All language subtitles for Trom - S01E01 -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,200 --> 00:00:57,200 Mama? 2 00:00:58,760 --> 00:01:01,080 -Mama? -Yes? 3 00:01:01,600 --> 00:01:05,720 Would you rather eat only with a spoon or a fork? 4 00:01:07,720 --> 00:01:10,280 That's a hard question to answer. 5 00:01:11,880 --> 00:01:16,840 In Asia they use spoons instead of knives, and I love soup so... 6 00:01:16,920 --> 00:01:19,520 I think I have to go with the spoon. 7 00:01:19,600 --> 00:01:23,080 Then how would you cut vegetables, fish and meat? 8 00:01:26,800 --> 00:01:31,440 I'd cook the vegetable until it was soft enough to cut with a spoon. 9 00:01:32,960 --> 00:01:35,640 But then you don't get the crunch, and that's the best... 10 00:01:36,680 --> 00:01:39,520 That's true. But that's why we have teeth. To bite with. 11 00:01:45,000 --> 00:01:46,640 -Have you finished eating? -Yeah. 12 00:01:46,720 --> 00:01:47,680 Go get ready. 13 00:01:52,360 --> 00:01:53,640 What's wrong? 14 00:01:53,720 --> 00:01:54,960 -Are you alone? -Yeah. 15 00:01:55,520 --> 00:01:56,920 We have a problem. 16 00:01:57,000 --> 00:01:59,320 They're saying they won't air the interview. 17 00:01:59,400 --> 00:02:00,720 What do you mean? 18 00:02:00,800 --> 00:02:02,360 A lawyer came by the studio. 19 00:02:02,440 --> 00:02:03,600 You're joking. 20 00:02:03,680 --> 00:02:06,480 Threatening us with court. They came by my house last night. 21 00:02:06,560 --> 00:02:08,720 Told us to bury the story, for our own good. 22 00:02:08,800 --> 00:02:11,240 They can't just censor us like this. 23 00:02:11,320 --> 00:02:13,080 We'll just go to another station. 24 00:02:13,160 --> 00:02:14,920 They'll all say the same. 25 00:02:15,000 --> 00:02:17,560 I'm also worried about Kirstin and the baby. 26 00:02:17,640 --> 00:02:19,680 I don't think I want to take this any further. 27 00:02:19,760 --> 00:02:22,160 So you're saying... 28 00:02:22,240 --> 00:02:25,400 All our work's for nothing, and Ragnar gets away with it? 29 00:02:25,480 --> 00:02:28,640 I don't know. Let's meet, we'll figure something out. 30 00:02:29,600 --> 00:02:31,080 I think we need help. 31 00:02:31,160 --> 00:02:34,520 I'm taking Turið to school, then going to the Town Hall. 32 00:02:34,600 --> 00:02:37,840 Meet me first. I've got the USB. We have to find out what's on it. 33 00:02:37,920 --> 00:02:40,520 Yeah. I'll call you when I'm on my way. 34 00:02:42,200 --> 00:02:44,160 Take your water bottle. 35 00:02:47,920 --> 00:02:50,040 Get your jacket. I'll be right there. 36 00:03:01,560 --> 00:03:02,480 Turið... 37 00:03:03,040 --> 00:03:05,560 Remember what I told you if strangers come up to you? 38 00:03:06,680 --> 00:03:08,640 Don't talk to them, okay? 39 00:03:13,880 --> 00:03:15,120 Have fun. 40 00:03:21,400 --> 00:03:22,840 Páll, what do we do now? 41 00:03:22,920 --> 00:03:25,720 We need to give the story to someone else. Someone abroad. 42 00:03:26,520 --> 00:03:29,320 They're obviously afraid of the information we have. 43 00:03:29,400 --> 00:03:33,360 You're in just as much danger as me. They could come after you too. 44 00:03:33,440 --> 00:03:36,000 I think you should skip the protest meeting tonight. 45 00:03:36,080 --> 00:03:37,440 We can't just give up. 46 00:03:38,120 --> 00:03:41,440 Think of your family. Think of Turið. 47 00:03:41,520 --> 00:03:45,120 You're putting everyone around you in danger. 48 00:03:46,200 --> 00:03:47,480 Hold on... 49 00:03:48,440 --> 00:03:50,200 There's something wrong with my car! 50 00:03:50,280 --> 00:03:51,720 Páll, can you hear me? 51 00:03:52,280 --> 00:03:54,160 I can't control the car! 52 00:03:55,800 --> 00:03:56,640 Páll? 53 00:03:58,960 --> 00:04:00,160 Páll! 54 00:04:02,720 --> 00:04:04,160 Come on... 55 00:04:08,040 --> 00:04:08,880 Páll! 56 00:05:24,240 --> 00:05:25,440 Just like the old days. 57 00:05:25,520 --> 00:05:27,720 Except I'm not five now, I don't drink cocoa. 58 00:05:27,800 --> 00:05:30,560 -Oh, come on... -Okay, I'll give him coffee. 59 00:05:36,360 --> 00:05:38,080 We also have a gift for you. 60 00:05:41,960 --> 00:05:43,760 It's for a Faroese waistcoat. 61 00:05:44,560 --> 00:05:45,560 For real? 62 00:05:45,640 --> 00:05:47,600 You'll get it fitted next week. 63 00:05:47,680 --> 00:05:48,840 Isn't it expensive? 64 00:05:49,440 --> 00:05:51,520 Yeah, but you're becoming a grown man now. 65 00:05:56,000 --> 00:05:57,160 Hello. 66 00:06:00,080 --> 00:06:01,200 Yeah. 67 00:06:03,040 --> 00:06:04,680 Of course, I'll be right there. 68 00:06:25,040 --> 00:06:26,320 This doesn't look good. 69 00:06:26,400 --> 00:06:27,360 No. 70 00:06:28,280 --> 00:06:29,360 What do we know? 71 00:06:29,920 --> 00:06:33,600 I was close by when I heard the notice from police dispatch. 72 00:06:34,800 --> 00:06:36,040 Who was driving? 73 00:06:36,560 --> 00:06:37,560 Páll Hansen. 74 00:06:40,560 --> 00:06:42,960 But Sonja á Heyggi called the emergency services. 75 00:06:43,040 --> 00:06:44,200 Was she in the car too? 76 00:06:44,280 --> 00:06:46,960 No, she was on the phone with him when it happened. 77 00:06:48,040 --> 00:06:49,600 And how is he? 78 00:06:49,680 --> 00:06:51,840 Alive, but he didn't look good. 79 00:06:53,040 --> 00:06:54,720 And this is quite interesting. 80 00:06:54,800 --> 00:06:59,120 Looks like the front wheel came off before the car rolled down here. 81 00:07:00,120 --> 00:07:01,360 Any witnesses? 82 00:07:02,280 --> 00:07:04,480 Not as far as I know. 83 00:07:05,040 --> 00:07:09,520 We're hoping security cameras on the windmills caught it. 84 00:07:11,800 --> 00:07:13,280 What else did Sonja say? 85 00:07:14,080 --> 00:07:16,200 She demanded we double-check the car. 86 00:07:16,280 --> 00:07:19,240 She was adamant that it wasn't an accident. 87 00:07:19,760 --> 00:07:21,800 Okay. We need to talk to her again. 88 00:07:21,880 --> 00:07:25,040 She agreed to come in to give a statement 89 00:07:25,120 --> 00:07:28,360 but she hasn't yet, and she's not answering her phone. 90 00:09:23,920 --> 00:09:26,400 Hey, Sonja... 91 00:09:26,480 --> 00:09:28,800 What do I have to do to be taken seriously here? 92 00:09:28,880 --> 00:09:29,840 What's going on? 93 00:09:29,920 --> 00:09:31,760 You do nothing about the threats I get! 94 00:09:31,840 --> 00:09:34,640 I get bombarded with messages on social media. 95 00:09:34,720 --> 00:09:36,120 Now they've been in my home! 96 00:09:36,200 --> 00:09:39,600 I found this bloody whale meat in my daughter's bed! 97 00:09:40,560 --> 00:09:42,400 Let's try and calm down a bit. 98 00:09:44,240 --> 00:09:46,760 I want police protection for my daughter. 99 00:09:48,160 --> 00:09:50,360 Sonja, this is just... 100 00:09:52,920 --> 00:09:54,760 I understand why you're afraid. 101 00:09:57,800 --> 00:10:00,080 It's probably just another prank. 102 00:10:00,160 --> 00:10:02,720 You break the law yourself as an activist. 103 00:10:02,800 --> 00:10:05,000 You're practically asking for it. 104 00:10:05,080 --> 00:10:08,000 Why do you claim the car crash wasn't an accident? 105 00:10:12,520 --> 00:10:13,920 You're not going to help me. 106 00:10:14,000 --> 00:10:17,720 Sonja, I can't help you if you don't tell me what's going on. 107 00:10:19,200 --> 00:10:21,200 Find out what happened to Páll, 108 00:10:21,280 --> 00:10:23,440 and you'll know who's sending me threats. 109 00:10:25,360 --> 00:10:26,760 It wasn't an accident. 110 00:11:45,280 --> 00:11:46,080 Sonja? 111 00:11:46,680 --> 00:11:48,160 Oh, hey, Kirstin. 112 00:11:49,120 --> 00:11:50,640 What are you doing here? 113 00:11:52,280 --> 00:11:54,200 I just wanted to see how he's doing. 114 00:11:55,240 --> 00:11:57,080 You've got nerve showing up here... 115 00:11:57,920 --> 00:12:00,360 You think I don't know what's gone on between you two? 116 00:12:00,440 --> 00:12:02,160 It's really not what you think. 117 00:12:02,720 --> 00:12:04,840 Everything you touch falls apart. 118 00:12:05,640 --> 00:12:07,600 I don't want to see you here again. 119 00:12:07,680 --> 00:12:10,600 Leave now and stay away! Get lost! 120 00:12:34,080 --> 00:12:35,600 Hey mum, are you home? 121 00:12:37,560 --> 00:12:38,960 Can you do me a favor? 122 00:13:18,720 --> 00:13:20,360 -Hey... -Hey. 123 00:13:20,440 --> 00:13:22,000 Thanks for taking her. 124 00:13:22,720 --> 00:13:23,840 Has something happened? 125 00:13:25,680 --> 00:13:27,960 No. I just need to be alone for a while. 126 00:13:30,440 --> 00:13:32,960 You're going to stay with Omma for a few days, okay? 127 00:13:33,880 --> 00:13:36,000 Listen and do as she says. 128 00:13:36,080 --> 00:13:38,360 I don't understand, where are you going? 129 00:13:42,920 --> 00:13:44,320 It's only for a few days. 130 00:13:45,760 --> 00:13:48,360 We'll see each other again soon. I promise. 131 00:14:00,120 --> 00:14:02,440 Bye, dear. Love you. 132 00:14:07,600 --> 00:14:09,000 Come in. 133 00:14:29,880 --> 00:14:32,000 What did I do? Ask me what I did. 134 00:14:32,080 --> 00:14:34,960 I put it in the freezer. It's definitely not going to waste. 135 00:14:37,600 --> 00:14:39,080 What's so funny? 136 00:14:39,880 --> 00:14:41,680 We were just talking about Sonja. 137 00:14:42,640 --> 00:14:46,120 Like he says, it's not every day we get fresh whale meat around here. 138 00:14:47,360 --> 00:14:50,320 Would you think it's funny if they threatened your little girl? 139 00:14:51,720 --> 00:14:54,160 Weren't you two supposed to investigate her break-in? 140 00:14:54,800 --> 00:14:56,040 Yes, we went there. 141 00:14:56,120 --> 00:14:59,280 No one was there. No car, door locked, curtains drawn. 142 00:14:59,360 --> 00:15:00,840 I put the report there. 143 00:15:00,920 --> 00:15:03,720 Put it on my desk, then go and check again. 144 00:15:04,960 --> 00:15:08,120 Do your police work properly and show some bloody respect. 145 00:15:11,160 --> 00:15:12,120 Any news? 146 00:15:12,200 --> 00:15:16,880 We've got some CCTV footage of Páll before the car crash. 147 00:15:19,360 --> 00:15:22,080 Sonja still isn't answering or returning my calls. 148 00:15:22,160 --> 00:15:25,240 Nor has she shown up for work. I'm still trying to reach her. 149 00:15:28,520 --> 00:15:31,360 There's no other car in sight before he comes into frame. 150 00:15:31,920 --> 00:15:34,440 Suddenly, he seems to start speeding up. 151 00:15:36,800 --> 00:15:39,120 He starts losing control of the car... 152 00:15:42,680 --> 00:15:48,200 This is before the front wheel comes off and he spins off the road. 153 00:15:48,280 --> 00:15:50,120 Is this the only footage we have? 154 00:15:50,200 --> 00:15:51,960 Yes, that's all we have. 155 00:15:57,520 --> 00:15:59,240 Have we spoken to his wife? 156 00:15:59,320 --> 00:16:00,560 No, not yet. 157 00:16:00,640 --> 00:16:03,440 Let's do that. She might provide a bit more information. 158 00:16:18,960 --> 00:16:22,800 How was he when he left home? How did he seem? 159 00:16:23,920 --> 00:16:28,040 Fine. He's been struggling with a cold, but otherwise nothing. 160 00:16:28,960 --> 00:16:32,200 You haven't noticed anything out of the ordinary lately? 161 00:16:33,880 --> 00:16:36,320 No, he's been working a lot. 162 00:16:37,760 --> 00:16:40,280 Maybe we haven't talked as much, but... 163 00:16:42,560 --> 00:16:44,480 Then I saw him together with Sonja. 164 00:16:45,880 --> 00:16:48,640 I saw them in the car and going into a hotel together. 165 00:16:51,160 --> 00:16:53,520 -Karla. Anita. -Hey. 166 00:16:55,040 --> 00:16:58,160 We had to put him in a medically induced coma for the time being. 167 00:16:59,480 --> 00:17:00,640 For how long? 168 00:17:00,720 --> 00:17:04,640 It depends. Long enough to stabilize him and his blood pressure. 169 00:17:05,920 --> 00:17:08,920 His brain needs time to heal. 170 00:17:12,160 --> 00:17:16,240 Once he's stabilized, we'll do a CT scan 171 00:17:16,920 --> 00:17:22,200 to assess him for traumatic injuries to his head, neck, chest and stomach. 172 00:17:22,880 --> 00:17:24,880 After that, we can slowly wake him up again. 173 00:17:25,640 --> 00:17:27,880 -So he's going to make it? -Yeah. 174 00:17:29,040 --> 00:17:31,720 But you have to be prepared, the longer he is in a coma, 175 00:17:31,800 --> 00:17:34,680 the longer he needs to recover. 176 00:17:34,760 --> 00:17:39,760 The nature of his injuries might cause some loss of brain function. 177 00:17:39,840 --> 00:17:43,000 Only time will tell. 178 00:18:41,080 --> 00:18:42,560 Why all this secrecy? 179 00:18:43,680 --> 00:18:47,800 They fire me but tell the media I've resigned without notice. 180 00:18:48,920 --> 00:18:51,760 They follow me everywhere, threaten me and my family. 181 00:18:53,480 --> 00:18:57,080 A few days ago my kids' dog was run over. 182 00:18:57,720 --> 00:19:01,360 This involves more than one person... or party... 183 00:19:01,440 --> 00:19:03,240 This runs deep. 184 00:19:03,920 --> 00:19:06,160 It's not just the big corporations. 185 00:19:06,240 --> 00:19:09,560 The government too. The judicial system. The police. 186 00:19:10,640 --> 00:19:13,640 These people are really dangerous. 187 00:19:30,280 --> 00:19:33,240 Hannis Martinsson? You were born in the Faroes? 188 00:19:33,320 --> 00:19:34,160 Yeah. 189 00:19:34,240 --> 00:19:36,000 I hear it's so beautiful there. 190 00:19:36,880 --> 00:19:39,800 I haven't been there myself, but maybe one day I'd be so lucky. 191 00:19:41,080 --> 00:19:43,880 Your return from the US was flagged in our system 192 00:19:43,960 --> 00:19:46,840 after you were detained for 24 hours. 193 00:19:48,400 --> 00:19:51,880 And deported for working without a permit. 194 00:19:53,400 --> 00:19:57,640 Plus intrusion on private property. You've had a hard drive confiscated? 195 00:19:58,640 --> 00:20:02,440 They also took my pen. Said it could be used as a weapon. 196 00:20:02,520 --> 00:20:06,440 That's just protocol. What exactly is your line of work? 197 00:20:06,520 --> 00:20:08,200 I'm an investigative journalist. 198 00:20:08,280 --> 00:20:09,520 What do you investigate? 199 00:20:10,440 --> 00:20:11,480 Corporations. 200 00:20:11,560 --> 00:20:12,800 Politicians. 201 00:20:13,600 --> 00:20:14,560 The police. 202 00:20:17,000 --> 00:20:21,720 You were detained by security guards, going through... 203 00:20:21,800 --> 00:20:25,520 a waste container in a private company basement. 204 00:20:27,000 --> 00:20:28,240 What were you doing there? 205 00:20:28,320 --> 00:20:30,840 I was looking for some papers that'd been thrown out. 206 00:20:31,520 --> 00:20:32,720 What papers? 207 00:20:32,800 --> 00:20:35,400 A report that could expose illegal industrial pollution. 208 00:20:35,480 --> 00:20:38,160 The real reason I was detained and deported 209 00:20:38,240 --> 00:20:41,000 was that I interviewed the "wrong" people. 210 00:20:41,600 --> 00:20:45,040 Who of course were the right people, who could expose these illegalities. 211 00:20:46,560 --> 00:20:49,160 That's it. Is there anything else you want to know? 212 00:20:49,960 --> 00:20:52,560 If not, I'd love to get my pen back. 213 00:20:54,760 --> 00:20:57,320 Returning your pen might be a little difficult for me... 214 00:20:57,880 --> 00:21:00,240 I'll have a look at this. Back in a few minutes. 215 00:21:37,400 --> 00:21:40,120 Okay, Hannis Martinsson... Everything's alright. 216 00:21:41,040 --> 00:21:42,560 Everything looks fine. 217 00:21:43,080 --> 00:21:46,360 You just need to sign here, then you're free to go. 218 00:21:51,760 --> 00:21:55,040 Take your time packing your bags. I'll be back in a bit. 219 00:22:21,120 --> 00:22:22,360 Hey, Hannis... 220 00:22:23,600 --> 00:22:24,680 My name is Sonja. 221 00:22:26,840 --> 00:22:30,160 I've tried calling you, but it seems your phone is off. 222 00:22:31,880 --> 00:22:34,840 I've been trying to think how I should reach out to you... 223 00:22:37,480 --> 00:22:42,680 Then I thought a video might be slightly more personal. Never mind... 224 00:22:44,160 --> 00:22:46,000 This is just a shot in the dark. 225 00:22:47,360 --> 00:22:53,240 I don't know if you remember my mum, Aurora. Aurora a Heyggi. 226 00:22:56,000 --> 00:22:57,920 She finally told me about you. 227 00:23:00,040 --> 00:23:02,200 She told me you're my father. 228 00:23:04,560 --> 00:23:05,680 Hey, dad. 229 00:23:12,040 --> 00:23:13,440 Hey, dad. 230 00:23:17,240 --> 00:23:20,280 But that isn't the only reason I'm trying to reach you. 231 00:23:22,120 --> 00:23:24,480 I'd like to ask for some journalistic advice. 232 00:23:26,760 --> 00:23:28,400 I'm working on something... 233 00:23:29,520 --> 00:23:32,360 An investigation, similar to those you do. 234 00:23:35,360 --> 00:23:37,120 I'm beginning to worry about my safety. 235 00:23:38,960 --> 00:23:40,560 And the safety of my daughter... 236 00:23:41,160 --> 00:23:42,720 your granddaughter. 237 00:23:44,640 --> 00:23:48,320 My number is 737050. 238 00:23:49,000 --> 00:23:50,560 Call me. 239 00:23:52,320 --> 00:23:54,280 I really hope we can talk. 240 00:24:39,640 --> 00:24:41,640 You'll be allowed to travel again tomorrow. 241 00:24:41,720 --> 00:24:44,240 Have a nice trip onward. Give my best to the Faroes. 242 00:24:44,320 --> 00:24:45,440 Thanks. 243 00:25:07,160 --> 00:25:08,440 Sonja? 244 00:25:14,360 --> 00:25:15,600 Turið? 245 00:25:34,360 --> 00:25:35,600 Sonja... 246 00:25:57,640 --> 00:26:00,840 Dear passengers, we're just waiting for our last passenger to board. 247 00:26:00,920 --> 00:26:03,920 Then we'll be on our way shortly. Thank you. 248 00:26:06,360 --> 00:26:07,680 Hannis? 249 00:26:09,440 --> 00:26:10,760 Ragnar! 250 00:26:37,000 --> 00:26:37,840 So? 251 00:26:39,120 --> 00:26:41,880 What brings you back to the rocks? 252 00:26:43,040 --> 00:26:44,480 Just a story I'm working on. 253 00:26:46,080 --> 00:26:48,640 Okay. What about? 254 00:26:50,440 --> 00:26:52,400 That's what I need to figure out. 255 00:26:59,240 --> 00:27:02,080 If I can help you in any way, let me know. 256 00:27:03,680 --> 00:27:06,240 I have a few connections that might prove handy. 257 00:27:22,520 --> 00:27:23,680 Good day. 258 00:27:24,520 --> 00:27:25,840 How can I help you? 259 00:27:26,400 --> 00:27:29,720 They've sent me up here. I'd like to report a missing person. 260 00:27:31,240 --> 00:27:32,280 Yeah? 261 00:27:33,080 --> 00:27:34,520 It's my friend Sonja. 262 00:27:37,640 --> 00:27:38,880 Sonja á Heyggi. 263 00:27:40,160 --> 00:27:41,560 Sonja á Heyggi? 264 00:27:42,560 --> 00:27:43,960 Can I help with anything? 265 00:27:45,000 --> 00:27:47,880 I think my friend has gone missing. Sonja á Heyggi. 266 00:27:48,600 --> 00:27:50,080 What makes you think that? 267 00:27:51,160 --> 00:27:54,000 We were supposed to meet at a protest last night. 268 00:27:54,080 --> 00:27:55,640 Sonja was to give a speech. 269 00:27:55,720 --> 00:27:57,400 When was the last time you saw her? 270 00:27:58,800 --> 00:28:01,520 We were on the phone yesterday. She said she was on her way. 271 00:28:01,600 --> 00:28:04,920 Someone had broken into her house. I went by this morning, it's locked. 272 00:28:05,520 --> 00:28:07,560 I've tried calling, but there's no answer. 273 00:28:08,120 --> 00:28:11,440 I'm worried something happened. Maybe on her way out west. 274 00:28:12,120 --> 00:28:14,680 She also told me she'd received several threats recently. 275 00:28:15,560 --> 00:28:16,960 This just isn't like her. 276 00:28:18,160 --> 00:28:19,960 Where was the protest held? 277 00:28:20,040 --> 00:28:21,320 By Gásadalur. 278 00:28:24,920 --> 00:28:25,920 Let's go for a drive. 279 00:28:30,160 --> 00:28:31,080 Come. 280 00:28:56,480 --> 00:28:58,040 Welcome home. 281 00:28:59,880 --> 00:29:01,160 Thanks. 282 00:29:03,520 --> 00:29:04,640 Where are you headed? 283 00:29:05,840 --> 00:29:06,960 Tórshavn. 284 00:29:07,040 --> 00:29:08,600 Shall I take your bags? 285 00:29:36,400 --> 00:29:37,680 She's told me about you. 286 00:29:40,080 --> 00:29:41,640 She told me you're my father. 287 00:29:44,160 --> 00:29:45,480 Hey, dad... 288 00:30:21,560 --> 00:30:23,440 You're sure she was headed here? 289 00:30:23,520 --> 00:30:24,720 She said so. 290 00:30:26,400 --> 00:30:28,320 We haven't seen any signs of an accident. 291 00:30:30,680 --> 00:30:32,840 That's where the protest meeting was. 292 00:30:32,920 --> 00:30:34,520 By the old boat landing? 293 00:30:34,600 --> 00:30:36,640 Maybe she's out sailing with the Guardians? 294 00:30:38,320 --> 00:30:39,880 That's odd. 295 00:30:47,880 --> 00:30:49,560 What is it? 296 00:30:52,200 --> 00:30:53,880 She's been using this car lately. 297 00:30:56,000 --> 00:30:57,800 Don't touch anything! 298 00:31:04,120 --> 00:31:06,280 I don't remember seeing this car here yesterday. 299 00:31:34,600 --> 00:31:37,720 Hi, this is Hannis. Is this Sonja? 300 00:31:37,800 --> 00:31:40,560 I'm Karla Mohr, head of investigations at Tórshavn police. 301 00:31:41,880 --> 00:31:45,360 Sorry, I was trying to reach Sonja. I must have called a wrong number. 302 00:31:45,440 --> 00:31:47,320 No, this is Sonja's phone. 303 00:31:48,720 --> 00:31:50,400 Can I talk to her? 304 00:31:51,160 --> 00:31:54,680 Sonja isn't here right now. Excuse me, what was your name? 305 00:31:54,760 --> 00:31:56,680 Hannis Martinsson. 306 00:31:58,120 --> 00:31:59,040 Hello? 307 00:32:02,760 --> 00:32:04,400 Is that Sonja's phone? 308 00:32:11,480 --> 00:32:16,000 Karla here. A car needs to be towed to the garage from Gásadalur. 309 00:32:18,040 --> 00:32:21,400 And we need to put out a notice for Sonja á Heyggi. 310 00:32:21,480 --> 00:32:24,280 We might have a missing person. 311 00:32:24,920 --> 00:32:28,600 Sonja á Heyggi is now reported as missing. 312 00:32:28,680 --> 00:32:31,880 If we don't hear from Sonja in the next few hours, 313 00:32:31,960 --> 00:32:35,120 I'll initiate a nationwide search. 314 00:32:35,200 --> 00:32:38,240 Durita, can you prepare a press release, 315 00:32:38,320 --> 00:32:41,400 asking anyone who's seen her in the last 48 hours to come forward? 316 00:32:41,480 --> 00:32:46,600 Dann, set up a communication center for the public to contact us on. 317 00:32:46,680 --> 00:32:50,440 Gísli, follow up with the court on those digital search warrants 318 00:32:50,520 --> 00:32:52,960 to find out who's been sending Sonja threats. 319 00:32:53,040 --> 00:32:56,680 Anita, you're questioning her friends, family and colleagues. 320 00:32:56,760 --> 00:33:03,080 I want every single stone turned. That's what it takes. Get to work. 321 00:33:12,680 --> 00:33:15,680 POLICE 322 00:33:32,520 --> 00:33:33,600 Karla? 323 00:33:34,800 --> 00:33:36,000 Hold on a second. 324 00:33:36,080 --> 00:33:38,520 There's someone here to see you. About Sonja. 325 00:33:38,600 --> 00:33:39,440 Okay. 326 00:33:39,520 --> 00:33:41,280 I'll call you back. 327 00:33:45,280 --> 00:33:47,760 Good evening. Karla Mohr. 328 00:33:47,840 --> 00:33:49,400 Did something happen to Sonja? 329 00:33:49,480 --> 00:33:51,200 Sorry, I didn't catch your name. 330 00:33:51,280 --> 00:33:53,280 Hannis Martinsson. 331 00:33:54,840 --> 00:33:57,080 We talked on the phone earlier. On Sonja's number. 332 00:33:57,800 --> 00:33:59,360 And how do you know Sonja? 333 00:33:59,440 --> 00:34:01,640 I don't. I've just arrived from Copenhagen. 334 00:34:02,160 --> 00:34:04,960 Sonja left me a message, asking me to contact her. 335 00:34:05,040 --> 00:34:07,040 She said she had a story for me. 336 00:34:07,120 --> 00:34:09,000 Did something happen to her? 337 00:34:09,080 --> 00:34:12,680 You are saying Sonja contacted you, but you don't know her? 338 00:34:15,680 --> 00:34:17,720 Can I see the message she sent you? 339 00:34:17,800 --> 00:34:18,920 Why? 340 00:34:19,000 --> 00:34:20,280 Is that a problem? 341 00:34:21,680 --> 00:34:23,880 That's not how I work. Sorry. 342 00:34:26,080 --> 00:34:29,880 Sonja is reported missing, so we're organizing a search party. 343 00:34:52,520 --> 00:34:55,840 Hey, Hannis. My name is Sonja. 344 00:34:58,280 --> 00:35:00,240 I've been trying to call you, but... 345 00:35:00,320 --> 00:35:02,080 it seems your phone is off. 346 00:35:03,280 --> 00:35:05,920 I've been thinking for a while how to reach out to you... 347 00:35:22,680 --> 00:35:24,320 Thanks for being here this morning. 348 00:35:24,400 --> 00:35:27,680 Your participation in this search is truly appreciated. 349 00:35:27,760 --> 00:35:30,200 Yesterday, a person was reported missing. 350 00:35:30,280 --> 00:35:33,160 Her car was found abandoned here in Gásadalur. 351 00:35:33,240 --> 00:35:36,280 We're here to look for potential clues 352 00:35:36,360 --> 00:35:39,440 as to whether she may have had an accident. 353 00:35:40,080 --> 00:35:43,240 The missing person is Sonja á Heyggi. 354 00:35:45,880 --> 00:35:47,520 Most of you probably know her. 355 00:35:49,040 --> 00:35:51,400 As you can see, there's a storm approaching, 356 00:35:51,480 --> 00:35:53,880 which can make us lose our orientation. 357 00:35:53,960 --> 00:35:56,200 So let's work fast for as long as we can. 358 00:35:56,280 --> 00:35:58,480 Let's find her before it's too late! 359 00:37:30,440 --> 00:37:31,520 Hello? 360 00:37:45,840 --> 00:37:47,080 Hello? 361 00:38:19,360 --> 00:38:21,200 I am working on something... 362 00:38:37,120 --> 00:38:40,560 I have been to the police... I don't trust anyone anymore. 363 00:39:46,560 --> 00:39:48,000 Sonja's hat. 364 00:40:02,560 --> 00:40:03,640 Hello? 365 00:40:05,760 --> 00:40:06,880 What? 366 00:40:07,080 --> 00:40:09,960 A pod of whales has been spotted in the fjord of Nólsoy. 367 00:40:10,040 --> 00:40:12,160 Whalers are on their way now 368 00:40:12,240 --> 00:40:15,920 but a Guardians of the Sea RIB boat is trying to disturb the hunt. 369 00:40:19,360 --> 00:40:21,840 The police are securing Sandagerð Beach, 370 00:40:21,920 --> 00:40:24,360 where the plan is to drive the whales in. 371 00:40:42,760 --> 00:40:44,280 We have the right to be here. 372 00:40:48,880 --> 00:40:53,560 The police urge people to not confront any anti-whaling activists. 373 00:41:19,600 --> 00:41:21,720 There's something in the water! 374 00:41:23,600 --> 00:41:26,080 There! A body just surfaced in the water! 375 00:42:40,720 --> 00:42:43,760 Edited by: Barbara Howard www.plint.com 28896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.