All language subtitles for The Waiting City (2009).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,522 --> 00:00:23,649 CARLISLE: Fiona? 2 00:00:23,691 --> 00:00:25,442 - Fiona? - FIONA: Carlisle. 3 00:00:25,484 --> 00:00:27,068 - Can you hear me? - Yeah. 4 00:00:27,110 --> 00:00:28,445 CARLISLE: Okay, have you gone through everything? 5 00:00:28,487 --> 00:00:29,989 FIONA: I have all the documents with me. 6 00:00:30,030 --> 00:00:31,573 I hope you know what you're doing. 7 00:00:31,615 --> 00:00:34,660 Absolutely. I'm fine taking on both cases. 8 00:00:34,702 --> 00:00:38,038 - You have to cap this at three weeks, not a day longer. - Okay. Well, call me tomorrow. 9 00:00:38,079 --> 00:00:39,206 No, you call me. 10 00:00:39,247 --> 00:00:41,416 - Right, I'll call you. Okay. - Bye. 11 00:00:41,458 --> 00:00:42,584 MAN: What's the problem, Madam? 12 00:00:42,626 --> 00:00:44,252 FIONA: Well, my suitcase isn't here. 13 00:00:44,294 --> 00:00:47,589 There's one box on the luggage thing, and it's not mine. 14 00:00:47,631 --> 00:00:50,300 First of all, you'll have to complain to the airlines. 15 00:00:50,342 --> 00:00:52,970 We can't complain to the airlines 'cause nothing is open. 16 00:00:53,012 --> 00:00:54,722 It's 12:00 at night, 17 00:00:54,763 --> 00:00:56,390 and these are the only clothes I'm wearing, 18 00:00:56,431 --> 00:00:58,433 and you're telling me that's all you can do? - What? 19 00:00:58,475 --> 00:01:01,061 I am just so glad I have her documents in my-- 20 00:01:01,102 --> 00:01:02,396 - Turn that off. - Welcome to India. 21 00:01:02,437 --> 00:01:03,856 Seriously, can you turn it off? 22 00:01:05,148 --> 00:01:06,650 So, what are you saying? 23 00:01:06,692 --> 00:01:08,986 We're at the main entrance. 24 00:01:09,862 --> 00:01:12,072 Yeah, well, if there's anything you can do 25 00:01:12,113 --> 00:01:14,033 to locate the driver, that would be great. 26 00:01:15,200 --> 00:01:18,620 Okay, well, we've been waiting half an hour. 27 00:01:18,662 --> 00:01:20,372 Thanks. 28 00:01:21,957 --> 00:01:23,208 BEN: You want some? 29 00:01:23,792 --> 00:01:24,877 - Where'd you get that? 30 00:01:24,919 --> 00:01:27,421 BEN: I needed a snack. 31 00:01:27,462 --> 00:01:29,297 Oh, hello. 32 00:01:29,339 --> 00:01:33,468 - Rupee, Madam. - It's 12:00 at night. Shouldn't you be sleeping? 33 00:01:35,512 --> 00:01:36,555 - Are you hungry? 34 00:01:37,765 --> 00:01:41,769 - Have you got any coin, Fee? - I don't think it's a good idea to give them money, Ben. 35 00:01:41,810 --> 00:01:43,353 Good idea, good idea. 36 00:01:43,395 --> 00:01:44,646 Ah, see? He thinks it's a good idea. 37 00:01:47,066 --> 00:01:50,736 You know what? I'll tell you what. If you can find my car, I'll give you 50 rupees. 38 00:01:50,778 --> 00:01:52,320 - Okay, no problem. - Okay? 39 00:01:52,362 --> 00:01:53,822 Find my car. Good luck. 40 00:01:54,406 --> 00:01:56,116 Don't forget us. 41 00:01:58,368 --> 00:01:59,703 - Go on. 42 00:02:14,009 --> 00:02:15,844 Mr. Bens and wife? 43 00:02:15,886 --> 00:02:17,012 BEN: Yeah. 44 00:02:17,054 --> 00:02:20,099 - Uh, so glad you made it. My name's Fiona. 45 00:02:20,140 --> 00:02:21,516 BOY: Hello... 46 00:02:21,558 --> 00:02:23,685 Uh, from the Kolkata Grand, right? 47 00:02:23,727 --> 00:02:25,312 Yes, sir. My name is Krishna. 48 00:02:25,353 --> 00:02:27,230 Please be accepting my apology. 49 00:02:27,272 --> 00:02:30,233 I lost my time track travelling from my village. 50 00:02:30,275 --> 00:02:31,568 Only one bag, sir? 51 00:02:31,610 --> 00:02:33,028 BEN: Uh, yeah, yeah, yeah. 52 00:02:33,070 --> 00:02:34,863 - Yeah, they lost mine. KRISHNA: Okay, I'll just... 53 00:02:40,243 --> 00:02:43,080 - FIONA: Okay, good work. Very good. 54 00:02:48,710 --> 00:02:52,464 Okay, no, no, no. Can we go? 55 00:02:59,096 --> 00:03:00,639 - Nice tunes. 56 00:03:01,807 --> 00:03:04,225 KRISHNA: Enjoying, Mr. Bens and wife? 57 00:03:04,267 --> 00:03:05,727 FIONA: I have a name, actually. 58 00:03:05,769 --> 00:03:08,396 My name's Fiona. 59 00:03:30,669 --> 00:03:33,922 - Kolkata - my favourite city in the world. 60 00:03:37,509 --> 00:03:39,178 - It's very nice. 61 00:03:44,391 --> 00:03:47,186 Look, five people just sleeping on the side of the road. 62 00:03:47,227 --> 00:03:48,520 BEN: Uh-huh. 63 00:04:00,323 --> 00:04:01,909 Baa! 64 00:04:08,165 --> 00:04:09,958 MAN: Krishna! 65 00:04:19,509 --> 00:04:22,096 Fee, we're here. 66 00:04:22,137 --> 00:04:24,890 This guy in there is giving Krishna a really hard time. 67 00:04:24,932 --> 00:04:27,893 Shit. Did you bring the...? 68 00:04:27,935 --> 00:04:30,771 What, the passports? I gave them to you, remember? 69 00:04:33,523 --> 00:04:36,735 He's really tearing shreds off him. Look. 70 00:04:47,537 --> 00:04:49,581 You all right, Krishna? 71 00:04:50,832 --> 00:04:54,461 Yes. Uh... My uncle. 72 00:04:54,502 --> 00:04:56,964 That was your uncle? 73 00:04:57,005 --> 00:04:58,882 Is he always like that? 74 00:04:59,674 --> 00:05:02,677 My wife - she just had a baby, 75 00:05:02,719 --> 00:05:06,140 but my uncle is also needing me here for work at the hotel, so... 76 00:05:06,181 --> 00:05:07,808 Baby? 77 00:05:07,849 --> 00:05:09,684 Congratulations. 78 00:05:11,979 --> 00:05:14,856 I can be assisting you with anything you'll be needing - 79 00:05:14,898 --> 00:05:18,652 uh, tours, temples, nightclubs - 80 00:05:19,360 --> 00:05:20,570 Anything. 81 00:05:23,698 --> 00:05:26,201 I am trading in all of the jacks. 82 00:05:26,660 --> 00:05:28,954 So you're a jack-of-all-trades. 83 00:05:28,996 --> 00:05:31,790 That, too. 84 00:05:31,832 --> 00:05:34,459 Okay, well, uh, we'll call you. 85 00:05:34,501 --> 00:05:36,753 He needs a tip, Fee. 86 00:05:43,384 --> 00:05:44,845 Is that enough? 87 00:05:47,097 --> 00:05:48,640 Uh, thank you. 88 00:05:50,100 --> 00:05:51,559 Nice to meet you. 89 00:05:51,601 --> 00:05:53,270 No, I can't open the Debron file. 90 00:05:53,312 --> 00:05:56,023 Well, can you just get him to resend it? 91 00:05:57,524 --> 00:06:00,568 Well, and make sure that he does so before the board meeting. 92 00:06:00,610 --> 00:06:03,238 Okay - no, it's all right. I've got so much to go through. 93 00:06:03,280 --> 00:06:05,657 Okay, thanks, Pete. Bye. 94 00:06:06,783 --> 00:06:08,451 You want a pakora? 95 00:06:09,786 --> 00:06:11,746 What? 96 00:06:11,788 --> 00:06:14,541 You're so... restless. 97 00:06:14,582 --> 00:06:17,376 - I'm excited. - Me too. 98 00:06:17,418 --> 00:06:20,547 Can you put the phone back? 99 00:06:29,097 --> 00:06:30,682 FIONA: Night. 100 00:07:06,760 --> 00:07:07,886 Shine and rise! 101 00:07:07,928 --> 00:07:09,304 Oh, great. 102 00:07:09,346 --> 00:07:11,681 Thanks, Krishna. 103 00:07:11,723 --> 00:07:13,474 - Thanks. - Okay. 104 00:07:14,726 --> 00:07:18,980 Um, what brings you to my country, Mrs. Bens? 105 00:07:19,022 --> 00:07:23,151 Um, my husband's sleeping. 106 00:07:23,193 --> 00:07:25,362 Oh, so- Sorry. Sorry, Mrs. Bens. 107 00:07:25,404 --> 00:07:27,655 It's okay. You can call me Fiona. 108 00:07:27,697 --> 00:07:31,534 My husband and I have adopted a little girl, 109 00:07:31,576 --> 00:07:34,288 and we're just waiting to take her back home to Australia. 110 00:07:34,329 --> 00:07:36,331 You have adopted a little girl? 111 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 Yeah. 112 00:07:39,293 --> 00:07:40,919 Morning! 113 00:07:47,384 --> 00:07:48,969 I've already gone for a jog, 114 00:07:49,010 --> 00:07:51,763 I've eaten a full breakfast down at the buffet, 115 00:07:51,805 --> 00:07:54,141 I've contacted everybody at the office. 116 00:07:54,182 --> 00:07:55,767 You are a machine. 117 00:07:55,809 --> 00:07:57,018 Come on, they're expecting us. 118 00:08:03,942 --> 00:08:05,444 You all right? 119 00:08:07,695 --> 00:08:09,323 You okay? 120 00:08:10,240 --> 00:08:12,700 BEN: I think there's something really nasty in that pool. 121 00:08:12,742 --> 00:08:16,079 Come on, you ate about five tons of rich, greasy food last night. 122 00:08:16,121 --> 00:08:17,622 It's not the food. It's the pool. 123 00:08:17,664 --> 00:08:18,873 Don't interrogate me. 124 00:08:18,915 --> 00:08:20,541 Drink - drink water, okay? 125 00:08:20,583 --> 00:08:21,793 I'm wou- I'm wounded. 126 00:08:21,835 --> 00:08:24,087 Oh, what's all this shit doing here? 127 00:08:24,129 --> 00:08:27,215 I'm not cleaning up after you. Sorry, Jock. 128 00:08:27,257 --> 00:08:30,551 Please don't turn the hotel into an office. 129 00:08:38,352 --> 00:08:41,229 I think we should have turned left back here. 130 00:08:41,271 --> 00:08:43,815 It's supposed to be - it's supposed to be walking distance. 131 00:08:43,857 --> 00:08:45,733 BEN: Well, you didn't say anything back there, did you? 132 00:08:45,775 --> 00:08:48,403 FIONA: Well, I didn't think of it back then, did I, Ben? 133 00:08:48,445 --> 00:08:49,904 BEN: All right. 134 00:08:53,658 --> 00:08:55,660 Uh... 135 00:08:56,036 --> 00:08:57,245 Yeah, sorry, mate. 136 00:08:57,287 --> 00:08:59,080 Give me the map, Fee. Give me the map. 137 00:08:59,122 --> 00:09:01,082 FIONA: No money. - Come here. Give it here. 138 00:09:01,124 --> 00:09:03,084 Right, somewhere, I think, that we-- 139 00:09:03,126 --> 00:09:05,337 Do you know how to read a map? 140 00:09:06,463 --> 00:09:08,673 Oh, man, I need a toilet bad. 141 00:09:08,715 --> 00:09:11,718 - Now? Like right now? - Yeah, I can't hold it. 142 00:09:11,759 --> 00:09:13,678 Excuse me. Sorry. Sorry. 143 00:09:13,720 --> 00:09:14,971 Excuse me. 144 00:09:15,013 --> 00:09:17,765 Uh, do - do you have anything for dysentery? 145 00:09:17,807 --> 00:09:19,559 Chronic shitting? 146 00:09:19,600 --> 00:09:21,186 Diarrhea? 147 00:09:22,729 --> 00:09:24,022 Pbht! 148 00:09:25,399 --> 00:09:28,651 Oh, running stool. 149 00:09:32,197 --> 00:09:33,532 Ben! 150 00:09:42,790 --> 00:09:44,125 Ben? 151 00:09:45,668 --> 00:09:47,546 Ben? 152 00:09:47,587 --> 00:09:49,923 BEN: Fee. 153 00:09:49,964 --> 00:09:52,175 FIONA: Shit. BEN: Block your nose. 154 00:09:52,633 --> 00:09:54,928 Oh, my God. 155 00:09:54,969 --> 00:09:56,679 That's disgusting. 156 00:09:56,721 --> 00:09:57,931 Yeah, well, what do you reckon? 157 00:09:57,972 --> 00:09:59,391 FIONA: I'm just gonna-- Can you catch? 158 00:09:59,433 --> 00:10:00,892 Yes. 159 00:10:00,934 --> 00:10:01,976 FIONA: Oh, shit. - Oh, great. 160 00:10:02,018 --> 00:10:03,937 Okay, okay, I'm sorry. 161 00:10:05,188 --> 00:10:07,815 Run away! Run away! 162 00:10:07,857 --> 00:10:09,568 Have you got the papers? 163 00:10:09,609 --> 00:10:12,070 You're kidding, right? Oh, I'm so sweaty. 164 00:10:21,455 --> 00:10:22,997 Yes, do you have an appointment? 165 00:10:23,039 --> 00:10:24,499 Excuse me? 166 00:10:24,541 --> 00:10:26,667 Do you have an appointment? 167 00:10:26,709 --> 00:10:28,836 I'm Fiona. This is Ben Simmons. 168 00:10:28,878 --> 00:10:32,507 And we're supposed to be here this morning. 169 00:10:33,133 --> 00:10:36,136 We're here to make arrangements to pick up our daughter, Lakshmi. 170 00:10:36,177 --> 00:10:37,429 Here's the visa and the paperwork. 171 00:10:37,471 --> 00:10:38,846 Yes, yes. 172 00:10:38,888 --> 00:10:41,849 You need an appointment with Didi Chatterjee. 173 00:10:42,350 --> 00:10:45,228 Ask if we could see her now. 174 00:10:46,480 --> 00:10:51,192 Um... Is it possible for us to - to see Didi now? 175 00:10:51,234 --> 00:10:53,694 You will need to telephone Didi Chatterjee directly 176 00:10:53,736 --> 00:10:54,988 to make an appointment. 177 00:10:55,029 --> 00:10:56,864 She's your case manager. 178 00:10:57,865 --> 00:10:59,534 It's just that we've come all the way from Australia. 179 00:10:59,576 --> 00:11:01,578 - Fee. Fee. It's just-- - Mr. and Mrs. Simmons. 180 00:11:01,620 --> 00:11:03,371 Do you have us in there somewhere? 181 00:11:03,413 --> 00:11:04,956 It's just a phone call, Fee. 182 00:11:08,084 --> 00:11:10,253 FIONA: This is a circus. 183 00:11:10,295 --> 00:11:12,172 Dhanyabad. Thank you. 184 00:11:12,213 --> 00:11:15,008 FIONA: I just wanted to check the pronunciation of your name. 185 00:11:15,049 --> 00:11:16,426 It's Didi Chatterjee? 186 00:11:16,468 --> 00:11:17,802 DIDI: Yes. I'm looking forward to meeting you. 187 00:11:17,844 --> 00:11:19,179 We're looking forward to meeting you as well. 188 00:11:20,763 --> 00:11:22,557 Sorry, I didn't catch that. Hello? 189 00:11:23,016 --> 00:11:24,434 Didi? 190 00:11:24,476 --> 00:11:26,353 I'm not quite sure what happened there. 191 00:11:26,394 --> 00:11:28,104 Do we have an appointment? 192 00:11:35,487 --> 00:11:36,779 GARTH: Fiona. 193 00:11:36,821 --> 00:11:39,449 Garth, Debron have finally agreed to negotiate. 194 00:11:39,491 --> 00:11:41,993 So we need to get you on a plane this afternoon. 195 00:11:42,035 --> 00:11:44,538 We've got to set up a conference with the elders. 196 00:11:44,579 --> 00:11:46,998 This deal has got to be completely transparent. 197 00:11:47,040 --> 00:11:49,000 Can you... 198 00:11:49,042 --> 00:11:51,503 Ben, I've got it. 199 00:11:51,545 --> 00:11:53,630 Can you - can you call me back? 200 00:11:53,672 --> 00:11:55,298 Hello? Didi? 201 00:11:55,340 --> 00:11:57,175 DIDI: There's a two-week delay. FIONA: Excuse me? Two weeks? 202 00:11:57,217 --> 00:11:58,717 No, I don't think that's gonna be possible. 203 00:12:00,220 --> 00:12:01,720 That - that's just my other phone. 204 00:12:01,762 --> 00:12:03,557 Can you - can you hang on one sec? 205 00:12:03,598 --> 00:12:05,392 Garth. Can you hang on one moment? 206 00:12:05,433 --> 00:12:08,019 Garth, I need you to, uh, talk to Ben for a second. 207 00:12:08,061 --> 00:12:09,270 Hello? 208 00:12:09,312 --> 00:12:10,230 Yeah, hi, Garth. 209 00:12:10,271 --> 00:12:12,982 Hello? Didi? Hello? 210 00:12:13,024 --> 00:12:15,068 I think that Didi woman just hung up on me. 211 00:12:15,818 --> 00:12:17,237 Ben? 212 00:12:19,030 --> 00:12:23,618 So, I finally got through to Didi Chatterjee. 213 00:12:23,660 --> 00:12:24,994 Yeah, and...? 214 00:12:25,036 --> 00:12:27,746 We have an appointment in two days. 215 00:12:27,788 --> 00:12:30,500 Okay, that's good. 216 00:12:31,292 --> 00:12:33,294 You feel better? 217 00:12:33,336 --> 00:12:35,088 Yeah. 218 00:12:35,129 --> 00:12:37,424 I was thinking of going for a swim. 219 00:12:37,465 --> 00:12:39,593 I wouldn't risk it if I were you. 220 00:12:41,469 --> 00:12:44,514 I don't know. 221 00:12:44,556 --> 00:12:45,973 Looks clean to me. 222 00:12:46,015 --> 00:12:47,392 Go on, jump in, then. 223 00:12:53,440 --> 00:12:54,773 FIONA: Hey. 224 00:12:56,150 --> 00:12:59,320 I didn't mean to snap at you before. 225 00:12:59,362 --> 00:13:02,823 I think it's just easier if one of us handles the agency. 226 00:13:02,865 --> 00:13:04,367 And who picked you? 227 00:13:09,414 --> 00:13:10,998 Hey, hey. 228 00:13:20,717 --> 00:13:22,427 Sorry. 229 00:13:33,521 --> 00:13:35,064 Fee. 230 00:13:39,818 --> 00:13:41,988 This way! 231 00:13:43,948 --> 00:13:45,492 Ben! 232 00:13:48,578 --> 00:13:49,663 Ben? 233 00:13:49,704 --> 00:13:51,414 No need to be alarmed, my dear. 234 00:13:51,456 --> 00:13:52,915 I didn't see it. 235 00:13:54,709 --> 00:13:57,295 Come, I'll give you something. 236 00:13:57,754 --> 00:13:59,380 I'll give you something. 237 00:14:03,259 --> 00:14:05,928 This is for welcoming you to Kolkata. 238 00:14:05,970 --> 00:14:08,765 For you and... for her. 239 00:14:08,807 --> 00:14:10,350 She is standing by you? 240 00:14:12,352 --> 00:14:13,894 It's just me here. 241 00:14:14,354 --> 00:14:17,482 Is this your mother standing by you? 242 00:14:18,274 --> 00:14:19,359 Thanks. 243 00:14:25,031 --> 00:14:27,283 I got dragged off by this guy. I thought you'd come with me. 244 00:14:27,325 --> 00:14:29,577 I want to get my camera. I want to film that. 245 00:14:30,787 --> 00:14:32,706 What? 246 00:14:32,747 --> 00:14:35,082 Nothing, I just - I thought I'd lost you for a minute. 247 00:14:35,124 --> 00:14:36,543 - You all right? - Yeah. 248 00:14:37,126 --> 00:14:40,338 BEN: Yeah, see? 249 00:14:55,144 --> 00:14:57,146 FIONA: Is that, um, clean? 250 00:14:57,188 --> 00:14:58,732 Yeah, very clean. 251 00:14:58,773 --> 00:15:00,149 Is it from bottled water? 252 00:15:00,191 --> 00:15:01,317 MAN: Yeah, bottled water. 253 00:15:01,359 --> 00:15:03,361 - So, what, you boiled it? - Yep, yep. 254 00:15:03,403 --> 00:15:05,029 - Sure - are you sure? - Yeah, I'm sure. 255 00:15:05,071 --> 00:15:07,240 BEN: You want to play? 256 00:15:08,949 --> 00:15:10,243 Take that. 257 00:15:14,748 --> 00:15:16,875 This is a song a lot of the kids sing. 258 00:15:18,959 --> 00:15:20,378 BEN: You want me to play this for you? 259 00:15:20,420 --> 00:15:21,962 Here, give me this. 260 00:15:23,464 --> 00:15:26,760 You're a rock star. Are you a rock star? Are you? 261 00:16:04,046 --> 00:16:05,924 Oh, no! Oh! 262 00:16:05,965 --> 00:16:07,759 Oh, gross! 263 00:16:07,801 --> 00:16:09,886 A dog just peed on me. 264 00:16:11,137 --> 00:16:12,430 It's not funny! 265 00:16:12,472 --> 00:16:14,265 Even amongst all the cars, you know, like, 266 00:16:14,307 --> 00:16:16,100 there was a couple of kids' voices there, 267 00:16:16,142 --> 00:16:17,769 and they were pretty good. 268 00:16:17,811 --> 00:16:19,938 I think it'd be pretty awesome to just get them in a studio, 269 00:16:19,979 --> 00:16:21,355 just see what happens, you know? 270 00:16:21,397 --> 00:16:23,023 Incorporate it into something somehow. 271 00:16:23,065 --> 00:16:24,024 Like do something... 272 00:16:24,066 --> 00:16:25,735 Yeah, I think it would be great 273 00:16:25,777 --> 00:16:28,112 if you did something with your music. 274 00:16:29,781 --> 00:16:31,198 Would you? 275 00:16:32,951 --> 00:16:36,579 Well, it's easy to talk about these things, huh? 276 00:16:36,621 --> 00:16:38,706 What's that supposed to mean? 277 00:16:41,584 --> 00:16:45,421 Nothing. I'm just tired, and a dog pissed on me, Ben. 278 00:17:40,184 --> 00:17:43,103 FIONA: My name's Fiona, but, um... 279 00:17:43,145 --> 00:17:46,482 you can call me "Mum" or "Fee. " 280 00:17:46,524 --> 00:17:50,528 I, um, feel like I'm getting to know a little bit more about you, 281 00:17:50,570 --> 00:17:51,779 coming to your country. 282 00:17:51,821 --> 00:17:55,867 It's, uh... definitely, uh, different. 283 00:17:55,909 --> 00:17:58,118 Shit. I'm terrible on this thing. 284 00:17:58,160 --> 00:18:00,246 This was all your dad's idea. 285 00:18:02,707 --> 00:18:04,959 Okay. 286 00:18:06,753 --> 00:18:09,047 What do I want to say? 287 00:18:10,882 --> 00:18:13,259 I-I don't know how this is all gonna work out 288 00:18:13,300 --> 00:18:14,802 between the three of us, 289 00:18:14,844 --> 00:18:17,722 but I'm really looking forward to it, and... 290 00:18:18,765 --> 00:18:20,725 I just want to be... 291 00:18:23,352 --> 00:18:25,897 I just want to be whatever you want me to be... 292 00:18:27,231 --> 00:18:29,149 whatever that is. 293 00:18:35,740 --> 00:18:38,743 Fee, no. 294 00:18:45,249 --> 00:18:46,751 Sorry. 295 00:18:47,668 --> 00:18:49,545 Are you tired? 296 00:18:49,587 --> 00:18:51,297 A bit. 297 00:18:51,672 --> 00:18:54,133 Is it the pills? 298 00:18:54,174 --> 00:18:56,552 It's not always the pills, Fee. 299 00:19:09,023 --> 00:19:10,691 These are my favourite shoes. 300 00:19:10,733 --> 00:19:11,859 Fee. 301 00:19:11,901 --> 00:19:13,111 - Okay? MAN: Okay. 302 00:19:13,152 --> 00:19:15,362 - Very expensive. Understand? - Yes. 303 00:19:15,404 --> 00:19:16,447 Thank you. 304 00:19:16,489 --> 00:19:18,365 BEN: Don't be such a bully. Come on. 305 00:19:18,407 --> 00:19:20,200 I'm coming. 306 00:19:20,242 --> 00:19:22,328 Okay, teach me. 307 00:19:23,579 --> 00:19:27,917 BEN: That's Ganesha, lord of obstacles. 308 00:19:29,502 --> 00:19:31,879 And that's Saraswati. 309 00:19:31,921 --> 00:19:33,006 Saras- what? 310 00:19:33,047 --> 00:19:35,967 BEN: Saraswati, patroness of the arts. 311 00:19:36,009 --> 00:19:37,760 There's a god for everything. 312 00:19:37,802 --> 00:19:39,345 Mm. 313 00:19:40,429 --> 00:19:41,973 FIONA: Oh, wow. 314 00:19:44,100 --> 00:19:46,019 Who's this? 315 00:19:46,060 --> 00:19:48,312 This is Durga... 316 00:19:49,105 --> 00:19:51,524 The queen mother goddess. 317 00:19:53,067 --> 00:19:55,444 FIONA: She's a mother? MAN: Yes. 318 00:19:55,486 --> 00:19:58,197 She's the fighting spirit of mother, 319 00:19:58,238 --> 00:20:02,368 an incarnation of the war goddess, Kali. 320 00:20:03,119 --> 00:20:06,164 FIONA: What's that woman doing here? 321 00:20:06,205 --> 00:20:09,249 MAN: She's praying to Durga... 322 00:20:09,291 --> 00:20:11,169 probably for a child. 323 00:20:11,210 --> 00:20:15,297 Durga gives us protection, fertility, and many children. 324 00:20:15,339 --> 00:20:17,550 FIONA: She must really want a baby. 325 00:20:17,591 --> 00:20:20,094 SCARLETT: Ben Simmons. It is you! 326 00:20:20,136 --> 00:20:21,345 - Yeah. - Scarlett. 327 00:20:21,387 --> 00:20:23,014 Do you remember Ollie's studio? 328 00:20:23,056 --> 00:20:24,682 Yeah. Wow! A long time. 329 00:20:24,724 --> 00:20:25,933 Yeah. Hey. 330 00:20:25,975 --> 00:20:27,601 Hey. 331 00:20:28,144 --> 00:20:29,436 BEN: Um, are you travelling? 332 00:20:29,478 --> 00:20:31,271 SCARLETT: Yeah, I'm touring with a band. 333 00:20:31,313 --> 00:20:33,774 BEN: Oh, that's so cool. Oh, good for you. 334 00:20:33,816 --> 00:20:36,694 Uh, Fee? Fee! 335 00:20:36,736 --> 00:20:39,197 - This is my wife, Fiona. - Hey. 336 00:20:39,238 --> 00:20:40,865 This is Scarlett. 337 00:20:40,907 --> 00:20:42,742 - Hi. - Hi. 338 00:20:42,783 --> 00:20:45,703 Well, look, why don't you come by and have a drink? 339 00:20:45,745 --> 00:20:47,163 We're at the Kolkata Grand. 340 00:20:47,205 --> 00:20:48,956 - Yes, that'd be good. - Okay. 341 00:20:48,998 --> 00:20:49,790 Okay, have fun. 342 00:20:49,832 --> 00:20:51,250 Bye. 343 00:20:59,884 --> 00:21:01,677 BEN: Fee. 344 00:21:01,719 --> 00:21:04,097 We should do it, too. 345 00:21:04,138 --> 00:21:07,058 MAN: Only woman can do this. BEN: Oh. 346 00:21:08,851 --> 00:21:10,269 Fee. 347 00:21:13,898 --> 00:21:15,524 I don't think so. 348 00:21:17,276 --> 00:21:19,820 Excuse me, Mrs. Bens, there's been word from the airline. 349 00:21:19,862 --> 00:21:21,989 They're still tracking your bags. 350 00:21:22,031 --> 00:21:23,991 Okay. Thank you, Krishna. 351 00:21:27,036 --> 00:21:29,163 I'm not gonna hold my breath. 352 00:21:38,672 --> 00:21:41,592 Who was that girl today at the temple? 353 00:21:43,302 --> 00:21:44,887 Scarlett. 354 00:21:45,763 --> 00:21:47,431 She's a muso. 355 00:21:47,890 --> 00:21:51,310 I met her at some studio. I can't exactly remember when. 356 00:21:52,145 --> 00:21:54,563 Were you guys ever involved or anything? 357 00:22:00,069 --> 00:22:02,029 Of course not. 358 00:22:26,887 --> 00:22:28,722 - Mr. and Mrs. Simmons. - Mm. 359 00:22:28,764 --> 00:22:30,348 Namaskar. I am Didi Chatterjee. 360 00:22:30,390 --> 00:22:31,600 Hi. 361 00:22:31,642 --> 00:22:33,853 It's wonderful to finally have the pleasure 362 00:22:33,894 --> 00:22:35,395 of meeting you both. BEN: Yeah. 363 00:22:35,437 --> 00:22:37,481 - Please come. - Ah. 364 00:22:38,774 --> 00:22:42,195 And so the court orders have been approved, 365 00:22:42,236 --> 00:22:46,157 and we have Lakshmi's visa. 366 00:22:46,199 --> 00:22:51,871 And you have an appointment on Wednesday morning at 9:20 a.m. 367 00:22:57,001 --> 00:23:00,087 I-I just don't understand why we still have to wait. 368 00:23:00,129 --> 00:23:02,923 The paperwork is not completely verified. 369 00:23:02,965 --> 00:23:05,885 We've been waiting for two years, so we're very excited. 370 00:23:05,926 --> 00:23:07,427 This waiting... 371 00:23:07,469 --> 00:23:11,349 I understand you should be okay with it, financially? 372 00:23:11,389 --> 00:23:13,059 Yes, of course. 373 00:23:15,811 --> 00:23:17,980 You're staying at the Kolkata Grand? 374 00:23:21,275 --> 00:23:24,153 Does that meet with the agency's approval? 375 00:23:24,195 --> 00:23:27,781 So that we can inform you if there is any development. 376 00:23:28,615 --> 00:23:30,951 Well, is it possible that we could meet Lakshmi? 377 00:23:30,993 --> 00:23:33,329 Absolutely. In a few days, you can take her home. 378 00:23:33,371 --> 00:23:34,914 But not now while we're waiting? 379 00:23:34,955 --> 00:23:38,042 Not possible yet. Not until finalizing. 380 00:23:38,084 --> 00:23:40,086 FIONA: Well, these are everyday people, Carla. 381 00:23:40,127 --> 00:23:42,255 We should be offering them maximum compensation. 382 00:23:42,296 --> 00:23:43,630 Can you hang on a minute? 383 00:23:43,672 --> 00:23:45,007 Look, Maddie, can I call you back? 384 00:23:45,049 --> 00:23:46,342 MADDIE: Yeah. No problem. 385 00:23:46,384 --> 00:23:48,261 Of course, they're gonna see it as backing down, 386 00:23:48,302 --> 00:23:51,471 but it's vital if they want to maintain any kind of corporate image. 387 00:23:51,513 --> 00:23:53,640 I'm 100% certain on this. 388 00:23:54,683 --> 00:23:56,643 Yeah, of course, they're not gonna be happy. 389 00:23:56,685 --> 00:23:58,312 Good luck making that call. 390 00:24:00,564 --> 00:24:03,150 BEN: I was thinking that we pick up Lakshmi 391 00:24:03,192 --> 00:24:06,028 - and we go straight to Goa. - Mm-hmm. 392 00:24:06,070 --> 00:24:09,240 - Two-day family holiday, relax, max. - Nice. 393 00:24:09,282 --> 00:24:12,034 Then, on our... make our way to Varanasi. 394 00:24:12,076 --> 00:24:13,160 Yep. 395 00:24:13,202 --> 00:24:16,122 And we finish the loop in Bolpur, 396 00:24:16,163 --> 00:24:18,582 which will be less opulent but, obviously, the most important 397 00:24:18,624 --> 00:24:21,085 because she gets to see where she comes from 398 00:24:21,127 --> 00:24:22,753 and gets to see her village. 399 00:24:22,795 --> 00:24:24,797 Sounds great. 400 00:24:24,838 --> 00:24:27,925 - I just hope that we have enough time to fit it all in. - We will. 401 00:24:27,967 --> 00:24:30,803 Only if we get to pick up Lakshmi in the next few days. 402 00:24:30,844 --> 00:24:32,763 She did say that it would be soon. 403 00:24:32,805 --> 00:24:34,807 I don't know what "soon" means around here. 404 00:24:34,848 --> 00:24:37,475 We can only afford to stay another two, maybe three weeks. 405 00:24:37,517 --> 00:24:38,811 Then we move into a cheaper hotel. 406 00:24:38,852 --> 00:24:40,478 We could move into a cheaper hotel, 407 00:24:40,520 --> 00:24:42,273 but what would the agency think about that? 408 00:24:42,315 --> 00:24:44,691 They might think that we're running out of money. 409 00:24:45,443 --> 00:24:46,444 Are we? 410 00:24:48,028 --> 00:24:49,947 It's not really the point. 411 00:24:49,989 --> 00:24:52,866 I'm trying to run a case, if you haven't noticed. 412 00:24:52,908 --> 00:24:54,743 I can't just keep changing hotels, 413 00:24:54,785 --> 00:24:57,246 and besides, you know I've only got another three weeks, that's it. 414 00:24:57,288 --> 00:24:59,873 You've been working all the time we've been here. 415 00:24:59,915 --> 00:25:02,042 Maybe we need to start making a few sacrifices. 416 00:25:04,337 --> 00:25:06,255 Interesting to hear you say that, 417 00:25:06,297 --> 00:25:08,048 because I would be curious to know 418 00:25:08,090 --> 00:25:10,634 what kind of sacrifices you've ever made, Ben? 419 00:25:17,766 --> 00:25:19,059 Coming. 420 00:25:19,977 --> 00:25:21,061 Hey, mate. 421 00:25:21,103 --> 00:25:22,562 I'm sorry for the disturb. 422 00:25:22,604 --> 00:25:24,231 There's a visitor downstairs. 423 00:25:24,273 --> 00:25:26,650 Yeah. All right. 424 00:25:26,692 --> 00:25:28,902 - Hey, did he say there's a visitor? - Yeah. 425 00:25:28,944 --> 00:25:30,488 Shit. I'm just gonna get changed. 426 00:25:30,528 --> 00:25:31,780 It's probably the agency. 427 00:25:31,822 --> 00:25:32,906 All right, well, I'm going down. 428 00:25:32,948 --> 00:25:35,159 No, hey, wait, wait, wait, wait, Ben! 429 00:25:35,201 --> 00:25:38,536 Don't say anything about the baby till I get there, okay? 430 00:25:39,455 --> 00:25:41,665 BEN: I try and get this book, and I order it on the net, 431 00:25:41,707 --> 00:25:44,502 and it takes like, literally, a year. 432 00:25:44,542 --> 00:25:46,128 And I think that's a long time to wait. 433 00:25:46,170 --> 00:25:49,006 And then, you go and adopt a child, and talk about patience. 434 00:25:49,048 --> 00:25:50,257 Fee? 435 00:25:50,299 --> 00:25:51,842 Look who dropped in the neighbourhood. 436 00:25:51,884 --> 00:25:53,719 Hey. How are you? 437 00:25:53,760 --> 00:25:55,595 - I'm good. How are you? - Good. 438 00:25:55,637 --> 00:25:57,431 BEN: You're breathless. Are you okay? 439 00:25:57,473 --> 00:26:01,143 Yeah, um... I just... you know. 440 00:26:02,936 --> 00:26:04,021 Thanks, mate. 441 00:26:04,063 --> 00:26:06,648 MAN: Here are your drinks, sir. 442 00:26:06,690 --> 00:26:09,193 - Can I have a scotch, no ice? 443 00:26:11,320 --> 00:26:12,738 - This place is so nice. 444 00:26:13,239 --> 00:26:14,323 Yeah. 445 00:26:18,160 --> 00:26:20,578 Ben was just telling me you're a lawyer. 446 00:26:20,620 --> 00:26:23,541 BEN: Yeah. She's working really, really hard at the moment. 447 00:26:25,042 --> 00:26:28,128 Hm. Must be really interesting. Do you love it? 448 00:26:28,170 --> 00:26:29,463 Yeah, I love it. 449 00:26:29,505 --> 00:26:32,799 It's hard work, but it's very rewarding. 450 00:26:32,841 --> 00:26:34,968 It's great. 451 00:26:37,346 --> 00:26:39,056 BEN: And you're good at it. 452 00:26:39,098 --> 00:26:40,807 - MAN: Here is your drink, Ma'am. - Thank you. 453 00:26:40,849 --> 00:26:42,393 - You're welcome. - Thanks. 454 00:26:46,146 --> 00:26:47,440 BEN: Mm. 455 00:26:49,400 --> 00:26:51,902 - Um, well... 456 00:26:52,819 --> 00:26:54,363 I'm gonna go back up. 457 00:26:54,405 --> 00:26:55,822 I'll see you-- see you later. 458 00:26:55,864 --> 00:26:59,743 - Hey, um, do you mind if I take a shower here? 459 00:27:02,704 --> 00:27:03,581 Here? 460 00:27:03,621 --> 00:27:05,874 Yeah, um... 461 00:27:05,916 --> 00:27:09,086 Our tour manager kind of enjoys us washing out of a bucket. 462 00:27:12,381 --> 00:27:14,300 Sure. 463 00:27:29,148 --> 00:27:30,732 Can you hang on a minute? 464 00:27:33,277 --> 00:27:34,612 Hello? 465 00:27:41,285 --> 00:27:43,621 Your afternoon tea, Madam. 466 00:27:46,165 --> 00:27:48,917 I'll just clear that for you. 467 00:27:54,340 --> 00:27:57,468 So you cannot make children of your own, Mrs. Bens? 468 00:27:58,636 --> 00:28:02,764 You're, uh, quite direct, aren't you? 469 00:28:02,806 --> 00:28:04,600 Yes, Madam. 470 00:28:05,142 --> 00:28:10,022 Um, it's complicated. That's why we're adopting. 471 00:28:10,063 --> 00:28:13,025 Um, Ben was just telling me about the baby. 472 00:28:13,066 --> 00:28:16,529 I just think it's such a wonderful thing. 473 00:28:16,570 --> 00:28:17,904 I'm really happy for you guys. 474 00:28:17,946 --> 00:28:19,031 Oh, thanks. 475 00:28:20,782 --> 00:28:24,077 Uh, I should probably take this one. 476 00:28:24,119 --> 00:28:26,121 Thank you so much for letting me use the shower. 477 00:28:26,163 --> 00:28:27,581 FIONA: No problem. Any time. 478 00:28:27,623 --> 00:28:29,041 Excuse me. Towel. 479 00:28:29,082 --> 00:28:31,377 Hello? Didi Chatterjee. 480 00:28:31,418 --> 00:28:33,170 Yes, it is. 481 00:28:34,672 --> 00:28:35,755 Right. 482 00:28:35,797 --> 00:28:38,050 So we're coming in on Friday, right? 483 00:28:38,091 --> 00:28:41,595 DIDI: I'm sorry, there is a delay with the passport paper. 484 00:28:41,637 --> 00:28:43,514 We have to reschedule again. 485 00:28:44,014 --> 00:28:46,933 ♪ They say it's all about Looking hot in the video ♪ 486 00:28:46,975 --> 00:28:51,647 ♪ But I say it's all about Feeling music in your soul ♪ 487 00:28:51,689 --> 00:28:53,607 ♪ I've had some hard times ♪ 488 00:28:53,649 --> 00:28:55,442 ♪ I've learned some Hard lessons ♪ 489 00:28:55,484 --> 00:28:57,277 ♪ And now I'm just having fun With you guys ♪ 490 00:28:57,319 --> 00:28:58,904 ♪ Having this session ♪ 491 00:28:58,945 --> 00:29:02,241 ♪ And that's the beauty ♪ 492 00:29:02,282 --> 00:29:06,161 ♪ Oh, that's the Beauty of life ♪ 493 00:29:06,203 --> 00:29:10,874 ♪ That's the beauty ♪ 494 00:29:11,791 --> 00:29:14,336 ♪ Yeah yeah yeah yeah ♪ 495 00:29:18,798 --> 00:29:19,717 Sweet. 496 00:29:20,593 --> 00:29:22,595 We should record something while you're here. 497 00:29:22,636 --> 00:29:24,054 Okay, yeah. 498 00:29:24,096 --> 00:29:25,847 Hey. 499 00:29:28,183 --> 00:29:32,605 There you are, my little Rapunzel. 500 00:29:32,646 --> 00:29:34,481 Reception. 501 00:29:34,523 --> 00:29:38,485 And they've invited us to a party on the rooftop of the backpackers'. 502 00:29:38,527 --> 00:29:40,320 So I'll give you something to wear, if you like, 503 00:29:40,362 --> 00:29:42,030 or - or maybe, um... 504 00:29:42,072 --> 00:29:44,032 You know, Scarlett... 505 00:29:44,074 --> 00:29:46,868 If you ask Scarlett, she could give you something to wear. 506 00:29:47,827 --> 00:29:49,580 She's rescheduled again. 507 00:29:50,539 --> 00:29:51,707 Who? 508 00:29:51,749 --> 00:29:53,292 Didi Chatterjee. 509 00:29:53,333 --> 00:29:57,379 She apparently doesn't want to see us now till next week. 510 00:29:58,547 --> 00:29:59,881 Why? 511 00:29:59,923 --> 00:30:01,634 I don't know. 512 00:30:01,675 --> 00:30:03,302 I just don't think it's good. 513 00:30:08,390 --> 00:30:10,434 You know what? I've made a pact with myself 514 00:30:10,476 --> 00:30:12,185 that I'm not gonna wallow in a rut 515 00:30:12,227 --> 00:30:14,563 or wherever it is I go when I'm at home. 516 00:30:14,605 --> 00:30:17,566 While I'm here, I'm just gonna chill and enjoy it. 517 00:30:19,610 --> 00:30:21,695 We're really blessed to be here, Fee. 518 00:30:23,113 --> 00:30:24,782 SCARLETT: Hey, guys... 519 00:30:26,325 --> 00:30:27,660 SCARLETT: You guys coming or not? 520 00:30:27,701 --> 00:30:29,077 You know what? Why don't you just go? 521 00:30:29,119 --> 00:30:30,454 Have a good night. 522 00:30:30,496 --> 00:30:32,080 I mean, there's no point in us both moping around. 523 00:30:32,122 --> 00:30:33,415 If you've got work to do... 524 00:30:33,457 --> 00:30:34,833 No, it's... it's not just work. 525 00:30:36,585 --> 00:30:37,919 Yeah, hold on. 526 00:30:37,961 --> 00:30:39,838 It's probably not the best time to talk about it, 527 00:30:39,879 --> 00:30:42,132 so just go and have a good night. 528 00:30:43,091 --> 00:30:46,011 An out-of-court settlement, and all the way from Kolkata. 529 00:30:46,052 --> 00:30:48,221 Well done, Fiona. WOMAN: Fee! 530 00:30:48,263 --> 00:30:52,601 Well, it helps having a great team, so have a drink on me, guys. 531 00:30:52,643 --> 00:30:54,936 Have you got everything for the Richardson mining case? 532 00:30:54,978 --> 00:30:57,481 Yeah, I have the whole thing in duplicate right here. 533 00:30:57,523 --> 00:31:00,900 This is your shot at partner. You know you're my pick. 534 00:31:00,942 --> 00:31:02,194 Don't let me down. 535 00:31:04,196 --> 00:31:05,364 Cheers. 536 00:32:23,901 --> 00:32:25,652 Hello, gorgeous. You want to dance? 537 00:32:27,487 --> 00:32:29,531 BEN: I wouldn't smoke any more of that if I were you. 538 00:32:39,207 --> 00:32:40,876 Whoo! 539 00:32:41,668 --> 00:32:44,045 ♪ Hey, you, let's shape up... ♪ 540 00:32:45,672 --> 00:32:47,549 ♪ Work it, turn it ♪ 541 00:32:49,342 --> 00:32:51,010 ♪ Yeah, this is make-believe ♪ 542 00:32:51,052 --> 00:32:52,846 ♪ Let's make-believe ♪ 543 00:32:52,888 --> 00:32:54,807 ♪ Let's make-believe ♪ 544 00:32:54,848 --> 00:32:57,559 ♪ B-E-L-I-E-V-E ♪ 545 00:32:57,601 --> 00:32:59,269 FIONA: Whoo! 546 00:33:10,906 --> 00:33:13,158 Come on, let's go. 547 00:33:13,199 --> 00:33:14,785 Oh, no, no, no, let's stay. 548 00:33:14,827 --> 00:33:17,329 Fee, no, you're scaring all the boys. 549 00:33:17,370 --> 00:33:19,205 Dance with me! 550 00:33:24,085 --> 00:33:25,879 Bye. 551 00:33:31,677 --> 00:33:34,805 Straight run! Whoo-hoo! 552 00:33:34,847 --> 00:33:35,889 You like this? 553 00:33:35,931 --> 00:33:37,683 You want her to come work for you? 554 00:33:37,724 --> 00:33:39,267 BEN: Hi. 555 00:33:40,727 --> 00:33:42,521 Oh, hey. Good morning! 556 00:33:45,482 --> 00:33:46,650 Fee. 557 00:33:46,692 --> 00:33:47,985 Keep walking. 558 00:33:48,026 --> 00:33:49,402 What? 559 00:33:49,444 --> 00:33:50,988 Hold on. 560 00:33:51,822 --> 00:33:53,782 You all right? 561 00:33:53,824 --> 00:33:56,493 Ah, there you go. 562 00:33:56,535 --> 00:33:58,370 Take this off. 563 00:33:58,996 --> 00:34:01,206 Hands in the air... 564 00:34:01,665 --> 00:34:03,500 like a good monkey. 565 00:34:05,502 --> 00:34:07,295 Can I have some water? 566 00:34:30,569 --> 00:34:32,863 You stink, Fee. 567 00:34:40,203 --> 00:34:42,497 Hey. Okay. 568 00:34:44,791 --> 00:34:48,587 Maybe you should get together with Scarlett, 569 00:34:48,628 --> 00:34:53,425 and you guys could, uh, make music and babies 570 00:34:53,466 --> 00:34:55,552 and travel the world together. 571 00:34:57,136 --> 00:35:00,557 Maybe you could hook up with one of those guys 572 00:35:00,599 --> 00:35:02,475 that you were gyrating with tonight. 573 00:35:02,517 --> 00:35:04,352 Would that make you happy? 574 00:35:06,229 --> 00:35:08,899 At least I'd get laid. 575 00:35:12,069 --> 00:35:13,528 Oh, man. 576 00:35:25,373 --> 00:35:27,709 - Fee-- - Can we just keep out of each other's hair? 577 00:35:27,751 --> 00:35:31,212 Yep, why not? That'll work for me, too. 578 00:35:31,254 --> 00:35:33,339 When the baby comes, we're suddenly gonna transform 579 00:35:33,381 --> 00:35:35,508 into this normal, functional family. 580 00:35:35,550 --> 00:35:37,427 Yep. Sounds like a plan. 581 00:35:39,554 --> 00:35:42,849 Can you please not touch that? It's in order. 582 00:35:47,104 --> 00:35:49,147 I'm not kidding, Ben. 583 00:35:50,941 --> 00:35:52,400 What are you doing? 584 00:35:52,442 --> 00:35:53,819 We need change, Fee. 585 00:35:54,820 --> 00:35:57,280 Jesus Christ! Everything is on there! 586 00:35:57,322 --> 00:36:00,241 That is the problem. Everything is here, with us, together. 587 00:36:00,283 --> 00:36:01,743 - We're not together. - Great. 588 00:36:01,785 --> 00:36:03,161 Because I'm carrying you. 589 00:36:03,202 --> 00:36:05,038 I'm fucking carrying you! 590 00:36:05,080 --> 00:36:09,584 Would you stop acting like a child and start acting like a man! 591 00:36:09,626 --> 00:36:10,919 Aah! 592 00:36:17,509 --> 00:36:19,594 BEN: I mean, what do you even feel? 593 00:36:19,636 --> 00:36:21,847 I don't know most of the time. 594 00:36:26,852 --> 00:36:29,062 Don't walk away, Fee. 595 00:36:30,313 --> 00:36:32,231 Listen, stay here. Talk with me. 596 00:36:35,110 --> 00:36:37,737 Can you just let me get through the door, please? 597 00:36:37,779 --> 00:36:39,489 You used to be so cool to me. 598 00:36:39,531 --> 00:36:43,451 You know? You used to be passionate, alive. 599 00:36:43,493 --> 00:36:45,745 I remember you used to smile all the time. 600 00:36:45,787 --> 00:36:48,790 Now, you're picking up a child in between phone calls, Fee, 601 00:36:48,832 --> 00:36:50,125 like it's inconvenient. 602 00:36:50,167 --> 00:36:52,085 I thought getting her was gonna make you, like, 603 00:36:52,127 --> 00:36:55,005 you know, make us more loving people. 604 00:36:55,964 --> 00:36:59,551 I am a loving person, Ben. You just don't see. 605 00:37:01,636 --> 00:37:03,638 You just don't know. 606 00:37:25,493 --> 00:37:27,162 Hello, Mr. Bens. 607 00:37:30,456 --> 00:37:34,711 If you don't mind, I must feed my lungs. 608 00:37:34,753 --> 00:37:35,879 Do you want one? 609 00:37:36,963 --> 00:37:40,800 I gave it up... along with everything else. 610 00:38:03,907 --> 00:38:10,288 So, your wife was telling me that you're waiting for a baby. 611 00:38:25,053 --> 00:38:27,680 This is all we know, apart from the photograph. 612 00:38:27,722 --> 00:38:30,767 Complexion - wheatish brown. 613 00:38:30,809 --> 00:38:34,980 Relinquished by birth mother in Bolpur. 614 00:38:35,021 --> 00:38:38,275 Transferred to Kolkata 615 00:38:38,316 --> 00:38:41,360 on October 17 for adoption finalization. 616 00:38:42,570 --> 00:38:44,864 Bolpur is very close. 617 00:38:44,906 --> 00:38:46,532 It's very - very nice, actually. 618 00:38:46,574 --> 00:38:52,122 My home - it's no more than eight hours max to max. 619 00:38:52,164 --> 00:38:55,125 I can take. No problem. 620 00:38:56,793 --> 00:38:58,628 BEN: Fee. 621 00:38:59,671 --> 00:39:01,131 Fee? 622 00:39:08,429 --> 00:39:10,515 Fee, listen. 623 00:39:10,556 --> 00:39:14,144 We have to get out of here. This is driving us both crazy. 624 00:39:16,104 --> 00:39:19,899 We have to go to Bolpur. We have to see where she's from. 625 00:39:19,941 --> 00:39:23,569 I'm leaving tomorrow with or without you. 626 00:39:23,611 --> 00:39:25,446 8:00 a.m. 627 00:39:26,823 --> 00:39:28,033 On the dot. 628 00:40:00,148 --> 00:40:01,482 Mr. Bens? 629 00:40:01,524 --> 00:40:02,984 BEN: Mm-hmm? 630 00:40:04,152 --> 00:40:05,695 Mr. Bens... 631 00:40:06,696 --> 00:40:08,865 - You are ready? - Mmm. 632 00:40:26,174 --> 00:40:27,259 Hi. 633 00:40:27,300 --> 00:40:28,843 Hi. 634 00:40:34,099 --> 00:40:36,059 BEN: See you in a few days. 635 00:40:45,860 --> 00:40:47,528 Come, come, come. 636 00:40:49,197 --> 00:40:50,365 Fee. 637 00:40:51,574 --> 00:40:53,201 You all right? 638 00:40:54,493 --> 00:40:55,995 This compartment. 639 00:41:25,191 --> 00:41:26,359 FIONA: "Baby." 640 00:41:34,200 --> 00:41:35,785 "Don't cry." 641 00:41:51,009 --> 00:41:52,469 I'll be back. 642 00:42:54,697 --> 00:42:58,451 Nominated for an ARIA Award and rocked it out with the boys 643 00:42:58,493 --> 00:43:02,038 at the MTV awards in L.A. in '92. 644 00:43:02,080 --> 00:43:03,415 And what did I know? 645 00:43:03,456 --> 00:43:06,834 I mean, the lead guitarist started losing his hair, 646 00:43:06,876 --> 00:43:10,296 and I was coked up to my eyeballs most of the time. 647 00:43:10,338 --> 00:43:13,049 Booze and meltdowns. 648 00:43:13,091 --> 00:43:14,967 I mean, you're gonna have to convince me very convincingly 649 00:43:15,009 --> 00:43:17,636 if you want to do something creative with your life, little girl, 650 00:43:17,678 --> 00:43:22,100 'cause I'm lucky to still be alive and still be married. 651 00:43:22,141 --> 00:43:24,143 Anyway, I've got a feeling in my stomach - 652 00:43:24,185 --> 00:43:25,644 and it's not just the dysentery - 653 00:43:25,686 --> 00:43:29,690 that I-I think everything is the right way around, 654 00:43:29,732 --> 00:43:32,360 even if it doesn't feel like that sometimes. 655 00:43:33,819 --> 00:43:36,364 I can't wait to hold you in my arms. 656 00:43:36,406 --> 00:43:40,826 I just, more than anything, I just really hope that you like me 657 00:43:40,868 --> 00:43:42,954 and your mum. 658 00:43:42,995 --> 00:43:44,747 KRISHNA: Mr. And Mrs. Bens? 659 00:43:45,831 --> 00:43:47,792 They need to be checking the tickets. 660 00:43:48,960 --> 00:43:51,296 - BEN: Hmm? - Tickets. 661 00:43:51,337 --> 00:43:52,671 KRISHNA: The conductor is asking. 662 00:44:00,138 --> 00:44:01,139 Thanks. 663 00:44:01,180 --> 00:44:03,266 - Blanket? - Thank you. 664 00:44:07,479 --> 00:44:09,021 Comfortable? 665 00:44:12,609 --> 00:44:14,777 Do you want to sit down, Krishna? 666 00:44:14,819 --> 00:44:16,529 Yeah, sit down. 667 00:44:33,546 --> 00:44:34,380 What? 668 00:44:35,923 --> 00:44:38,134 No, um... 669 00:44:38,510 --> 00:44:42,347 Well, I'm just wondering about this motherhood. 670 00:44:42,388 --> 00:44:43,764 What? 671 00:44:43,806 --> 00:44:46,976 Mother, you being... 672 00:44:47,018 --> 00:44:48,603 the motherhood, you know? 673 00:44:50,563 --> 00:44:51,648 What? 674 00:44:51,688 --> 00:44:54,817 No, because it is a gift from God. 675 00:44:54,859 --> 00:44:56,986 So, what are you saying? 676 00:44:57,028 --> 00:45:00,365 That because I can't have a baby the normal way, 677 00:45:00,406 --> 00:45:02,699 I shouldn't be a mother? 678 00:45:02,741 --> 00:45:04,577 You're a barren woman. 679 00:45:04,619 --> 00:45:07,330 And this is child of my mother India. 680 00:45:08,498 --> 00:45:09,706 I see. 681 00:45:09,748 --> 00:45:11,083 - Krishna. - I... 682 00:45:11,125 --> 00:45:13,252 Krishna, there's actually no medical reason 683 00:45:13,294 --> 00:45:14,587 why we can't have children. 684 00:45:14,629 --> 00:45:15,921 It's nobody's fault. 685 00:45:17,298 --> 00:45:19,175 FIONA: No, I don't know if I'm gonna be a better mother 686 00:45:19,217 --> 00:45:20,677 than your mother India, Krishna. 687 00:45:20,717 --> 00:45:23,638 I just... I'm willing to take the risk. 688 00:45:31,812 --> 00:45:33,772 KRISHNA: Come, come. 689 00:45:33,814 --> 00:45:36,568 Mind your step there. Mind your step. 690 00:46:02,385 --> 00:46:04,845 Hey, his heart's in the right place. 691 00:46:04,887 --> 00:46:05,804 FIONA: We'll see. 692 00:46:50,849 --> 00:46:54,646 BEN: This is the closest that we've ever been to you. 693 00:46:57,774 --> 00:47:00,693 Hello? Hello! 694 00:47:13,498 --> 00:47:15,124 Is that a yes? 695 00:47:15,166 --> 00:47:18,085 Don't know. MAN: 696 00:47:19,671 --> 00:47:22,965 He says not today. It's a Muslim holiday. 697 00:47:23,007 --> 00:47:25,050 Aren't the sisters Catholic? 698 00:47:25,092 --> 00:47:29,180 Yes, but we all celebrate, no matter what religion. 699 00:47:47,281 --> 00:47:50,284 "Delite Luxery Resort." 700 00:47:50,326 --> 00:47:53,078 Our very best hotel in Bolpur, Mrs. Bens. 701 00:47:53,120 --> 00:47:56,290 Managed by my brother's wife's family. 702 00:48:06,843 --> 00:48:08,885 Let's just see the room first, shall we? 703 00:48:12,889 --> 00:48:14,266 It's very Indian. 704 00:48:15,434 --> 00:48:16,644 What? 705 00:48:17,812 --> 00:48:19,896 You don't suppose there's another hotel? 706 00:48:19,938 --> 00:48:22,650 Krishna would be a bit upset. 707 00:48:22,692 --> 00:48:24,943 I think he's trying to make money off us. 708 00:48:24,985 --> 00:48:26,779 What's wrong with him making money? 709 00:48:26,821 --> 00:48:28,280 He's helping us out. 710 00:48:28,322 --> 00:48:30,366 Besides, I thought we were doing this trip 711 00:48:30,408 --> 00:48:33,703 so we could understand Lakshmi a bit better. 712 00:48:35,162 --> 00:48:37,206 Ben, there's a chicken on the bed. 713 00:48:37,248 --> 00:48:39,041 - There's not. - There's a chicken on the bed. 714 00:48:39,083 --> 00:48:40,459 - Really? - Yes. 715 00:48:40,501 --> 00:48:44,129 Hey. Hello. Come here. 716 00:48:44,171 --> 00:48:46,173 I think you're in another room, man. 717 00:48:50,927 --> 00:48:53,972 It's chanting, babe. 718 00:48:57,351 --> 00:49:02,106 Lakshmi, this is the sound of people praying. FIONA: No! 719 00:49:02,147 --> 00:49:04,024 BEN: Don't. 720 00:49:04,066 --> 00:49:05,317 Don't look. 721 00:49:05,359 --> 00:49:09,071 This is your mum, and she's cranky. 722 00:49:15,994 --> 00:49:17,996 You going okay in there? 723 00:49:18,997 --> 00:49:20,374 Yep. 724 00:49:20,416 --> 00:49:23,252 - Very sanitary. BEN: Ha. 725 00:49:24,044 --> 00:49:26,255 Mr. Bens? 726 00:49:26,297 --> 00:49:27,172 Yeah? 727 00:49:27,214 --> 00:49:29,216 - Please come. BEN: Sure. 728 00:49:29,258 --> 00:49:30,676 Where are you going? 729 00:49:32,386 --> 00:49:34,889 FIONA: I hope this isn't the part where the gullible foreigners 730 00:49:34,931 --> 00:49:36,599 are lynched by their trusty guide. 731 00:49:42,480 --> 00:49:44,106 Hey, careful, huh? 732 00:49:44,148 --> 00:49:46,108 Ooh, snake. 733 00:49:46,150 --> 00:49:47,359 - What? BEN: Yeah, a snake, see? 734 00:49:47,401 --> 00:49:48,653 KRISHNA: Quickly. Come, come, come, come. 735 00:49:58,913 --> 00:50:00,289 Ooh! 736 00:50:01,998 --> 00:50:03,918 - Whoo! KRISHNA: It happens. 737 00:50:08,881 --> 00:50:12,677 Oh, I thought you forgot. 738 00:50:12,718 --> 00:50:13,511 Thank you. 739 00:50:13,552 --> 00:50:14,762 KRISHNA: Happy birthday. 740 00:50:14,804 --> 00:50:16,305 Thank you. 741 00:50:16,347 --> 00:50:17,556 All right. 742 00:50:17,598 --> 00:50:19,141 KRISHNA: Ma? 743 00:50:19,183 --> 00:50:22,687 - My mother. - FIONA: Hello. 744 00:50:24,480 --> 00:50:28,066 My wife, Sharmilla, and my baby, Neelu. 745 00:50:32,697 --> 00:50:34,156 And my son. My son. 746 00:50:34,198 --> 00:50:36,241 Hello. 747 00:50:36,283 --> 00:50:38,034 Hey, little man. 748 00:50:38,076 --> 00:50:40,078 Hello. Nice to meet you. 749 00:50:42,581 --> 00:50:45,209 She wants to know into what age you are turning. 750 00:50:45,250 --> 00:50:49,881 Um... tell her a woman never reveals her age. 751 00:51:02,685 --> 00:51:05,354 She is saying she likes your hair. 752 00:51:15,239 --> 00:51:16,866 Mr. Bens, not too spicy, no? 753 00:51:23,622 --> 00:51:26,124 - Very good, Mrs. Bens. - Very good. 754 00:51:26,166 --> 00:51:27,209 Oh, no! 755 00:51:27,835 --> 00:51:29,253 Out! 756 00:51:29,294 --> 00:51:30,629 I want a divorce. 757 00:51:30,671 --> 00:51:33,799 Mrs. Bens, out, out, out, out, out. Out. 758 00:51:33,841 --> 00:51:35,342 No, one more. Come on. 759 00:51:38,888 --> 00:51:41,097 Come on, bring it on. 760 00:51:59,408 --> 00:52:02,036 I have no idea what that meat was. 761 00:52:02,912 --> 00:52:05,790 BEN: Yeah, I don't know. It was pretty tasty, though. 762 00:52:09,251 --> 00:52:13,213 FIONA: It says here that "adoptive parents must prepare initially 763 00:52:13,255 --> 00:52:16,884 for punishing behaviour, insults, cruelty, and abuse." 764 00:52:16,926 --> 00:52:18,677 - Sounds like a marriage. 765 00:52:20,387 --> 00:52:22,098 Happy birthday. 766 00:52:35,111 --> 00:52:37,863 It's an antique wedding sari. 767 00:52:38,781 --> 00:52:42,493 It's real silk, with gold-beading detail. 768 00:52:56,090 --> 00:52:57,800 Put it on. 769 00:52:58,759 --> 00:53:00,136 Now? 770 00:53:00,176 --> 00:53:01,261 - Yeah. 771 00:53:08,936 --> 00:53:10,354 Arm out. 772 00:53:21,157 --> 00:53:22,407 There. 773 00:53:23,367 --> 00:53:24,660 Okay. 774 00:53:31,375 --> 00:53:32,751 Let me have a look. 775 00:54:26,764 --> 00:54:28,390 I like this place. 776 00:54:31,351 --> 00:54:33,771 Lakshmi's mother must have sat right here. 777 00:54:35,689 --> 00:54:37,816 SISTER: Sit, sir. Please sit. 778 00:54:37,858 --> 00:54:40,152 Welcome. What can I do for you? 779 00:54:40,194 --> 00:54:41,904 Sister... 780 00:54:42,696 --> 00:54:46,324 Sister, we've adopted a little girl, Lakshmi, 781 00:54:46,366 --> 00:54:48,119 and she was here two years ago. 782 00:54:48,160 --> 00:54:51,163 We were wondering if it's all right for us to look around, 783 00:54:51,205 --> 00:54:53,874 just to help us understand her a little better. 784 00:55:04,927 --> 00:55:08,472 SISTER: This is where the babies first sleep when they come into here. 785 00:55:13,518 --> 00:55:15,146 They're so sweet. 786 00:55:15,187 --> 00:55:17,648 Yes, very so. 787 00:55:19,483 --> 00:55:22,360 How do you get them? Do they just give them to you? 788 00:55:22,402 --> 00:55:25,072 Leave them in a basket on the doorstep? 789 00:55:25,114 --> 00:55:28,575 The stork brings them to us, my child. 790 00:55:28,617 --> 00:55:30,494 What do you think? 791 00:55:38,585 --> 00:55:41,005 So, this is where you used to play. 792 00:55:41,046 --> 00:55:42,298 FIONA: Ben. 793 00:55:49,721 --> 00:55:50,973 She remembers Lakshmi? 794 00:55:51,015 --> 00:55:53,433 Yes. Beautiful, they say. 795 00:55:53,475 --> 00:55:54,852 Please. 796 00:56:00,482 --> 00:56:02,442 FIONA: We would love to give Lakshmi any information 797 00:56:02,484 --> 00:56:05,154 about where she comes from and who she is. 798 00:56:05,779 --> 00:56:08,199 Do you know anything about Lakshmi's mother? 799 00:56:09,783 --> 00:56:12,452 It's time to pray the Angelus. You're welcome to join us. 800 00:56:12,494 --> 00:56:14,412 Yeah, sure. Okay. 801 00:56:14,454 --> 00:56:16,372 Please excuse me. 802 00:56:19,668 --> 00:56:21,337 You know I'm not Catholic, Ben. 803 00:56:21,377 --> 00:56:22,921 Do it for your mother. 804 00:56:22,963 --> 00:56:28,260 ♪ As I kneel before you ♪ 805 00:56:28,302 --> 00:56:34,432 ♪ As I bow my head in prayer ♪ 806 00:56:34,474 --> 00:56:37,228 ♪ Take this day ♪ 807 00:56:37,269 --> 00:56:40,105 ♪ Make it yours ♪ 808 00:56:40,147 --> 00:56:45,236 ♪ And fill me with your love ♪ 809 00:56:45,277 --> 00:56:51,116 ♪ Ave Maria ♪ 810 00:56:51,158 --> 00:56:56,747 ♪ Gratia plena ♪ 811 00:56:56,788 --> 00:57:02,169 ♪ Dominus tecum... ♪ 812 00:57:11,845 --> 00:57:12,679 Champa. 813 00:57:16,558 --> 00:57:18,227 - Lakshmi. - Ah, Lakshmi. 814 00:57:18,269 --> 00:57:19,561 Remember Lakshmi? 815 00:57:20,604 --> 00:57:23,815 Um... Lakshmi ma? 816 00:57:24,733 --> 00:57:27,361 Lakshmi's mother? Lakshmi ma? 817 00:57:29,363 --> 00:57:31,115 Lakshmi's mother? 818 00:57:33,867 --> 00:57:35,869 Did you know Lakshmi's mum? 819 00:57:35,911 --> 00:57:38,747 She is a good woman? Bhalo ma? 820 00:57:45,170 --> 00:57:47,339 Did somebody... somebody... did somebody hurt her? 821 00:57:51,802 --> 00:57:55,055 Was it - was it because she was - was a girl baby? 822 00:57:59,810 --> 00:58:01,228 Okay. Okay. 823 00:58:17,619 --> 00:58:19,330 You okay? 824 00:58:25,502 --> 00:58:27,545 KRISHNA: Now, come. Please hurry. 825 00:58:27,587 --> 00:58:30,174 Please hurry, before the sun is settling into the water. 826 00:58:30,924 --> 00:58:32,134 Come. 827 00:58:32,176 --> 00:58:35,053 Most beautiful place. The river is here. 828 00:58:52,946 --> 00:58:55,407 Mrs. Bens, here! 829 00:58:55,449 --> 00:58:56,325 Here! 830 00:59:01,997 --> 00:59:03,123 KRISHNA: Come! 831 00:59:06,502 --> 00:59:10,005 Here is the most important part, especially for you. 832 00:59:10,047 --> 00:59:12,257 This is the ghat for the barren women. 833 00:59:12,299 --> 00:59:15,093 You must be sending a prayer into the holy river 834 00:59:15,135 --> 00:59:16,512 before the sun settles. 835 00:59:16,553 --> 00:59:19,097 Special for barren women, you understand, no? 836 00:59:19,139 --> 00:59:23,435 I think this is pointless, Krishna, because I don't believe in God. 837 00:59:23,477 --> 00:59:24,936 Oh, don't make a deal of it. 838 00:59:24,978 --> 00:59:26,730 I'm not making a big deal out of it. 839 00:59:26,771 --> 00:59:28,565 I'm just saying that I don't need hepatitis. 840 00:59:28,606 --> 00:59:30,359 No God? 841 00:59:31,568 --> 00:59:34,863 I'm sorry, I-I just - I don't. 842 00:59:34,905 --> 00:59:36,948 I don't believe in miraculous virgin births, 843 00:59:36,990 --> 00:59:39,201 I don't believe in elephants with six heads. 844 00:59:39,243 --> 00:59:42,413 I- I'm sorry. Just, no God. 845 00:59:42,454 --> 00:59:44,164 But if you don't believe in God, 846 00:59:44,206 --> 00:59:48,919 what matter does it then to touch the waters, Mrs. Bens? 847 00:59:48,960 --> 00:59:51,129 BEN: Hmm. 848 01:00:05,185 --> 01:00:08,564 Just need to be touching with the waters, Mrs. Bens, huh? 849 01:00:08,605 --> 01:00:09,898 FIONA: Mm-hmm. 850 01:00:14,278 --> 01:00:16,405 KRISHNA: Very good, Mrs. Bens! 851 01:00:19,408 --> 01:00:21,243 She'd better not get sick, Krishna. 852 01:00:21,285 --> 01:00:23,454 - It is holy water, Mr. Bens. - Mm-hmm. 853 01:00:36,925 --> 01:00:39,177 Very good, Mrs. Bens! Very good! 854 01:00:46,226 --> 01:00:48,937 Fee! Fee, what are you doing? 855 01:01:44,868 --> 01:01:46,620 You are so beautiful. 856 01:03:04,822 --> 01:03:07,659 Well, I saw a pig, 857 01:03:07,701 --> 01:03:12,497 and it had a little piglet. 858 01:03:12,539 --> 01:03:15,083 And then I saw a goat, 859 01:03:15,125 --> 01:03:18,545 and that had a little - what do you call it? 860 01:03:18,587 --> 01:03:20,130 - Kid. - Kid. 861 01:03:20,171 --> 01:03:23,341 And then it's like every animal I saw, 862 01:03:23,383 --> 01:03:25,135 every person, even, 863 01:03:26,344 --> 01:03:28,846 seemed to have a little one. 864 01:03:32,892 --> 01:03:34,478 You're smiling. 865 01:03:38,231 --> 01:03:41,735 You know, today, I thought that one of those strange 866 01:03:41,777 --> 01:03:45,071 Ganges dolphins was gonna swallow you 867 01:03:45,113 --> 01:03:47,574 or you'd been caught in a rip or something. 868 01:03:50,661 --> 01:03:53,204 That was a transcendental experience for you. 869 01:03:57,041 --> 01:04:00,796 What were you thinking when you were under the water? 870 01:04:05,842 --> 01:04:08,595 I was thinking that nobody told me it would be this hard 871 01:04:08,637 --> 01:04:10,305 to have another baby. 872 01:04:11,264 --> 01:04:14,726 What? What do you mean? 873 01:04:14,768 --> 01:04:18,563 I was thinking about Lakshmi's mum 874 01:04:18,605 --> 01:04:21,525 and how she had to give her baby away. 875 01:04:22,818 --> 01:04:27,197 And how we were gonna have a baby of our own 876 01:04:27,238 --> 01:04:29,073 and I gave it away. 877 01:04:31,993 --> 01:04:34,663 I'd just put the deposit on the house. 878 01:04:34,705 --> 01:04:37,708 I was this far away from senior associate. 879 01:04:37,749 --> 01:04:40,084 - You'd just... - Wait. 880 01:04:40,126 --> 01:04:42,587 ...got the studio together, jobs were starting to come in for you. 881 01:04:42,629 --> 01:04:43,880 Wait, wait. 882 01:04:43,921 --> 01:04:45,799 You were pregnant? 883 01:04:47,342 --> 01:04:48,510 Ben... 884 01:04:50,220 --> 01:04:53,515 You'd just come out of hospital with that depression. 885 01:04:55,642 --> 01:05:00,522 I just thought that when the time was right... 886 01:05:01,105 --> 01:05:02,940 we'd have another chance. 887 01:05:02,982 --> 01:05:04,776 So you got rid of it? 888 01:05:06,110 --> 01:05:08,071 Look... 889 01:05:08,112 --> 01:05:10,156 I have to tell the truth. 890 01:05:11,575 --> 01:05:15,453 We have to see things for how they are. 891 01:05:18,582 --> 01:05:20,542 You can tell me anything. 892 01:05:21,752 --> 01:05:23,795 There's nothing to tell. 893 01:05:35,265 --> 01:05:37,058 Fuck. 894 01:06:09,591 --> 01:06:13,386 The other day, I was teaching my son English. 895 01:06:13,428 --> 01:06:15,012 "A" is for apple, 896 01:06:15,054 --> 01:06:18,558 "B" is for Mr. and Mrs. Bens. 897 01:06:18,600 --> 01:06:21,978 My family would love to see you both again. 898 01:06:22,019 --> 01:06:24,815 In fact, they are coming with me to my cousin's wedding. 899 01:06:24,856 --> 01:06:28,985 Perhaps my two Australians would be liking to join me as well? 900 01:06:29,026 --> 01:06:30,779 Special guest? 901 01:06:35,283 --> 01:06:36,743 No matter. 902 01:06:36,785 --> 01:06:41,957 I am only a small man, and Kolkata is such a big city. 903 01:06:41,998 --> 01:06:48,087 It's full of, you know, famous artists and musicians, poets. 904 01:06:48,129 --> 01:06:50,674 Have you heard of Tagore, Mr. Bens? 905 01:06:52,843 --> 01:06:54,970 My most favourite poet. 906 01:07:16,950 --> 01:07:19,327 Kolkata Grand, please. 907 01:07:20,537 --> 01:07:21,746 KRISHNA: But- Mr. Bens? 908 01:07:21,788 --> 01:07:23,832 FIONA: Hey, stop. 909 01:07:27,251 --> 01:07:28,378 Ben! 910 01:07:29,295 --> 01:07:31,673 - Ben? - What? 911 01:07:31,715 --> 01:07:32,841 What are you doing? 912 01:07:32,883 --> 01:07:34,175 Why didn't you come to me, Fee? 913 01:07:34,217 --> 01:07:36,386 That's what really fucking kills me. 914 01:07:36,427 --> 01:07:37,470 Why did you lie? 915 01:07:37,512 --> 01:07:39,430 Do you remember that time? 916 01:07:39,472 --> 01:07:41,474 Don't keep smashing the past in my face. 917 01:07:41,516 --> 01:07:43,476 I think it was you that wasn't ready. 918 01:07:43,518 --> 01:07:46,688 You doubted me because you doubted yourself. 919 01:07:48,940 --> 01:07:52,276 Are you gonna tell the agency or am I? 920 01:07:52,318 --> 01:07:54,445 We have an appointment in four days' time. 921 01:07:54,487 --> 01:07:56,614 We can pick up our baby, and we can take her home, 922 01:07:56,656 --> 01:07:57,699 and we can still do that. 923 01:07:57,741 --> 01:07:59,116 Fee, Fee, you're not listening to me. 924 01:07:59,158 --> 01:08:01,244 She deserves a real family. 925 01:08:01,285 --> 01:08:03,246 So we can be a real family. 926 01:08:03,287 --> 01:08:05,498 A real family - they share stuff with each other. 927 01:08:05,540 --> 01:08:07,792 They share their pain. They tell the truth. 928 01:08:08,960 --> 01:08:11,880 A real family believe in each other, so no. 929 01:08:20,096 --> 01:08:21,723 Well, should I... 930 01:08:21,765 --> 01:08:23,934 Thank you, Krishna. 931 01:08:23,975 --> 01:08:25,101 Mr. Bens! 932 01:08:25,142 --> 01:08:26,937 My wife and I quarrel. 933 01:08:26,978 --> 01:08:30,481 But we always make peace very quickly. 934 01:08:30,523 --> 01:08:33,693 I can never be angry at her for too many hours. 935 01:08:33,735 --> 01:08:35,194 She's far too sweet, 936 01:08:35,236 --> 01:08:36,988 and because there is no defeating the wife, you know? 937 01:08:37,030 --> 01:08:40,075 Krishna, I'm not really in the mood to talk for a while. 938 01:08:40,116 --> 01:08:42,285 Okay, no problem, Mr. Bens. 939 01:08:42,326 --> 01:08:45,789 RECEPTIONIST: Hello, Kolkata Grand. How may I help you? 940 01:08:45,830 --> 01:08:47,540 Just a second... 941 01:08:54,171 --> 01:08:57,008 Welcome! Welcome back, Ma'am. 942 01:08:57,050 --> 01:09:00,095 Hope you and your husband enjoyed your trip. 943 01:09:00,136 --> 01:09:01,679 Are there any messages for me? 944 01:09:01,721 --> 01:09:04,849 Yes, there were many phone calls from your place of work. 945 01:09:04,891 --> 01:09:06,893 Your big boss called. 946 01:09:06,935 --> 01:09:08,853 Are there any messages from India? 947 01:09:11,815 --> 01:09:14,358 No, I'm sorry. No messages from India. 948 01:09:15,735 --> 01:09:19,864 Your cheese toast, Mrs. Bens. And I brought this. 949 01:09:19,906 --> 01:09:22,867 When my wife is sad, she eats kulfi. 950 01:09:22,909 --> 01:09:25,829 That is why she's so fat and beautiful. 951 01:09:28,498 --> 01:09:32,585 Um... I can take this back, I'm sorry. 952 01:09:32,627 --> 01:09:34,587 No, it's okay. 953 01:09:36,006 --> 01:09:37,924 Wow. 954 01:09:37,966 --> 01:09:39,759 Is that ice cream? 955 01:09:39,801 --> 01:09:41,385 Something like. 956 01:09:41,427 --> 01:09:45,056 It looks really, really nice. 957 01:09:46,265 --> 01:09:48,893 Mmm, thank you. 958 01:09:48,935 --> 01:09:50,311 Thank you. 959 01:09:50,353 --> 01:09:53,606 That is quite nice. What is it? 960 01:09:53,648 --> 01:09:54,649 Oh. 961 01:09:57,694 --> 01:09:59,445 My mum gave it to me. 962 01:10:01,823 --> 01:10:05,118 I think you guys would have really liked each other, actually. 963 01:10:05,160 --> 01:10:06,870 She, um... 964 01:10:06,911 --> 01:10:09,622 She also believed in God. 965 01:10:11,041 --> 01:10:15,378 She used to say that every prayer is answered. 966 01:10:17,213 --> 01:10:18,965 God always listens. 967 01:10:22,177 --> 01:10:23,511 Um... 968 01:10:25,972 --> 01:10:28,183 I'm so sorry. 969 01:10:28,224 --> 01:10:30,434 The kitchen will be wondering after me, 970 01:10:30,476 --> 01:10:32,020 and my uncle will beat me 971 01:10:32,062 --> 01:10:35,523 if he knows that I'm soft on my duties, so I-I should... 972 01:10:41,029 --> 01:10:44,782 This is a very sad story, no? 973 01:10:44,824 --> 01:10:48,369 You know... it's funny, 974 01:10:49,871 --> 01:10:53,499 because when my mum died, I- I just felt empty. 975 01:10:53,541 --> 01:10:58,171 I felt like she was just gone. 976 01:10:58,213 --> 01:10:59,714 But since I've been here, 977 01:10:59,756 --> 01:11:04,427 I have this feeling like she's with me. 978 01:11:05,678 --> 01:11:07,847 It's like she's been there the whole time. 979 01:11:09,348 --> 01:11:11,059 Yes. 980 01:11:11,851 --> 01:11:15,396 My mother - you met her - such an old woman, 981 01:11:15,438 --> 01:11:18,274 but even from eight hours away from my village, 982 01:11:18,315 --> 01:11:22,112 I can hear her telling me what to do, every moment. 983 01:11:22,153 --> 01:11:23,446 I know. 984 01:11:24,030 --> 01:11:25,489 How much do I owe you... 985 01:11:25,531 --> 01:11:26,908 No. No, no, no. 986 01:11:26,950 --> 01:11:28,076 Not this. 987 01:11:29,285 --> 01:11:30,578 Not this. 988 01:11:31,788 --> 01:11:34,331 You are a-a friend. 989 01:11:35,541 --> 01:11:36,542 Bandhu. 990 01:11:38,169 --> 01:11:40,088 Bandhu. 991 01:13:11,554 --> 01:13:13,389 Okay. Thank you. 992 01:13:13,430 --> 01:13:15,975 Uh, no money. 993 01:13:16,017 --> 01:13:17,434 No money. 994 01:13:41,500 --> 01:13:44,795 Hey! Hey! 995 01:13:44,837 --> 01:13:46,297 Hey. Stop! 996 01:13:46,339 --> 01:13:48,049 Whoo! 997 01:14:50,111 --> 01:14:53,906 DIDI: So, when will your husband arrive, Mrs. Simmons? 998 01:14:55,241 --> 01:14:56,993 Um... 999 01:14:58,411 --> 01:15:00,288 To tell you the truth, Didi, my husband... 1000 01:15:01,331 --> 01:15:03,249 Oh. Welcome. 1001 01:15:03,291 --> 01:15:04,875 Please sit down. 1002 01:15:09,172 --> 01:15:13,759 Yes, um, the court orders were delayed. 1003 01:15:13,801 --> 01:15:16,887 The system will always favour an Indian family 1004 01:15:16,929 --> 01:15:19,556 over an inter-country adoption. 1005 01:15:19,598 --> 01:15:22,559 It's just, we were getting very anxious waiting for so long. 1006 01:15:22,601 --> 01:15:24,354 There are far more waiting children 1007 01:15:24,395 --> 01:15:27,064 than there are waiting parents, Mrs. Simmons. 1008 01:15:27,106 --> 01:15:29,566 So, uh, do we get to see her? 1009 01:15:29,608 --> 01:15:30,734 Yes, of course. 1010 01:15:30,776 --> 01:15:34,780 Um, this is the address. 1011 01:15:36,032 --> 01:15:38,575 Ask for Sister Tessila. 1012 01:15:45,458 --> 01:15:46,625 Thank you. 1013 01:15:47,168 --> 01:15:49,586 Thank you so much. 1014 01:15:49,628 --> 01:15:52,798 Well, I can see you both will make very fine parents. 1015 01:16:01,807 --> 01:16:03,351 Hello. 1016 01:16:03,393 --> 01:16:05,561 - I'm sister Tessila. - Hi. 1017 01:16:05,602 --> 01:16:08,272 Welcome. Please come in. 1018 01:16:12,068 --> 01:16:14,278 I'm really sorry. It's just we are very busy today, 1019 01:16:14,320 --> 01:16:16,780 and the children have been rehearsing for weeks, 1020 01:16:16,822 --> 01:16:17,990 you know, for this play. 1021 01:16:18,032 --> 01:16:20,368 Come this way, please. My office is here. 1022 01:16:20,410 --> 01:16:23,787 I mean, it's my duty to tell you that she is a sickly child, 1023 01:16:23,829 --> 01:16:28,209 but she's really gentle and really intelligent. 1024 01:16:28,251 --> 01:16:31,295 I suggest the best thing would be to visit her a few times. 1025 01:16:31,337 --> 01:16:35,799 She's, you know, very small, but she'll understand. 1026 01:16:36,342 --> 01:16:39,262 So, this is our queen, Rumi, 1027 01:16:39,303 --> 01:16:41,638 and that's the rabbit that saves the world. 1028 01:16:48,020 --> 01:16:49,313 GIRL: Come. 1029 01:17:36,444 --> 01:17:38,695 GIRL: This is Lakshmi. 1030 01:17:41,365 --> 01:17:43,659 BEN: Hello. 1031 01:17:43,700 --> 01:17:47,079 Hello, sweetheart. Yeah. 1032 01:17:48,372 --> 01:17:49,373 BEN: Hello. 1033 01:17:51,667 --> 01:17:53,169 Hello, darling. 1034 01:17:53,210 --> 01:17:54,753 Hello. 1035 01:18:07,433 --> 01:18:09,477 - FIONA: You want to go down? 1036 01:18:14,607 --> 01:18:16,400 Hey, look. Look. 1037 01:18:17,151 --> 01:18:19,236 Do you remember? Do you remember? 1038 01:18:19,278 --> 01:18:21,364 BEN: Do you remember? 1039 01:18:21,405 --> 01:18:23,782 This is where you used to play. 1040 01:18:26,410 --> 01:18:29,121 BEN: She's looking. FIONA: Do you remember? 1041 01:18:51,477 --> 01:18:53,020 She's hot. 1042 01:19:09,745 --> 01:19:12,164 FIONA: And now, we're trying to get rid of the water. 1043 01:19:12,206 --> 01:19:13,666 Okay, how's this? 1044 01:19:15,251 --> 01:19:17,920 FIONA: It's okay. It's okay. 1045 01:19:17,961 --> 01:19:19,463 BEN: Prrsh! FIONA: Yeah. 1046 01:19:19,505 --> 01:19:21,215 BEN: Look at that. 1047 01:19:21,965 --> 01:19:23,842 Through here. 1048 01:19:24,760 --> 01:19:27,137 There you go. Ready? 1049 01:19:29,265 --> 01:19:32,059 Lakshmi. Hey. 1050 01:19:32,976 --> 01:19:34,729 - Look at him. - Ready? 1051 01:19:39,609 --> 01:19:41,110 - Where'd it go? - Where is it? 1052 01:19:41,151 --> 01:19:42,319 Where'd it go? 1053 01:19:42,361 --> 01:19:44,988 Oh, he was just tricking you. 1054 01:19:45,030 --> 01:19:48,534 No, I shouldn't teach you that, should I? 1055 01:20:09,930 --> 01:20:11,932 This way, please. 1056 01:20:19,440 --> 01:20:20,899 Okay, it's okay, come on. 1057 01:20:20,941 --> 01:20:22,568 She's just been feeling a little unwell. 1058 01:20:22,610 --> 01:20:24,153 Okay, I get it. 1059 01:20:25,696 --> 01:20:27,657 Shh! 1060 01:20:35,372 --> 01:20:37,625 Did she like us? 1061 01:20:37,667 --> 01:20:39,293 I think so. 1062 01:20:39,335 --> 01:20:40,544 Feels like five minutes. 1063 01:20:40,586 --> 01:20:42,921 We were up there for five hours, you realize? 1064 01:20:44,548 --> 01:20:46,216 Okay. 1065 01:20:46,258 --> 01:20:47,968 I'll see you tomorrow. 1066 01:20:57,353 --> 01:21:02,483 ♪ You and I harmony You and I ♪ 1067 01:21:04,527 --> 01:21:09,114 ♪ Please tell me how you feel ♪ 1068 01:21:09,156 --> 01:21:13,243 ♪ Please show me what is real ♪ 1069 01:21:22,378 --> 01:21:24,714 FIONA: I want to tell you about your dad. 1070 01:21:24,755 --> 01:21:28,967 Um, I can't wait to see him be a father with you. 1071 01:21:29,009 --> 01:21:31,261 I think he's gonna be fantastic, 1072 01:21:31,303 --> 01:21:36,308 and I promise you that I'm gonna do the best job that I can possibly do, 1073 01:21:36,350 --> 01:21:39,729 and we're gonna have a fantastic life. 1074 01:21:39,770 --> 01:21:40,855 I love you. 1075 01:21:40,896 --> 01:21:43,190 I don't know you, but I love you. 1076 01:21:48,445 --> 01:21:50,155 Please come tomorrow. 1077 01:21:50,197 --> 01:21:52,074 FIONA: Sister, we're here to see Lakshmi. 1078 01:21:54,869 --> 01:21:56,995 Come, come. 1079 01:22:16,766 --> 01:22:18,517 BEN: How're you doing? 1080 01:22:18,559 --> 01:22:20,728 Hey, Lakshmi. 1081 01:22:22,229 --> 01:22:23,689 She was feverish yesterday. 1082 01:22:23,731 --> 01:22:25,399 BEN: Yeah, she was coughing a bit. 1083 01:22:25,441 --> 01:22:27,902 DOCTOR: She's been very unwell. 1084 01:22:34,283 --> 01:22:39,162 You see, it's impossible to be fully across the genealogy 1085 01:22:39,204 --> 01:22:41,540 of each and every child. 1086 01:22:42,917 --> 01:22:46,629 She has chronically weak lungs and has been in and out of hospital 1087 01:22:46,670 --> 01:22:48,505 over the last few months. 1088 01:22:48,547 --> 01:22:53,176 Lakshmi is sickly, and her immune system is unpredictable. 1089 01:22:53,218 --> 01:22:57,765 She will need specialized care for the rest of her life. 1090 01:23:00,100 --> 01:23:02,352 FIONA: All right, well, if air travel is possible, 1091 01:23:02,394 --> 01:23:04,939 can you figure out the legal precedents if the person is sick? 1092 01:23:04,980 --> 01:23:07,316 BEN: "The king and all of his subjects... " 1093 01:23:07,357 --> 01:23:08,901 Well, get her to call me 1094 01:23:08,943 --> 01:23:10,569 and tell me about the international law perspective. 1095 01:23:10,611 --> 01:23:13,029 BEN: "Ba ha ha ha ha ha! 1096 01:23:13,071 --> 01:23:18,076 And they all went home as happy as they possibly could be. 1097 01:23:18,118 --> 01:23:20,370 The end. " 1098 01:23:21,580 --> 01:23:23,874 You are reading her Shakespeare. 1099 01:23:25,167 --> 01:23:27,210 I'm working up to it. 1100 01:23:33,843 --> 01:23:35,678 Can she hear us? 1101 01:23:35,719 --> 01:23:38,806 DOCTOR: She's sleeping deeply now. 1102 01:23:38,848 --> 01:23:40,432 Maybe she hears. 1103 01:23:40,474 --> 01:23:44,144 - Namaste, Lakshmi. - Lakshmi, hey. 1104 01:23:46,062 --> 01:23:47,564 I've been through all the paperwork, 1105 01:23:47,606 --> 01:23:49,608 and it makes perfect sense according to our legal rights 1106 01:23:49,650 --> 01:23:52,110 and any foreign-adoption precedents. 1107 01:23:52,152 --> 01:23:57,032 DOCTOR: That's quite correct. But what can I do for you? 1108 01:23:58,492 --> 01:24:01,161 There's nothing stopping us from taking her home. 1109 01:24:04,790 --> 01:24:09,461 My recommendation is she should not be moved. 1110 01:24:09,503 --> 01:24:11,964 But then, you are the parents now. 1111 01:24:12,006 --> 01:24:15,926 You two need to decide what is best for your child. 1112 01:24:22,140 --> 01:24:24,018 FIONA: We're right here. 1113 01:24:26,603 --> 01:24:28,230 We're right here. 1114 01:24:33,485 --> 01:24:35,654 I hope you'll be comfortable. 1115 01:24:35,696 --> 01:24:36,739 BOTH: Thank you. 1116 01:24:36,780 --> 01:24:38,490 SISTER: Good night. 1117 01:24:42,202 --> 01:24:44,079 Here, you can have it. 1118 01:24:44,120 --> 01:24:45,372 Okay. 1119 01:24:51,336 --> 01:24:52,922 Good night. 1120 01:24:52,963 --> 01:24:55,173 Night. 1121 01:26:00,030 --> 01:26:01,115 Fee. 1122 01:26:02,074 --> 01:26:04,034 Oh, thanks. 1123 01:26:07,704 --> 01:26:10,540 FIONA: And there's a big bedroom just next to ours. 1124 01:26:11,249 --> 01:26:13,085 Lots of toys, 1125 01:26:13,127 --> 01:26:16,130 and outside in the garden, 1126 01:26:16,171 --> 01:26:20,175 there's a tree with a swing. 1127 01:26:22,260 --> 01:26:26,222 And I went and got all this timber, and I built you a tree house. 1128 01:26:28,642 --> 01:26:30,686 I'm not a very good builder. 1129 01:26:31,937 --> 01:26:34,230 Ben. Are you okay? 1130 01:26:34,272 --> 01:26:35,774 Mm. 1131 01:26:38,152 --> 01:26:40,904 Your cousin Lolly - she's six. 1132 01:26:40,946 --> 01:26:44,033 She will not shut up about wanting to meet you. 1133 01:26:45,283 --> 01:26:47,327 - Hey. - I'm sorry. 1134 01:26:50,622 --> 01:26:54,084 In my head, I'd put all this pressure on her, 1135 01:26:54,126 --> 01:26:57,087 that she can fix everything in my life... 1136 01:26:58,630 --> 01:27:00,007 and with us. 1137 01:27:04,803 --> 01:27:09,141 And I just wish I could fix her. That's all. 1138 01:27:11,060 --> 01:27:13,436 FIONA: Here. Here. 1139 01:27:15,147 --> 01:27:16,899 You all right? 1140 01:27:16,940 --> 01:27:18,274 Mm. 1141 01:27:19,818 --> 01:27:21,361 Do you want some water? 1142 01:27:22,905 --> 01:27:25,157 We're on e-mail, but a fax is going to be much better. 1143 01:27:25,199 --> 01:27:27,283 Well, if you could do that soon, that'd be great. 1144 01:27:27,325 --> 01:27:29,285 Thank you. 1145 01:27:29,327 --> 01:27:31,038 Okay, bye. 1146 01:27:37,169 --> 01:27:39,922 Sister? Sister. 1147 01:27:41,297 --> 01:27:43,299 She's not better today, no? 1148 01:27:43,341 --> 01:27:44,676 No. 1149 01:27:45,928 --> 01:27:47,470 I think that we should put her on a plane 1150 01:27:47,512 --> 01:27:49,056 and take her back to Australia. 1151 01:27:53,476 --> 01:27:54,477 And move her? 1152 01:27:54,519 --> 01:27:56,271 Well, I don't know what else to do. 1153 01:27:59,566 --> 01:28:02,694 Lakshmi is - is our baby... 1154 01:28:03,653 --> 01:28:06,448 and we have waited for her for years, 1155 01:28:06,489 --> 01:28:11,745 and I-I can't even begin to tell you how hard this is for us. 1156 01:28:13,538 --> 01:28:16,708 I've nursed her since she was a tiny baby. 1157 01:28:16,750 --> 01:28:19,920 She's my child, too. 1158 01:28:19,962 --> 01:28:21,713 So you understand. 1159 01:28:22,631 --> 01:28:23,757 I do. 1160 01:28:25,134 --> 01:28:29,429 You must act out of love, not desperation or need. 1161 01:28:53,411 --> 01:28:55,247 Look, enough is enough, all right? 1162 01:28:55,289 --> 01:28:56,665 I just want to get her home. 1163 01:28:56,706 --> 01:28:58,125 I just want to take her home. 1164 01:28:58,167 --> 01:28:59,375 I know. 1165 01:29:06,133 --> 01:29:09,552 We have to be so sure. 1166 01:29:12,555 --> 01:29:15,391 - I know. - Hmm? 1167 01:29:18,061 --> 01:29:19,688 I know. 1168 01:30:03,648 --> 01:30:05,734 Please, God... 1169 01:30:07,694 --> 01:30:09,779 Durga, Kali... 1170 01:30:11,656 --> 01:30:13,909 Please save our baby. 1171 01:30:13,950 --> 01:30:16,245 Please help us. 1172 01:30:18,496 --> 01:30:20,540 Please help us. 1173 01:30:25,295 --> 01:30:27,839 Please save our baby. 1174 01:31:13,467 --> 01:31:14,803 Ben? 1175 01:31:14,844 --> 01:31:16,263 Mm? 1176 01:36:46,676 --> 01:36:48,553 Oh. 1177 01:36:48,595 --> 01:36:52,014 Your, uh, bag, finally. 1178 01:36:59,063 --> 01:37:03,025 So, you will be attending my cousin's wedding tonight? 1179 01:37:03,067 --> 01:37:07,113 Um, I'm not really in the mood for celebrating, Krishna. 1180 01:37:07,155 --> 01:37:09,365 Mrs. Bens, it is very important 1181 01:37:09,407 --> 01:37:12,034 not to indulge in excessive lamentations. 1182 01:37:12,076 --> 01:37:14,537 It may affect the full transitions of your daughter 1183 01:37:14,579 --> 01:37:16,914 into the heaven's worlds. 1184 01:37:16,956 --> 01:37:18,792 Please come tonight. 1185 01:37:28,468 --> 01:37:31,429 Come on, let's go. 1186 01:39:17,951 --> 01:39:19,370 You look beautiful. 1187 01:39:21,497 --> 01:39:23,249 Thanks. 1188 01:39:24,918 --> 01:39:26,753 Listen. 1189 01:39:28,254 --> 01:39:30,047 I know it's been really hard 1190 01:39:30,089 --> 01:39:33,635 for us to say certain things to one another, and... 1191 01:39:37,639 --> 01:39:39,515 I want to be your husband. 1192 01:39:41,517 --> 01:39:45,104 And I'd really like you to be my wife. 1193 01:39:45,146 --> 01:39:47,857 If it's all right with you, I'd really like to hold on to you. 1194 01:39:54,447 --> 01:39:56,365 KRISHNA: Mr. Bens? 1195 01:39:56,407 --> 01:39:58,367 Mr. Bens! 1196 01:40:05,999 --> 01:40:08,252 Mr. Bens, please come! 1197 01:40:10,045 --> 01:40:11,631 Come, Mr. Bens! 1198 01:40:12,674 --> 01:40:16,302 Namaskar. Namaskar. 1199 01:40:16,344 --> 01:40:21,850 I- I want to dedicate this song to the new couple... 1200 01:40:24,560 --> 01:40:27,104 and to my wife... 1201 01:40:27,522 --> 01:40:30,107 and our little girl, Lakshmi. 1202 01:40:31,651 --> 01:40:36,238 ♪ Please tell me how you feel ♪ 1203 01:40:36,280 --> 01:40:40,660 ♪ Please show me what is real ♪ 1204 01:40:40,702 --> 01:40:45,289 ♪ Please dance me Through this night ♪ 1205 01:40:45,331 --> 01:40:49,961 ♪ Please show me With your light that ♪ 1206 01:40:50,003 --> 01:40:53,046 ♪ Only love is real ♪ 1207 01:40:54,465 --> 01:40:57,635 ♪ Only love is real ♪ 1208 01:40:58,928 --> 01:41:02,223 ♪ Only love is real ♪ 1209 01:41:03,432 --> 01:41:06,644 ♪ Only love is real ♪ 1210 01:41:08,521 --> 01:41:12,942 ♪ Please be gentle Please be sweet ♪ 1211 01:41:12,984 --> 01:41:17,321 ♪ Keep me steady On these two feet ♪ 1212 01:41:17,363 --> 01:41:21,784 ♪ Please be patient When I don't get it ♪ 1213 01:41:21,826 --> 01:41:25,955 ♪ Please remind me When I forget that ♪ 1214 01:41:25,997 --> 01:41:29,500 ♪ Only love is real ♪ 1215 01:41:29,959 --> 01:41:32,754 ♪ Only love is real ♪ 1216 01:41:32,795 --> 01:41:36,966 ♪ You and I Harmony ♪ 1217 01:41:37,008 --> 01:41:40,803 ♪ You and I Harmony ♪ 1218 01:41:40,845 --> 01:41:42,304 ♪ You and I... ♪ 1219 01:41:42,346 --> 01:41:46,308 - The baby always belongs to her mother, even in death. 1220 01:41:46,350 --> 01:41:48,811 To every cow belongs her calf. 1221 01:41:48,853 --> 01:41:52,523 You are mother, Mrs. Bens. 1222 01:42:27,475 --> 01:42:29,727 BEN: Can I have this dance? 1223 01:42:30,311 --> 01:42:32,605 - Why, of course. 1224 01:42:33,439 --> 01:42:34,732 BEN: Thank you. 1225 01:42:34,774 --> 01:42:36,567 Dhanyabad. 1226 01:43:59,192 --> 01:44:03,154 ♪ I can feel your heartbeat ♪ 1227 01:44:03,905 --> 01:44:07,616 ♪ When I'm all alone ♪ 1228 01:44:08,576 --> 01:44:13,706 ♪ I can feel your heartbeat like it's my own ♪ 1229 01:44:17,835 --> 01:44:21,463 ♪ I can hear your music ♪ 1230 01:44:21,505 --> 01:44:25,551 ♪ From a million miles away ♪ 1231 01:44:26,802 --> 01:44:30,263 ♪ The angels got it right ♪ 1232 01:44:30,305 --> 01:44:36,145 ♪ When they made you The way they made you ♪ 1233 01:44:36,187 --> 01:44:39,481 ♪ Sometimes I wonder ♪ 1234 01:44:39,523 --> 01:44:44,486 ♪ If you're made From bones and skin ♪ 1235 01:44:45,487 --> 01:44:48,365 ♪ Or are you something ♪ 1236 01:44:48,407 --> 01:44:53,662 ♪ For me to begin again Again ♪ 1237 01:44:53,704 --> 01:44:57,917 ♪ This love ♪ 1238 01:44:57,959 --> 01:45:02,546 ♪ This love ♪ 1239 01:45:02,588 --> 01:45:06,884 ♪ This love ♪ 1240 01:45:06,926 --> 01:45:12,473 ♪ This love ♪ 1241 01:45:31,533 --> 01:45:36,122 ♪ I will build you a mountain ♪ 1242 01:45:36,164 --> 01:45:40,668 ♪ So you can see ♪ 1243 01:45:40,709 --> 01:45:45,756 ♪ All the way across The universe ♪ 1244 01:45:45,798 --> 01:45:48,050 ♪ To me ♪ 1245 01:45:50,011 --> 01:45:53,806 ♪ I will build you shelter ♪ 1246 01:45:53,848 --> 01:45:58,227 ♪ For when the days are cold ♪ 1247 01:45:59,228 --> 01:46:04,733 ♪ I will be your shelter For when we're old ♪ 1248 01:46:04,775 --> 01:46:07,069 ♪ And kind ♪ 1249 01:46:07,111 --> 01:46:11,324 ♪ This love ♪ 1250 01:46:11,782 --> 01:46:16,245 ♪ This love ♪ 1251 01:46:16,287 --> 01:46:20,958 ♪ This love ♪ 1252 01:46:21,000 --> 01:46:25,629 ♪ This love ♪ 1253 01:46:25,671 --> 01:46:29,342 ♪ This love ♪ 1254 01:46:30,176 --> 01:46:34,889 ♪ This love ♪ 1255 01:46:34,930 --> 01:46:37,975 ♪ This love ♪ 1256 01:46:39,643 --> 01:46:43,689 ♪ This love ♪ 83288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.