All language subtitles for The Rising of the Shield Hero_S02E03_The Earth Quakes.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,372 --> 00:00:40,623 Reporting. 2 00:00:41,207 --> 00:00:44,252 The scouts report that the Spirit Tortoise has resumed activity. 3 00:00:45,462 --> 00:00:49,799 The Shield Hero's party, the Hycasian dragon-mounted battalion, 4 00:00:49,883 --> 00:00:53,470 and the Melromarcan cavalry battalion have started their march. 5 00:00:58,933 --> 00:01:03,730 Order Rohillot's siege units and Kingdom of Reiki's demolition units 6 00:01:03,813 --> 00:01:05,607 to assume their positions. 7 00:01:05,690 --> 00:01:06,816 As you command. 8 00:01:13,823 --> 00:01:17,327 I will assume command of the demolition units. 9 00:01:22,082 --> 00:01:23,750 We wish you luck. 10 00:01:48,691 --> 00:01:50,568 You were the Queen's aide-de-camp. 11 00:01:51,069 --> 00:01:52,112 What do you want? 12 00:01:52,737 --> 00:01:57,575 I must say, I bear a message for the Shield Hero. 13 00:01:58,660 --> 00:01:59,536 You… 14 00:02:00,203 --> 00:02:02,247 You're Melty's Shadow. 15 00:02:02,330 --> 00:02:04,582 Shouldn't you be with her? 16 00:02:04,666 --> 00:02:08,837 Princess Melty has requested that I assist you. 17 00:02:09,963 --> 00:02:11,005 I see. 18 00:02:11,089 --> 00:02:12,423 Sir Iwatani! 19 00:02:14,300 --> 00:02:15,885 Then as we planned? 20 00:02:15,969 --> 00:02:17,095 Yes. 21 00:02:17,178 --> 00:02:19,430 You're our only swordsmanship instructor. 22 00:02:19,514 --> 00:02:21,266 You'd better not lead the charge and die. 23 00:02:23,059 --> 00:02:25,019 I should ask the same of you. 24 00:02:25,103 --> 00:02:27,522 Then may we meet on the battlefield. 25 00:02:30,108 --> 00:02:32,235 Raphtalia, can you help me? 26 00:02:35,905 --> 00:02:36,739 Yes! 27 00:02:43,746 --> 00:02:46,416 Hey, come on. Let's go! 28 00:02:55,008 --> 00:02:56,467 Battalion! 29 00:02:57,093 --> 00:02:58,344 Company! 30 00:02:58,428 --> 00:02:59,596 -Company! -Company! 31 00:03:03,266 --> 00:03:04,392 Draw! 32 00:03:04,976 --> 00:03:06,102 -Draw! -Draw! 33 00:03:12,567 --> 00:03:14,152 Shields! 34 00:03:22,744 --> 00:03:23,912 Forward! 35 00:03:30,752 --> 00:03:32,086 -Is that… -What? 36 00:03:32,170 --> 00:03:35,089 Oh, my! Look! That flag! 37 00:03:38,051 --> 00:03:42,305 -It's the Hero! -The Shield Hero! 38 00:03:42,388 --> 00:03:45,516 -Hero! -Shield Hero! 39 00:03:45,600 --> 00:03:49,687 -Shield Hero! -We are in your hands! 40 00:04:00,990 --> 00:04:02,617 I am no match for you. 41 00:04:02,700 --> 00:04:06,246 Raising the troops' morale with only a flag… 42 00:04:08,081 --> 00:04:09,249 I see. 43 00:04:09,332 --> 00:04:11,292 Is that why you raised that flag? 44 00:04:12,043 --> 00:04:13,795 That's only one part. 45 00:04:13,878 --> 00:04:17,799 Soon, the flag will signal where on the battlefield to avoid. 46 00:04:18,549 --> 00:04:21,803 Because we're going to lure those over soon. 47 00:04:21,886 --> 00:04:22,720 What? 48 00:04:28,851 --> 00:04:29,978 Rishia. 49 00:04:30,478 --> 00:04:32,021 Yes! 50 00:04:37,944 --> 00:04:38,987 All right. 51 00:04:39,070 --> 00:04:40,196 Let's do this! 52 00:06:29,430 --> 00:06:30,473 Filo! 53 00:06:30,556 --> 00:06:31,599 Okay! 54 00:06:35,394 --> 00:06:37,480 Hate Reaction! 55 00:06:45,029 --> 00:06:45,905 It's working! 56 00:06:45,988 --> 00:06:47,990 For now, at least. 57 00:06:48,074 --> 00:06:50,868 Kick it, Filo! Don't let them catch up! 58 00:06:50,952 --> 00:06:53,246 That's easy! 59 00:06:53,955 --> 00:06:55,873 We are in your hands, Sir Iwatani. 60 00:06:56,541 --> 00:07:00,878 Do not disrupt the formation! We will now lead the Spirit Tortoise! 61 00:07:00,962 --> 00:07:03,256 -Yes! -Yes! 62 00:07:10,304 --> 00:07:12,098 Make haste! 63 00:07:13,683 --> 00:07:14,851 It's here! 64 00:07:27,572 --> 00:07:28,781 Single column! 65 00:07:29,282 --> 00:07:30,783 -Single column! -Single column! 66 00:07:30,867 --> 00:07:32,493 -Single column! -Single column! 67 00:07:43,963 --> 00:07:45,089 Prepare to shoot! 68 00:07:47,925 --> 00:07:49,093 Master Naofumi! 69 00:07:54,182 --> 00:07:56,726 Looks like they managed to lead it there. 70 00:07:56,809 --> 00:07:59,312 We can't run any farther! 71 00:08:01,147 --> 00:08:03,191 Damn! Filo, stop! 72 00:08:07,320 --> 00:08:09,614 We'll take out all the familiars here! 73 00:08:09,697 --> 00:08:10,740 -Okay! -Yes! 74 00:08:10,823 --> 00:08:13,201 All of them? 75 00:08:14,827 --> 00:08:18,706 We might be taken out instead. 76 00:08:18,789 --> 00:08:21,167 Disciple Rishia, prepare yourself! 77 00:08:21,250 --> 00:08:22,919 Yes! 78 00:08:23,002 --> 00:08:26,714 I, Ost Horai, command heaven and earth 79 00:08:26,797 --> 00:08:30,801 to break law and recombine, spitting up rot! 80 00:08:30,885 --> 00:08:31,719 What? 81 00:08:32,512 --> 00:08:37,433 My powers, elevate the gravity of those before me! 82 00:08:37,517 --> 00:08:39,185 Gravitic enhancement… 83 00:08:39,268 --> 00:08:40,228 Settle! 84 00:08:41,938 --> 00:08:43,022 Is this… 85 00:08:43,606 --> 00:08:45,525 Is she manipulating gravity? 86 00:08:46,108 --> 00:08:48,152 I've never heard of an incantation like that before. 87 00:08:49,195 --> 00:08:52,490 Only a few monsters can use this spell. 88 00:08:55,576 --> 00:08:57,954 Now! Hurry! 89 00:08:59,497 --> 00:09:00,998 Raphtalia! Filo! 90 00:09:01,082 --> 00:09:02,333 Rishia! Old lady! 91 00:09:02,416 --> 00:09:03,626 -Okay! -Yes! 92 00:09:06,671 --> 00:09:07,588 Release! 93 00:09:07,672 --> 00:09:09,215 -Yes, sir! -Yes, sir! 94 00:09:34,574 --> 00:09:35,992 Ying Yang Blade! 95 00:09:43,874 --> 00:09:47,169 Hengen Muso Secret Technique: Crescent Moon! 96 00:09:53,843 --> 00:09:57,388 Drifa Tornado! 97 00:10:00,850 --> 00:10:02,935 They're amazing! 98 00:10:03,019 --> 00:10:06,397 But they keep popping up faster than we can kill them. 99 00:10:06,480 --> 00:10:07,898 I must report. 100 00:10:09,442 --> 00:10:14,697 The Spirit Tortoise continues its march. The siege weapons have no effect. 101 00:10:16,032 --> 00:10:21,412 However, the siege units continue their assault without retreat. 102 00:10:21,996 --> 00:10:24,707 Focus on its front right leg! 103 00:10:24,790 --> 00:10:27,710 Take out at least one leg! 104 00:10:29,503 --> 00:10:30,630 Right leg! 105 00:10:31,297 --> 00:10:34,258 Focus assault on its right leg! 106 00:10:34,342 --> 00:10:35,551 Fire! 107 00:10:52,360 --> 00:10:55,738 The siege units have lost half of their numbers. 108 00:10:55,821 --> 00:10:57,114 What about the fortress? 109 00:10:57,198 --> 00:11:00,368 Preparations are complete, and the demolition units have withdrawn. 110 00:11:00,451 --> 00:11:04,080 Only the general of the Kingdom of Reiki's forces remains. 111 00:11:04,163 --> 00:11:05,039 What? 112 00:11:16,258 --> 00:11:18,386 No need to panic, Spirit Tortoise. 113 00:11:18,469 --> 00:11:21,555 I will now put you to rest. 114 00:11:29,480 --> 00:11:31,399 A signal from another Shadow. 115 00:11:31,482 --> 00:11:34,777 The detonation of the fortress has stopped the Spirit Tortoise's march. 116 00:11:35,277 --> 00:11:36,904 The general of the Kingdom of Reiki 117 00:11:36,987 --> 00:11:40,908 shared his fate with the collapsing fortress. 118 00:11:41,575 --> 00:11:42,993 I see. 119 00:12:06,851 --> 00:12:10,104 Now we just need to cut off its head. 120 00:12:14,775 --> 00:12:16,986 It will be impossible for me to do it. 121 00:12:17,069 --> 00:12:23,409 Perhaps if those two disciples had perfectly mastered my Hengen Muso Style… 122 00:12:29,707 --> 00:12:31,167 What is that? 123 00:12:31,250 --> 00:12:37,882 Oh, these are records that Her Majesty found before we started the operation. 124 00:12:37,965 --> 00:12:39,383 If I remember… 125 00:12:39,967 --> 00:12:42,219 Oh, this! This is it! 126 00:12:43,554 --> 00:12:44,889 This is… 127 00:12:46,015 --> 00:12:47,766 Ost! What's wrong? 128 00:12:47,850 --> 00:12:50,019 For now, let's get closer and-- 129 00:12:50,102 --> 00:12:50,978 Naofumi! 130 00:12:51,061 --> 00:12:51,979 What? 131 00:12:52,062 --> 00:12:54,815 The Spirit Tortoise is still dangerous even if it can't move! 132 00:12:54,899 --> 00:12:55,733 What? 133 00:12:56,233 --> 00:12:58,235 It may be because we're closer to the body, 134 00:12:58,319 --> 00:13:01,197 but information is entering my body. 135 00:13:01,697 --> 00:13:05,117 When the Spirit Tortoise is no longer able to collect human souls 136 00:13:05,201 --> 00:13:06,785 by trampling them… 137 00:13:09,079 --> 00:13:10,164 What are those? 138 00:13:10,247 --> 00:13:13,125 …it will begin attacking them from afar. 139 00:13:15,878 --> 00:13:16,837 What's that? 140 00:13:17,630 --> 00:13:18,631 No way… 141 00:13:18,714 --> 00:13:20,966 It's dangerous. Order them to retreat! 142 00:13:21,050 --> 00:13:22,718 Everyone! Get away now! 143 00:13:37,691 --> 00:13:40,444 This is ridiculous! Is it that hungry? 144 00:13:40,528 --> 00:13:43,822 It's clearly trying to collect more souls than it needs. 145 00:13:43,906 --> 00:13:46,700 The one controlling the Spirit Tortoise must be doing it. 146 00:13:47,910 --> 00:13:49,286 Shooting Star Shield! 147 00:13:50,746 --> 00:13:52,706 Thank you. 148 00:13:52,790 --> 00:13:54,667 This is just torture! 149 00:13:59,213 --> 00:14:01,006 I'll have to do it. 150 00:14:01,090 --> 00:14:02,758 Everyone, get in the cart! 151 00:14:02,841 --> 00:14:03,801 -Yes! -Yes! 152 00:14:05,261 --> 00:14:06,095 And… 153 00:14:06,178 --> 00:14:07,179 Shadow! 154 00:14:07,680 --> 00:14:08,514 At your service. 155 00:14:09,098 --> 00:14:11,475 An immediate message for the Queen at the base of operations. 156 00:14:13,018 --> 00:14:14,353 What do we do now? 157 00:14:17,481 --> 00:14:19,608 Sir Iwatani, what are you… 158 00:14:24,697 --> 00:14:28,367 We shall now charge the Spirit Tortoise! 159 00:14:28,450 --> 00:14:31,537 Lady Eclair! That would be suicide! 160 00:14:31,620 --> 00:14:33,122 Look! 161 00:14:33,205 --> 00:14:36,542 Those spines have not fallen by the Spirit Tortoise's feet. 162 00:14:36,625 --> 00:14:39,378 It must be to avoid falling victim to its own spines. 163 00:14:39,461 --> 00:14:41,171 But the troops we'll lose-- 164 00:14:41,255 --> 00:14:44,842 Everything in the area is within its range. 165 00:14:45,426 --> 00:14:48,012 If we withdraw now while out of battle formation, 166 00:14:48,095 --> 00:14:50,139 we shall all certainly die! 167 00:14:50,222 --> 00:14:52,850 Follow the Shield Hero! 168 00:14:52,933 --> 00:14:54,894 Charge! Forward! 169 00:14:54,977 --> 00:14:56,645 -Charge! -Charge! 170 00:14:56,729 --> 00:14:59,148 The Spirit Tortoise has halted its march, 171 00:14:59,231 --> 00:15:03,110 but it continues to launch spines from its shell towards us! 172 00:15:03,193 --> 00:15:04,737 We suffer from serious losses! 173 00:15:04,820 --> 00:15:06,280 A report! 174 00:15:06,363 --> 00:15:09,283 The remaining forces have initiated a charge at the Spirit Tortoise 175 00:15:09,366 --> 00:15:10,951 under the Shield Hero's orders! 176 00:15:11,035 --> 00:15:13,662 That fool! What is he thinking? 177 00:15:13,746 --> 00:15:17,708 Sir Iwatani surely has a plan in mind. 178 00:15:17,791 --> 00:15:21,253 A message from the Shield Hero to command! 179 00:15:22,046 --> 00:15:24,256 "Entering phase two of the plan." 180 00:15:24,340 --> 00:15:25,466 End of message. 181 00:15:26,717 --> 00:15:28,719 So that is the only path forward? 182 00:15:29,428 --> 00:15:33,849 Order the Medeus Kingdom's mage order to prepare for the ritual spell. 183 00:15:34,433 --> 00:15:37,770 Initiate the incantation as soon as possible! 184 00:15:45,402 --> 00:15:47,112 Do not crowd together! 185 00:15:47,196 --> 00:15:49,073 If you group together, you'll be killed together! 186 00:15:58,332 --> 00:16:00,376 Pull yourself together. Hang in there! 187 00:16:27,987 --> 00:16:30,406 The ritual spell? You don't mean… 188 00:16:30,489 --> 00:16:32,658 Yes. Our last resort. 189 00:16:36,370 --> 00:16:39,707 It's a heavy burden on the mages, so it can only be used once, 190 00:16:39,790 --> 00:16:42,543 but it will blow out the Spirit Tortoise's legs like a landmine. 191 00:16:42,626 --> 00:16:44,878 -Even if it isn't a fatal blow… -…we united our wills here. 192 00:16:44,962 --> 00:16:49,299 …dropping the Spirit Tortoise into the resulting hole can stop it? 193 00:16:49,383 --> 00:16:50,300 Yes. 194 00:16:50,384 --> 00:16:54,513 It's huge, so it might only fall forward, 195 00:16:54,596 --> 00:16:58,100 but we use that same moment to cut off its head. 196 00:16:58,183 --> 00:17:00,227 That seems like the wisest plan. 197 00:17:00,894 --> 00:17:01,979 Are you sure about this? 198 00:17:02,062 --> 00:17:04,064 If we defeat the Spirit Tortoise, you'll… 199 00:17:05,524 --> 00:17:06,859 I don't mind. 200 00:17:06,942 --> 00:17:10,821 That is why I requested your assistance. 201 00:17:14,366 --> 00:17:16,160 Master Naofumi! Something's coming! 202 00:17:21,874 --> 00:17:23,125 What? 203 00:17:23,208 --> 00:17:24,877 What's that thing? 204 00:17:28,172 --> 00:17:29,298 A parasite? 205 00:17:29,381 --> 00:17:31,216 A familiar Frankenstein? 206 00:17:31,300 --> 00:17:33,802 Damn! We're this close to it! 207 00:17:37,848 --> 00:17:40,559 I can stop a familiar. 208 00:17:41,518 --> 00:17:42,644 You… 209 00:17:45,230 --> 00:17:46,523 What are you doing? 210 00:17:46,607 --> 00:17:49,276 We'll handle this! Hero, take the Spirit Tortoise! 211 00:17:53,864 --> 00:17:55,282 Thanks! It's yours! 212 00:17:55,365 --> 00:17:56,408 Yes! 213 00:18:14,760 --> 00:18:15,803 You are… 214 00:18:19,348 --> 00:18:20,766 Hurry, Filo! 215 00:18:20,849 --> 00:18:22,226 Roger! 216 00:18:23,644 --> 00:18:26,271 I command you, heed my law, 217 00:18:26,355 --> 00:18:28,941 and unleash the lightning of judgment! 218 00:18:34,655 --> 00:18:36,990 Master Naofumi, was that… 219 00:18:37,074 --> 00:18:39,576 Yes. Judgment. 220 00:18:39,660 --> 00:18:42,329 The one the Pope used? 221 00:18:42,412 --> 00:18:44,832 Such a dangerous spell… 222 00:19:01,223 --> 00:19:04,309 Savior, we must not let this chance pass! 223 00:19:04,393 --> 00:19:05,644 Yes, I know! 224 00:19:05,727 --> 00:19:07,104 Raphtalia! Filo! 225 00:19:15,028 --> 00:19:18,407 -Eight Trigrams Blade of Destiny! -Spiral Strike! 226 00:19:21,702 --> 00:19:24,121 Oh, Disciple Raphtalia! 227 00:19:30,002 --> 00:19:33,172 Trying to run away now? 228 00:19:37,301 --> 00:19:43,348 I, Ost Horai, command heaven and earth… 229 00:19:44,266 --> 00:19:50,063 My powers, grant the Shield of the Cardinal Weapons strength! 230 00:20:00,908 --> 00:20:03,493 -Do it! Raphtalia! Filo! -Okay! 231 00:20:03,577 --> 00:20:06,538 I'll give you my strength too! 232 00:21:20,779 --> 00:21:22,030 We did it. 233 00:21:22,114 --> 00:21:23,240 Yes. 234 00:21:24,283 --> 00:21:28,370 But now that we've defeated the Spirit Tortoise, Ost is… 235 00:21:28,996 --> 00:21:30,122 Yes. 236 00:21:30,205 --> 00:21:33,083 Marvelously done for a familiar. 237 00:21:36,753 --> 00:21:40,090 Ost, Rishia is crying. 238 00:21:42,426 --> 00:21:44,219 Thank you so much. 239 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 What? 240 00:21:49,599 --> 00:21:51,560 Ost, you… 241 00:21:52,185 --> 00:21:54,479 You're still alive. That means… 242 00:21:54,563 --> 00:21:55,689 What? 243 00:21:56,565 --> 00:21:58,608 Oh, right. 244 00:21:58,692 --> 00:22:00,444 You're right. 245 00:22:01,111 --> 00:22:05,115 It seems that the Spirit Tortoise still hasn't been defeated. 15546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.