,481 --> 00:35:30,528
It's almost nine,
but you're camping out here
415
00:35:30,847 --> 00:35:33,130
instead of working in your offices.
416
00:35:33,398 --> 00:35:35,509
You're not in the position to say that.
417
00:35:36,948 --> 00:35:39,156
You're under arrest for
abusing your authority.
418
00:35:39,231 --> 00:35:40,673
Let's see if I abused my authority.
419
00:35:40,748 --> 00:35:42,530
Should I make an announcement
420
00:35:43,425 --> 00:35:45,207
of Mr. Gwak Moon-heum's charges
421
00:35:46,340 --> 00:35:47,591
in front of the reporters here?
422
00:35:50,948 --> 00:35:52,730
Can you take responsibility for that?
423
00:35:53,151 --> 00:35:55,923
Kon Soon-chun, Park Jun-suk,
and Ryu Sung-hyun.
424
00:35:55,998 --> 00:35:57,740
You got an order from Gwak
425
00:35:57,815 --> 00:35:59,847
and illegally seized the evidence.
426
00:36:00,615 --> 00:36:02,090
I can arrest you three too.
427
00:36:02,165 --> 00:36:03,906
We only did our duty.
428
00:36:03,981 --> 00:36:04,981
Your duty.
429
00:36:06,737 --> 00:36:10,790
Is it your duty to obstruct us
in the course of our duty?
430
00:36:10,865 --> 00:36:12,647
Please don't do this.
431
00:36:18,281 --> 00:36:21,256
Many prosecutors are working hard
in their offices right now.
432
00:36:21,331 --> 00:36:22,790
Don't be a disgrace to them.
433
00:36:22,865 --> 00:36:24,397
Just go back to your offices.
434
00:36:26,948 --> 00:36:27,948
Get out of the way.
435
00:36:38,836 --> 00:36:39,836
Please step aside.
436
00:36:42,031 --> 00:36:44,314
Excuse us. Please let us through.
437
00:36:57,426 --> 00:37:01,542
Yeoyeong Inn
438
00:37:09,210 --> 00:37:10,210
Go that way.
439
00:37:21,776 --> 00:37:22,776
Mr. Do!
440
00:37:26,110 --> 00:37:27,617
- What?
- He's here.
441
00:37:35,060 --> 00:37:36,268
Look around the area.
442
00:37:36,343 --> 00:37:37,343
Yes, sir.
443
00:37:58,826 --> 00:38:00,575
Lee Suk-gyu. Darn it.
444
00:38:02,622 --> 00:38:05,171
Mr. Do. There's something you need to see.
445
00:38:18,336 --> 00:38:20,101
Siheung, Gangju, Haseong, Yeongdeungpo
446
00:38:22,876 --> 00:38:24,142
Gosh, this jerk
447
00:38:24,676 --> 00:38:26,192
is a crazy pervert.
448
00:38:27,493 --> 00:38:30,559
He has collected the pictures
of the people he killed.
449
00:38:32,926 --> 00:38:35,725
Is it fortunate for that punk Lee Suk-gyu?
450
00:38:36,693 --> 00:38:37,975
Or for us?
451
00:38:38,510 --> 00:38:40,309
What should we do with him?
452
00:38:42,660 --> 00:38:44,942
Documents, Videos, Pictures
453
00:38:46,476 --> 00:38:48,242
Do you have VXL in the car?
454
00:38:49,522 --> 00:38:50,589
Are you going to kill him?
455
00:38:50,665 --> 00:38:52,430
I'm asking you a question.
456
00:39:15,826 --> 00:39:17,325
Who are you?
457
00:39:18,043 --> 00:39:19,177
So you punk,
458
00:39:20,096 --> 00:39:21,736
why did you have to take darn pictures
459
00:39:22,243 --> 00:39:24,260
after killing people?
460
00:39:24,543 --> 00:39:25,985
Hey, you punk.
461
00:39:26,060 --> 00:39:28,224
Stay still. I'm asking who you are.
462
00:39:32,026 --> 00:39:33,026
Low battery
463
00:39:33,810 --> 00:39:36,075
- Goodness.
- Stay still, you punk.
464
00:39:36,150 --> 00:39:37,535
- Gosh, please.
- Darn.
465
00:39:37,610 --> 00:39:39,142
- Hey!
- Darn you.
466
00:39:54,010 --> 00:39:55,292
Low battery
467
00:39:57,360 --> 00:39:59,159
Low battery
468
00:40:01,476 --> 00:40:02,759
No...
469
00:40:55,093 --> 00:40:56,109
Let's go.
470
00:42:03,176 --> 00:42:04,263
Okay.
471
00:42:04,338 --> 00:42:06,104
Thank you. Goodbye. Please come again.
472
00:42:06,493 --> 00:42:07,493
Goodbye.
473
00:42:11,326 --> 00:42:12,375
Seung-goo.
474
00:42:28,710 --> 00:42:31,042
Seung-goo. I know you were very worried.
475
00:42:34,910 --> 00:42:35,910
Seung-goo.
476
00:42:36,275 --> 00:42:37,275
I...
477
00:42:37,351 --> 00:42:39,535
"The volunteer guy didn't come today."
478
00:42:41,232 --> 00:42:43,515
"I can't identify the
patient on the phone."
479
00:42:45,386 --> 00:42:47,968
Did you call the hospital?
480
00:42:48,193 --> 00:42:49,401
Parents' Love Nursing Hospital.
481
00:42:49,476 --> 00:42:51,509
Its phone number is 031 5989 9321.
482
00:42:52,185 --> 00:42:53,468
You didn't go to the hospital.
483
00:42:54,762 --> 00:42:56,027
Lying is bad.
484
00:42:57,495 --> 00:42:58,527
Seung-goo.
485
00:42:59,238 --> 00:43:00,238
I...
486
00:43:01,736 --> 00:43:03,351
Eunhye Hardware, Euijung-ro 99-gil.
487
00:43:03,426 --> 00:43:05,051
A right turn at Shagal Chicken.
488
00:43:05,126 --> 00:43:07,442
But you made a left turn.
489
00:43:08,476 --> 00:43:09,476
Seung-goo.
490
00:43:11,826 --> 00:43:13,386
"I'll make sure to come back by 7 p.m.
491
00:43:14,860 --> 00:43:15,875
I promise."
492
00:43:20,992 --> 00:43:22,607
I'm sorry. Seung-goo.
493
00:43:26,275 --> 00:43:28,058
What's wrong, Dad?
494
00:43:28,876 --> 00:43:29,818
It's like after you stayed up all night
495
00:43:29,893 --> 00:43:31,253
when baby Seung-mi had a fever.
496
00:43:33,598 --> 00:43:34,759
I...
497
00:43:36,612 --> 00:43:37,612
Mr. Lee Man-ho
498
00:43:38,360 --> 00:43:39,989
passed away to months ago.
499
00:43:41,160 --> 00:43:43,659
But you went to the hospital
because he was sick.
500
00:43:48,288 --> 00:43:49,408
The candy old man
501
00:43:50,059 --> 00:43:51,824
passed away two months ago.
502
00:44:01,152 --> 00:44:02,934
I'm really sorry.
503
00:44:03,393 --> 00:44:04,925
I'm sorry.
504
00:44:09,310 --> 00:44:10,809
Don't cry.
505
00:44:13,843 --> 00:44:15,125
Right.
506
00:44:22,943 --> 00:44:24,975
If you cry, Santa won't give you a gift.
507
00:44:25,376 --> 00:44:26,659
Right.
508
00:44:27,943 --> 00:44:29,192
Right, Seung-goo.
509
00:44:30,726 --> 00:44:31,742
I'm not crying.
510
00:44:32,026 --> 00:44:34,985
Andropause causes a man
to lose energy and have mood sings,
511
00:44:35,060 --> 00:44:37,125
such as crying often.
512
00:44:40,443 --> 00:44:41,709
That's not it, punk.
513
00:44:44,376 --> 00:44:46,658
Mom didn't sleep and waited too.
514
00:44:50,510 --> 00:44:52,275
Does she know
515
00:44:53,060 --> 00:44:54,500
that I didn't go to the hospital?
516
00:44:56,143 --> 00:44:58,409
Tattling is bad.
517
00:45:01,226 --> 00:45:03,259
Seung-mi would cry if I tattled on you.
518
00:45:42,089 --> 00:45:43,338
Here's the DNA test result.
519
00:45:48,826 --> 00:45:50,535
Test Details
520
00:45:50,610 --> 00:45:52,625
DNA 1 and DNA 2 are
confirmed to be a match
521
00:45:54,914 --> 00:45:58,635
So the owner of Yeoyeong Inn
killed the homeless guy.
522
00:45:58,710 --> 00:46:01,009
And this is the crucial evidence.
523
00:46:04,326 --> 00:46:05,326
What?
524
00:46:06,222 --> 00:46:07,471
You son of a gun.
525
00:46:08,660 --> 00:46:09,868
He filmed this video?
526
00:46:09,943 --> 00:46:11,792
What a lunatic.
527
00:46:11,976 --> 00:46:14,143
And this.
528
00:46:14,649 --> 00:46:16,415
This, and this.
529
00:46:17,093 --> 00:46:19,101
He collected photos of murdered victims,
530
00:46:19,176 --> 00:46:21,142
which add up to at least
five unresolved cases.
531
00:46:23,743 --> 00:46:24,759
Mr. Park Won-jong
532
00:46:26,576 --> 00:46:27,825
I need to take this call.
533
00:46:28,093 --> 00:46:29,093
Sure.
534
00:46:36,243 --> 00:46:38,509
What's the occasion. Mr. Park?
535
00:46:41,126 --> 00:46:42,126
Where?
536
00:46:42,779 --> 00:46:43,794
Eunajang Inn?
537
00:46:45,315 --> 00:46:46,847
How did you know?
538
00:46:49,076 --> 00:46:50,109
Who?
539
00:46:51,926 --> 00:46:53,209
Lee Suk-gyu?
540
00:46:57,060 --> 00:46:59,625
Report on Eunajang Inn Murder Case
541
00:47:02,943 --> 00:47:04,225
Please continue.
542
00:47:04,863 --> 00:47:05,879
Yes, sir.
543
00:47:06,526 --> 00:47:07,526
That's right.
544
00:47:08,518 --> 00:47:10,317
Our agent could've confused
545
00:47:10,393 --> 00:47:12,425
to the police investigation
in the process.
546
00:47:14,476 --> 00:47:17,010
Yes, Lee Suk-gyu is one of us.
547
00:47:21,576 --> 00:47:22,576
Yes, of course.
548
00:47:23,110 --> 00:47:25,375
Your team can take all the credit.
549
00:47:27,176 --> 00:47:29,051
Don't worry about that.
550
00:47:30,593 --> 00:47:32,965
Okay. I'll count on you then.
551
00:47:34,343 --> 00:47:35,343
Bye.
552
00:47:39,943 --> 00:47:42,459
I didn't think Lee Suk-gyu
should be exposed.
553
00:47:43,743 --> 00:47:47,230
His name was on the list
of the Widow's Cruse Project, wasn't it?
554
00:47:51,219 --> 00:47:52,485
How do you know that?
555
00:47:52,876 --> 00:47:54,068
Han Jung-hyun went to a bank,
556
00:47:54,143 --> 00:47:56,425
and opened an account as Lee Suk-gyu.
557
00:47:58,443 --> 00:47:59,709
Wanker.
558
00:48:03,662 --> 00:48:05,361
Are you standing there to eat with me?
559
00:48:07,676 --> 00:48:08,909
Good day.
560
00:48:10,726 --> 00:48:12,525
Lee Suk-gyu, this little...
561
00:48:14,610 --> 00:48:16,125
Hello
562
00:48:24,343 --> 00:48:25,359
22 missed calls
563
00:48:25,626 --> 00:48:28,425
Yeon-soo, Seung-mi, Seung-goo
564
00:48:30,960 --> 00:48:33,225
Dad, where are you? Is everything okay?
565
00:48:33,476 --> 00:48:34,725
Dad, where are you?
566
00:48:34,993 --> 00:48:36,593
Call Mom. Everyone's worried about you
567
00:48:39,593 --> 00:48:40,518
Jung-hyun, where are you?
568
00:48:40,593 --> 00:48:41,873
Text me back when you see this
569
00:49:09,393 --> 00:49:10,393
Jung-hyun
570
00:49:10,910 --> 00:49:11,910
Director Choi Yeon-soo
571
00:49:14,260 --> 00:49:15,260
Jung-hyun?
572
00:49:15,786 --> 00:49:17,035
Yeon-soo, it's me.
573
00:49:17,559 --> 00:49:18,674
Sorry I made you worry.
574
00:49:19,643 --> 00:49:21,101
What happened?
575
00:49:21,176 --> 00:49:23,225
Your phone was off and
we couldn't reach you.
576
00:49:23,559 --> 00:49:24,974
I was so worried.
577
00:49:25,476 --> 00:49:26,575
I'm sorry.
578
00:49:27,739 --> 00:49:29,554
The battery was dead.
579
00:49:30,426 --> 00:49:31,942
I fell asleep overnight.
580
00:49:32,210 --> 00:49:33,368
Where are you right now?
581
00:49:33,443 --> 00:49:34,992
I'm at home.
582
00:49:35,510 --> 00:49:37,792
Where did you fall asleep?
583
00:49:41,636 --> 00:49:43,651
The old man I was taking care of
584
00:49:44,210 --> 00:49:45,659
suddenly passed away.
585
00:49:46,560 --> 00:49:47,825
Oh, really?
586
00:49:48,843 --> 00:49:49,875
Yes.
587
00:49:50,926 --> 00:49:52,175
He died...
588
00:49:53,289 --> 00:49:54,571
alone.
589
00:49:55,260 --> 00:49:58,535
I stayed at his funeral,
and had a few drinks
590
00:49:58,610 --> 00:50:00,625
with a few other volunteers.
591
00:50:01,160 --> 00:50:03,118
Goodness, how much did you drink?
592
00:50:03,193 --> 00:50:05,610
Then I fell asleep.
593
00:50:05,993 --> 00:50:07,242
I woke up in the morning,
594
00:50:07,776 --> 00:50:08,968
and hurried back home.
595
00:50:09,043 --> 00:50:12,001
You should've texted us beforehand.
596
00:50:12,076 --> 00:50:14,142
Seung-goo as worried sick about you.
597
00:50:14,660 --> 00:50:16,192
I talked it out with him.
598
00:50:16,823 --> 00:50:17,838
I'm sorry.
599
00:50:19,793 --> 00:50:21,792
Okay, let's talk at home later.
600
00:50:22,326 --> 00:50:23,342
Okay.
601
00:50:37,360 --> 00:50:38,360
Director Choi Yeon-soo
602
00:50:39,942 --> 00:50:42,241
What do you know about Dad?
603
00:51:07,026 --> 00:51:08,808
What do we do?
604
00:51:09,260 --> 00:51:11,492
If he gets released tomorrow,
605
00:51:11,929 --> 00:51:14,978
we could get in trouble for arresting him.
606
00:51:17,426 --> 00:51:19,475
I'm just saying.
607
00:51:20,526 --> 00:51:23,342
You could even kill
someone with those eyes.
608
00:51:24,643 --> 00:51:25,909
Hello.
609
00:51:26,410 --> 00:51:27,410
Director Choi.
610
00:51:27,943 --> 00:51:29,368
Did your husband...
611
00:51:29,443 --> 00:51:30,650
He came back safely.
612
00:51:30,725 --> 00:51:32,507
Goodness, that's a relief.
613
00:51:33,243 --> 00:51:34,251
Is everything all right?
614
00:51:34,326 --> 00:51:36,051
Yes, we asked why he
was trying to disturb us
615
00:51:36,126 --> 00:51:38,459
from investigating the President
once every two hours.
616
00:51:38,993 --> 00:51:40,992
He refused to give a statement every time.
617
00:51:41,543 --> 00:51:43,859
Good. Please continue.
618
00:51:43,935 --> 00:51:44,935
By the way,
619
00:51:45,872 --> 00:51:47,888
he's the number two in the prosecution.
620
00:51:48,226 --> 00:51:50,275
We'll have to release him tomorrow.
621
00:51:50,543 --> 00:51:52,518
Why? We'll request an arrest warrant.
622
00:51:52,593 --> 00:51:54,535
Doing that don't make them
623
00:51:54,610 --> 00:51:56,375
return the evidence they took.
624
00:51:57,326 --> 00:51:58,858
I know that you're worried.
625
00:51:58,933 --> 00:52:00,635
But no matter how
much I think about it,
626
00:52:00,710 --> 00:52:02,599
this is the only way.
627
00:52:02,682 --> 00:52:03,682
Well...
628
00:52:49,310 --> 00:52:53,002
Inn Murder Case's Culprit Dies
Right After Being Arrested
629
00:52:57,560 --> 00:52:59,268
Choi Yeon-soo Arrests
Chief Prosecutor Gwak
630
00:52:59,343 --> 00:53:00,568
News Topics
631
00:53:00,643 --> 00:53:03,742
Inn Murder Case's Culprit Gets Arrested
632
00:53:10,410 --> 00:53:11,959
Why isn't there anything about me?
633
00:53:15,276 --> 00:53:18,018
News Rankings
634
00:53:18,093 --> 00:53:20,392
Choi Yeon-soo Arrests
Chief Prosecutor Gwak
635
00:53:48,009 --> 00:53:49,009
Jung-hyun.
636
00:53:49,085 --> 00:53:50,085
Hey.
637
00:53:51,379 --> 00:53:52,895
I was so worried about you.
638
00:53:53,213 --> 00:53:54,495
I'm really sorry.
639
00:53:55,760 --> 00:53:58,841
Look at you. How much did you drink?
640
00:53:59,651 --> 00:54:01,684
This has never happened before.
641
00:54:01,760 --> 00:54:02,760
Right.
642
00:54:03,260 --> 00:54:04,775
I guess I'm old now.
643
00:54:05,026 --> 00:54:06,542
Goodness, gracious.
644
00:54:07,326 --> 00:54:08,625
Seung-mi said
645
00:54:09,376 --> 00:54:11,096
that you're a little strange these days.
646
00:54:15,816 --> 00:54:17,215
Do you have any worries?
647
00:54:18,135 --> 00:54:19,251
No, I don't.
648
00:54:20,376 --> 00:54:22,085
You haven't eaten, right? I'll make dinner.
649
00:54:22,160 --> 00:54:23,409
Wait.
650
00:54:26,243 --> 00:54:28,042
You often leave the shop too.
651
00:54:28,593 --> 00:54:30,092
Are you really okay?
652
00:54:31,643 --> 00:54:32,643
Yes.
653
00:54:33,576 --> 00:54:36,492
The old man as in grave condition lately.
654
00:54:37,276 --> 00:54:38,792
Oh, right.
655
00:54:42,360 --> 00:54:44,409
Are you sure that's all?
656
00:54:45,676 --> 00:54:46,692
You didn't have to worry.
657
00:54:46,960 --> 00:54:48,242
Seriously.
658
00:54:48,560 --> 00:54:50,342
I was worried sick about you.
659
00:54:52,729 --> 00:54:56,091
I realized today that
I had no one to ask
660
00:54:56,726 --> 00:54:58,759
even if something happened to you.
661
00:55:07,585 --> 00:55:09,234
Hi, Seung-goo.
662
00:55:09,310 --> 00:55:10,559
You're home, Mom.
663
00:55:12,860 --> 00:55:14,409
Oh, right.
664
00:55:15,075 --> 00:55:18,091
On my way home,
I thought of what you liked.
665
00:55:19,460 --> 00:55:20,709
Then I was reminded of this.
666
00:55:21,493 --> 00:55:23,025
Peanut Jawbreakers
667
00:55:24,293 --> 00:55:26,559
Yes, I love jawbreakers.
668
00:55:27,276 --> 00:55:28,592
Jawbreakers.
669
00:55:28,876 --> 00:55:30,085
I love them,
670
00:55:30,160 --> 00:55:31,942
and the candy old man loved them too.
671
00:55:33,776 --> 00:55:35,275
The candy old man?
672
00:55:36,862 --> 00:55:38,644
Yes, the late old man
673
00:55:39,160 --> 00:55:41,568
used to love the candy Seung-goo sent.
674
00:55:41,643 --> 00:55:42,992
I see.
675
00:55:43,526 --> 00:55:45,325
The candy old man
676
00:55:52,043 --> 00:55:53,309
passed away.
677
00:55:53,826 --> 00:55:55,875
So you know him well, Seung-goo.
678
00:56:00,510 --> 00:56:02,751
Seung-goo, you brushed your teeth,
679
00:56:02,826 --> 00:56:04,285
so have some tomorrow morning.
680
00:56:04,360 --> 00:56:06,568
Okay, I'll have candy tomorrow.
681
00:56:06,643 --> 00:56:08,175
I better get washed up too.
682
00:56:08,443 --> 00:56:10,168
Okay. Goodnight, everyone.
683
00:56:10,249 --> 00:56:11,714
- Goodnight.
- Bye.
684
00:56:24,826 --> 00:56:26,642
He killed to people overnight?
685
00:56:29,210 --> 00:56:30,492
Are you sure you saw it?
686
00:56:31,793 --> 00:56:33,075
Was it really Do Young-geol?
687
00:56:38,160 --> 00:56:40,459
This punk has gone insane.
688
00:56:41,193 --> 00:56:42,775
He probably thought he could
689
00:56:43,543 --> 00:56:46,342
bring my wife down
by making me a murderer.
690
00:56:48,242 --> 00:56:49,242
Suk-gyu.
691
00:56:49,318 --> 00:56:51,225
He must have something to do
692
00:56:52,188 --> 00:56:53,663
with Kim Myung-jae's death too.
693
00:56:53,739 --> 00:56:55,254
Stop it already.
694
00:56:56,110 --> 00:56:58,642
Hey, you must avoid trouble.
695
00:56:59,051 --> 00:57:00,743
Not ask for it.
696
00:57:00,819 --> 00:57:03,985
It's because he keeps acting shady
by Yeon-soo's side.
697
00:57:04,060 --> 00:57:05,351
What's wrong?
698
00:57:05,426 --> 00:57:06,859
I'm okay.
699
00:57:07,399 --> 00:57:09,181
You don't seem okay at all. Let me see.
700
00:57:10,361 --> 00:57:11,443
Let me see.
701
00:57:17,060 --> 00:57:18,842
Oh, dear.
702
00:57:20,876 --> 00:57:22,175
There.
703
00:57:26,526 --> 00:57:28,166
You really don't have to go see a doctor?
704
00:57:30,076 --> 00:57:32,875
Stabbed patients are
reported to the police.
705
00:57:34,393 --> 00:57:36,368
Fortunately, the wound isn't too deep.
706
00:57:36,443 --> 00:57:38,259
But you'll suffer if it gets infected.
707
00:57:40,826 --> 00:57:42,092
By the way,
708
00:57:42,610 --> 00:57:44,068
I ran away after the police got me.
709
00:57:44,143 --> 00:57:45,959
So why am I off their dragnet?
710
00:57:49,992 --> 00:57:52,019
You said you were Lee Suk-gyu
when you got caught, right?
711
00:57:54,676 --> 00:57:56,725
They wanted you to get
caught as Han Jung-hyun,
712
00:57:57,126 --> 00:57:58,839
but you got caught as Lee Suk-gyu instead.
713
00:58:10,476 --> 00:58:11,956
What are you going to do
from now on?
714
00:58:14,276 --> 00:58:16,309
I need to get Do Young-geol
that murderer
715
00:58:17,093 --> 00:58:19,125
away from Yeon-soo first.
716
00:58:27,043 --> 00:58:28,809
CIO
717
00:58:52,386 --> 00:58:55,173
We need the warrant by the end of today.
718
00:58:55,710 --> 00:58:58,025
Goodness, I wonder
what's gotten into Ms. Choi.
719
00:58:58,293 --> 00:59:00,075
She seems so laid back.
720
00:59:01,115 --> 00:59:02,148
Where is she?
721
00:59:02,360 --> 00:59:03,609
She's...
722
00:59:03,860 --> 00:59:06,175
She's going in there.
723
00:59:07,210 --> 00:59:09,259
How do you like that seolleongtang?
724
00:59:10,026 --> 00:59:12,309
I'm enjoying it thanks to you.
725
00:59:16,992 --> 00:59:19,041
It's still not too late.
726
00:59:19,510 --> 00:59:20,775
Return
727
00:59:21,293 --> 00:59:22,825
the evidence.
728
00:59:30,710 --> 00:59:32,089
Only three hours left.
729
00:59:33,393 --> 00:59:36,075
Once I get out of here, you'll be done for.
730
00:59:38,986 --> 00:59:40,801
Sergeant Won Bok-dong
731
00:59:41,610 --> 00:59:43,742
must've thought the same at first.
732
00:59:44,526 --> 00:59:46,042
Won Bok-dong?
733
00:59:47,093 --> 00:59:48,359
Who's that?
734
00:59:50,660 --> 00:59:52,192
Central Police Station.
735
00:59:53,976 --> 00:59:55,392
Sergeant Won Bok-dong.
736
00:59:56,260 --> 00:59:57,260
Don't you remember?
737
01:00:04,660 --> 01:00:06,260
Defendant Won Bok-dong's Trial Records
738
01:00:09,476 --> 01:00:11,076
Defendant Won Bok-dong's Trial Records
739
01:00:17,693 --> 01:00:18,709
Hey, Won Bok-dong.
740
01:00:19,493 --> 01:00:21,259
You little rat.
741
01:00:21,443 --> 01:00:26,125
How dare a mere police officer
defy the prosecution?
742
01:00:26,626 --> 01:00:28,142
Eight years ago,
743
01:00:29,176 --> 01:00:30,459
Sergeant Won
744
01:00:30,976 --> 01:00:33,751
suspected the chief
prosecutor of bribery,
745
01:00:33,826 --> 01:00:35,859
and investigated him.
746
01:00:36,626 --> 01:00:38,909
When the prosecution found out about it,
747
01:00:39,610 --> 01:00:43,467
they tried to take over the case
from the police by force.
748
01:00:43,543 --> 01:00:46,059
Where did you hide the pictures
and voice recording?
749
01:00:46,688 --> 01:00:48,971
Where did you hide them, you rat?
750
01:00:50,410 --> 01:00:52,442
I know your intention.
751
01:00:52,960 --> 01:00:54,492
If I give you the evidence,
752
01:00:56,043 --> 01:00:57,559
you will bury it all.
753
01:00:59,310 --> 01:01:02,175
What are you trying to say?
754
01:01:02,443 --> 01:01:04,918
Sergeant Won was certain
that the prosecution
755
01:01:04,993 --> 01:01:06,701
could try to cover for their man.
756
01:01:07,026 --> 01:01:09,075
He refused to hand over the case.
757
01:01:09,510 --> 01:01:11,659
He pushed ahead with
the investigation alone.
758
01:01:13,443 --> 01:01:14,959
Then what did the prosecution do?
759
01:01:16,226 --> 01:01:18,216
So what? what did they do?
760
01:01:20,326 --> 01:01:21,768
You little...
761
01:01:21,843 --> 01:01:23,785
Have you gone insane?
762
01:01:23,860 --> 01:01:25,892
Have you, punk?
763
01:01:27,960 --> 01:01:30,435
You're a mere police officer.
764
01:01:30,510 --> 01:01:31,951
Don't think you'll be
safe after hiding away
765
01:01:32,026 --> 01:01:33,735
evidence requested by the prosecution.
766
01:01:33,810 --> 01:01:35,825
You won't be, you moron.
767
01:01:36,343 --> 01:01:39,835
Until you ruin your career,
and even your life,
768
01:01:39,910 --> 01:01:44,742
I'll do everything I can
to harass you,
769
01:01:45,276 --> 01:01:46,775
You may look forward to it.
770
01:01:47,196 --> 01:01:50,085
I'm a Korean prosecutor.
771
01:01:50,160 --> 01:01:51,901
For destroying the evidence,
772
01:01:51,976 --> 01:01:53,701
and obstructing the investigation,
773
01:01:53,776 --> 01:01:56,285
you indicted him.
774
01:01:56,360 --> 01:02:00,409
He was imprisoned,
and even got fired
775
01:02:00,943 --> 01:02:02,709
just because he did his job.
776
01:02:03,460 --> 01:02:04,775
I will announce the ruling.
777
01:02:05,230 --> 01:02:08,501
Defendant Won Bok-dong
is sentenced to two years in prison,
778
01:02:08,576 --> 01:02:10,609
and five years of suspension.
779
01:02:17,493 --> 01:02:19,451
The charges of Sergeant Won who refused
780
01:02:19,526 --> 01:02:22,325
to submit the evidence
to the prosecution.
781
01:02:22,826 --> 01:02:25,218
The charges of Gwak Moon-heum
782
01:02:25,293 --> 01:02:27,392
who robbed the evidence from the CIO.
783
01:02:30,543 --> 01:02:32,092
These two cases
784
01:02:32,643 --> 01:02:34,675
are too similar.
785
01:02:35,176 --> 01:02:36,868
And the charges are
786
01:02:36,943 --> 01:02:39,225
just perfect in juridical terms.
787
01:02:39,476 --> 01:02:41,259
So we're going to attach this precedent
788
01:02:41,526 --> 01:02:43,842
to the arrest warrant.
789
01:02:47,176 --> 01:02:49,118
- Good work.
- You too.
790
01:02:49,193 --> 01:02:50,135
It's okay.
791
01:02:50,210 --> 01:02:51,210
Bok-dong...
792
01:02:51,726 --> 01:02:52,726
I'll see you later, son.
793
01:02:53,743 --> 01:02:55,185
Thank you.
794
01:02:55,260 --> 01:02:57,201
You never disappoint, sir.
795
01:02:57,276 --> 01:02:59,309
Hey, don't flatter me too much.
796
01:03:09,286 --> 01:03:10,318
Hold on.
797
01:03:10,393 --> 01:03:13,459
Do you remember now, Prosecutor Gwak?
798
01:03:16,810 --> 01:03:17,768
Ruling
799
01:03:17,843 --> 01:03:18,768
Figures.
800
01:03:18,843 --> 01:03:20,051
Defendant: Won Bok-dong
801
01:03:20,126 --> 01:03:22,885
You were the prosecutor in charge
802
01:03:22,960 --> 01:03:24,418
who came up with that perfect logic.
803
01:03:24,493 --> 01:03:26,275
I bet you remember.
804
01:03:28,593 --> 01:03:29,593
I'll go.
805
01:03:41,776 --> 01:03:43,192
Hey, Choi Yeon-soo.
806
01:03:44,643 --> 01:03:47,303
You had me locked up in here,
looking for this precedent?
807
01:03:47,379 --> 01:03:48,475
No.
808
01:03:52,076 --> 01:03:54,342
At that time, Sergeant Won's family
809
01:03:55,525 --> 01:03:58,324
came and asked me to defend him.
810
01:03:58,493 --> 01:03:59,509
What...
811
01:04:02,593 --> 01:04:04,859
Attorney Request
812
01:04:05,110 --> 01:04:06,909
Attorney Choi Yeon-soo
813
01:04:08,693 --> 01:04:12,292
Because he killed himself,
814
01:04:13,593 --> 01:04:14,907
it fell through.
815
01:04:22,576 --> 01:04:25,375
Your logic from eight years ago.
816
01:04:27,643 --> 01:04:29,442
Can you beat this?
817
01:04:35,922 --> 01:04:37,188
This is your last chance.
818
01:05:31,543 --> 01:05:32,809
Mr. Jeon.
819
01:05:33,476 --> 01:05:34,625
It's me.
820
01:05:35,143 --> 01:05:36,143
Where are you?
821
01:05:39,726 --> 01:05:40,992
Okay.
822
01:05:46,876 --> 01:05:48,196
Reception, private meeting room
823
01:05:51,193 --> 01:05:53,742
Reception, private meeting room
824
01:05:55,793 --> 01:05:57,825
They returned every piece of evidence.
825
01:05:58,093 --> 01:05:59,035
Good.
826
01:05:59,110 --> 01:06:01,425
Send Mr. Gwak home now.
827
01:06:11,910 --> 01:06:13,175
Director Choi Yeon-soo
828
01:06:14,510 --> 01:06:16,042
Is Kim Myung-jae's Death
829
01:06:16,117 --> 01:06:18,035
the Sole Responsibility
of Director Choi?
830
01:06:18,110 --> 01:06:19,642
CIO
831
01:06:21,943 --> 01:06:23,425
Min Sang-a
832
01:06:23,816 --> 01:06:25,098
Gosh, that brat.
833
01:06:25,543 --> 01:06:27,201
She literally wrote a love letter
834
01:06:27,276 --> 01:06:28,792
to have a meal with me.
835
01:06:38,510 --> 01:06:39,950
What are you doing after work today?
836
01:06:43,360 --> 01:06:44,642
Min Sang-a
837
01:06:57,660 --> 01:06:58,660
Come in.
838
01:07:00,443 --> 01:07:01,918
Welcome, Mr. Gwak.
839
01:07:01,993 --> 01:07:02,993
Have a seat.
840
01:07:07,310 --> 01:07:08,325
This is
841
01:07:09,110 --> 01:07:11,175
Executive Director
Im Hyung-rak of the NIS.
842
01:07:12,226 --> 01:07:13,226
Mr. Im.
843
01:07:14,473 --> 01:07:15,755
This is Chief Prosecutor Gwak.
844
01:07:16,360 --> 01:07:17,491
We're in the same boat now,
845
01:07:17,566 --> 01:07:18,675
so I've called him over.
846
01:07:19,976 --> 01:07:21,125
It's nice to meet you.
847
01:07:27,126 --> 01:07:28,875
I didn't know we'd have company.
848
01:07:36,060 --> 01:07:37,075
Mr. Im.
849
01:07:37,593 --> 01:07:38,859
From what I heard,
850
01:07:39,626 --> 01:07:41,925
This guy went through a lot.
851
01:07:43,210 --> 01:07:45,775
I guess he underestimated Choi Yeon-soo.
852
01:07:47,076 --> 01:07:48,518
He's going to get his revenge soon.
853
01:07:48,593 --> 01:07:50,359
Sir, let's not talk about it.
854
01:07:50,626 --> 01:07:51,986
You need to get your revenge soon.
855
01:07:52,160 --> 01:07:54,192
Of course, I will.
856
01:07:54,993 --> 01:07:57,042
Good. It's okay.
857
01:07:57,576 --> 01:08:00,085
Once you put your mind
to it, Choi Yeon-soo--
858
01:08:00,160 --> 01:08:01,509
This isn't a joke.
859
01:08:03,993 --> 01:08:05,775
To save yourself,
860
01:08:06,060 --> 01:08:08,609
You gave the evidence to Choi Yeon-soo.
861
01:08:09,376 --> 01:08:10,609
No you'll do what?
862
01:08:12,143 --> 01:08:14,118
Watch what you say to a stranger.
863
01:08:14,193 --> 01:08:17,451
You're just whining after
letting Choi Yeon-soo get you.
864
01:08:17,526 --> 01:08:19,059
Come on, Mr. Im.
865
01:08:19,593 --> 01:08:22,409
I'm only encouraging him
to do better next time--
866
01:08:22,676 --> 01:08:23,942
We're standing
867
01:08:25,210 --> 01:08:27,475
in the middle of a battlefield.
868
01:08:28,493 --> 01:08:30,542
There is no second chance.
869
01:08:31,310 --> 01:08:32,310
My gosh.
870
01:08:33,576 --> 01:08:36,142
I was going to be patient
for Mr. Yoo's sake,
871
01:08:36,910 --> 01:08:38,885
but Mr. Im, you've
dedicated your whole life
872
01:08:38,960 --> 01:08:40,759
to the country.
873
01:08:41,776 --> 01:08:43,501
I'll keep my eyes on you.
874
01:08:43,576 --> 01:08:47,142
You have three children
in times like these.
875
01:08:47,910 --> 01:08:49,409
I must say you're more of a patriot.
876
01:08:50,976 --> 01:08:52,459
Mr. Gwak.
877
01:08:52,993 --> 01:08:54,525
I thought you had two daughters.
878
01:08:56,326 --> 01:08:58,866
I heard you recently held
the first birthday party for your son.
879
01:08:59,676 --> 01:09:00,959
Just go look after him.
880
01:09:01,493 --> 01:09:03,508
That's what you can do for the country.
881
01:09:08,393 --> 01:09:11,425
Come on. You shouldn't leave like this.
882
01:09:16,576 --> 01:09:17,809
Mr. Gwak.
883
01:09:27,843 --> 01:09:29,642
What's the sudden occasion?
884
01:09:30,442 --> 01:09:32,242
Did you read my love letter?
885
01:09:33,026 --> 01:09:35,575
Can you stop asking questions?
886
01:09:37,876 --> 01:09:38,892
Okay.
887
01:09:39,676 --> 01:09:41,209
I won't ask any questions.
888
01:09:43,023 --> 01:09:44,316
Still,
889
01:09:44,576 --> 01:09:47,109
I liked what you asked Gwak Moon-heum
890
01:09:47,626 --> 01:09:48,909
at the press conference.
891
01:09:50,460 --> 01:09:51,401
Why?
892
01:09:51,476 --> 01:09:52,476
Darn.
893
01:09:53,276 --> 01:09:54,718
Okay, you brat.
894
01:09:54,793 --> 01:09:56,842
No questions.
895
01:10:02,243 --> 01:10:04,366
Their soup hasn't changed at all.
896
01:10:08,942 --> 01:10:10,475
What happened to Mr. Kim.
897
01:10:11,793 --> 01:10:13,075
It's not your fault.
898
01:10:13,326 --> 01:10:14,625
Nor is it your responsibility.
899
01:10:18,793 --> 01:10:20,809
Goodness, this won't do.
900
01:10:21,576 --> 01:10:23,785
Excuse me. Give us a bottle of soju.
901
01:10:23,860 --> 01:10:24,875
Okay.
902
01:10:42,643 --> 01:10:44,409
24 Hours Convenience Store
903
01:11:13,676 --> 01:11:15,459
I saw you leave earlier and waited.
904
01:11:17,510 --> 01:11:18,792
What are you doing here?
905
01:11:23,676 --> 01:11:24,959
Are you happy?
906
01:11:27,826 --> 01:11:31,392
You gave up your name,
your life, everything.
907
01:11:32,193 --> 01:11:35,975
You hid it all for 29 years.
908
01:11:38,810 --> 01:11:40,092
Are you happy?
909
01:11:43,660 --> 01:11:45,192
Happy?
910
01:11:51,110 --> 01:11:52,875
You should let it all out.
911
01:11:55,176 --> 01:11:56,675
Because I'm going to.
912
01:12:00,010 --> 01:12:02,042
I want to be free now.
913
01:12:03,202 --> 01:12:04,285
Yoon-joo.
914
01:12:04,360 --> 01:12:05,542
Do you remember?
915
01:12:07,993 --> 01:12:09,259
That night.
916
01:12:14,393 --> 01:12:15,393
Don't go.
917
01:12:22,610 --> 01:12:23,859
Perhaps,
918
01:12:24,893 --> 01:12:25,893
we...
919
01:12:39,193 --> 01:12:40,709
Then maybe,
920
01:12:42,260 --> 01:12:43,460
I...
921
01:12:51,726 --> 01:12:53,209
Yoon-joo.
922
01:13:03,693 --> 01:13:06,509
Your mom is unbelievable.
923
01:13:07,718 --> 01:13:08,984
Guess what I said.
924
01:13:09,060 --> 01:13:10,060
What?
925
01:13:10,910 --> 01:13:12,818
I said, "He's obedient to you,
926
01:13:12,893 --> 01:13:14,409
so you can live with him."
927
01:13:16,710 --> 01:13:18,475
It's ancient history.
928
01:13:20,276 --> 01:13:21,542
Wait, isn't that...
929
01:13:25,926 --> 01:13:27,442
What?
930
01:13:37,210 --> 01:13:39,325
You...
931
01:13:43,810 --> 01:13:45,575
You liked me too.
932
01:13:52,026 --> 01:13:53,575
Without Choi Yeon-soo,
933
01:13:55,410 --> 01:13:56,709
things could have
934
01:13:58,776 --> 01:14:00,542
worked out between us.
935
01:14:30,293 --> 01:14:31,525
What on earth?
936
01:15:25,460 --> 01:15:27,718
Aren't you hiding anything from me?
937
01:15:27,793 --> 01:15:30,519
I'm asking you a question!
938
01:15:30,594 --> 01:15:32,351
What's this leery feeling?
939
01:15:32,426 --> 01:15:35,185
It's just like when I first met Jung-hyun.
940
01:15:35,260 --> 01:15:36,968
This is Lee Suk-gyu.
941
01:15:37,043 --> 01:15:38,721
Kim Tae-yeol is here.
942
01:15:38,796 --> 01:15:39,818
What is this?
943
01:15:39,893 --> 01:15:42,901
How was it to hear your old
voice for a change? Wasn't it nice?
944
01:15:42,976 --> 01:15:46,218
Suk-gyu, all this started because
of your love. Do you really not know?
945
01:15:46,293 --> 01:15:48,235
I'm sorry. Sorry, it's my fault.
946
01:15:48,310 --> 01:15:49,825
Is Park Doo-sik dead?
947
01:15:49,900 --> 01:15:51,848
I'll take care of things thoroughly.
948
01:15:51,923 --> 01:15:54,814
I know who killed Kim Tae-yeol.
949
01:15:54,890 --> 01:15:56,882
I'm going to tell Choi Yeon-soo about it.
950
01:15:56,957 --> 01:15:58,185
I'd really like to meet you.
951
01:15:58,260 --> 01:15:59,468
Tell me when and where.
952
01:15:59,543 --> 01:16:01,035
Go Yoon-joo.
953
01:16:01,110 --> 01:16:02,096
Go Yoon-joo!
954
01:16:02,207 --> 01:16:05,455
Subtitles by K-Plus Asia
Transcribed and synced by TTEOKBOKKIsubs
955
01:16:05,455 --> 01:16:06,277
Modify by Blue-Bird™
65912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.