All language subtitles for Spies of Terror 2024 S01E01 720p French v-2-t

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,390 --> 00:01:14,790 On l'a donné à un raccord, vers à notre source. 2 00:01:15,830 --> 00:01:18,910 Au même moment, la police s'arrête à arrêter le cellule maintenant à Istanbul. 3 00:01:19,970 --> 00:01:22,770 D'après nos infos, nous était sur le point de frappe dans l'Angleterre. 4 00:01:23,250 --> 00:01:28,230 Si on pouvait faire la même chose avec Avaloud, votre source n'est rien sur lui. 5 00:01:29,710 --> 00:01:31,450 Non, mais il est à votre disposition. 6 00:01:31,451 --> 00:01:35,630 J'ai des choses pour vous de me dire. 7 00:01:35,730 --> 00:01:37,146 Je vais vous dire de cette question. 8 00:01:37,170 --> 00:01:39,250 Il y a des gens qui ne sont pas à notre source. 9 00:01:47,020 --> 00:01:48,020 Il est oui? 10 00:01:50,130 --> 00:01:51,970 Il y a des gens qui ne sont pas à notre source. 11 00:01:58,700 --> 00:02:01,780 Et il y a des gens qui se sont bien appellés. 12 00:02:36,360 --> 00:02:38,480 Quand on s'est vu en juin, vous m'avez pari d'Abahoud. 13 00:02:39,060 --> 00:02:39,480 Abou Omar. 14 00:02:40,000 --> 00:02:41,940 Je m'en reste tous les jours à Raka, oui. 15 00:02:42,660 --> 00:02:44,292 Vous avez dit qu'il sélectionnait les projets 16 00:02:44,293 --> 00:02:46,421 d'attentats et les financés à outils de 50 000 euros. 17 00:02:46,580 --> 00:02:47,900 Abahoud dit de check les projets. 18 00:02:48,390 --> 00:02:49,551 C'est le tunisien qui décide. 19 00:02:50,730 --> 00:02:51,680 Abou **** ? 20 00:02:51,681 --> 00:02:58,480 Abou **** ? 21 00:02:58,481 --> 00:03:01,840 Il est en lien avec des terroristes ici, en France ? 22 00:03:04,660 --> 00:03:06,040 Ça s'agit de plein quelques jours. 23 00:03:06,680 --> 00:03:09,560 On n'est plus 보여�i les barbes ou annoncer les abonnements collègues tous. 24 00:03:10,800 --> 00:03:12,660 Mais j'ai peutimer voire c który'll monsieur la dovenda. 25 00:03:12,661 --> 00:03:13,280 S'il vous donne des réciditions, vous allez bien faire. 26 00:03:13,660 --> 00:03:15,260 Vous avez l'aliso à pondronner ? 27 00:03:15,261 --> 00:03:16,261 Je n'ai pas préparé ça. 28 00:03:24,260 --> 00:03:25,260 Merci. 29 00:03:26,420 --> 00:03:29,340 Vous pensez qu'ils sont au courant que quelque chose se trame ? 30 00:03:30,240 --> 00:03:32,321 Ça fait des semaines que ça cline dans tous les sens. 31 00:03:33,100 --> 00:03:35,381 Mais bon, ça peut aussi être juste pour m 'en faire chier. 32 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 Merci. 33 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 Bonjour. 34 00:04:15,290 --> 00:04:17,291 Je viens d'aller la disparition de mon petit frère. 35 00:04:17,840 --> 00:04:18,840 Il a qu'à l'âge. 36 00:04:18,940 --> 00:04:19,940 En deux. 37 00:04:19,970 --> 00:04:21,491 Et les majeurs, on ne peut rien faire. 38 00:04:21,660 --> 00:04:22,040 Les partis. 39 00:04:22,340 --> 00:04:23,380 Les partis, on s'y arrive. 40 00:04:26,120 --> 00:04:27,400 Les partis, on s'y arrive. 41 00:04:27,980 --> 00:04:28,480 Les partis, on s'y arrive. 42 00:04:28,481 --> 00:04:29,521 Les partis, on s'y arrive. 43 00:04:30,140 --> 00:04:30,540 Les partis, on s'y arrive. 44 00:04:30,541 --> 00:04:31,541 Un instant. 45 00:04:39,410 --> 00:04:40,811 Il vous a dit qu'il voulait partir. 46 00:04:41,970 --> 00:04:44,660 Non, c'est très bien que je d'en aurais empêché, mais je suis sûr qu'il est 47 00:04:44,661 --> 00:04:46,701 là-bas, ça fait une semaine qu'il répond à personne. 48 00:04:47,840 --> 00:04:48,921 Il était opposé de part ça. 49 00:04:50,200 --> 00:04:52,420 Il était les frères au châme, m'a sacré les coups far. 50 00:04:54,215 --> 00:04:57,340 Même moi, je suis un mécriant pour lui, parce que je bois des petits coups de 51 00:04:57,341 --> 00:04:59,622 temps en temps, parce que m'enfin m 'apporte pas le voile. 52 00:05:02,160 --> 00:05:04,681 Ça me tue de me dire qu'il puisse crever là-bas mon petit frère. 53 00:05:05,220 --> 00:05:06,620 Pourquoi vous n'es nous voir ? 54 00:05:06,670 --> 00:05:08,700 Pourquoi c'est quand même pas comme aller chercher en Syrin ? 55 00:05:08,701 --> 00:05:10,093 Non, mais je veux le ramener avant qu'il se fasse 56 00:05:10,117 --> 00:05:12,040 buter, et si vous m'aider, je peux vous aider. 57 00:05:13,820 --> 00:05:14,820 Je connais des gens. 58 00:05:17,005 --> 00:05:18,246 Je peux vous filer des enfants. 59 00:06:19,860 --> 00:06:21,020 On peut être un petit place. 60 00:06:21,660 --> 00:06:22,660 Il y a des situations. 61 00:06:35,020 --> 00:06:36,760 C'est bon qu'on compte de l'eau. 62 00:06:40,620 --> 00:06:41,960 Et tu te la guitare ? 63 00:06:41,961 --> 00:06:43,001 Non, il y a un concert là. 64 00:06:43,340 --> 00:06:45,900 Il y a coups far. 65 00:06:46,300 --> 00:06:47,300 Il y a coups far. 66 00:06:47,820 --> 00:06:49,600 Et toi avec ce genre-là ? 67 00:06:49,601 --> 00:06:51,480 Tu t'es un peu foutre. 68 00:06:53,600 --> 00:06:56,360 C'est un effort, là. 69 00:06:56,440 --> 00:06:58,260 Tu as combien de temps ? 70 00:06:58,980 --> 00:07:06,980 C'est mon amour 71 00:07:29,560 --> 00:07:30,240 ? 72 00:07:30,241 --> 00:07:31,241 Ouais, c'est moi. 73 00:07:35,110 --> 00:07:36,120 Qu'est-ce qu'il se passe, ça va pas ? 74 00:07:36,121 --> 00:07:37,161 J'ai le pied dans le vach. 75 00:07:38,000 --> 00:07:39,441 J'ai tué me choper une merde là-bas. 76 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 C'est là-bas. 77 00:07:41,260 --> 00:07:42,301 J'aimerais le revoir, moi. 78 00:07:44,200 --> 00:07:45,440 Non, c'est pas une bonne idée. 79 00:07:46,380 --> 00:07:47,380 Ok. 80 00:07:48,520 --> 00:07:50,361 Moi, je te prépare une solution de régradation. 81 00:07:50,760 --> 00:07:51,360 Ça va te faire du bien. 82 00:07:51,700 --> 00:07:52,700 Merci. 83 00:07:53,240 --> 00:07:54,660 Je m'allongeais, tu m'en veux pas ? 84 00:07:54,661 --> 00:07:55,800 Mais non, vas-y, font-y. 85 00:07:56,280 --> 00:07:57,280 Les filles sont pas là ? 86 00:07:57,560 --> 00:07:58,560 C'est alors chez Lyon. 87 00:08:00,460 --> 00:08:01,460 Et Janel... 88 00:08:02,300 --> 00:08:03,920 Ça n'a les dehors avec des copines. 89 00:08:04,840 --> 00:08:05,840 J'ai dit jusqu'à minute. 90 00:08:07,020 --> 00:08:08,020 C'est parfait. 91 00:08:09,840 --> 00:08:11,161 Enfin... Très bien. 92 00:08:11,540 --> 00:08:13,576 Si c'est les copages, je leur dis qu'on ne bouge pas à finir l'ensoir. 93 00:08:13,600 --> 00:08:14,040 D 'accord ? 94 00:08:14,041 --> 00:08:15,081 Ah, non, même pas en rêve. 95 00:08:15,280 --> 00:08:16,280 Ah, merci. 96 00:08:16,380 --> 00:08:18,040 Oui, j'ai coupé. 97 00:08:19,540 --> 00:08:20,540 Ouais. 98 00:08:28,230 --> 00:08:29,230 Allô 99 00:08:31,930 --> 00:08:32,930 ? 100 00:09:00,000 --> 00:09:00,320 Oui, allô. 101 00:09:00,321 --> 00:09:01,336 Alex, je suis mis sur le ventre. 102 00:09:01,360 --> 00:09:02,400 J'arrive pas, Jean, Janel. 103 00:09:02,900 --> 00:09:05,356 J'aime le vrai, il y a un texto pour lui dire d'entrer tout de suite. 104 00:09:05,380 --> 00:09:06,380 Surtout pas. 105 00:09:07,280 --> 00:09:09,360 Oui, ma chérie, tu tient pas compte du texto de papa. 106 00:09:09,900 --> 00:09:10,360 D'accord ? 107 00:09:10,361 --> 00:09:13,521 Tu vas chez ta copine la plus proche et tu me rappelle dès que t'as mon message. 108 00:09:14,060 --> 00:09:14,400 Tout de suite. 109 00:09:14,880 --> 00:09:15,980 Ok ? 110 00:09:15,981 --> 00:09:16,981 C'est si grave que ça. 111 00:09:18,860 --> 00:09:20,500 Il y aurait plusieurs commandes en Paris. 112 00:09:22,920 --> 00:09:23,920 T'y vas ? 113 00:09:24,500 --> 00:09:25,020 Ouais, ils vont. 114 00:09:25,120 --> 00:09:26,120 On a besoin d'aide. 115 00:09:36,600 --> 00:09:38,220 J'arrive plus de la fontaine au roi. 116 00:09:38,780 --> 00:09:40,180 Il y a beaucoup de victimes au sol. 117 00:09:40,300 --> 00:09:40,980 On a besoin de conquérir. 118 00:09:40,981 --> 00:09:42,720 Réindrez, 75 ans de TNPS. 119 00:09:43,120 --> 00:09:44,540 Il y a l'angle au roule-charron. 120 00:09:44,680 --> 00:09:45,876 Le roule-charron, dans le 11ème. 121 00:09:45,900 --> 00:09:48,760 En route 2, 92, route-charron, au niveau du bas, la belle équipe des type 122 00:09:48,761 --> 00:09:50,641 1, rose à la clé, donc au roule-chère par balle. 123 00:09:54,060 --> 00:09:55,060 D'accord. 124 00:09:55,180 --> 00:09:56,180 T'es merci. 125 00:09:56,940 --> 00:09:59,340 Il y a deux dits qui sont faits au zabort du stade au frouet. 126 00:09:59,440 --> 00:10:00,300 Comment est-il ? 127 00:10:00,301 --> 00:10:03,261 Avec les deux terroristes, une seule à priori, il y a prendre à le blesser. 128 00:10:03,380 --> 00:10:06,180 Ça aurait été un carnage, et ça avait réussi à rentrer dans mon centre. 129 00:10:07,400 --> 00:10:09,520 On est 16 ans avec l'Asdad qui va piloter l'enquête. 130 00:10:09,521 --> 00:10:12,140 Nous on répond à leur demande et on crosse toutes les pistes. 131 00:10:12,800 --> 00:10:14,696 Maintenant, le commande dans le 10ème et 132 00:10:14,697 --> 00:10:16,960 11ème, en voiture, ce serait une séade noire. 133 00:10:17,260 --> 00:10:18,860 Il y a des victimes partout, la célèbre. 134 00:10:23,480 --> 00:10:24,960 Merci à tous vous êtes là. 135 00:10:26,340 --> 00:10:28,140 Le dégé est allé lisé. 136 00:10:28,360 --> 00:10:30,520 Il me laisse la charge de... 137 00:10:31,360 --> 00:10:31,780 Alors voilà. 138 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 Ce qu'on crée, et depuis des mois, vient d'arriver. 139 00:10:35,365 --> 00:10:36,560 Vous êtes en colère, moi aussi. 140 00:10:36,561 --> 00:10:38,620 On aurait pu du plus de faire. 141 00:10:39,060 --> 00:10:40,100 Ça sert à rien de reminer. 142 00:10:42,880 --> 00:10:45,499 Deux heures, il y a des victimes, des blessés, 143 00:10:45,500 --> 00:10:47,981 et des terroristes prêts à frapper à nouveau. 144 00:10:49,140 --> 00:10:51,400 L'état d'urgence va être proclamée, alors on... 145 00:10:51,500 --> 00:10:52,792 Mobilise les sources, on multiplie les 146 00:10:52,793 --> 00:10:55,841 perquises, les écoutes, on ne laisse rien passer. 147 00:10:56,890 --> 00:11:00,050 Et on reste sur le pont jusqu'à ce qu'on est chopé, les fumiers qui ont fait ça. 148 00:11:01,960 --> 00:11:02,960 Merci. 149 00:11:14,350 --> 00:11:19,130 Ce que les terroristes voient, c'est nous faire peur, ou saisir des voires. 150 00:11:19,650 --> 00:11:20,650 Il y a effectivement. 151 00:11:20,970 --> 00:11:22,226 Dans les deux, il y a des équipes. 152 00:11:22,250 --> 00:11:24,126 12 personnes allongées au sol, les pompiers sont barres. 153 00:11:24,150 --> 00:11:25,150 Il y a plusieurs décédés. 154 00:11:25,190 --> 00:11:27,430 D'accord, présente de plusieurs personnes à un bar. 155 00:11:29,010 --> 00:11:31,950 Faire monter les dernières écoutes, des mosquées à la frici, en Belgique. 156 00:11:32,270 --> 00:11:33,913 Je lis, tu fais le point sur les filles, il y a une 157 00:11:33,937 --> 00:11:36,070 migration par la Turquie, et voici ce qu'on peut trouver. 158 00:11:36,110 --> 00:11:38,930 Des glaces, t'as les premiers éléments d 'identif, des terroristes. 159 00:11:39,070 --> 00:11:41,890 Voyez ce qu'on peut raccorder à lui, ou carrément à la cellule offex. 160 00:11:42,310 --> 00:11:43,530 Probe, tu les lâches pas. 161 00:11:44,190 --> 00:11:45,190 Chanel, viens. 162 00:11:45,370 --> 00:11:47,010 T'es où ? 163 00:11:47,430 --> 00:11:49,650 Tu restes chez elle et tu ne bouge pas. 164 00:11:50,150 --> 00:11:51,150 D'accord ? 165 00:11:51,330 --> 00:11:52,410 Non, je peux pas te parler. 166 00:11:53,470 --> 00:11:54,710 Oui, ma chérie, t'inquiète pas. 167 00:11:54,750 --> 00:11:55,750 Ça va aller, ça va. 168 00:11:56,190 --> 00:11:57,250 Moi aussi, je t'aime fort. 169 00:11:57,750 --> 00:11:58,750 Je t'aime fort. 170 00:12:02,100 --> 00:12:03,540 C'est l'huile de crise à l'Élysée. 171 00:12:04,100 --> 00:12:06,060 Le président va en donner une frappe dans la nuit. 172 00:12:06,720 --> 00:12:09,160 Le bureau levant à proposer un camp d 'entraînement de l'Etat islamique. 173 00:12:09,161 --> 00:12:13,360 Si vous avez une autre idée, l'empereur des attaques et exceptionnels, 174 00:12:13,560 --> 00:12:14,760 notre reposte, ne l'ait aussi. 175 00:12:15,120 --> 00:12:16,120 Alors, au travail. 176 00:12:16,360 --> 00:12:17,460 La turquie, ça donne quoi ? 177 00:12:17,461 --> 00:12:19,941 On a pu interroger un désanglais de la cellule offex avec Fred. 178 00:12:20,260 --> 00:12:23,180 Il a rien lâché sur Abaoud, mais il avait la recourant d'un truc imménaux. 179 00:12:23,580 --> 00:12:25,020 Abaoud est sur mon derrière tout ça. 180 00:12:25,300 --> 00:12:26,576 Absolument le localisant s'il est. 181 00:12:26,600 --> 00:12:28,116 Avant qu'il nous envoie d'autres commandants. 182 00:12:28,140 --> 00:12:30,096 Si seulement on avait pu le choper, on j'en vienne. 183 00:12:30,120 --> 00:12:31,600 C'est pas le moment pour les regains. 184 00:12:31,700 --> 00:12:33,260 C'est maintenant qu'il faut le stopper. 185 00:12:35,440 --> 00:12:36,480 Au travail, tout le monde. 186 00:12:52,820 --> 00:12:54,936 Vincent, c'est bon, on a une équipe pour demain pour la personne. 187 00:12:54,960 --> 00:12:56,200 Super, tu te laisses causer ça ? 188 00:12:56,201 --> 00:12:57,480 Oui, on a une équipe. 189 00:12:57,481 --> 00:12:59,196 Bien un type d'un qui nous se t'a prémédique. 190 00:12:59,220 --> 00:13:01,220 Il nous a balancé son frère qui est parti en Syrie. 191 00:13:01,780 --> 00:13:02,120 Vous aidez. 192 00:13:02,520 --> 00:13:03,520 L'air sincère. 193 00:13:03,720 --> 00:13:04,990 C'est un ancien kilo d'heure, mais si jamais, 194 00:13:04,991 --> 00:13:07,421 je fais chanter, il doit avoir du réseau. 195 00:13:07,460 --> 00:13:08,996 Je pense que c'est une source relative. 196 00:13:09,020 --> 00:13:09,680 Ok, écrasé. 197 00:13:09,800 --> 00:13:12,616 Et dites-moi si ça vaut le coup de faire descendre le commandant de Renterri. 198 00:13:12,640 --> 00:13:13,200 On attendant. 199 00:13:13,480 --> 00:13:14,856 Je veux des perquises, des demain matin. 200 00:13:14,880 --> 00:13:15,220 Tout ça s'y met. 201 00:13:15,300 --> 00:13:17,740 Quoi de l'orant du groupe d'estubles, il a un concert à Paris. 202 00:13:18,140 --> 00:13:19,300 Et la salle vient d'attaquer. 203 00:13:19,640 --> 00:13:21,840 Il a réussi à sortir, mais il dit que c 'est long faire. 204 00:13:21,940 --> 00:13:22,940 Il y a 3-2. 205 00:13:23,220 --> 00:13:24,780 L'abaccent se fait rafaler au Bataclan. 206 00:13:25,000 --> 00:13:25,680 J'ai des duites. 207 00:13:25,920 --> 00:13:26,920 Il est vécu de ta force. 208 00:13:27,180 --> 00:13:27,580 Passage à vous. 209 00:13:27,940 --> 00:13:29,536 On vous fait des tirants en prenant du Bataclan. 210 00:13:29,560 --> 00:13:30,916 Des quartiers par là, du bâtiment. 211 00:13:30,940 --> 00:13:31,700 C'est 1-2-2-2. 212 00:13:31,840 --> 00:13:32,320 C 'est 1-2-2-2. 213 00:13:32,800 --> 00:13:34,920 Est-ce que des étudiants se sont transportés au Bataclan ? 214 00:13:34,921 --> 00:13:35,800 C'est 1-2-2-2. 215 00:13:35,940 --> 00:13:36,420 C'est 1-2-2-2. 216 00:13:36,740 --> 00:13:37,060 Affirmatif. 217 00:13:37,600 --> 00:13:39,720 Des 50-2 à fait sur place à l'intérieur du Bataclan. 218 00:13:39,721 --> 00:13:42,920 Des individus retrangers font que sur toutes les personnes qui passent des 219 00:13:42,921 --> 00:13:47,120 effectives de 950 étudiants, ils ont l 'air... La sauve est donnée au Bataclan. 220 00:13:47,420 --> 00:13:50,160 On se rend de tragéties. 221 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 De la neveuse. 222 00:13:52,460 --> 00:13:53,460 De la petite. 223 00:13:53,620 --> 00:13:54,620 Regardez-t-il. 224 00:13:55,700 --> 00:13:58,712 Ce n'est pas seulement une valeur du peuple 225 00:13:58,713 --> 00:14:02,221 français, mais une valeur que nous partageons. 226 00:14:03,160 --> 00:14:04,460 Voilà, et on vient d'apprendre. 227 00:14:05,020 --> 00:14:09,180 Donc, la sauve serait donnée actuellement par la police. 228 00:14:09,181 --> 00:14:15,980 Au Bataclan, une prise d'autage était en gros, donc, à proximité du Bataclan, 229 00:14:16,240 --> 00:14:17,480 on va retourner à Mathew Basso. 230 00:14:17,940 --> 00:14:19,260 Nous trouvions spéciales matueux. 231 00:14:19,640 --> 00:14:25,240 Sur place, Isabelle Golens, pour remet FMTV, Isabelle Nudier, en propos de cette 232 00:14:25,241 --> 00:14:28,580 assaut, qui est donnée au Bataclan, par les hommes de l'Amérique. 233 00:14:37,080 --> 00:14:39,490 La sauve était donnée, il y a une demi-heure, 234 00:14:39,491 --> 00:14:40,800 et il est une heure ou trois-quard d'heure. 235 00:14:41,240 --> 00:14:45,960 Au Bataclan, il est maintenant terminé et on va le reprendre ce que l'enfance, 236 00:14:45,961 --> 00:14:47,985 ce que de découvrir à l'intérieur de la salle 237 00:14:47,986 --> 00:14:49,540 de consère, va être absolument terrible. 238 00:14:49,940 --> 00:14:51,220 On a la plus grande incertitude. 239 00:14:51,460 --> 00:14:57,160 Donc, règle sur ce qui se passe dans cette salle du Bataclan, il y a mettre congions 240 00:14:57,161 --> 00:15:01,245 à proximité du Bataclan, ou que vous pouvez vous me 241 00:15:01,246 --> 00:15:04,101 dire que, vous voyez-vous que ça, de vous, la situation. 242 00:15:04,720 --> 00:15:05,260 Qu'est-ce qu'il y a? 243 00:15:05,360 --> 00:15:08,496 Il y a tout pour parler dans le sens de ce qu'il y a à l'enfant, et qu'elle est là. 244 00:15:08,520 --> 00:15:10,040 Il y a tout pour le monde de l'enfant. 245 00:15:10,140 --> 00:15:14,060 Il y a tout pour le monde de l'enfant. 246 00:15:14,061 --> 00:15:16,822 Il y a une partie de force d'essence, qui est gagnante, de deux côtés. 247 00:15:17,260 --> 00:15:21,260 Et des agents qui s'agument, des la questions est tout pour en point. 248 00:15:21,560 --> 00:15:24,800 Et si le Bataclan d'arrête, tout ceci est contente de mettre un bac ou six en bas, 249 00:15:25,220 --> 00:15:29,460 et puis je vois qu'il y a une équipe en train de l'évacuer, c'est d'accord, 250 00:15:29,760 --> 00:15:33,420 et de laisser une équipe en écris, de la pression de ce qui est de peur, clairement. 251 00:15:33,960 --> 00:15:35,276 Et la gestion est tout pour en point. 252 00:15:35,300 --> 00:15:36,780 Et les chaisent qu'il y a une équipe. 253 00:16:10,280 --> 00:16:11,280 C'est bon. 254 00:16:12,160 --> 00:16:13,160 C'est un coup. 255 00:16:13,650 --> 00:16:15,540 Et toi ? 256 00:16:15,541 --> 00:16:16,680 Abaoude, c'est un parmi. 257 00:16:17,200 --> 00:16:18,560 Il fin m'a appelé le numéro vert. 258 00:16:18,980 --> 00:16:20,820 Alors, elle a vu planquer sous Perif au Berlin. 259 00:16:21,260 --> 00:16:22,580 Et là, c'est à ta prise en série. 260 00:16:22,760 --> 00:16:25,320 Les verges, une des cousines Abaoude, qui viennent venir en aide. 261 00:16:25,960 --> 00:16:27,680 Surtout, elle a parlé des basquettes orange. 262 00:16:27,740 --> 00:16:28,860 Or l'infos a fut énu le par. 263 00:16:30,320 --> 00:16:33,160 Abaoude, je t'en vis pas possible. 264 00:16:34,440 --> 00:16:35,100 C'est connu. 265 00:16:35,101 --> 00:16:37,060 La S ou qui jurait Kabaoude était en pension. 266 00:16:38,940 --> 00:16:40,280 Oui, déposez votre téléphone là. 267 00:16:46,950 --> 00:16:50,860 Le téroviste en fuite avec ses basquettes orange, c'est Abaoude. 268 00:16:52,590 --> 00:16:53,920 Il se planque au Berlin. 269 00:17:00,660 --> 00:17:02,940 Ça fait des mois qu'on cherche et il est là sous nos yeux. 270 00:17:05,700 --> 00:17:09,020 Merci à nos amis de la dégé et ceux de s 'aventurer à tes étrangères. 271 00:17:09,710 --> 00:17:13,060 Pour cette première réunion de notre cellule commune de s'y blagent. 272 00:17:14,385 --> 00:17:17,185 Comme vous le savez sans doute, Abaoude, vient d'être 273 00:17:17,186 --> 00:17:22,200 identifié parmi les terroristes ici, sur le sol français. 274 00:17:23,890 --> 00:17:27,580 La date à temps qu'il rejointe sa future plante pour l'interpellé d'ici 24-48 275 00:17:27,581 --> 00:17:30,341 heures, il ne restera donc plus aucun membre des commandos d'appareil. 276 00:17:31,070 --> 00:17:35,260 Sachant qu'on travaille de notre côté avec les services belges pour localiser le 277 00:17:35,261 --> 00:17:38,140 dernier membre en fuite en Belgique, ça l'aime, n'est-ce-là ? 278 00:17:38,540 --> 00:17:43,580 La restation désormais possible d'Abaoude est un soulagement, mais aucune raison de 279 00:17:43,581 --> 00:17:46,320 ne pas voiser, c'est déjà d'autres opérationnels à prendre le relais. 280 00:17:47,080 --> 00:17:50,080 Et à ce propos, on vous a fait passer une liste de noms. 281 00:17:51,000 --> 00:17:52,120 On va de septembre. 282 00:17:52,970 --> 00:17:56,200 8 auteurs des attaques parmi les dix identifiés étaient dessus. 283 00:17:57,040 --> 00:17:59,000 Il était bon de prendre cette liste au sérieux. 284 00:17:59,420 --> 00:18:03,040 Vous voulez dire autant que votre note du cinéma, comme quoi Abaoude est en série ? 285 00:18:03,065 --> 00:18:06,140 Son petit frère téléphoné de Pyraka, sa famille en Belgique avec soi-disant, 286 00:18:06,240 --> 00:18:10,060 amie d'à ses côtés, on a transmis l 'information, sans certitude, ni sur sa 287 00:18:10,061 --> 00:18:12,300 fiabilité, ni sur la possibilité de l'une intoxique. 288 00:18:12,480 --> 00:18:14,130 C'est bastien, le talec, on charge du bureau 289 00:18:14,131 --> 00:18:16,561 levant en scène de notre division contre théorisme. 290 00:18:16,700 --> 00:18:18,780 Nous sommes tous passés à côté de quelque chose. 291 00:18:19,700 --> 00:18:20,780 Sinon, on ne serait pas là. 292 00:18:21,760 --> 00:18:22,840 Alors maintenant, on bosse. 293 00:18:23,440 --> 00:18:23,840 Ensemble. 294 00:18:24,200 --> 00:18:29,860 Et pour ce faire, nous avons décidé, d'accommer d'accord, d'installer une 295 00:18:29,861 --> 00:18:33,628 antenne de la dégéseux ici dans les locaux de la dégéseux, 296 00:18:33,629 --> 00:18:37,900 avec un agent de liaison et du matériel technique dédié. 297 00:18:38,560 --> 00:18:40,900 Histoire de fluidifier au mieux, notre collaboration. 298 00:18:43,790 --> 00:18:46,900 Les attentats ovalisés à pertinence de votre liste. 299 00:18:46,940 --> 00:18:48,660 Je propose qu'on parte de cette base. 300 00:18:49,500 --> 00:18:52,440 Les non-en-restants sont donc nos objectifs prioritaires. 301 00:18:52,960 --> 00:18:56,520 À nous côté des dégéseux ici et d 'identifier des opérationnels des gens en France. 302 00:18:57,180 --> 00:18:58,180 Mon chemin. 303 00:18:58,900 --> 00:19:03,000 Avec un seul objectif, les empêchés de taper à nouveau sur le territoire. 304 00:19:03,220 --> 00:19:07,560 De notre côté, nous concentrons sur les commanditaires en Syrie. 305 00:19:08,360 --> 00:19:10,240 Les autres présidents sont claires. 306 00:19:11,320 --> 00:19:15,080 Éliminer les responsables des attentats pour les empêchés de frapper à nouveau. 307 00:19:16,300 --> 00:19:20,500 Et quand bien même, il s'agit d 'élimination extrajudiciaire. 308 00:19:22,180 --> 00:19:24,960 Une orientation nouvelle, pleinement assumée. 309 00:19:26,360 --> 00:19:29,560 Les Américains nous offrent leur service. 310 00:19:30,140 --> 00:19:32,781 Il aura nous de leur fournir des cibles précises dont 311 00:19:32,782 --> 00:19:35,820 la neutralisation permettra de décapiter l'amnillante. 312 00:19:36,840 --> 00:19:40,050 Voici ce que l'on sait à ce jour des services secrets de l'Etat islamiques. 313 00:19:41,020 --> 00:19:45,300 L'amnillante serait 1500 agents qui sont recrutés par co-obtation d'un côté leur 314 00:19:45,301 --> 00:19:49,540 sécurité intérieur, l'équivalent d'un des GSI, de l'autre, lors des GSE. 315 00:19:50,500 --> 00:19:51,620 C'est ça qui nous préoccupe. 316 00:19:52,030 --> 00:19:53,516 Ce qui nous préoccupe en particulier c'est ce qu'on a 317 00:19:53,517 --> 00:19:55,860 identifié comme étant leur cellule des opérations extérieures. 318 00:19:56,370 --> 00:19:59,392 C'est le OPEX, un petit groupe d'agents qui sont sur entraînés 319 00:19:59,393 --> 00:20:01,921 qui gagnent plus en plus d'autonomie au sein de l'amnillante. 320 00:20:01,980 --> 00:20:02,980 L'ambition est claire. 321 00:20:03,050 --> 00:20:04,248 C'est projeté des hommes pour commettre des attentats 322 00:20:04,249 --> 00:20:08,160 en Europe ou ailleurs en monde, comme Vendredi. 323 00:20:08,340 --> 00:20:11,500 Aujourd'hui, notre cible prioritaire se le patron exécutif de cette élule. 324 00:20:12,000 --> 00:20:14,063 Un homme dont on connaît malheureusement à ce jour 325 00:20:14,064 --> 00:20:16,641 que la cunia, a beau mot qu'à-t-il à tout de suite. 326 00:20:17,010 --> 00:20:19,810 Je laisse la parole à Malika Verti, qui est en charge du bureau Europe, 327 00:20:20,160 --> 00:20:23,160 et qui sera l'autre contact au sein de cette élule de ciblage inter-service. 328 00:20:24,880 --> 00:20:28,841 Aboumokatil, elle tourne si étunisien, comme son nom l'indique, ou francotunisien. 329 00:20:29,790 --> 00:20:32,460 On pense qu'il pourrait s'agir de Boubaccaire, elle haquime. 330 00:20:33,680 --> 00:20:35,680 C'est l'exo responsable de la filière de Butchomon. 331 00:20:36,240 --> 00:20:38,900 Comment on le brame, on a le droit au service antithéoriste en charge du 332 00:20:38,901 --> 00:20:41,460 renseignement et de notre contact dans cette élule. 333 00:20:42,250 --> 00:20:44,756 Nous ne sommes pas du tout sûr que ce soit Boubaccaire et la quimme. 334 00:20:44,780 --> 00:20:47,940 Mais ce qui est certain, c'est que notre objectif numéro un, c'est Aboumokatil, 335 00:20:48,060 --> 00:20:50,278 c'est lui qui supervise la formation des commandos et 336 00:20:50,279 --> 00:20:52,501 qui s'occupe de décider qu'il va aller sur le terrain. 337 00:20:52,960 --> 00:20:55,520 Il avait au moins deux liottes, non, en charge de l'opérationnel. 338 00:20:56,860 --> 00:21:00,500 Abdelhamida Bawood, pour la France et la Belgique, et Mohamed Emoisi. 339 00:21:01,730 --> 00:21:04,880 Alias Diajijon, qui est préparé l 'équivalent du 13 novembre en Angleterre. 340 00:21:05,570 --> 00:21:06,991 Les Anglès l'endronner il y a quatre jours tout 341 00:21:06,992 --> 00:21:09,421 en besoin à arrêter son adjoint par les turques. 342 00:21:09,540 --> 00:21:10,795 En pechant probablement sur leur sol, des 343 00:21:10,796 --> 00:21:13,401 attaques équivalent à ce qu'on vient de vivre. 344 00:21:14,150 --> 00:21:16,750 Des armées en cherchaient identifient ceux qui vont les remplacer. 345 00:21:17,120 --> 00:21:19,180 En priorité, le successeur de Bawood, 346 00:21:25,020 --> 00:21:27,200 c 'est la meilleure base de travail que nous aions. 347 00:21:27,500 --> 00:21:28,460 Mais si vous avez mieux... 348 00:21:28,461 --> 00:21:30,816 C'est un genre d'entre lisse qu'on peut entendre une vingtaine dedans. 349 00:21:30,840 --> 00:21:34,200 Qui sont parfois juste des cognas, et elle n'est évidemment pas exhaustive. 350 00:21:34,620 --> 00:21:37,540 D'accord, mais dans ces noms, lesquels sont nos prioritaires d'après vous? 351 00:21:38,700 --> 00:21:39,700 Tous. 352 00:21:40,060 --> 00:21:42,540 Je pense qu'il faut mettre en tête à Nisbari et Réda Criquette. 353 00:21:42,890 --> 00:21:45,820 Quand on en casse l'air qui coordonne au sein de l'entitéurisme, l 'enquête du 13 354 00:21:45,821 --> 00:21:49,140 novembre avec l'un de la date est supervise le judiciaire. 355 00:21:50,510 --> 00:21:52,110 Bari et Criquette sont liés depuis 2006. 356 00:21:52,600 --> 00:21:55,640 Ils sont partis en série en début d'année et Criquette est recherchée depuis sa 357 00:21:55,641 --> 00:21:59,420 condamnation cet été en Belgique pour la filière diadiste ou apparaît à Bawood. 358 00:21:59,700 --> 00:22:01,020 Nous avons tous ces informations. 359 00:22:02,140 --> 00:22:05,024 Le frère Bari a été arrêté en Turquie avec sa famille 360 00:22:05,025 --> 00:22:07,080 le 7 novembre, probablement en route pour leï. 361 00:22:07,400 --> 00:22:10,240 Et est-ce que ça a justifié de faire de Bari et Criquette des priorités? 362 00:22:10,880 --> 00:22:12,828 Criquette est soumande à d'arrêt international ce 363 00:22:12,868 --> 00:22:14,920 qui nous donne un cadre pour l'arrêter et le garder. 364 00:22:15,540 --> 00:22:17,111 Même avec l'état d'urgence on fait pas totalement 365 00:22:17,112 --> 00:22:18,680 ce qu'on veut avec la procédure judiciaire. 366 00:22:19,130 --> 00:22:21,720 Bari lui sait sûrement où est son pote et l'arrestation de son frère nous donne un 367 00:22:21,721 --> 00:22:23,980 motif pour l'interpellé encore un détail de procédure. 368 00:22:28,480 --> 00:22:30,280 Monika, votre avis? 369 00:22:35,640 --> 00:22:38,510 On peut en effet mettre Bari et Criquette en haut de la liste. 370 00:22:43,780 --> 00:22:47,300 Quand on en casse l'air gejolant, le repentique vous avait interrogé le 13e mécri. 371 00:22:47,500 --> 00:22:48,740 Vous l'aurez les choses à dire. 372 00:22:48,780 --> 00:22:49,940 Je vous laisserez interroger. 373 00:22:50,180 --> 00:22:52,920 Par ailleurs, je vous envoie la commission regatoire contre le frère d'Anice Bari 374 00:22:52,921 --> 00:22:55,321 pour que vous puissiez avancer dans un cadre juridique clair. 375 00:23:30,270 --> 00:23:31,990 Franchement, je ne l'éconais pas à vos gars. 376 00:23:32,070 --> 00:23:33,966 Crosais plutôt le type que je viens de vous donner. 377 00:23:33,990 --> 00:23:35,750 A vous, Suleiman, j'ai bien noté, ouais. 378 00:23:36,160 --> 00:23:38,346 Mais je vous dis, c'est lui qui achète les uns pour la mignée. 379 00:23:38,370 --> 00:23:39,566 C'est le choc pot si vous le choper. 380 00:23:39,590 --> 00:23:41,266 Sauf qu'à vous, Suleiman, c'est une connie très commune. 381 00:23:41,290 --> 00:23:41,910 On en a un choc plan. 382 00:23:42,230 --> 00:23:43,230 Il me faut des prénoms. 383 00:23:46,640 --> 00:23:48,640 La dernière fois, vous m'avez parlé d 'aboumucatil. 384 00:23:49,390 --> 00:23:50,390 Et donc? 385 00:23:50,820 --> 00:23:52,910 Vous l'avez vu à Raka avec Abahoud, ce aboumucatil. 386 00:23:54,520 --> 00:23:57,240 Il vina aussi dans mon resto, mais juste pour récupérer son téjeuner. 387 00:23:57,520 --> 00:24:00,950 Parce que tous les jours à 2h00, avec son quatre-quatre, tout propre, 388 00:24:01,920 --> 00:24:03,600 et j'ai pas une espèce de manière bizarre. 389 00:24:04,010 --> 00:24:05,010 C'est flippé un peu. 390 00:24:05,430 --> 00:24:06,430 Bref. 391 00:24:06,500 --> 00:24:08,580 Et donc, c'est lui qui décide des attaques en Europe. 392 00:24:08,870 --> 00:24:12,490 Belle, j'ai une France partout, ou même pas qu'en Europe, c'est lui chef, 393 00:24:12,630 --> 00:24:13,630 c'est Big Boss. 394 00:24:14,880 --> 00:24:16,920 Et c'est celui que vous avez reconnu tout à l'heure. 395 00:24:23,590 --> 00:24:25,620 Vous va qu'un à Raka, c'est ça. 396 00:24:30,960 --> 00:24:33,600 Vas-y, vous avez écrit juste que vous avez des choses à dire. 397 00:24:34,780 --> 00:24:36,158 Si c'est pour balancer des couniers sans nom 398 00:24:36,159 --> 00:24:37,280 et sans photo, vous n'allez rien de gagne. 399 00:24:37,340 --> 00:24:38,620 Je ne sais pas quoi si je parle. 400 00:24:42,100 --> 00:24:44,140 Ils en aiment pas voulu me rapprocher de ma famille. 401 00:24:46,590 --> 00:24:47,428 La dernière fois, vous m'avez dit que vous ne 402 00:24:47,429 --> 00:24:49,601 vous guiez plus dans le quartier des islamistes. 403 00:24:50,340 --> 00:24:51,340 Je peux vous aider. 404 00:24:53,080 --> 00:24:55,520 Je peux même essayer pour le rapprochement avec votre famille. 405 00:24:56,880 --> 00:24:58,640 Il faut me convaincre de votre bonne volonté. 406 00:25:13,580 --> 00:25:13,860 Alors... 407 00:25:14,260 --> 00:25:16,480 Pourquoi vous avez choisi de démonser votre frère ? 408 00:25:16,530 --> 00:25:18,890 Parce que je trouve ça grave pour lui et pour tout le monde. 409 00:25:19,620 --> 00:25:22,580 Comme j'ai dit à votre collègue, mon petit frère, il s'est laissé en fumée. 410 00:25:22,650 --> 00:25:24,533 Il pense que c'est des justici et mais c 'est des escrois 411 00:25:24,534 --> 00:25:27,300 et des taris qui lui montent de la tête avec leur connerie. 412 00:25:28,560 --> 00:25:29,920 Vous n'êtes pas croyant ? 413 00:25:30,120 --> 00:25:34,260 Si, je respecte la parole du prophète, mais justement, je crois pas n'importe quoi. 414 00:25:34,900 --> 00:25:36,340 D 'accord, vous êtes pratiquants là. 415 00:25:37,640 --> 00:25:39,760 Je sais où, les faits, le ramadan avec mes parents. 416 00:25:40,360 --> 00:25:41,760 Et eux aussi, ils sont pratiquants. 417 00:25:42,630 --> 00:25:44,110 Ils nous ont élevé un grand musulman. 418 00:25:44,600 --> 00:25:48,460 Mon père, il va à la mosquée, mais il aime pas les salafes. 419 00:25:49,770 --> 00:25:52,080 Alors, comment vous expliquez que votre frère a précieux-moi ? 420 00:25:52,081 --> 00:25:53,081 Je ne l'explique pas. 421 00:25:54,880 --> 00:25:57,380 Tous ces noms n'ont aucun souci avec la manière dont toi étais pas en vous 422 00:25:57,381 --> 00:25:58,996 pratiquer l'Islam, mais il n'y a pas de problème. 423 00:25:59,020 --> 00:26:00,620 La preuve s'est que t'es venu nous voir. 424 00:26:01,260 --> 00:26:02,980 Par contre, on a un problème avec ton frère. 425 00:26:03,900 --> 00:26:04,900 Qui... 426 00:26:06,150 --> 00:26:07,150 Qui s'est égaré ? 427 00:26:10,160 --> 00:26:12,880 C'est pour ça que je suis là, moi, je veux les dire, venir d'endroit. 428 00:26:14,710 --> 00:26:16,680 Et vous espèrez quoi, mon nouveau ? 429 00:26:17,350 --> 00:26:19,566 Parce que s'il est déjà là-bas, on peut plus rien pour lui. 430 00:26:19,590 --> 00:26:21,596 Mais là-bas, il va ouvrir les yeux, il voudra rentrer. 431 00:26:21,620 --> 00:26:23,860 Ce qui ne va pas rentrer, juste comme ça, vous le savez. 432 00:26:24,060 --> 00:26:25,060 Je ne suis pas débile. 433 00:26:26,060 --> 00:26:27,060 Excusez-moi. 434 00:26:28,310 --> 00:26:30,345 Mais moi, je préfère ça, plutôt qu'il crève 435 00:26:30,346 --> 00:26:32,961 là-bas, ou qu'il vient ici faire péter des bombes. 436 00:26:33,740 --> 00:26:35,300 Je sais que vous en avez rien à foutre. 437 00:26:35,830 --> 00:26:37,996 Vous en avez vraiment rien à foutre de mon petit frère, je le sais. 438 00:26:38,020 --> 00:26:39,060 Mais il n'y a pas que lui. 439 00:26:41,330 --> 00:26:44,090 Un mandolin faudra peut-être s'y délire, je sais pas, à faire un truc. 440 00:26:44,340 --> 00:26:45,340 On est bien d'accord. 441 00:26:48,000 --> 00:26:54,560 Mais si tu veux contête avec ton petit frère, toi, saide, tu pourras ce quoi ? 442 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 Moi, j'étais contact. 443 00:27:02,890 --> 00:27:05,530 Je peux m'en faire encore plein d'autres, ce n'est pas un problème. 444 00:27:08,740 --> 00:27:09,877 Et peut-être que vous en échange, vous pouvez 445 00:27:09,878 --> 00:27:12,001 faire un petit effort pour mon petit frère. 446 00:27:18,490 --> 00:27:20,230 Vous le ramène, bien sûr ? 447 00:27:20,231 --> 00:27:20,530 Merci. 448 00:27:20,950 --> 00:27:21,150 Au revoir. 449 00:27:21,590 --> 00:27:22,590 Par ici, je vous prie. 450 00:27:27,700 --> 00:27:32,230 J'ai eu les connectes des soupes, mais ils m'ont confirmé que c'est un mal. 451 00:27:32,870 --> 00:27:34,570 En fait, il l'avait repéré quand il dit. 452 00:27:35,580 --> 00:27:36,820 J'ai jamais réussi à le choper. 453 00:27:38,140 --> 00:27:40,340 Je pense que c'est pour ça qu'il y a pas mal de contact. 454 00:27:42,530 --> 00:27:44,210 Il est aussi l'expérience d'un truc clandé. 455 00:27:44,410 --> 00:27:45,610 C'est pour ça qu'il est calme. 456 00:27:47,525 --> 00:27:50,710 Puisqu'il nous diger son frère, c'est cohérent avec son profil. 457 00:27:52,400 --> 00:27:54,266 Il peut mettre de la technique derrière pour vérifier. 458 00:27:54,290 --> 00:27:55,690 Mais moi, je le sens bien. 459 00:27:57,590 --> 00:27:58,590 D'accord. 460 00:27:59,850 --> 00:28:02,450 Faites-le rencontrer l'absence et je me décirai après son rapport. 461 00:28:03,030 --> 00:28:04,030 Ok. 462 00:28:10,610 --> 00:28:13,230 Je vais vous apporter une professeur encore plus d'heure. 463 00:28:13,350 --> 00:28:15,310 Je vais te marcher mes clairs comme vous cherchez. 464 00:28:15,490 --> 00:28:16,930 Souffrir comme nous souffrons ici. 465 00:28:17,650 --> 00:28:18,650 Je vais les voir. 466 00:28:19,330 --> 00:28:21,870 C'est leur proche pour ouvrir comme vous pouvez ouvrir. 467 00:28:23,010 --> 00:28:24,410 Ça vient de sortir sur les réseaux. 468 00:28:25,470 --> 00:28:27,270 On a comparé avec un G10 partie en Suïd. 469 00:28:27,850 --> 00:28:29,650 Bilal Résky, regardez le nez, les sourcils. 470 00:28:33,650 --> 00:28:35,930 Il y a des enregistrements audio et les deux voix match. 471 00:28:36,390 --> 00:28:37,390 Bon. 472 00:28:37,670 --> 00:28:39,910 Bilal Résky est pas sur notre liste et c 'est un souffif. 473 00:28:40,860 --> 00:28:42,922 Et sa femme est en contact avec la cousine d'Abaoud, 474 00:28:42,923 --> 00:28:44,971 celle qui lui a trouvé sa planque à Saint-Denis. 475 00:28:45,560 --> 00:28:48,120 Ça ne voudrait pas le coup de le mettre dans notre agarre commun. 476 00:28:50,330 --> 00:28:51,930 Un mois que vous préférez, il n'y a pas. 477 00:28:53,550 --> 00:28:54,997 En même temps, j'en impressionne que les trucs 478 00:28:54,998 --> 00:28:56,750 de territoire j'auront pu s'autourer en aboisse. 479 00:28:56,850 --> 00:28:58,370 Ça ne vous passionne pas plus que moi. 480 00:28:59,980 --> 00:29:01,614 Et puis maintenant que j'ai mon petit gaspar à 481 00:29:01,615 --> 00:29:05,670 demeure, on pourrait peut-être s 'entraider, non ? 482 00:29:07,160 --> 00:29:09,040 Je viens de réinterroger un repentier en prison. 483 00:29:09,970 --> 00:29:11,770 Il a identifié le numéro 1 de la cellule Opex. 484 00:29:11,980 --> 00:29:13,580 Ce serait bien bourbacare à la haquille. 485 00:29:15,340 --> 00:29:16,470 Vous pensez qu'il est fiable ? 486 00:29:16,471 --> 00:29:17,471 Oui. 487 00:29:18,590 --> 00:29:18,910 Merci. 488 00:29:19,550 --> 00:29:20,550 C'est une infos décisive. 489 00:29:21,210 --> 00:29:22,490 Je vous envoie mon compte rendu. 490 00:29:23,585 --> 00:29:26,649 Le repentier a aussi mentionné une cougne à un type dangereux, selon lui, mais bon. 491 00:29:26,673 --> 00:29:27,250 .. 492 00:29:27,810 --> 00:29:30,290 Evidemment, j'ai transmis au juge qui va justifier, et tout ça. 493 00:29:31,610 --> 00:29:32,610 Pardon, excusez-moi. 494 00:29:37,020 --> 00:29:38,580 On n'aura pas beaucoup en ce moment-là. 495 00:29:41,070 --> 00:29:42,510 J'espère qu'on aura bientôt à Baoud. 496 00:29:43,770 --> 00:29:45,410 Surtout qu'on arrive à le chopper vivant. 497 00:29:49,260 --> 00:29:51,148 Ville a la risquée à se surgir deux fois en quelques 498 00:29:51,172 --> 00:29:53,230 jours sur le radar, dont une sur les réseaux sociaux. 499 00:29:53,450 --> 00:29:57,010 Et d'après notre nouvelle amie de l'aise, même si il n'a rien à faire sur la liste, 500 00:29:57,210 --> 00:29:58,850 il n'y aurait quand même notre attention. 501 00:29:59,280 --> 00:30:01,926 Si sur qu'elle n'est pas en train de nous balader, ça n'est pas la même. 502 00:30:01,950 --> 00:30:02,950 On va éviter la paradoxe. 503 00:30:04,140 --> 00:30:06,092 Dans ce cas, faisons-moi que Boulot avant le judiciaire, 504 00:30:06,093 --> 00:30:07,931 et d'être complètement procé par la procédure. 505 00:30:08,370 --> 00:30:10,206 Tant qu'on a fait de vrais risqués, on s'est bien. 506 00:30:10,230 --> 00:30:11,670 Ok, tout le monde. 507 00:30:29,440 --> 00:30:31,880 Je me suis dit qu'un petit ravitail m'en ferait du même temps. 508 00:30:39,850 --> 00:30:41,090 Alors ça y est, c'est confirmé. 509 00:30:49,410 --> 00:30:50,410 Voilà petit. 510 00:30:52,370 --> 00:30:55,210 Le red va intervenir à l'eau à Saint-Denis, pour chopper à Baoud. 511 00:30:56,250 --> 00:30:57,330 Il y a des cas, du nouveau. 512 00:30:57,990 --> 00:31:01,270 Un repenti à confirmer, bon bas-cala, la Hakim est bien numéro un. 513 00:31:01,850 --> 00:31:02,850 Et c'est Louis Planck. 514 00:31:03,590 --> 00:31:05,542 Le PR veut des cibles, on a bien compris, mais 515 00:31:05,543 --> 00:31:07,410 on a encore localisé personne de la liste. 516 00:31:08,090 --> 00:31:09,250 Alors, trouvez d'autres noms. 517 00:31:09,510 --> 00:31:10,790 Il y a l'amiat et aux attentats. 518 00:31:11,800 --> 00:31:14,280 Là où ils sont prêts à traquer les commandités à jusqu'au bout. 519 00:31:14,650 --> 00:31:15,650 À nous, des leurs refris. 520 00:31:17,430 --> 00:31:18,430 Allez. 521 00:31:25,250 --> 00:31:27,760 Une opération policie tactuellement en cours à Saint-Denis. 522 00:31:27,761 --> 00:31:29,520 Des échanges de tirotéclaté. 523 00:31:29,900 --> 00:31:33,940 Ce matin, un peu avant 4h30, des hommes sont retranchés à quel moment dans un 524 00:31:33,941 --> 00:31:38,820 appartement situé près de la basilique, information important, les écoles et les 525 00:31:38,821 --> 00:31:42,080 collègues du centre-ville, qu'est-ce que vous fermez aujourd'hui. 526 00:31:42,460 --> 00:31:45,460 Et nous retrouvons direct à Saint-Denis, près de la basilique. 527 00:31:45,540 --> 00:31:47,176 Mathieu Boisse, aux autres en plus spéciales. 528 00:31:47,200 --> 00:31:49,400 Mathieu, quelle est la situation autour de vous ? 529 00:31:49,401 --> 00:31:52,921 Écoutez, il y a... Vous les entendez peut-être sous-propose, écoutez ce qui se passe. 530 00:31:57,760 --> 00:32:02,620 Voilà, il y a plusieurs d'étonnations qui viennent de retenir elles proviennent des 531 00:32:02,621 --> 00:32:04,820 lieux, effectivement, de l'opération du raid. 532 00:32:05,220 --> 00:32:07,280 Ça se passe à peu près à 300 mètres de moins. 533 00:32:07,720 --> 00:32:11,960 Au bout, de l'avenue de la République sur une rue, adjacent, nous ditons. 534 00:32:15,420 --> 00:32:19,600 Nous avons vu une dizaine de d'étonnations très impressionnantes déjà par le monde. 535 00:32:19,620 --> 00:32:21,980 À bas où, des morts dans l'explosion d'une de leurs intuels. 536 00:32:22,120 --> 00:32:24,980 Pour requer une sorte de flâche de lumière que nous avons aperçu. 537 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 Entrez chez vous. 538 00:32:27,760 --> 00:32:28,760 Vous ouvrez, je pense. 539 00:32:41,810 --> 00:32:44,410 Déplaissez, on peut remettre plus vous vous pliez. 540 00:32:45,840 --> 00:32:48,106 Il y a à peu près une centaine d'amitants qui viennent voir ce qui se passe, 541 00:32:48,130 --> 00:32:51,130 qui s'interroge, qui nous pose des questions aussi pour savoir si on en sait 542 00:32:51,280 --> 00:32:52,610 plus sur cette assaut. 543 00:32:52,910 --> 00:32:56,530 Evidemment, nous, le périmètre est impossible d'accès. 544 00:33:00,350 --> 00:33:02,430 A peut-être s'il y a des normes, il y a quelques ans. 545 00:33:47,700 --> 00:33:50,640 Finit est sa réage à l'instagrammer. 546 00:33:51,080 --> 00:33:54,200 Il croit de qu'on téléphonne deux secondes. 547 00:33:54,760 --> 00:33:55,760 C'est ma mort. 548 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 Salut. 549 00:33:59,360 --> 00:34:00,360 Ça va m'acheler. 550 00:34:01,640 --> 00:34:02,640 On a bien dormi. 551 00:34:02,960 --> 00:34:04,220 Ça va. 552 00:34:08,320 --> 00:34:10,360 Et toi, ça a été avec les filles. 553 00:34:10,820 --> 00:34:12,180 Qui est elle ? 554 00:34:13,810 --> 00:34:15,180 Qui est elle ? 555 00:34:17,920 --> 00:34:18,920 On arrive. 556 00:34:52,750 --> 00:34:54,191 On va pas mal d'interagir au bureau. 557 00:34:55,830 --> 00:34:57,871 La règle voudrait pour un moment s'emmener à archer. 558 00:34:58,480 --> 00:34:59,640 Pour nous deux, je veux dire. 559 00:35:02,790 --> 00:35:05,580 Puis je me disais qu'il t'a fait un liste commune. 560 00:35:05,880 --> 00:35:07,481 On pourrait peut-être faire appartement. 561 00:35:10,170 --> 00:35:12,130 Comme elle avait des trucs plus importants, Gérée. 562 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Et nous aussi. 563 00:35:45,700 --> 00:35:46,700 C'est ça. 564 00:35:47,120 --> 00:35:48,280 C'est ça. 565 00:35:49,900 --> 00:35:51,720 C'est ça. 566 00:35:52,800 --> 00:35:53,860 C'est ça. 567 00:35:54,160 --> 00:35:54,900 C'est ça. 568 00:35:55,160 --> 00:35:56,160 C'est ça. 569 00:35:58,600 --> 00:36:15,940 C 'est ça. 570 00:36:15,941 --> 00:36:16,941 Monsieur Barry. 571 00:36:17,390 --> 00:36:19,334 Nous vous entendons comme témoin dans le cadre de 572 00:36:19,335 --> 00:36:21,701 la Commission Rougatoire contre votre frère Tarik. 573 00:36:22,360 --> 00:36:24,656 Suspecté d'associations de malfaiteurs, on veut préparer 574 00:36:24,657 --> 00:36:26,920 des actes de terrorisme sur le territoire national. 575 00:36:27,700 --> 00:36:29,840 Mais également en Turquie, en Syrie, en Irak. 576 00:36:30,140 --> 00:36:31,900 Vous avez droit d'être assisté par un avocat. 577 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 Par la peine. 578 00:36:35,970 --> 00:36:37,651 J'ai rien à cacher, je serai à me tout ça. 579 00:36:38,390 --> 00:36:40,576 Nous savais pas pourquoi votre frère s'est rendu en Turquie. 580 00:36:40,600 --> 00:36:42,000 Vous avez collé de morder ? 581 00:36:42,225 --> 00:36:44,586 Il vous a jamais dit qu'il voulait aller combattre en Syrie. 582 00:36:45,520 --> 00:36:47,281 Il voulait juste vivre dans un pays musulman. 583 00:36:49,200 --> 00:36:50,921 Il a choisi la Turquie pour son mode de vie. 584 00:36:51,860 --> 00:36:53,021 Et vous l'avez aidé pour ça ? 585 00:36:55,340 --> 00:36:56,340 Non. 586 00:36:56,920 --> 00:36:57,920 Il n'y a pas d'approche. 587 00:36:58,040 --> 00:36:59,040 Pas vraiment non. 588 00:37:00,750 --> 00:37:02,911 A vrai, j'ai inventé une lesion, ce n'est pas beaucoup. 589 00:37:03,120 --> 00:37:04,300 Et vous avez pensé quoi ? 590 00:37:04,301 --> 00:37:07,660 Que votre frère s'est fait arrêter en Turquie ? 591 00:37:07,661 --> 00:37:08,661 La même chose que vous. 592 00:37:11,555 --> 00:37:12,840 Il pense quoi du conflit Syrie ? 593 00:37:13,440 --> 00:37:14,481 Que c'est un grand bordel. 594 00:37:15,080 --> 00:37:16,080 Mais encore ? 595 00:37:19,740 --> 00:37:20,740 Il comprend rien. 596 00:37:22,840 --> 00:37:24,001 Il comprend pas qui, et qui ? 597 00:37:25,790 --> 00:37:27,120 Et vous ? 598 00:37:27,170 --> 00:37:28,200 Vous en pensez quoi ? 599 00:37:33,700 --> 00:37:37,280 C'est mon frère ou c'est moi qui vous intéresse ? 600 00:37:37,281 --> 00:37:38,281 Répondez à ma question. 601 00:37:43,220 --> 00:37:47,230 En fait, vous voulez savoir ce que je pense à ce qui s'est passé ici ? 602 00:37:50,100 --> 00:37:52,230 Pourquoi vous ne m'en avez pas direct ? 603 00:37:52,231 --> 00:37:53,231 Chosez, coute. 604 00:37:57,350 --> 00:37:58,350 C'est... 605 00:37:59,920 --> 00:38:01,281 C'est mal de te dire des inocents. 606 00:38:04,545 --> 00:38:07,086 Parmi tout ce qu'on a saisis chez votre mère 607 00:38:07,087 --> 00:38:10,471 ce matin, il y avait ça dans votre poche. 608 00:38:11,625 --> 00:38:14,053 Les annonces de voiture arrachées, n 'étaient 609 00:38:14,054 --> 00:38:16,571 pas pour moi pendant que c 'était en toi. 610 00:38:17,450 --> 00:38:19,890 L'avance, je voulais des voitures, mais maintenant c'est fini. 611 00:38:19,990 --> 00:38:23,410 Une carte d'identité et un permis, au nom de Chagas Ferrerar, Rodrigo et Manuel. 612 00:38:23,650 --> 00:38:25,630 Tous les deux, avec votre photo, vous expliquez ça comment ? 613 00:38:25,631 --> 00:38:26,791 Parmi, c'est pour les points. 614 00:38:27,230 --> 00:38:27,930 Quand je me fais contrôler. 615 00:38:28,110 --> 00:38:29,270 Et la carte d'identité ? 616 00:38:29,271 --> 00:38:30,271 Par aille. 617 00:38:30,620 --> 00:38:32,501 Parce qu'à moi, on me demande toujours les deux. 618 00:38:35,150 --> 00:38:37,191 Il faut que je n'ai pas la bonne taine dans ce pays. 619 00:38:42,970 --> 00:38:43,970 Il n'y a rien à acheter. 620 00:38:44,690 --> 00:38:45,750 Quelque chose à ton côté ? 621 00:38:45,751 --> 00:38:47,871 Rien non plus, c'est le roi de l'acheter, Canis Barri. 622 00:38:48,710 --> 00:38:49,270 Alors ? 623 00:38:49,470 --> 00:38:51,791 Alors on n'a pas grand-chose pour faire tomber Canis Barri. 624 00:38:52,130 --> 00:38:54,626 Mais eux vaut qu'ils ne sont pas trop la pression mais qu'on le surveille de près. 625 00:38:54,650 --> 00:38:56,606 Ils pourraient nous conduire jusqu'à Réda Criquette. 626 00:38:56,630 --> 00:38:58,390 Mais ça m'est bien qu'on n'a pas les effectifs ? 627 00:38:58,391 --> 00:38:59,830 Surtout sans preu ? 628 00:38:59,831 --> 00:39:02,271 J 'ai commencé par demander son assis à son résidence au juge. 629 00:39:02,570 --> 00:39:03,710 On n'a pas le choix, Lucie. 630 00:39:04,310 --> 00:39:06,966 Des suspects qui m'aideront de surveiller à la casse de nouveau par jour. 631 00:39:06,990 --> 00:39:08,110 En fait, les moyens du bord. 632 00:39:08,830 --> 00:39:09,950 Ils vont me relâcher, Canis. 633 00:39:22,260 --> 00:39:26,300 Si aucun élément me laisse craindre une radicalisation, la recroupe est encelle se 634 00:39:26,301 --> 00:39:29,440 comportent que majeure des chèques et à adapte sa réponse à son interlocuteur. 635 00:39:31,020 --> 00:39:32,381 En bref, c'est un épicateur, quoi. 636 00:39:32,660 --> 00:39:34,941 Il y a toujours une part d'excitation à se faire recruter. 637 00:39:36,100 --> 00:39:37,100 Mais... 638 00:39:37,290 --> 00:39:38,731 Je le sens sincère dans sa démarche. 639 00:39:39,840 --> 00:39:41,596 Il a des raisons en série pour localiser son frère. 640 00:39:41,620 --> 00:39:42,140 Il a des contacts. 641 00:39:42,480 --> 00:39:44,520 Il a des téléphones, des couniens, des adressements. 642 00:39:45,540 --> 00:39:47,860 Franchement, ce serait compte se passer d 'un petit pareil. 643 00:39:48,120 --> 00:39:50,401 Certains avaient dit la même chose pour moi, Madame Mérat. 644 00:39:51,200 --> 00:39:52,881 Il a pas s'arrêté de recruter des sources. 645 00:39:53,560 --> 00:39:55,956 Parce que le service a failli se porter une fois il y a quatre ans. 646 00:39:55,980 --> 00:39:58,136 Non, il n'y en a plus le droit à l'erreur, surtout pas maintenant. 647 00:39:58,160 --> 00:39:59,780 Mais alors quoi ? 648 00:39:59,781 --> 00:40:00,781 On laisse tomber. 649 00:40:01,500 --> 00:40:03,340 On attend une source pas du tout manipulatrice. 650 00:40:03,700 --> 00:40:05,060 Pas du tout, toujours des chèques. 651 00:40:05,505 --> 00:40:08,640 Avec une tonne de contacts et une grosse motivation pour nous aider. 652 00:40:11,300 --> 00:40:12,501 On prend l'orespect attention. 653 00:40:13,350 --> 00:40:14,871 Vigilance, maximum, au moins de doute. 654 00:40:15,060 --> 00:40:15,420 On arrête tout. 655 00:40:15,980 --> 00:40:16,980 Ok ? 656 00:40:24,840 --> 00:40:27,320 Dites-moi que vous avancez sur le texte et les réseaux sociaux. 657 00:40:27,440 --> 00:40:28,300 J'ai emploi recruter une source. 658 00:40:28,440 --> 00:40:29,880 C'est déjà l'égal à l'administratif. 659 00:40:30,200 --> 00:40:31,480 On n'a pas t'hébile à le risque. 660 00:40:32,700 --> 00:40:34,200 Monsieur, quel âge de 9-3 ? 661 00:40:34,201 --> 00:40:36,816 On n'a pas tard d'ancien branqueur de la cournave en pleine radiquée des actions. 662 00:40:36,840 --> 00:40:39,280 On a laissé un message sur une telegramme où est-ce qui passe. 663 00:40:39,320 --> 00:40:40,200 On nous a bien disqué. 664 00:40:40,340 --> 00:40:40,880 C'est pas tard de coufort. 665 00:40:41,240 --> 00:40:42,840 Et il a répondu que j'avais bien raison. 666 00:40:43,580 --> 00:40:43,760 Ok. 667 00:40:43,761 --> 00:40:44,761 Et... 668 00:40:45,960 --> 00:40:48,640 Et on ne peut pas faire plus pour l 'instant sinon on va se griller. 669 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 L'écant. 670 00:40:51,080 --> 00:40:52,080 Merci. 671 00:41:04,310 --> 00:41:05,591 Vous pouvez nous laisser savoir. 672 00:41:06,670 --> 00:41:08,160 Vous allez venir à combien comme ça ? 673 00:41:08,800 --> 00:41:10,160 Ce qu'elle servisse vous ? 674 00:41:11,200 --> 00:41:14,020 Ma collègue m'a dit que vous étiez très sympa et très coopératif. 675 00:41:14,200 --> 00:41:15,200 Voilà, disons. 676 00:41:17,220 --> 00:41:18,381 Je cherche à vous, Montratil. 677 00:41:18,880 --> 00:41:20,480 Si vous préférez, beau bac à l'alhaque. 678 00:41:20,620 --> 00:41:22,320 Pourquoi je pourrais avec vous ? 679 00:41:22,420 --> 00:41:24,461 Notre copine allait, je pourrais changer de cellule. 680 00:41:25,420 --> 00:41:27,740 Peut-être parce qu'elle sait que vous n 'avez pas tout dit. 681 00:41:29,410 --> 00:41:31,460 Il y aurait bien moyen d'écouter votre détention. 682 00:41:33,580 --> 00:41:36,141 Je peux faire savoir à vos collègues d'ici que vous avez balancé. 683 00:41:36,900 --> 00:41:38,868 Alors que si vous répondez à mes questions, on 684 00:41:38,869 --> 00:41:41,081 saura que ça vaut le coup de faire attention à vous. 685 00:41:42,560 --> 00:41:43,560 Je vous écoute. 686 00:41:46,670 --> 00:41:48,631 Voilà, c'est Sakana, le quartier des francophones. 687 00:41:54,220 --> 00:41:56,901 Il habitait là, beau bac à l'alhaque, les deux bâtiments à l'époque. 688 00:41:58,960 --> 00:41:59,960 Et là, sous le stade. 689 00:42:00,800 --> 00:42:02,240 C'est bien leur centre de détention. 690 00:42:03,150 --> 00:42:04,590 Le fameux stade noir, c'est bien ça. 691 00:42:05,700 --> 00:42:06,781 Et les locaux de l'amniade. 692 00:42:07,870 --> 00:42:10,551 On voit pas sur la photo, mais au bout du stade, il y a un bâtiment. 693 00:42:12,040 --> 00:42:13,040 Là, il vous l'a vu. 694 00:42:14,670 --> 00:42:15,700 Celui-là ? 695 00:42:17,640 --> 00:42:19,721 Vous savez que je passerai mon entretien en tout cas. 696 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 Vous avez tenté de rejoindre l'amniade ? 697 00:42:23,780 --> 00:42:25,376 Au début, je ne savais pas ce qu'il se passait après. 698 00:42:25,400 --> 00:42:26,140 J 'étais à qui m'a dégagé. 699 00:42:26,360 --> 00:42:29,440 J'étais à vous, vous voulez dire, ça a l'air d'ingotomètre. 700 00:42:34,150 --> 00:42:35,191 On parle bien de celui-là. 701 00:42:35,480 --> 00:42:36,480 C'est lui. 702 00:42:38,870 --> 00:42:41,831 Il s'est toujours qu'il a de réputé les gens, donc on l'a appelé J'étais à. 703 00:42:42,560 --> 00:42:44,601 Il venait des fois dans mon restaurant avec Abahoud. 704 00:42:45,060 --> 00:42:47,061 C'est lui qui triait les candidatures pour Abahoud. 705 00:42:49,070 --> 00:42:50,631 Tout cas, c'est lui qui triait la mine. 706 00:42:53,620 --> 00:42:55,340 C'est bon ? 707 00:43:07,850 --> 00:43:10,050 Qu'est-ce qui se passe dessus, Orjan ? 708 00:43:10,051 --> 00:43:11,670 Alors, c'est ça une collaboration pour vous ? 709 00:43:11,671 --> 00:43:13,390 Confier des infos de vos collègues pour les douler ? 710 00:43:13,391 --> 00:43:15,906 En passant l'infos, vous saviez très bien que j'irai voir votre pantie. 711 00:43:15,930 --> 00:43:18,690 Vous auriez dû me prévenir pour vos carbonyzes auprès du juge ? 712 00:43:18,691 --> 00:43:20,270 Ou pire que vous me disiez non ? 713 00:43:20,271 --> 00:43:22,471 C'est pour protéger vos fesses que je n'ai pas prévenue. 714 00:43:22,630 --> 00:43:24,346 Vous n'en faites plus jamais un coup pareil. 715 00:43:24,370 --> 00:43:25,730 Je vous envoie à mon compte rendu. 716 00:44:08,730 --> 00:44:09,730 Ça va ? 717 00:44:10,310 --> 00:44:11,786 Désolée pour la ressort, je t'achasse. 718 00:44:11,810 --> 00:44:13,606 C'est bizarre, tu n'arrives pas beaucoup en ce moment. 719 00:44:13,630 --> 00:44:15,470 Tu as deux minutes ? 720 00:44:15,910 --> 00:44:18,470 Varia disait par lui, avec du 9-4, on l'aiguissé son destination, 721 00:44:18,730 --> 00:44:20,170 mais sa mère n'a pas vécu la partie. 722 00:44:21,390 --> 00:44:23,711 Ok, on met tous ses proches sur Écouti d 'Aim pour Cricade. 723 00:44:24,330 --> 00:44:26,766 Et les télévanes et les antisaisis, ils sont s'ouvre, c'est fini. 724 00:44:26,790 --> 00:44:27,310 Ils sont débordés. 725 00:44:27,660 --> 00:44:31,250 On parle d'un suspect prioritaire, la merde qui se bouge le coup. 726 00:44:36,040 --> 00:44:37,040 Merci. 727 00:44:39,300 --> 00:44:41,307 Merci à nos amis de la GSE, de revenir sur 728 00:44:41,308 --> 00:44:44,221 ces théres un peu moins étrangères maintenant. 729 00:44:44,960 --> 00:44:48,100 Nous sommes là pour un premier point d 'étape sur nos enquêtes respectives. 730 00:44:50,020 --> 00:44:51,480 Tu veux commencer ? 731 00:44:51,481 --> 00:44:52,481 Moi. 732 00:44:52,870 --> 00:44:57,160 J'aimerais évoquer ça à la Hattin Golemette, Alias GTA, en référence au jeu vidéo. 733 00:44:57,850 --> 00:44:59,080 On n'est pas sur le pliste ? 734 00:44:59,081 --> 00:45:00,841 Non, mais je pense qu'on devrait l 'intégrer. 735 00:45:01,200 --> 00:45:02,960 En tête des successeurs possibles d 'Abahoud. 736 00:45:03,890 --> 00:45:06,900 Un repenti en prison identifié comme un des décideurs de la Mniette. 737 00:45:07,480 --> 00:45:10,300 Il a eu à faire directement à Gormat, qui a refusé sa candidature. 738 00:45:11,420 --> 00:45:13,100 Et en quoi ça en fait le nouvel Abahoud ? 739 00:45:13,150 --> 00:45:15,220 On a eu accès à des candidatures pour la Mniette. 740 00:45:15,600 --> 00:45:17,338 Envoyé via différents réseaux à plusieurs 741 00:45:17,339 --> 00:45:19,500 pseudo qui correspondent à la même adresse mail. 742 00:45:19,990 --> 00:45:21,980 Controuve également sur des mails signés GTA. 743 00:45:22,700 --> 00:45:26,040 Ok, le destinataire de ces fiches serait GTA Gormat, mais qu'est-ce qui nous 744 00:45:26,041 --> 00:45:28,920 garantit que c'est lui le responsable du recrutement ? 745 00:45:28,970 --> 00:45:31,540 Gormat, bossé pour Abahoud, qui l'a fait venir en série. 746 00:45:32,320 --> 00:45:35,900 On sait aussi qu'il est lié au numéro 1 de la cellule OPEX, Abou Muratil, 747 00:45:36,520 --> 00:45:38,904 dont on a confirmation grâce au travail du commandant 748 00:45:38,905 --> 00:45:41,520 Kessler, qu'il s'agit bien de Boubakar El-Hakim. 749 00:45:42,910 --> 00:45:44,591 Je pense qu'il a sa place sur notre liste. 750 00:45:46,110 --> 00:45:49,030 J'ajouterai que si on a pu repérer tout ça sur Goulmet ces derniers jours, 751 00:45:49,300 --> 00:45:50,820 c'est que les échanges s'intensifient. 752 00:45:51,220 --> 00:45:53,861 Ils sont en train de renouveler leur troupe pour repasser l'action. 753 00:45:54,060 --> 00:45:55,493 C'est bien d'accord, Malika, c'est justement 754 00:45:55,494 --> 00:45:57,160 pour ça qu'on gagnera une passe dispersée. 755 00:45:57,280 --> 00:45:58,980 Colonel, il ne s'agit pas de se disperser. 756 00:45:59,905 --> 00:46:02,946 Par ailleurs, on a aussi eu des infos par les anglais sur Charaf El-Mouadane. 757 00:46:03,720 --> 00:46:06,260 Un aboussoulaïman évoquait par l 'europantique comme dangereux. 758 00:46:06,940 --> 00:46:09,720 Mais impossible de dire si c'est le même homme vu que c'est une cunia hyper courante. 759 00:46:10,220 --> 00:46:13,921 D 'ailleurs, les anglais pensent que El-Mouadane est un souffifre sein de la mignate. 760 00:46:14,000 --> 00:46:15,601 Certainement pas d'un niveau de Gourmet. 761 00:46:15,720 --> 00:46:17,398 Et personne ne doute de la dangereuxité de 762 00:46:17,399 --> 00:46:20,521 Gourmet, mais on est submergés d'infos et de cunia. 763 00:46:20,570 --> 00:46:22,010 Vous allez nous en sortir une heure. 764 00:46:22,200 --> 00:46:23,737 Vous avez proposé votre liste comme base de travail, 765 00:46:23,738 --> 00:46:25,080 mais vous êtes déjà en train de la contester. 766 00:46:25,480 --> 00:46:26,480 La compléter. 767 00:46:26,850 --> 00:46:28,956 Si ça se justifie, je suis d'accord, il faut le faire. 768 00:46:28,980 --> 00:46:30,660 Et en l'occurrence, ça me paraît justifié. 769 00:46:30,910 --> 00:46:33,282 A la nuance que je creuserai aussi la boussoulaïman dévoquée 770 00:46:33,283 --> 00:46:35,581 par le repenti pour voir si c'est El-Mouadane ou un autre. 771 00:46:36,205 --> 00:46:38,806 À ce rythme-là, on va en avoir quatre par jour des futures à Bawd. 772 00:46:39,180 --> 00:46:43,260 Le but est évidemment d'envisager toutes les hypothèses, mais en même temps de 773 00:46:43,261 --> 00:46:46,020 focaliser dans capacité sur quelques objectifs limités. 774 00:46:46,660 --> 00:46:47,680 Donc, merci, Malika. 775 00:46:47,760 --> 00:46:49,900 Nous allons mettre ce G-T-A-Gourmet dans notre radar. 776 00:46:50,440 --> 00:46:53,440 Il reste que sans élément probablement la liste demeure à changer. 777 00:46:54,740 --> 00:46:55,740 Un autre dossier. 778 00:46:59,850 --> 00:47:00,850 Merci de m'avoir soutenu. 779 00:47:03,505 --> 00:47:06,786 J'attendais le moment où ils allaient nous faire le coup de la solidarité féminine, 780 00:47:07,150 --> 00:47:08,391 et l'on pensait tellement fort. 781 00:47:11,660 --> 00:47:13,459 Encore désolé pour votre repenti, mais on 782 00:47:13,460 --> 00:47:16,171 est s'oppression pour identifier des cibles. 783 00:47:17,030 --> 00:47:19,611 Et comme il était disposé à parler... Vous avez fait votre boulot. 784 00:47:24,350 --> 00:47:32,050 Et sur El-Mouadane, pourquoi vous voulez creuser ? 785 00:47:37,100 --> 00:47:38,400 Ça va ? 786 00:47:38,800 --> 00:47:40,441 Vous aviez pas l'air bien tout à l'heure. 787 00:47:41,100 --> 00:47:42,100 Ça va ? 788 00:47:45,140 --> 00:47:46,140 Je suis enceinte. 789 00:47:49,310 --> 00:47:50,911 Pardon, je veux pourquoi je vous dis ça. 790 00:47:51,200 --> 00:47:52,200 Non, tout va bien. 791 00:47:53,190 --> 00:47:54,431 J'aurais fini par le découvrir. 792 00:47:55,310 --> 00:47:56,431 On est très fort au service. 793 00:48:12,020 --> 00:48:14,560 Exister des réseaux sociaux, est-ce qu'il est revenu vers nous ? 794 00:48:14,561 --> 00:48:16,060 C'est génial, c'est pu échanger. 795 00:48:16,660 --> 00:48:19,080 Je veux dire que ça fait longtemps que j 'avais envie de partir, mais que je 796 00:48:19,081 --> 00:48:22,481 pouvais pas, parce que ma mère était malade, et que peut-être je pouvais aider ici. 797 00:48:22,600 --> 00:48:23,080 Alors ? 798 00:48:23,081 --> 00:48:25,481 Et là, elle m'a répondu qu'on avait besoin de gens comme moi. 799 00:48:25,580 --> 00:48:26,580 C'est tout. 800 00:48:28,820 --> 00:48:31,960 On va lui en message, pourquoi tu connais quelqu'un qui peut te fournir des armes ? 801 00:48:31,961 --> 00:48:32,540 Ah oui, carrément. 802 00:48:32,940 --> 00:48:34,460 On ne peut pas attendre que ça répète. 803 00:48:34,745 --> 00:48:37,625 Dis-lui qu'il faut que tu te reviennises, mais qu'il peut avoir un blanc. 804 00:48:38,100 --> 00:48:39,100 On est limite là, Alex. 805 00:48:39,600 --> 00:48:41,460 Si la commandant, qu'est-ce-la à l 'apprendre ? 806 00:48:41,485 --> 00:48:43,045 On est pas prêts d'être utilisé à rien. 807 00:48:43,300 --> 00:48:44,300 Vas-y. 808 00:48:53,910 --> 00:48:57,811 Lui-ci, regarde ce que le service technique a trouvé dans l'artisanie de Paris. 809 00:48:58,330 --> 00:49:00,482 Il y a une dizaine comme ça, avec des docs de 810 00:49:00,483 --> 00:49:02,950 propagande, elle qu'a aidé à première époque. 811 00:49:03,370 --> 00:49:07,210 D 'autres de 2015, signé lui et aussi des tutos de préparation de l'Union, 812 00:49:07,390 --> 00:49:08,390 d 'un arabe à l'onglet. 813 00:49:08,510 --> 00:49:11,771 Un seul en français, on essaie d 'identifier l'avoir, mais ils sont les pourrés. 814 00:49:11,880 --> 00:49:14,646 On ne pouvait pas aller plus vite, et on n'avait rien pour garder barri. 815 00:49:14,670 --> 00:49:15,870 On dirait ça au couche-amitié. 816 00:49:16,330 --> 00:49:17,570 Ça donne quoi les recherches ? 817 00:49:17,571 --> 00:49:19,510 Un joyeux, un trouvable barré comme Créquette. 818 00:49:20,470 --> 00:49:21,030 C'est ça ? 819 00:49:21,031 --> 00:49:24,310 On n'a rien de mon plus, on ne sait même pas s'il est encore en Belgique. 820 00:49:25,130 --> 00:49:26,130 Ok, merci. 821 00:49:34,340 --> 00:49:35,340 Coul, coul, coul. 822 00:49:36,880 --> 00:49:37,880 Faites maison. 823 00:49:38,490 --> 00:49:39,811 Avec la cafeture du bureau cyber. 824 00:49:40,720 --> 00:49:41,720 Et avec l'amour. 825 00:49:45,300 --> 00:49:47,141 Ça fait avancer sur le type de la vidéo là-bas. 826 00:49:48,400 --> 00:49:49,400 Lui-ci. 827 00:49:49,760 --> 00:49:52,760 Mais je ne te parle pas de refiler l'info, je te demande juste si ça avance. 828 00:49:54,300 --> 00:49:56,581 Tu me demandes un petit vidéo en me faisant les yeux d'où. 829 00:49:57,260 --> 00:49:59,621 C'est exactement ça que je te propose de parler de moi-même. 830 00:50:11,970 --> 00:50:13,571 Les Américains ont un creneau pour nous. 831 00:50:13,850 --> 00:50:16,330 Et ils ont localisé le moydane, le fameux Abou, sous les mains. 832 00:50:16,650 --> 00:50:19,170 Sauf qu'on sait même pas si c'est celui évoqué par leur repenti. 833 00:50:19,560 --> 00:50:21,281 Chara fait le moydane, bosse pour la miatte. 834 00:50:21,710 --> 00:50:22,746 Les anglais l'ont confirmé. 835 00:50:22,770 --> 00:50:24,530 Oui, comme 1 500 autres géadistes. 836 00:50:25,800 --> 00:50:27,520 Malika, là où ils sont prêts à frapper fort. 837 00:50:27,590 --> 00:50:30,410 Pas n'importe qui, évidemment, mais politiquement, c'est important. 838 00:50:31,610 --> 00:50:34,050 Collinale, je fais pas de politique, je fais du renseignement. 839 00:50:34,370 --> 00:50:36,630 Justement, à nous, leur fournir les meilleures cibles. 840 00:50:37,210 --> 00:50:40,710 Pourquoi ce ne sont pas que de la politique ? 841 00:50:51,000 --> 00:50:52,000 Leci, bien voir. 842 00:50:54,520 --> 00:50:56,000 C'est la sœur de Créquette, d'écoute. 843 00:50:59,160 --> 00:51:00,240 Il est bas, c'est une voix. 844 00:51:00,780 --> 00:51:02,016 Il a dit qu'il voulait nous dire à tu. 845 00:51:02,040 --> 00:51:03,160 Comme s'il a laissé repeter. 846 00:51:03,240 --> 00:51:03,700 Attend, t'entends. 847 00:51:03,920 --> 00:51:04,920 Il coûte plus tard. 848 00:51:05,990 --> 00:51:07,416 Il m'a essayé des cadeaux pour les enfants. 849 00:51:07,440 --> 00:51:09,456 Il a pu l'empaquer pour un pote qui doit passer ce soir. 850 00:51:09,480 --> 00:51:10,720 Le pote, c'est peut-être Barry. 851 00:51:11,190 --> 00:51:12,470 Tout le monde a nu ce réveillon. 852 00:51:12,740 --> 00:51:14,421 Je lui ai demandé aux groupes à son équipe. 853 00:51:15,780 --> 00:51:17,860 T'as bien le maire, on a bien de souler. 854 00:51:18,500 --> 00:51:19,500 T'as pas hésité. 855 00:51:21,320 --> 00:51:22,320 L'esolée, les gardes. 856 00:51:44,280 --> 00:51:45,520 Tu passes, les gâteaux, ce top. 857 00:51:46,380 --> 00:51:47,380 J'ai un câble. 858 00:51:57,660 --> 00:52:00,140 A toute cette juillet d'eau, camionnette blanche à l'approche. 859 00:52:08,000 --> 00:52:09,900 Il va se garer devant chez la sœur de Créquette. 860 00:52:19,890 --> 00:52:20,890 Oh putain, c'est Barry. 861 00:52:21,300 --> 00:52:23,040 A tous de juillettes, c'est Barry. 862 00:52:23,660 --> 00:52:24,940 Un de nos suspects prioritaires. 863 00:52:29,375 --> 00:52:31,096 Ça se confirme lui, Créquette boss ensemble. 864 00:52:36,460 --> 00:52:37,460 Comment dans ? 865 00:52:37,960 --> 00:52:39,120 Ça y est, on est un filfrait. 866 00:52:39,220 --> 00:52:42,320 Il a le risque à transférer notre proposition à son émire, un certain GTA 867 00:52:42,520 --> 00:52:43,520 qui va nous en contacter. 868 00:52:44,080 --> 00:52:45,080 Bravo. 869 00:52:45,170 --> 00:52:46,540 Tu connais ce GTA ? 870 00:52:46,541 --> 00:52:49,120 Parce qu'il va falloir temps par user là un peu pour les armes. 871 00:52:50,830 --> 00:52:52,471 Don, t'inquiète, mal temps de voir venir. 872 00:52:53,340 --> 00:52:54,340 Vas-y, rentre. 873 00:52:54,460 --> 00:52:55,380 Il ne contactera pas ce soir. 874 00:52:55,480 --> 00:52:56,120 Merci. 875 00:52:56,420 --> 00:52:56,720 Je vais aller. 876 00:52:57,060 --> 00:52:58,060 Tu as aussi. 877 00:53:01,090 --> 00:53:02,390 Vous vouliez me voir ? 878 00:53:03,270 --> 00:53:05,071 Votre source de l'Iloise vient d'être baptisé. 879 00:53:05,260 --> 00:53:06,260 Minotor. 880 00:53:06,480 --> 00:53:07,480 Vive, minotor. 881 00:53:07,870 --> 00:53:10,591 Tant mieux, on a aussi accroché le fameux GTA-Government à ton cyber. 882 00:53:10,900 --> 00:53:12,020 On est un filtré maintenant. 883 00:53:12,250 --> 00:53:13,500 Bienvenue à le cyberun filtré. 884 00:53:14,100 --> 00:53:15,100 L'appelons le Ulyss. 885 00:53:15,720 --> 00:53:16,760 Ulyss, minotor. 886 00:53:17,930 --> 00:53:19,531 Ça va nous permettre une belle audissée. 887 00:53:22,000 --> 00:53:22,900 C'est bon, comme ici. 888 00:53:22,901 --> 00:53:25,182 J'avais besoin de parler de quelque chose d'un peu plus... 889 00:53:25,660 --> 00:53:26,760 Personne, justement. 890 00:53:27,220 --> 00:53:28,220 Ce n'est pas la restée. 891 00:53:30,280 --> 00:53:31,280 Lui, ici. 892 00:53:40,520 --> 00:53:42,250 À tous de Juliette 1, Paris sort. 893 00:53:42,510 --> 00:53:44,470 On ne le lâche pas pour qu'on n'a pas crié d'avec. 894 00:54:22,200 --> 00:54:23,200 Bienvenue à tous. 895 00:54:23,240 --> 00:54:25,360 Mais il y a des attentats de parler de ça. 896 00:54:25,520 --> 00:54:28,321 C'est donc un homme directement relation avec les 897 00:54:28,322 --> 00:54:31,341 commandos, qui a été identifié et tué en série. 898 00:54:32,140 --> 00:54:34,336 Il y a des candidats américaines qui ont procéder à l'opération. 899 00:54:34,360 --> 00:54:37,160 Il était français, il avait 26 ans. 900 00:54:37,500 --> 00:54:38,580 Chara fait le moadan. 901 00:54:47,740 --> 00:54:50,160 Nous l'avons tué le 24 décembre. 902 00:54:57,160 --> 00:54:58,280 Les filles sont pas là. 903 00:55:00,675 --> 00:55:01,675 Je suis désolée. 904 00:55:02,140 --> 00:55:03,220 C'est l'enfer en ce moment. 905 00:55:04,570 --> 00:55:05,976 Allez, cherchez le son dans leur chambre. 906 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 Ça marche. 907 00:55:07,780 --> 00:55:08,900 Je pourrais parler de suite. 908 00:55:11,080 --> 00:55:12,080 Allez, t'inquiète. 909 00:55:12,680 --> 00:55:14,480 Je trouvais tous les cas donc que vous voulez. 910 00:55:14,810 --> 00:55:16,131 Qu'est-ce que je ferai sans toi ? 911 00:55:51,960 --> 00:55:53,236 J'aurais eu une oeuvre de mon pote. 912 00:55:53,260 --> 00:56:03,980 J'ai eu une oeuvre de mon pote. 913 00:56:04,440 --> 00:56:06,140 Comment il va ton pote du pote à toi ? 914 00:56:08,080 --> 00:56:09,080 Pas fort. 915 00:56:09,880 --> 00:56:11,200 Il est parti encore, j'ai malade. 916 00:56:11,640 --> 00:56:13,420 Il n'arrive pas à passer au dessus, quoi. 917 00:56:14,680 --> 00:56:17,600 Tu es que le stress en quotidien, au stupide, tu vas. 918 00:56:22,110 --> 00:56:23,150 Pas pas non, il est passé. 919 00:56:23,360 --> 00:56:24,600 C'est quoi ? 920 00:56:24,601 --> 00:56:25,601 Mon tour c'est valider. 921 00:56:26,420 --> 00:56:27,420 Une d'autorne. 922 00:56:28,180 --> 00:56:29,740 Il est un peu connermante à Paris. 923 00:56:31,500 --> 00:56:32,781 J'aime bien moi, c'est classuel. 924 00:56:33,520 --> 00:56:34,520 C'est mythologique. 925 00:56:35,570 --> 00:56:37,860 Ça va, je n'aurai qu'à qui il va falloir sur rien. 926 00:56:42,670 --> 00:56:43,670 Oui, oui. 927 00:57:25,240 --> 00:57:26,340 Juliette 1, Juliette 2. 928 00:57:26,660 --> 00:57:27,420 Je suis dérouille. 929 00:57:27,560 --> 00:57:30,240 Il y a sûrement une cour intérieure avec plusieurs bâtiments. 930 00:57:30,500 --> 00:57:31,740 Tu as même une sortie derrière. 931 00:57:33,240 --> 00:57:34,300 Juliette 2, Juliette 1. 932 00:57:34,560 --> 00:57:36,040 Va de checker, j'ai vécu de mon pote. 933 00:57:50,680 --> 00:57:53,320 A tous de Juliette 1, véloissez les vignères des appartures là-g. 934 01:00:28,960 --> 01:00:30,600 Oui, où c'est con ? 935 01:00:33,040 --> 01:00:34,320 C'est à ratte 1, Juliette 1. 936 01:00:35,760 --> 01:00:37,000 Passifiez son auraitsez le ban. 937 01:00:37,080 --> 01:00:38,760 Nous emplasses en 10 fautes sur 24 sur 24. 938 01:00:40,690 --> 01:00:41,996 Ça prendra le temps qu'il faudra. 939 01:00:42,020 --> 01:00:43,020 Juliette 1, 2, 3. 940 01:00:43,500 --> 01:00:44,500 Bien reçu. 77265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.