Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,037 --> 00:02:13,244
Get down! Get down!
2
00:02:13,317 --> 00:02:14,364
Don't move!
3
00:02:14,637 --> 00:02:15,923
FBI! Don't move!
4
00:02:17,637 --> 00:02:18,798
Get down! Get down!
5
00:02:19,037 --> 00:02:21,688
Where are the hostages?
Where are the hostages?
6
00:02:21,957 --> 00:02:24,119
- FBI, Police! Don't move!
- Down! Stay down!
7
00:02:24,197 --> 00:02:27,280
Cross your legs!
Cross your legs and put your hands in the air!
8
00:02:27,357 --> 00:02:29,519
Police! Don't move!
Police! Don't move!
9
00:02:29,597 --> 00:02:31,361
Get down! Get down!
10
00:02:32,157 --> 00:02:34,524
- Clear!
- Police! Search warrant. Don't move!
11
00:02:35,797 --> 00:02:37,557
- Steppin' out!
- Police, don't move!
12
00:02:38,477 --> 00:02:40,286
Police, don't move! Search warrant!
13
00:02:42,357 --> 00:02:43,483
FBI!
14
00:02:50,477 --> 00:02:51,524
Are you hit?
15
00:02:51,637 --> 00:02:52,684
I'm good.
16
00:02:53,277 --> 00:02:54,277
Fuck!
17
00:02:54,317 --> 00:02:55,682
Front room, clear!
18
00:02:56,277 --> 00:02:57,688
Team leader! Status?
19
00:02:57,877 --> 00:02:59,322
- Front clear!
- We're clear, ma'am!
20
00:02:59,557 --> 00:03:01,082
Two suspects in custody!
21
00:03:07,317 --> 00:03:08,842
- You okay, Macer?
- Yeah.
22
00:03:10,076 --> 00:03:12,283
Why'd he shoot? There's no one here.
23
00:03:13,916 --> 00:03:15,202
Whoa.
24
00:03:19,036 --> 00:03:20,800
What the fuck?
25
00:04:02,476 --> 00:04:03,602
Jesus!
26
00:04:12,756 --> 00:04:14,326
Those weren't our hostages.
27
00:04:15,436 --> 00:04:17,757
No. That was something else.
28
00:04:18,716 --> 00:04:19,797
- Macer?
- Yeah?
29
00:04:19,876 --> 00:04:22,163
U.S. Attorney wants a statement.
What do you want me to say to her?
30
00:04:22,236 --> 00:04:23,317
The truth.
31
00:05:15,835 --> 00:05:17,439
Looks like Sonora...
32
00:05:18,595 --> 00:05:19,642
Yeah.
33
00:05:21,875 --> 00:05:23,036
How many total?
34
00:05:23,835 --> 00:05:27,237
We've got 15 in this hall here,
about 20 in the back bedroom.
35
00:05:27,395 --> 00:05:30,285
We haven't even checked the attic
or under the crawl space.
36
00:05:30,475 --> 00:05:32,477
Call DOJ, let 'em know what we have.
37
00:05:35,235 --> 00:05:38,159
This one of the houses
owned by Manuel Diaz?
38
00:05:38,475 --> 00:05:40,876
No way to connect him, but he owns it.
39
00:05:43,795 --> 00:05:44,796
Jesus Christ.
40
00:05:46,395 --> 00:05:48,443
Reg, step out. It's okay.
41
00:06:13,155 --> 00:06:15,283
Vickers! I need bolt cutters!
42
00:06:25,435 --> 00:06:26,516
Vickers!
43
00:06:27,395 --> 00:06:28,760
PD found something.
44
00:07:36,794 --> 00:07:38,080
Relax.
45
00:07:44,914 --> 00:07:45,915
Relax.
46
00:07:48,274 --> 00:07:49,844
Such a heavy body count
47
00:07:49,914 --> 00:07:51,075
this close to Phoenix
48
00:07:51,474 --> 00:07:54,796
is without a doubt a major escalation
for the cartels.
49
00:07:54,874 --> 00:07:58,879
There will be pressure in Washington
to explain how such a dramatic outrage
50
00:07:58,954 --> 00:08:02,242
could happen so deep inside
the American heartland.
51
00:08:02,594 --> 00:08:04,961
We may be talking about the victims
of a turf war
52
00:08:05,034 --> 00:08:06,638
or maybe some illegal immigrants
53
00:08:06,714 --> 00:08:08,159
who are tied to a ransom,
54
00:08:08,234 --> 00:08:09,804
but it will be some weeks
55
00:08:09,874 --> 00:08:12,241
before we have a clearer picture
on who the victims...
56
00:08:20,074 --> 00:08:21,485
What's goin' on?
57
00:08:21,914 --> 00:08:22,961
I have no idea.
58
00:08:23,874 --> 00:08:26,844
She's been leading
our kidnap response team for three years.
59
00:08:26,914 --> 00:08:30,361
Put her through the grinder since
she got here, and she hasn't blinked.
60
00:08:30,554 --> 00:08:31,965
She's in the front line.
61
00:08:32,034 --> 00:08:35,004
Nobody's gonna be happier than Kate
to see these guys go down.
62
00:08:35,194 --> 00:08:36,798
So she's a thumper.
63
00:08:36,874 --> 00:08:39,115
Today was her fifth O.I.S.
64
00:08:39,194 --> 00:08:41,117
5-and-0, not bad for a rookie.
65
00:08:41,194 --> 00:08:42,559
She never worked cases?
66
00:08:42,634 --> 00:08:44,602
Been kicking doors since day one.
67
00:08:44,714 --> 00:08:47,763
I like her already. What about the partner?
He seen any action?
68
00:08:47,834 --> 00:08:49,643
He's only been with us 18 months.
69
00:08:49,714 --> 00:08:51,125
What's his background?
70
00:08:51,194 --> 00:08:53,083
He's a sharp kid.
71
00:08:53,154 --> 00:08:55,282
ROTC scholarship to Maryland,
72
00:08:55,354 --> 00:08:58,402
did a tour in Iraq,
got his law degree from UNC.
73
00:08:59,833 --> 00:09:02,040
He's green, but he's good.
74
00:09:02,193 --> 00:09:05,117
No lawyers on this train.
Just give me the girl.
75
00:09:06,273 --> 00:09:07,684
We did this by the book, right?
76
00:09:07,753 --> 00:09:09,482
Come on, of course.
77
00:09:17,953 --> 00:09:19,557
- Jesus.
- What?
78
00:09:20,433 --> 00:09:21,673
Oh, shit.
79
00:09:21,753 --> 00:09:22,993
Would you step in here, Kate?
80
00:09:36,153 --> 00:09:39,874
Quite a find today,
the loss of two officers notwithstanding.
81
00:09:41,153 --> 00:09:42,314
Yes, sir.
82
00:09:42,793 --> 00:09:45,763
How familiar are you
with Manuel Diaz's operation?
83
00:09:46,153 --> 00:09:49,874
His company, Sun Oasis,
has 80 or so foreclosure properties.
84
00:09:50,153 --> 00:09:52,599
He has other legitimate businesses. Um...
85
00:09:52,833 --> 00:09:55,882
But he's rumored to be linked
with one of the Mexican cartels.
86
00:09:56,633 --> 00:09:59,204
Manuel Diaz works
for the Sonora Cartel.
87
00:09:59,473 --> 00:10:01,794
He's most likely their senior member
in the United States.
88
00:10:02,033 --> 00:10:04,274
What do you know about his brother?
89
00:10:05,393 --> 00:10:06,963
I wasn't aware he had one.
90
00:10:07,193 --> 00:10:10,003
Guillermo. His brother's name is Guillermo.
91
00:10:10,073 --> 00:10:11,518
Do you know anything about his cousin?
92
00:10:11,593 --> 00:10:13,880
I didn't know he had one of those either.
None of that is in his file.
93
00:10:13,953 --> 00:10:15,876
His cousin is Fausto Alarcon.
94
00:10:17,073 --> 00:10:18,438
I don't know who that is.
95
00:10:18,513 --> 00:10:20,322
No one does. He's off the grid.
96
00:10:20,393 --> 00:10:22,273
He's number three
in the Sonora Cartel.
97
00:10:23,073 --> 00:10:24,723
This is not my department, sir.
98
00:10:24,833 --> 00:10:27,404
Like I said,
Agent Macer doesn't work narcotics.
99
00:10:27,593 --> 00:10:29,675
She runs a kidnap response team.
100
00:10:30,033 --> 00:10:31,114
Are you married?
101
00:10:32,393 --> 00:10:33,758
Am I married?
102
00:10:33,953 --> 00:10:35,762
Do you have a husband?
103
00:10:38,073 --> 00:10:39,313
Divorced.
104
00:10:41,513 --> 00:10:42,639
Kids?
105
00:10:43,833 --> 00:10:44,914
No.
106
00:10:46,073 --> 00:10:47,484
Anything else?
107
00:10:49,793 --> 00:10:53,161
No. Thanks, Kate.
If you could wait outside, please.
108
00:10:59,192 --> 00:11:00,717
- Well?
- I have no clue.
109
00:11:05,672 --> 00:11:07,674
Who are those people?
You know?
110
00:11:09,632 --> 00:11:10,997
No idea.
111
00:11:20,472 --> 00:11:21,997
Thanks for coming in, guys.
112
00:11:23,712 --> 00:11:26,238
Will you come back in, Kate?
113
00:11:29,992 --> 00:11:34,998
DOJ wants advisors that focus on cartels
involved in pursuing Mr. Diaz.
114
00:11:35,552 --> 00:11:38,396
This is Matt Graver.
He'll be leading the team.
115
00:11:38,792 --> 00:11:41,113
Isn't this Phoenix homicide now?
116
00:11:41,232 --> 00:11:44,600
No, we're expanding
the scope of the investigation a bit.
117
00:11:45,232 --> 00:11:46,597
You'll act as a liaison.
118
00:11:46,672 --> 00:11:47,719
What does that mean?
119
00:11:47,832 --> 00:11:51,359
They need an agent
with tactical experience, like you.
120
00:11:51,432 --> 00:11:53,719
State Department is pulling
an agent from the field
121
00:11:53,792 --> 00:11:56,955
that specializes in responding
to escalated cartel activity.
122
00:11:57,432 --> 00:11:59,434
You'll be part of the team.
123
00:11:59,552 --> 00:12:02,317
You'll meet up with them
at Luke, uh, tomorrow?
124
00:12:02,432 --> 00:12:03,638
Day after. Early.
125
00:12:03,712 --> 00:12:04,713
Air Force Base?
126
00:12:04,832 --> 00:12:06,232
Yeah, we're gonna go see Guillermo.
127
00:12:06,272 --> 00:12:07,558
Diaz's brother?
128
00:12:07,632 --> 00:12:09,043
That's the one.
129
00:12:10,672 --> 00:12:11,673
Where is he?
130
00:12:11,912 --> 00:12:15,155
Uh, he's in the El Paso area.
131
00:12:17,872 --> 00:12:19,112
What's our objective?
132
00:12:23,392 --> 00:12:25,201
To dramatically overreact.
133
00:12:27,112 --> 00:12:31,561
Kate, you must volunteer
for an inter-agency task force.
134
00:12:33,112 --> 00:12:35,399
Think very hard before you respond.
135
00:12:36,432 --> 00:12:38,116
You wanna be a part of this?
136
00:12:40,312 --> 00:12:43,395
Do we get an opportunity
at the men responsible for today?
137
00:12:47,152 --> 00:12:50,122
The men who were really
responsible for today, yeah.
138
00:12:53,111 --> 00:12:54,681
I'll volunteer.
139
00:13:09,831 --> 00:13:11,071
Papa!
140
00:13:13,391 --> 00:13:14,438
Hmm.
141
00:13:22,671 --> 00:13:23,797
Sí.
142
00:13:25,671 --> 00:13:26,672
No.
143
00:14:52,070 --> 00:14:53,674
You keep an eye
on that doughy prick
144
00:14:53,750 --> 00:14:54,831
with the flip-flops.
145
00:14:54,910 --> 00:14:55,911
Don't trust him.
146
00:14:59,110 --> 00:15:00,236
How you doin', sir?
147
00:15:00,310 --> 00:15:01,550
I.D.'s?
148
00:15:09,430 --> 00:15:11,239
She's on the list, but you're not.
149
00:15:11,310 --> 00:15:12,391
Well, what's she supposed to do?
150
00:15:12,510 --> 00:15:13,716
I need you to turn this around for me.
151
00:15:13,830 --> 00:15:15,275
It's fine. It's good.
152
00:15:16,110 --> 00:15:17,521
I'll call you when we're headed back.
153
00:15:17,590 --> 00:15:18,830
All right.
154
00:15:40,310 --> 00:15:41,994
- Morning.
- Morning. Am I late?
155
00:15:42,070 --> 00:15:44,516
No, no, no. We just landed.
Come on, this way.
156
00:15:46,190 --> 00:15:48,841
My bird dog over there, Alejandro.
157
00:15:53,030 --> 00:15:54,077
Are we taking this?
158
00:15:54,150 --> 00:15:56,312
Yeah. Only the best for you.
159
00:16:09,990 --> 00:16:12,561
DOD flies you around in private jets now?
160
00:16:12,630 --> 00:16:14,200
Yeah. You guys don't have one of these?
161
00:16:14,270 --> 00:16:15,476
Right.
162
00:16:18,310 --> 00:16:20,199
Is there any food on this flight?
163
00:16:20,310 --> 00:16:22,677
Uh, there's some bitchin'
peanuts in the back.
164
00:16:22,750 --> 00:16:24,912
But it's kind of a self-serve deal.
165
00:16:35,990 --> 00:16:37,401
Kate Macer.
166
00:16:38,390 --> 00:16:39,835
Have you been to Juárez before?
167
00:16:40,630 --> 00:16:41,791
Uh...
168
00:16:41,870 --> 00:16:45,112
No, I... We're goin' to El Paso, right?
169
00:16:45,309 --> 00:16:48,392
Yeah, amazing. Okay.
170
00:18:13,829 --> 00:18:15,240
Are you okay?
171
00:18:17,789 --> 00:18:20,838
Yeah. I'm fine.
172
00:18:28,309 --> 00:18:29,595
So, um...
173
00:18:30,389 --> 00:18:31,914
So this is your specialty?
174
00:18:32,389 --> 00:18:33,595
Hmm?
175
00:18:33,669 --> 00:18:36,400
The cartels in Mexico are your specialty?
176
00:18:36,589 --> 00:18:38,671
Yeah. Yeah.
177
00:18:42,308 --> 00:18:43,833
Is there anything I should know?
178
00:18:45,828 --> 00:18:48,354
Uh, you're asking me how a watch works.
179
00:18:50,588 --> 00:18:53,114
For now, let's just keep
an eye on the time.
180
00:18:56,828 --> 00:18:58,034
Okay.
181
00:19:10,348 --> 00:19:11,395
How you doin'?
182
00:19:11,468 --> 00:19:13,232
Howdy! How you been?
183
00:19:13,428 --> 00:19:15,396
Good, buddy. How you feelin'?
184
00:19:15,588 --> 00:19:17,989
Well, when I pee, it burns.
185
00:19:18,828 --> 00:19:20,353
Maybe it's gonorrhea.
186
00:19:20,908 --> 00:19:22,512
What color is it?
187
00:19:22,788 --> 00:19:24,756
Yellow with red specks.
188
00:19:24,868 --> 00:19:26,313
Red specks or blood?
189
00:19:28,788 --> 00:19:32,076
I'm tryin' to get DOD to let me
look into this conspiracy to sink Fiji.
190
00:19:32,148 --> 00:19:33,354
- Fiji?
- Yeah.
191
00:19:33,428 --> 00:19:35,032
Leave Fiji alone, terrorists!
192
00:19:35,108 --> 00:19:37,156
Yeah. Exactly.
I figure a month or two over there,
193
00:19:37,228 --> 00:19:38,753
we'll get it all worked out.
194
00:19:38,988 --> 00:19:40,353
So who's goin' over there today?
195
00:19:40,468 --> 00:19:42,709
Marshals, DEA...
I pulled a team for you, Matt.
196
00:19:42,788 --> 00:19:45,394
Oh, man, I love it when you say "a team."
it makes me all warm and fuzzy.
197
00:19:45,468 --> 00:19:48,836
Oh, they're a crack bunch, too.
Just rotated back from Afghanistan.
198
00:19:48,908 --> 00:19:51,195
Wow. Where's everybody linking up?
199
00:19:51,268 --> 00:19:52,713
A.I.C.
200
00:19:53,268 --> 00:19:55,032
Good, good, good.
201
00:20:06,108 --> 00:20:08,998
Mexican Federal Police
will meet you at the border
202
00:20:09,068 --> 00:20:12,197
and proceed with you to the courthouse,
located here.
203
00:20:13,948 --> 00:20:15,950
This is a high-level target.
204
00:20:18,828 --> 00:20:23,038
The most likely spots for an attempt
will be at the exchange
205
00:20:23,188 --> 00:20:25,634
and at the border crossing on the return.
206
00:20:26,708 --> 00:20:28,153
The Marshals will enter...
207
00:20:28,828 --> 00:20:30,671
Kevin, Keith, you wanna stand up?
208
00:20:32,468 --> 00:20:34,789
Now, the Marshals' response team
is in Laredo...
209
00:20:34,868 --> 00:20:35,948
Love Texans.
210
00:20:36,747 --> 00:20:38,988
So our friends from Delta
have volunteered to come along
211
00:20:39,107 --> 00:20:41,758
and will escort the Marshals
on the exchange.
212
00:20:42,387 --> 00:20:44,151
And here's the man of the hour.
213
00:20:44,827 --> 00:20:46,158
You comin' with or waitin' here?
214
00:20:46,347 --> 00:20:48,873
We'll take the tour with you.
Loan us a couple pop guns.
215
00:20:48,947 --> 00:20:51,075
All right, this is turning
into an all-star affair!
216
00:20:51,147 --> 00:20:52,956
Keith, you want another hand
on the exchange?
217
00:20:53,027 --> 00:20:54,028
You sober?
218
00:20:54,747 --> 00:20:56,431
Will be by the time we get there.
219
00:20:56,667 --> 00:20:59,034
Got a bottle in the truck
in case your hands get shaky.
220
00:20:59,107 --> 00:21:00,677
I know I could always
count on you, Keith.
221
00:21:00,747 --> 00:21:02,749
All right, we'll gear you up
as soon as we're done here.
222
00:21:02,827 --> 00:21:07,071
Now, Matt, you can be the tip of the spear,
and we don't have to rob a guy from Delta.
223
00:21:07,147 --> 00:21:09,149
Now, be careful on the turnaround.
224
00:21:09,227 --> 00:21:11,787
If the Federale's a shooter,
it's gonna happen on the turnaround.
225
00:21:12,427 --> 00:21:14,555
Delta's Team One will be the lead vehicle.
226
00:21:14,627 --> 00:21:18,837
We can divide Team Two between the
carry car and the trail vehicle. That okay?
227
00:21:18,907 --> 00:21:20,591
Good. Now, Delta,
if you can identify yourselves
228
00:21:20,667 --> 00:21:23,034
so everyone knows who to hide behind
if shit hits the fan.
229
00:21:24,267 --> 00:21:28,909
The most likely spot for a hit will be
at the border crossing on the return.
230
00:21:29,627 --> 00:21:33,632
Anywhere along the way, anyone not
in this room is a potential shooter.
231
00:21:35,307 --> 00:21:37,787
The op isn't over until we get back here.
232
00:21:38,547 --> 00:21:39,708
Okay?
233
00:21:40,507 --> 00:21:43,511
Be alert. Be vigilant.
And be aware. Let's go.
234
00:21:45,107 --> 00:21:46,347
What?
235
00:21:53,507 --> 00:21:56,397
Hey! I thought you were in prison.
236
00:21:56,627 --> 00:21:58,107
They took me out.
237
00:21:58,147 --> 00:21:59,827
They needed somebody for this job.
238
00:21:59,867 --> 00:22:02,154
For good behavior or bad behavior?
239
00:22:09,027 --> 00:22:10,677
Have you ever been over there?
240
00:22:12,427 --> 00:22:14,111
I worked in Juárez.
241
00:22:17,387 --> 00:22:18,752
For the DEA?
242
00:22:19,627 --> 00:22:20,708
No.
243
00:22:22,267 --> 00:22:23,393
For who?
244
00:22:23,467 --> 00:22:24,753
For Mexico.
245
00:22:26,027 --> 00:22:27,711
I was a prosecutor.
246
00:22:31,747 --> 00:22:33,396
You're not American?
247
00:22:33,466 --> 00:22:34,466
No.
248
00:22:34,506 --> 00:22:36,156
Who do you work for now?
249
00:22:37,746 --> 00:22:39,430
Oh, I go where I'm sent.
250
00:22:40,906 --> 00:22:42,431
Where were you sent from?
251
00:22:44,106 --> 00:22:45,437
Cartagena.
252
00:22:47,626 --> 00:22:48,991
Colombia.
253
00:22:50,746 --> 00:22:51,907
Listen...
254
00:22:52,906 --> 00:22:55,876
Nothing will make sense
to your American ears.
255
00:22:57,706 --> 00:22:59,834
And you will doubt everything that we do.
256
00:23:01,386 --> 00:23:03,309
But in the end,
257
00:23:03,626 --> 00:23:05,071
you will understand.
258
00:23:11,546 --> 00:23:13,753
Here, try this on. See if it fits.
259
00:23:14,066 --> 00:23:16,194
Is he CIA? Are you?
260
00:23:17,386 --> 00:23:19,150
He's a DOD advisor, just like me.
261
00:23:19,306 --> 00:23:20,592
No, he's not.
262
00:23:20,666 --> 00:23:23,636
Just pay attention to Alejandro
and if he says to do somethin', just do it.
263
00:23:23,706 --> 00:23:25,947
I'm not authorized to follow orders
from Alejandro!
264
00:23:26,106 --> 00:23:27,392
Especially in Mexico!
265
00:23:27,466 --> 00:23:28,797
Fine. Then stay here.
266
00:23:30,746 --> 00:23:32,032
But you don't want to, do you?
267
00:23:32,106 --> 00:23:33,949
I just wanna know what I'm getting into.
268
00:23:35,306 --> 00:23:38,435
Kate, you volunteered to get on this train
because you know
269
00:23:38,506 --> 00:23:40,474
you're doing nothing in Phoenix.
270
00:23:40,546 --> 00:23:43,026
Yeah, you're just sweeping up
a fucking mess.
271
00:23:43,306 --> 00:23:46,992
In six months, every single house you raid
will be rigged with explosives.
272
00:23:47,066 --> 00:23:49,546
Do you want to find the guys responsible?
Yes or no?
273
00:23:49,626 --> 00:23:50,627
Yes.
274
00:23:50,706 --> 00:23:51,867
- Yes?
- Yes!
275
00:23:53,866 --> 00:23:55,709
This is where we start.
276
00:23:56,466 --> 00:23:57,797
Try it on.
277
00:25:43,825 --> 00:25:45,236
There she is.
278
00:25:45,865 --> 00:25:47,196
The beast.
279
00:25:47,705 --> 00:25:49,036
Juárez.
280
00:25:52,065 --> 00:25:53,351
You know,
281
00:25:53,985 --> 00:25:57,785
1900s, President Taft
went to visit President Diaz.
282
00:25:58,385 --> 00:26:00,433
Took 4,000 men with him.
283
00:26:01,185 --> 00:26:03,313
And it almost was called off.
284
00:26:03,385 --> 00:26:05,274
Some guy had a pistol.
285
00:26:05,425 --> 00:26:08,474
Was gonna walk right up to Taft
and just blow his brains out.
286
00:26:08,545 --> 00:26:11,788
But it was avoided. 4,000 troops!
287
00:26:12,825 --> 00:26:14,987
Think he felt safe?
288
00:28:30,023 --> 00:28:31,752
Welcome to Juárez.
289
00:29:11,143 --> 00:29:12,554
It's brilliant what they do.
290
00:29:14,223 --> 00:29:16,066
When they mutilate a body like that,
291
00:29:17,143 --> 00:29:19,032
they make people think
they must have been involved,
292
00:29:19,103 --> 00:29:22,505
they must have deserved such a death
'cause they did something.
293
00:29:23,543 --> 00:29:25,227
Oh, it's brilliant what they do.
294
00:29:47,503 --> 00:29:48,629
You hear that?
295
00:29:50,343 --> 00:29:51,868
Those aren't firecrackers.
296
00:29:54,463 --> 00:29:56,033
Mexicans are adjusting our route.
297
00:29:56,103 --> 00:29:58,026
There's activity ahead,
we need to go around.
298
00:29:58,103 --> 00:29:59,264
Everyone hold on.
299
00:31:29,582 --> 00:31:31,471
Nothing will happen here.
300
00:31:32,382 --> 00:31:34,146
They try anything,
it will be at the border.
301
00:31:41,222 --> 00:31:43,589
Keep an eye out for the State Police.
302
00:31:45,582 --> 00:31:47,744
They're not always the good guys.
303
00:32:32,021 --> 00:32:33,785
Spotter vehicle, left lane. Left lane!
304
00:32:34,021 --> 00:32:35,821
Spotter vehicle, nine o'clock.
305
00:32:36,101 --> 00:32:37,671
I'm gettin' a boner.
306
00:32:38,661 --> 00:32:40,231
Is that one of ours?
307
00:32:40,301 --> 00:32:42,030
Watch the right, watch the right.
308
00:32:42,301 --> 00:32:43,712
No, that's a lone wolf.
309
00:32:50,901 --> 00:32:52,232
Eyes on rooftops.
310
00:32:59,541 --> 00:33:00,702
Nothing.
311
00:33:01,021 --> 00:33:02,386
Rooftops clear.
312
00:33:04,101 --> 00:33:06,229
Bridge is one klick out.
313
00:33:06,301 --> 00:33:08,622
Road is clear. Hotfoot it, gentlemen.
314
00:33:16,501 --> 00:33:18,941
Everyone stay in this lane.
Our agents at the border are
315
00:33:18,981 --> 00:33:21,507
waving traffic through
to get us over as quickly as they can.
316
00:33:34,261 --> 00:33:35,911
Everyone stay frosty.
317
00:33:41,381 --> 00:33:43,668
Okay, it's a fuck-up.
What are we gonna do now?
318
00:33:48,661 --> 00:33:51,744
Here's the deal,
a car broke down up ahead.
319
00:33:52,541 --> 00:33:56,068
It's being sorted out,
but it's gonna take a while. Stand by.
320
00:34:29,020 --> 00:34:30,385
Get your service weapon out.
321
00:34:33,100 --> 00:34:36,104
Red Impala, two lanes over, on my ten.
322
00:34:36,180 --> 00:34:39,582
Copy that. Red Impala, two lanes left.
323
00:34:40,300 --> 00:34:41,461
Roger that.
324
00:34:52,580 --> 00:34:55,743
Three lanes left. Seven o'clock.
Green Civic.
325
00:35:05,500 --> 00:35:07,070
Bring your window down.
326
00:35:14,180 --> 00:35:15,306
Gun.
327
00:35:15,540 --> 00:35:17,224
Gun. Gun left!
328
00:35:17,300 --> 00:35:18,500
What are the rules here?
329
00:35:19,580 --> 00:35:21,901
We must be engaged to engage.
330
00:35:22,580 --> 00:35:25,504
Permission to get out of the vehicle
and set a perimeter?
331
00:35:25,860 --> 00:35:27,021
Stay in your vehicle.
332
00:35:27,100 --> 00:35:29,910
You can do what they do.
If they get out, you get out.
333
00:35:51,540 --> 00:35:54,111
Get ready.
They can see our lane clearing.
334
00:35:54,180 --> 00:35:55,625
If it's coming, it's coming now.
335
00:36:12,659 --> 00:36:14,548
- Move!
- Wait, wait, wait.
336
00:36:14,659 --> 00:36:15,660
Get outta the car.
337
00:36:17,459 --> 00:36:18,665
Jesus Christ!
338
00:36:32,339 --> 00:36:33,659
Don't move! Cálmate!
339
00:36:34,179 --> 00:36:35,385
No, no, no, no!
340
00:36:54,819 --> 00:36:56,150
What the fuck are we doing?
341
00:37:17,699 --> 00:37:18,700
Fuck!
342
00:37:18,859 --> 00:37:20,463
Lane's clear! The lane's clear!
343
00:37:20,619 --> 00:37:21,700
Don't look at me!
344
00:37:21,779 --> 00:37:25,500
Put your hands behind your head! Go!
Hands behind your head!
345
00:37:25,699 --> 00:37:27,259
- All clear!
- I got this!
346
00:37:27,419 --> 00:37:28,989
Go, go, go!
347
00:37:32,219 --> 00:37:33,709
Move, move, move!
348
00:37:34,259 --> 00:37:35,829
This is gonna be on the front page
349
00:37:35,899 --> 00:37:37,469
of every newspaper in America.
350
00:37:37,539 --> 00:37:40,941
No, it won't.
It won't even make the papers in El Paso.
351
00:37:44,259 --> 00:37:45,306
Clear!
352
00:38:07,338 --> 00:38:08,669
Come here.
353
00:38:33,298 --> 00:38:34,743
Got a little nutty, huh?
354
00:38:34,818 --> 00:38:37,708
Nutty? Yeah.
Yeah, that was fucking illegal.
355
00:38:37,778 --> 00:38:40,748
You wanna start a war?
You're a fucking spook!
356
00:38:40,858 --> 00:38:43,179
And him! I mean, who the fuck is that?
357
00:38:43,258 --> 00:38:44,458
Told you, you could stay here.
358
00:38:44,498 --> 00:38:47,547
Jesus Christ. Jesus Christ.
You just spray bullets at...
359
00:38:47,618 --> 00:38:49,905
Yeah, sure there's just
fucking civilians everywhere.
360
00:38:49,978 --> 00:38:51,628
I'm not a soldier! This is not what I do!
361
00:38:51,698 --> 00:38:54,383
Whoa! Don't sell yourself short, all right?
362
00:38:54,458 --> 00:38:57,587
The reason Reggie's home is
I know he wasn't ready for this.
363
00:38:57,698 --> 00:39:01,100
But he better get ready real quick
because this is the future, Kate!
364
00:39:01,178 --> 00:39:03,658
Juárez is what happens when they dig in.
This is it!
365
00:39:03,738 --> 00:39:04,739
What am I doing here?
366
00:39:04,818 --> 00:39:07,099
What you're doing here is
you're giving us the opportunity
367
00:39:07,138 --> 00:39:08,902
to shake the tree and create chaos.
368
00:39:08,978 --> 00:39:10,264
That's what this is!
369
00:39:12,218 --> 00:39:15,427
In the meantime,
just sponge everything up you see.
370
00:39:15,498 --> 00:39:17,660
Learn! That's why you're here.
371
00:39:40,778 --> 00:39:42,348
Guillermo...
372
00:39:45,818 --> 00:39:48,708
You're giving him a belly full of water,
you devil.
373
00:39:53,498 --> 00:39:55,580
You didn't think
we'd get you here, did you?
374
00:39:56,818 --> 00:39:58,024
No hablo Inglés.
375
00:39:58,098 --> 00:39:59,986
No hablo Inglés?
376
00:40:04,697 --> 00:40:07,064
I love it when they no hablo Inglés.
377
00:40:09,017 --> 00:40:11,623
You know, I brought an old buddy of yours.
378
00:40:12,617 --> 00:40:15,905
I bet you hablo to him. Yeah.
379
00:40:24,737 --> 00:40:27,104
I didn't know ghosts got thirsty.
380
00:40:32,457 --> 00:40:35,063
I know someone kept him alive for us.
381
00:40:37,977 --> 00:40:39,581
I doubt it was easy.
382
00:40:40,297 --> 00:40:42,220
What's easy these days?
383
00:40:43,017 --> 00:40:45,304
I'm sorry about
what happened on the return.
384
00:40:45,377 --> 00:40:47,106
I control only what I can.
385
00:40:48,657 --> 00:40:50,341
It's not your fault.
386
00:41:05,057 --> 00:41:06,104
Sí.
387
00:41:06,937 --> 00:41:08,780
There's rumors of a tunnel.
388
00:41:09,297 --> 00:41:11,743
Fausto's main road into Arizona.
389
00:41:12,457 --> 00:41:16,098
If you're doing what I think you're doing,
that's the best place to cross.
390
00:41:16,177 --> 00:41:19,386
If you can find it.
But time is against you.
391
00:41:19,777 --> 00:41:22,587
In three days,
nobody will be where they are today.
392
00:41:24,057 --> 00:41:25,183
Shall we?
393
00:41:25,257 --> 00:41:27,498
No, it's better if you don't.
394
00:41:27,577 --> 00:41:29,545
Something happens in that room,
395
00:41:31,577 --> 00:41:33,466
it's easier to say you didn't see anything.
396
00:42:42,456 --> 00:42:45,187
Aw, Alejandro, I think he remembers you.
397
00:42:46,696 --> 00:42:48,300
I'm gonna step out.
398
00:42:48,376 --> 00:42:49,707
Timmy.
399
00:43:12,616 --> 00:43:14,744
What do you keep lookin' at me for?
400
00:43:15,496 --> 00:43:17,578
No hablo Inglés, remember?
401
00:43:20,416 --> 00:43:22,066
No, no.
402
00:43:44,816 --> 00:43:46,306
Can I have one of those?
403
00:43:47,056 --> 00:43:48,296
Thank you.
404
00:44:08,655 --> 00:44:10,419
- You like fireworks?
- Huh?
405
00:44:10,815 --> 00:44:12,465
Wanna see something cool?
406
00:44:12,935 --> 00:44:14,175
Come on.
407
00:44:49,255 --> 00:44:50,302
Here we go.
408
00:44:54,575 --> 00:44:55,986
Look right there.
409
00:45:11,975 --> 00:45:13,340
Unbelievable.
410
00:45:13,455 --> 00:45:16,265
That's what happens
when you chop the head off a chicken.
411
00:45:16,335 --> 00:45:18,019
Yeah.
412
00:45:18,415 --> 00:45:19,905
I can see.
413
00:45:22,335 --> 00:45:24,622
Can you get 'em all in one place?
414
00:45:24,695 --> 00:45:27,699
We just landed back in Phoenix.
I'm on a clock, I can't wait.
415
00:45:28,055 --> 00:45:30,581
All right, look, contact Bob Fisks.
416
00:45:30,655 --> 00:45:32,464
Have him hold 'em in the staging area.
417
00:45:32,535 --> 00:45:34,663
Yeah. How long does it
take to get to Tucson?
418
00:45:34,735 --> 00:45:36,703
Um, from here
it's a little over two hours.
419
00:45:36,775 --> 00:45:39,619
All right.
We'll be there around 2:00. Yeah.
420
00:45:41,735 --> 00:45:43,146
Are we going to Tucson?
421
00:45:43,215 --> 00:45:45,377
Yeah, you gotta learn
how to sleep on a plane.
422
00:45:45,455 --> 00:45:48,264
They let me on the base
when you need a ride, don't they?
423
00:45:48,334 --> 00:45:49,335
You okay?
424
00:45:49,414 --> 00:45:51,014
- She's fine.
- I didn't ask you.
425
00:45:51,054 --> 00:45:52,544
And yet I answered.
426
00:45:56,014 --> 00:45:57,220
Kate,
427
00:45:57,614 --> 00:45:58,661
who's that?
428
00:45:59,814 --> 00:46:01,578
We're goin' to Tucson.
429
00:46:36,494 --> 00:46:39,179
What's the deal, Matt?
Why you holdin' up my transport?
430
00:46:39,254 --> 00:46:40,574
Don't worry, Bob. We'll be quick.
431
00:46:40,614 --> 00:46:42,218
How's the auditor gonna react to
432
00:46:42,294 --> 00:46:45,059
an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza?
433
00:46:45,134 --> 00:46:47,785
Don't be so dramatic, okay?
This is Kate Macer with the FBI.
434
00:46:47,894 --> 00:46:49,544
This is her partner, what's-his-name.
It was her call.
435
00:46:49,734 --> 00:46:52,783
Yeah, it wasn't my call.
Have you got another one of those?
436
00:46:59,934 --> 00:47:01,618
Finish it before you get up there.
437
00:47:01,694 --> 00:47:02,980
No problem.
438
00:47:04,934 --> 00:47:06,140
Hey, Kate.
439
00:47:07,014 --> 00:47:08,982
Tell me what happened in El Paso.
440
00:47:09,334 --> 00:47:12,656
We weren't in El Paso. We were in Mexico.
441
00:48:03,813 --> 00:48:06,020
I guess we're not
following any procedures.
442
00:48:06,093 --> 00:48:07,424
What do you wanna do?
443
00:48:07,533 --> 00:48:10,980
We want to talk to the people
caught around the Nogales area.
444
00:48:12,853 --> 00:48:15,982
Okay. That group.
445
00:48:18,453 --> 00:48:21,263
This group here. And that group.
446
00:48:22,733 --> 00:48:25,259
Okay. They stay and the rest can go.
447
00:48:25,773 --> 00:48:27,184
Josef!
448
00:48:47,613 --> 00:48:49,377
On the bus. Ándale.
449
00:49:07,893 --> 00:49:09,736
What are we looking for?
450
00:49:12,133 --> 00:49:13,658
Just keep watching.
451
00:49:35,293 --> 00:49:37,136
- In Arizona.
- Arizona.
452
00:49:43,332 --> 00:49:44,333
Sí.
453
00:49:54,772 --> 00:49:55,773
No?
454
00:50:12,292 --> 00:50:14,101
- Arizona.
- Arizona...
455
00:50:18,092 --> 00:50:19,582
Talk to me. What are we doing?
456
00:50:19,652 --> 00:50:21,222
I don't have any answers for you.
457
00:50:21,332 --> 00:50:22,618
Let's get some, then.
458
00:50:22,692 --> 00:50:24,262
Do you think
I haven't asked these questions?
459
00:50:24,332 --> 00:50:25,333
Do you think you can do better?
460
00:50:25,412 --> 00:50:26,413
- Yeah.
- Go ahead.
461
00:50:26,492 --> 00:50:28,415
Matt, can we talk for a minute?
462
00:50:39,532 --> 00:50:40,897
What's up?
463
00:50:41,972 --> 00:50:43,542
Everything okay?
464
00:50:44,972 --> 00:50:46,542
You look very serious.
465
00:50:46,812 --> 00:50:49,816
There's "in the dark"
and there's the way you're treating us.
466
00:50:49,892 --> 00:50:51,974
I want to know the objective
or I walk, period.
467
00:50:53,092 --> 00:50:56,175
Then go. I didn't ask you to be here.
She did.
468
00:50:56,452 --> 00:50:57,817
I walk, too.
469
00:51:07,052 --> 00:51:09,419
- What do you wanna know?
- Everything.
470
00:51:09,492 --> 00:51:10,903
Fuckin' lawyers.
471
00:51:11,692 --> 00:51:13,057
All right.
472
00:51:14,492 --> 00:51:15,732
Guillermo
473
00:51:17,572 --> 00:51:20,894
told us about a tunnel east of Nogales,
near Sasabe.
474
00:51:21,572 --> 00:51:24,974
Now we're tryin' to find out
what areas near there migrants avoid
475
00:51:25,052 --> 00:51:26,816
so we can find the tunnel.
476
00:51:28,932 --> 00:51:29,979
That better?
477
00:51:30,052 --> 00:51:31,053
And Guillermo is...
478
00:51:31,132 --> 00:51:33,134
Guillermo, he just told you
where the drug tunnel is?
479
00:51:33,212 --> 00:51:34,259
He just told you?
480
00:51:34,332 --> 00:51:35,981
Guillermo didn't have any other options.
481
00:51:36,051 --> 00:51:38,133
We send him back across the border,
he's a dead man.
482
00:51:38,211 --> 00:51:41,260
Now he gets to spend the next 30 years
in an American prison,
483
00:51:42,691 --> 00:51:43,817
In relative safety.
484
00:51:43,891 --> 00:51:45,734
Just tell us the truth, man.
485
00:51:52,051 --> 00:51:54,452
We are gonna make enough noise
486
00:51:55,531 --> 00:51:59,013
that Manuel Diaz is called back
to Mexico to see his boss.
487
00:51:59,531 --> 00:52:00,976
That's the truth.
488
00:52:01,051 --> 00:52:02,337
And then?
489
00:52:02,851 --> 00:52:05,092
And then we know where his boss is.
490
00:52:07,211 --> 00:52:10,499
His name is Fausto Alarcon. El Verdugo.
491
00:52:15,811 --> 00:52:17,461
Every day across that border,
492
00:52:17,571 --> 00:52:22,259
people are kidnapped or killed
by his hand or with his blessing.
493
00:52:24,891 --> 00:52:29,180
To find him would be like
discovering a vaccine.
494
00:52:32,291 --> 00:52:33,941
You understand the value of that.
495
00:52:39,131 --> 00:52:42,419
All right, we're good.
Just don't keep us in the dark.
496
00:52:42,731 --> 00:52:43,732
Great!
497
00:52:44,611 --> 00:52:46,500
You afraid of the dark?
498
00:52:49,891 --> 00:52:50,938
Hey!
499
00:52:51,491 --> 00:52:55,018
It's been a humdinger of a day.
Go home. Get some rest.
500
00:52:55,091 --> 00:52:57,822
We'll find our own ride.
We'll see you tomorrow!
501
00:52:58,251 --> 00:53:00,094
I just drove a hundred fucking miles.
502
00:53:00,171 --> 00:53:02,060
It's a fucking blessing, trust me.
503
00:53:02,131 --> 00:53:03,212
Got you smokin' again?
504
00:53:03,291 --> 00:53:04,292
Yeah.
505
00:53:05,971 --> 00:53:07,780
Who the fuck's Guillermo?
506
00:55:03,090 --> 00:55:04,899
Gotta get you a new bra, woman.
507
00:55:06,290 --> 00:55:07,894
The list of things I need.
508
00:55:07,970 --> 00:55:10,052
I'm just saying, you know.
Some nice lacy somethin'.
509
00:55:10,650 --> 00:55:14,018
It's been a while since someone's
seen me in a bra, except you.
510
00:55:15,490 --> 00:55:18,221
Oh, God, don't look at me like that.
I don't want your pity.
511
00:55:18,330 --> 00:55:20,492
How was seeing Evan the other day?
512
00:55:21,490 --> 00:55:22,730
I don't know...
513
00:55:22,810 --> 00:55:24,653
- Miss him?
- Ask me something else.
514
00:55:30,209 --> 00:55:32,211
You know,
I used to see guys like Matt in Iraq.
515
00:55:32,289 --> 00:55:34,132
Gotta be careful around these people.
516
00:55:34,209 --> 00:55:36,780
CIA's not supposed to
work this side of the fence.
517
00:55:36,849 --> 00:55:38,260
He's a DOD advisor.
518
00:55:38,329 --> 00:55:39,899
You really believe that?
519
00:55:42,329 --> 00:55:45,173
You need somebody watching your six,
'cause I promise you they aren't.
520
00:55:45,249 --> 00:55:46,535
You know,
521
00:55:47,089 --> 00:55:51,094
we're not even scratching the surface
doing what we're doing.
522
00:55:51,569 --> 00:55:52,695
And they are.
523
00:55:52,769 --> 00:55:56,330
Mmm. Well, you sure picked
the motherfuckers to show us.
524
00:56:13,609 --> 00:56:15,054
What's the password?
525
00:56:16,289 --> 00:56:17,415
Moron.
526
00:56:37,289 --> 00:56:38,415
This is our spot.
527
00:56:38,609 --> 00:56:43,297
No way! No, no.
528
00:57:08,009 --> 00:57:09,773
- Are you getting this?
- Mmm-hmm.
529
00:57:23,209 --> 00:57:24,256
Sí.
530
00:57:27,608 --> 00:57:29,258
That's our way across.
531
00:57:30,488 --> 00:57:32,889
So Guillermo was tellin' the truth.
532
00:57:34,288 --> 00:57:36,052
It's gonna be a good day.
533
00:57:37,688 --> 00:57:40,692
Hey, Kate.
Got any friends at Phoenix SWAT?
534
00:57:40,808 --> 00:57:42,492
Uh, yeah, we use them
in breaches all the time.
535
00:57:42,568 --> 00:57:43,979
Good, 'cause we're gonna need their help.
536
00:57:44,048 --> 00:57:45,095
What for?
537
00:57:45,168 --> 00:57:48,331
We are gonna fuck with
Manuel Diaz's wallet.
538
00:58:40,048 --> 00:58:43,291
This is our Smurf, guys.
Blonde hair, white purse.
539
00:58:50,688 --> 00:58:52,656
- You know the Heimlich?
- Oh, yeah.
540
00:58:52,728 --> 00:58:55,732
She tries to eat that deposit receipt,
you Heimlich it right out of her, hear me?
541
00:58:55,808 --> 00:58:57,048
Copy that.
542
00:59:01,088 --> 00:59:04,217
There she goes.
All right, go get 'em, tiger.
543
00:59:04,408 --> 00:59:05,489
Take 'em.
544
00:59:15,288 --> 00:59:16,574
Get down!
545
00:59:17,248 --> 00:59:19,091
Hold Still! Hold Still!
546
00:59:20,248 --> 00:59:22,011
Whoa!
547
00:59:22,967 --> 00:59:24,207
You want bank computers for evidence?
548
00:59:24,327 --> 00:59:26,091
No, no. Just the money.
549
00:59:26,167 --> 00:59:27,817
But freeze all his accounts, everything.
550
00:59:27,887 --> 00:59:30,288
Even if his dog opened an account,
I want you to freeze it.
551
00:59:36,207 --> 00:59:37,538
What you got?
552
00:59:39,567 --> 00:59:41,410
Got a mobile money launderer.
553
00:59:46,167 --> 00:59:47,248
Pack it up.
554
00:59:48,207 --> 00:59:50,050
Come on. Come on!
555
00:59:57,647 --> 00:59:58,773
You coming?
556
00:59:58,847 --> 00:59:59,894
No, don't go in the bank.
557
00:59:59,967 --> 01:00:01,935
This is something
we can actually build a case on.
558
01:00:02,007 --> 01:00:03,816
Don't go in the bank, Kate!
559
01:00:03,887 --> 01:00:05,616
There you go, and she's goin' in the bank.
560
01:00:22,887 --> 01:00:24,696
These are all Manuel Diaz's accounts?
561
01:00:24,767 --> 01:00:28,135
Yeah. Cash deposits made daily
in $9,000 increments.
562
01:00:28,407 --> 01:00:30,489
- So, it doesn't have to be reported.
- That's right.
563
01:00:30,567 --> 01:00:31,853
And you can seize those?
564
01:00:31,927 --> 01:00:35,215
I already have. And I'll go through
these wire transfer numbers and
565
01:00:35,287 --> 01:00:37,255
freeze all these accounts as well.
566
01:00:38,287 --> 01:00:39,368
Here you go.
567
01:00:43,447 --> 01:00:45,097
- Oh, damn, that's smart.
- What?
568
01:00:46,007 --> 01:00:47,896
This is a bank line of credit.
569
01:00:48,767 --> 01:00:51,213
See, you make payments
over what you owe
570
01:00:51,287 --> 01:00:54,530
and it doesn't show up as cash,
it shows up as a negative loan balance.
571
01:00:54,607 --> 01:00:57,213
It's never reported to anyone. IRS, DEA...
572
01:00:57,287 --> 01:00:58,937
This money is invisible.
573
01:00:59,127 --> 01:01:00,367
How much does he have?
574
01:01:01,487 --> 01:01:02,613
Take a look.
575
01:01:05,927 --> 01:01:07,258
Oh, my God.
576
01:01:09,207 --> 01:01:12,051
They just seized $17 million.
577
01:01:12,127 --> 01:01:13,811
- It's a bogus bust, Kate.
- What?
578
01:01:13,887 --> 01:01:14,968
You can't prosecute it.
579
01:01:15,047 --> 01:01:16,890
No one controls who deposits
money in an account.
580
01:01:16,967 --> 01:01:18,695
An attorney will have that money back
in a few months,
581
01:01:18,766 --> 01:01:20,131
but a lot of heads will roll before that.
582
01:01:20,206 --> 01:01:22,857
But we can arrest Manuel for now.
We can get him off the street.
583
01:01:22,926 --> 01:01:25,816
We gotta get Manuel called back to Mexico.
That's the objective.
584
01:01:25,886 --> 01:01:27,615
We have no jurisdiction in Mexico.
585
01:01:27,886 --> 01:01:30,253
We have nothing.
We need to do something now.
586
01:01:30,326 --> 01:01:31,657
Can't arrest him.
587
01:01:50,166 --> 01:01:51,497
What?
588
01:01:52,646 --> 01:01:53,807
When?
589
01:01:56,446 --> 01:01:57,811
Wait a minute.
590
01:02:11,806 --> 01:02:13,171
Mmm-hmm.
591
01:02:18,966 --> 01:02:23,096
$9,000 is deposited into this account
every day, in cash,
592
01:02:23,166 --> 01:02:24,327
for five years.
593
01:02:24,806 --> 01:02:27,616
It's not illegal.
It's suspect, but it isn't illegal.
594
01:02:27,686 --> 01:02:29,529
I think the IRS might think it's illegal.
595
01:02:29,606 --> 01:02:31,495
What do you want, Kate?
What would you like done here?
596
01:02:31,566 --> 01:02:34,012
I want to follow
some semblance of procedure.
597
01:02:34,086 --> 01:02:36,248
That's what I want.
To build a prosecutable case.
598
01:02:36,326 --> 01:02:39,728
We prosecuted more felony drug cases
in this region last year
599
01:02:39,806 --> 01:02:42,412
than in the two previous years combined.
600
01:02:42,526 --> 01:02:44,847
Are you feeling that on the street?
601
01:02:45,566 --> 01:02:47,887
You getting the vibe that we're winning?
602
01:02:50,846 --> 01:02:52,530
No.
603
01:02:52,606 --> 01:02:54,176
Do you?
604
01:02:54,686 --> 01:02:56,131
No, sir, I don't.
605
01:02:58,526 --> 01:03:01,336
Advisors like Matt come in,
they stir the pot,
606
01:03:01,406 --> 01:03:04,057
they cause the criminals
to react and make mistakes.
607
01:03:04,246 --> 01:03:06,613
That's how we build cases
against the individuals
608
01:03:06,686 --> 01:03:08,768
that actually make a
difference in this fight.
609
01:03:09,046 --> 01:03:12,095
It's when they're nervous,
when they stop trusting their crews,
610
01:03:12,166 --> 01:03:14,133
when they move their money.
611
01:03:14,205 --> 01:03:16,094
These are all opportunities to strike.
612
01:03:17,085 --> 01:03:19,326
And that's the purpose of people like Matt.
613
01:03:19,445 --> 01:03:22,608
Kate, this isn't something
that I dreamed up myself.
614
01:03:23,005 --> 01:03:26,168
I don't have the authority to hire advisors
615
01:03:26,245 --> 01:03:28,896
or authorize joint agency missions,
616
01:03:28,965 --> 01:03:31,491
or fly agents from Air Force bases.
617
01:03:32,565 --> 01:03:34,727
Are you understanding me?
618
01:03:34,805 --> 01:03:37,888
These decisions are made far from here
619
01:03:38,445 --> 01:03:42,006
by officials elected to office,
not appointed to them.
620
01:03:43,245 --> 01:03:46,169
So if your fear is operating out of bounds,
621
01:03:46,245 --> 01:03:49,294
I am telling you, you are not.
622
01:03:50,925 --> 01:03:52,848
The boundary's been moved.
623
01:03:54,725 --> 01:03:56,136
Are we clear?
624
01:03:57,405 --> 01:03:58,895
Yes, sir.
625
01:04:02,045 --> 01:04:03,695
I need a fucking drink.
626
01:04:03,765 --> 01:04:05,972
- Where you wanna go?
- Anywhere.
627
01:04:42,245 --> 01:04:43,371
I'm gonna go get a table.
628
01:04:43,445 --> 01:04:45,334
- I guess it's on me.
- Thanks.
629
01:04:48,365 --> 01:04:50,493
- What'll it be?
- Two beers.
630
01:05:11,764 --> 01:05:12,925
Thank you.
631
01:05:28,764 --> 01:05:30,812
I want a cigarette so bad.
632
01:05:36,444 --> 01:05:38,173
Macer?
633
01:05:38,604 --> 01:05:40,174
Yeah?
634
01:05:40,284 --> 01:05:42,412
I hate to go on about this,
635
01:05:43,404 --> 01:05:45,884
but I think the bra situation's
the least of your problems.
636
01:05:45,964 --> 01:05:47,011
Okay...
637
01:05:47,124 --> 01:05:48,967
'Cause you look like shit.
638
01:05:49,084 --> 01:05:52,133
You do. You look like shit.
Everybody on the team's talkin' about it.
639
01:05:52,244 --> 01:05:54,645
They're like, "Kate used to be
a number one draft pick.
640
01:05:54,724 --> 01:05:56,564
"Now look at her.
She looks like fuckin' shit."
641
01:05:56,724 --> 01:05:58,567
Look at you. Your eyebrows are a mess.
642
01:05:58,644 --> 01:05:59,805
No, they're not!
643
01:05:59,884 --> 01:06:02,364
They're like caterpillars, like wild beasts.
You're losing weight...
644
01:06:02,444 --> 01:06:03,445
I'm eating.
645
01:06:03,524 --> 01:06:05,686
Look at you.
What is it, one T-shirt a week?
646
01:06:05,764 --> 01:06:08,335
At least work
on your personal hygiene, huh?
647
01:06:08,404 --> 01:06:09,451
You sound like my mother.
648
01:06:09,564 --> 01:06:10,929
Maybe I am your mother.
649
01:06:11,724 --> 01:06:14,967
First we work on personal hygiene,
then we move on to the shopping.
650
01:06:15,044 --> 01:06:17,775
Get you some potatoes, yeah?
Eat some food...
651
01:06:17,844 --> 01:06:19,846
Where have you taken me?
What is this place?
652
01:06:21,044 --> 01:06:22,170
It's a bar.
653
01:06:22,284 --> 01:06:23,490
It's full of cowboys.
654
01:06:24,004 --> 01:06:25,244
I'm a cowboy.
655
01:06:25,364 --> 01:06:26,445
You're a redneck?
656
01:06:26,524 --> 01:06:30,131
I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife.
657
01:06:30,204 --> 01:06:31,365
What are you talking about?
658
01:06:31,444 --> 01:06:33,287
I got a trailer, I got a wife.
She's my sister.
659
01:06:35,164 --> 01:06:36,245
Big Reg.
660
01:06:36,524 --> 01:06:38,333
- Ted!
- What's goin' on, man?
661
01:06:38,404 --> 01:06:40,406
- Long time. How you been?
- Yeah, it's good to see you, man.
662
01:06:40,484 --> 01:06:41,645
Good to see you, too.
How you been?
663
01:06:41,724 --> 01:06:42,885
Gettin' your groove on, huh?
664
01:06:42,964 --> 01:06:44,489
No, man. We just started. We just got here.
665
01:06:44,564 --> 01:06:46,168
All right. You, uh...
666
01:06:46,244 --> 01:06:47,734
- Gonna introduce me, man?
- Oh.
667
01:06:47,804 --> 01:06:49,852
Ted, Phoenix PD, Kate, my partner.
668
01:06:49,924 --> 01:06:51,164
How you doin'? Just Ted's fine.
669
01:06:51,244 --> 01:06:53,246
I saw you play softball once.
670
01:06:53,324 --> 01:06:55,133
Softball?
671
01:06:55,444 --> 01:06:57,173
She was at the game, Ted.
672
01:06:57,244 --> 01:06:58,484
"The game?"
673
01:06:58,564 --> 01:06:59,565
Aw...
674
01:06:59,644 --> 01:07:01,248
Where you struck out
in slow-pitch softball.
675
01:07:01,364 --> 01:07:02,934
You played really, really well.
676
01:07:03,004 --> 01:07:04,051
Yeah, I appreciate that.
677
01:07:04,164 --> 01:07:07,884
I'm gonna head back to that bar now.
Well, can I get y'all another round?
678
01:07:08,243 --> 01:07:09,369
- Yeah, sure.
- Cool.
679
01:07:09,563 --> 01:07:10,610
All right.
680
01:07:12,763 --> 01:07:14,128
Ted, he's a good guy.
681
01:07:14,243 --> 01:07:15,483
Mmm-hmm.
682
01:07:17,123 --> 01:07:18,454
Divorced.
683
01:08:34,283 --> 01:08:36,365
Just give me one second,
I'll be right with you.
684
01:08:39,403 --> 01:08:40,529
All right...
685
01:09:01,003 --> 01:09:02,447
Just wait, wait, wait a second...
686
01:09:02,522 --> 01:09:04,570
What, what, what? Is that too much?
687
01:09:04,642 --> 01:09:06,565
Just wait one minute.
I just need a second.
688
01:09:06,642 --> 01:09:08,690
All right. I'm sorry, I'm sorry.
689
01:09:16,322 --> 01:09:17,608
Hey, Kate?
690
01:09:17,682 --> 01:09:21,243
Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me.
691
01:09:21,442 --> 01:09:25,242
Just talk to me. Okay?
Relax. Okay? Just take it...
692
01:09:25,322 --> 01:09:27,324
Whoa, shit! Kate...
693
01:09:28,482 --> 01:09:31,326
What is it? What? Stop.
694
01:09:31,522 --> 01:09:33,411
Stop. Stop.
695
01:09:33,842 --> 01:09:35,606
Shit, what the fuck is wrong with you?
696
01:09:37,282 --> 01:09:39,125
- Don't...
- What the fuck are you...
697
01:09:40,162 --> 01:09:41,766
Goddamn!
698
01:09:43,762 --> 01:09:45,969
You fuckin' try to shoot me?
You fuckin' crazy?
699
01:09:48,402 --> 01:09:49,847
- Stop that!
- Get off me!
700
01:09:52,522 --> 01:09:53,569
Fuck that...
701
01:09:54,522 --> 01:09:56,445
Damn it, Kate! Just fucking stop!
702
01:09:58,922 --> 01:09:59,923
Stop!
703
01:10:03,162 --> 01:10:07,247
Stop, bitch! Stop! Fuck!
704
01:10:09,082 --> 01:10:10,925
Fuckin' stop!
705
01:10:14,002 --> 01:10:15,845
Stop. Shh.
706
01:10:18,842 --> 01:10:19,889
Fuck!
707
01:10:23,042 --> 01:10:27,047
This is you, you hear me?
You did this. You did this.
708
01:10:41,802 --> 01:10:42,883
Psst!
709
01:11:02,921 --> 01:11:04,685
You used me as bait.
710
01:11:05,881 --> 01:11:08,327
Nah, you used yourself as bait.
711
01:11:08,441 --> 01:11:10,170
I told you not to go in the bank.
712
01:11:13,881 --> 01:11:16,930
You brought him back here, though.
That was smart.
713
01:11:17,001 --> 01:11:19,845
Yeah. Love how we're gonna
pretend like I planned this.
714
01:11:19,921 --> 01:11:22,811
Why don't you just write
that in your report.
715
01:11:22,881 --> 01:11:24,929
Come on! This is good news!
716
01:11:26,121 --> 01:11:28,408
They're gonna call Manuel back soon.
717
01:11:29,561 --> 01:11:31,211
Isn't that the point?
718
01:11:45,041 --> 01:11:46,611
It's okay, Reg.
719
01:11:50,161 --> 01:11:51,401
I thought he was a friend.
720
01:11:51,481 --> 01:11:52,642
I know.
721
01:11:56,721 --> 01:11:59,452
- Want me to stay tonight?
- No. I'm good.
722
01:11:59,681 --> 01:12:01,365
- You sure?
- I'm good.
723
01:12:04,521 --> 01:12:08,446
How y'all want me to talk to you
when you keep fuckin' hittin' me?
724
01:12:09,161 --> 01:12:13,405
How many other corrupt motherfuckers are
you workin' with on this side of the border?
725
01:12:13,481 --> 01:12:15,688
All right. Look...
726
01:12:17,201 --> 01:12:19,886
It's exactly what I told you, all right?
They just...
727
01:12:21,761 --> 01:12:24,844
They came to me
and they wanted details about our case
728
01:12:24,921 --> 01:12:28,368
and, yes, I did it. I gave it to them,
but I never wanted anybody to get hurt.
729
01:12:28,481 --> 01:12:30,245
I would never gotten involved
with them pieces of shit
730
01:12:30,321 --> 01:12:31,322
if I thought that there was any...
731
01:12:31,441 --> 01:12:33,967
Ahh! Fuck! Okay!
732
01:12:34,041 --> 01:12:36,043
Okay! Fuck! Okay!
733
01:12:37,321 --> 01:12:40,803
"Okay, okay, okay,"
is not what we're lookin' for, Ted.
734
01:12:42,841 --> 01:12:45,765
You know what the beauty is
of you being so beat to a pulp?
735
01:12:47,121 --> 01:12:49,488
'Cause no one's gonna notice
a few more scratches.
736
01:12:50,841 --> 01:12:52,411
This is a new deal, Ted.
737
01:12:55,120 --> 01:12:58,841
I'm the one who decides whether
your daughter'll get Federal protection...
738
01:12:58,920 --> 01:13:00,001
Aw, fuck...
739
01:13:00,080 --> 01:13:03,163
Or whether we post your ex-wife's
address on the Internet.
740
01:13:04,720 --> 01:13:09,487
I decide whether you go to prison
in a work camp in Missouri,
741
01:13:10,800 --> 01:13:12,245
or a kill house like Corcoran.
742
01:13:13,520 --> 01:13:14,726
All right.
743
01:13:15,200 --> 01:13:17,965
This is where you negotiate
how to survive, my friend.
744
01:13:20,680 --> 01:13:23,047
Okay. Look...
745
01:13:25,800 --> 01:13:28,087
I feel like this whole thing's
just gotten away from me...
746
01:13:29,040 --> 01:13:33,602
I fucked up. Okay, I fucked up
and I'm in over my fuckin' head right now.
747
01:13:34,480 --> 01:13:35,641
I'm sorry... Ahh!
748
01:13:35,720 --> 01:13:38,530
Fuck! Get it out! Get it the fuck out!
749
01:13:41,560 --> 01:13:43,881
Fuck! Get it the fuck out! Get it out!
750
01:13:44,160 --> 01:13:46,481
Motherfucker! And fuck you!
751
01:13:47,040 --> 01:13:48,041
Fuck!
752
01:13:49,600 --> 01:13:52,331
How many officers
do they have working on the force?
753
01:13:54,640 --> 01:13:56,483
I'll tell you everything you wanna know.
754
01:13:56,560 --> 01:13:59,962
You just gotta promise me that
my daughter's gonna be safe, okay?
755
01:14:00,040 --> 01:14:01,963
You make me that promise.
756
01:14:02,280 --> 01:14:03,725
You want the truth?
757
01:14:04,040 --> 01:14:05,246
Please.
758
01:14:09,560 --> 01:14:12,291
Give me all the names
759
01:14:13,320 --> 01:14:16,085
of all the motherfuckers
they got working on the force.
760
01:14:16,280 --> 01:14:17,611
Okay, okay...
761
01:14:17,680 --> 01:14:19,205
- All right?
- Okay...
762
01:14:20,800 --> 01:14:22,928
Okay. So which phone do we start with?
763
01:14:23,160 --> 01:14:24,571
It's in that one. It's that shitty one.
764
01:14:24,680 --> 01:14:26,682
- That's the shitty one?
- Yes, sir!
765
01:14:43,080 --> 01:14:44,570
How you feelin'?
766
01:14:47,200 --> 01:14:49,202
- Better.
- Uh-huh.
767
01:14:50,360 --> 01:14:53,841
Well, you should've shot him.
768
01:15:01,919 --> 01:15:04,604
I just tried to have sex with my hitman.
769
01:15:06,039 --> 01:15:08,360
Nah. He's no assassin.
770
01:15:09,319 --> 01:15:11,765
He just wanted to know what you know.
771
01:15:11,839 --> 01:15:14,365
They're after us, not you.
772
01:15:19,519 --> 01:15:20,850
Thank you.
773
01:15:34,879 --> 01:15:37,485
You remind me of someone
very special to me.
774
01:15:45,279 --> 01:15:46,326
Hmm.
775
01:15:46,959 --> 01:15:48,449
Get some rest.
776
01:15:49,959 --> 01:15:52,724
Tomorrow they'll call Manuel Diaz
back to Mexico
777
01:15:53,639 --> 01:15:55,687
and we'll cut a leg from them.
778
01:16:30,799 --> 01:16:31,959
Hello, sixty.
779
01:16:41,719 --> 01:16:44,086
We have eyes on the objective.
780
01:16:44,159 --> 01:16:45,809
Can we get a closer visual?
781
01:16:50,678 --> 01:16:53,158
Ten meters going down east of the ridge.
782
01:16:58,198 --> 01:16:59,245
Papa?
783
01:17:31,718 --> 01:17:33,561
- Football?
- Sí, Papa.
784
01:17:51,838 --> 01:17:52,885
No!
785
01:18:20,278 --> 01:18:21,359
Come on in.
786
01:18:21,438 --> 01:18:22,644
Tasty beverage?
787
01:18:25,078 --> 01:18:26,125
Okay, boys.
788
01:18:28,278 --> 01:18:29,598
What's going on? What's the plan?
789
01:18:29,638 --> 01:18:30,969
We're going hunting.
790
01:18:32,038 --> 01:18:34,848
Looks like Manuel Diaz
is being called back to Mexico.
791
01:18:34,918 --> 01:18:36,647
Just waiting for confirmation.
792
01:18:38,038 --> 01:18:39,369
There's the tunnel right there.
793
01:18:40,358 --> 01:18:41,718
All right, listen up.
794
01:18:42,238 --> 01:18:43,683
Let's clarify the op.
795
01:18:44,357 --> 01:18:46,007
We're gonna drive to location,
proceed on foot...
796
01:18:46,077 --> 01:18:47,886
- How are you?
- Good. How are you?
797
01:18:47,957 --> 01:18:49,880
- I'm fine.
- How's the neck?
798
01:18:50,117 --> 01:18:51,357
It's better, thank you.
799
01:18:51,597 --> 01:18:53,122
Good, good.
800
01:18:53,317 --> 01:18:54,603
These diagrams are based on
801
01:18:54,677 --> 01:18:56,117
other tunnels that have been mapped.
802
01:18:56,157 --> 01:18:58,077
They're for reference only,
they're not accurate.
803
01:18:58,557 --> 01:19:02,243
Once on the Mexican side of the border,
there'll be a small staging area,
804
01:19:02,437 --> 01:19:04,485
then another shaft
will lead to the main warehouse
805
01:19:04,557 --> 01:19:06,241
and the road that returns to Mexico.
806
01:19:06,957 --> 01:19:10,200
Once we clear the mules,
we don't expect more than a dozen bandits.
807
01:19:10,677 --> 01:19:13,362
No. They use Mexican police
for vehicle transport.
808
01:19:13,437 --> 01:19:16,281
If you see a uniform in the tunnel,
consider him a bandit, too.
809
01:19:16,837 --> 01:19:20,159
Okay. Uh, you want to discuss ROE?
810
01:19:20,837 --> 01:19:22,168
Nah, we'll save that for later.
811
01:19:22,237 --> 01:19:23,238
Okay.
812
01:19:24,157 --> 01:19:27,320
This is an in and out.
We're clearing, placing an agent.
813
01:19:27,837 --> 01:19:29,441
It's all about creating a diversion.
814
01:19:29,517 --> 01:19:31,679
Want the mother
of all diversions, boys.
815
01:19:31,757 --> 01:19:34,647
Need a lot of noise.
Fourth of July on steroids.
816
01:19:35,797 --> 01:19:38,880
All right.
Weapons check. Let's go, boys.
817
01:19:43,517 --> 01:19:45,246
This looks like confirmation.
818
01:19:54,517 --> 01:19:56,838
- I need to fit your guy with a locator.
- Yeah, do it.
819
01:19:56,917 --> 01:19:59,158
Those are Special Ops.
Are we going in on this?
820
01:19:59,237 --> 01:20:00,841
Nah. You guys aren't really dressed for it.
821
01:20:00,917 --> 01:20:01,998
Well, you didn't fuckin' tell us.
822
01:20:02,077 --> 01:20:04,045
Yeah, well, you two went
cryin' to Daddy yesterday, and we
823
01:20:04,117 --> 01:20:06,085
- don't want Daddy to know everything.
- Oh, give me a fucking break!
824
01:20:06,157 --> 01:20:07,397
All right, we'll get you some extra gear.
825
01:20:07,517 --> 01:20:08,882
We have tac gear in the car.
826
01:20:08,957 --> 01:20:09,958
All right. Good.
827
01:20:10,037 --> 01:20:11,448
You guys will hang back
when we get there, okay?
828
01:20:11,517 --> 01:20:12,598
Then why are we going?
829
01:20:12,997 --> 01:20:15,682
'Cause CIA can't operate
within US borders...
830
01:20:15,757 --> 01:20:18,237
Without a domestic agency attached.
831
01:20:21,437 --> 01:20:23,201
I told you you'd be useful.
832
01:20:23,717 --> 01:20:25,845
So that's it. That's why I'm here.
833
01:20:27,557 --> 01:20:29,161
Yeah, that's it.
834
01:20:29,917 --> 01:20:31,442
That's why you're here.
835
01:20:32,517 --> 01:20:35,168
Hey, we find any drugs,
you guys get to confiscate 'em.
836
01:20:35,357 --> 01:20:36,927
It's gonna be a big day.
837
01:20:39,877 --> 01:20:41,321
Un-fucking real!
838
01:20:49,516 --> 01:20:51,166
- Front and back.
- Kate.
839
01:20:51,276 --> 01:20:54,723
Kate, come on. Fuck these people, man.
They've been using us from the beginning.
840
01:20:54,796 --> 01:20:55,957
We don't have to do this.
841
01:20:56,036 --> 01:20:57,401
I need to know what they used us for.
842
01:20:57,476 --> 01:20:59,399
- Doesn't matter what!
- Yes, it does!
843
01:21:00,316 --> 01:21:04,116
I say we walk. We walk and make them
eat this whole fucked-up operation.
844
01:21:04,196 --> 01:21:05,527
No. I have to know.
845
01:21:14,636 --> 01:21:18,004
Black Mercedes...
Plate number, Romeo-India-November
846
01:21:18,076 --> 01:21:22,286
three-one-Bravo-seven.
Heading south by southeast.
847
01:22:35,036 --> 01:22:36,117
Where?
848
01:22:37,675 --> 01:22:39,803
Okay.
849
01:22:39,875 --> 01:22:42,401
We gotta hit the tunnel
the minute we get on the ground.
850
01:22:43,835 --> 01:22:45,280
Pretty exciting, huh?
851
01:22:57,995 --> 01:22:59,360
What is target's location?
852
01:22:59,595 --> 01:23:03,042
14 miles south of Nogales
heading west, rapidly.
853
01:23:14,035 --> 01:23:17,084
Keep your fuckin' safeties on,
barrels pointed down.
854
01:23:17,915 --> 01:23:19,076
Stay in the back.
855
01:23:19,835 --> 01:23:22,805
Don't shoot anyone
on my fuckin' team. Right?
856
01:23:55,595 --> 01:23:57,120
Gear check?
857
01:23:59,715 --> 01:24:01,524
Thermal camera, check.
858
01:24:01,595 --> 01:24:03,165
Night vision goggles, check.
859
01:24:03,235 --> 01:24:04,805
Get those guys.
860
01:24:04,875 --> 01:24:06,286
Wanna take Alpha squad, I'll take B squad?
861
01:24:06,475 --> 01:24:08,756
- You got it. Let's do it.
- Let's go, boys.
862
01:24:17,715 --> 01:24:19,717
Control, you copy?
863
01:24:20,555 --> 01:24:23,206
Roger, Alpha. We read.
864
01:26:05,154 --> 01:26:08,044
Fifty meters.
Your three o'clock, Alpha.
865
01:26:24,154 --> 01:26:26,634
Stand by. Getting close to objective.
866
01:26:35,153 --> 01:26:36,917
Alpha, Bravo, be advised.
867
01:26:36,993 --> 01:26:38,882
12 meters straight ahead.
868
01:27:01,433 --> 01:27:02,673
All right, we need to boogie
869
01:27:02,753 --> 01:27:05,518
and we need to do it quiet
till we find the center.
870
01:27:05,713 --> 01:27:08,114
Draw the fighters to you
and make some noise.
871
01:27:08,193 --> 01:27:10,241
Don't follow me. I'll be fine.
872
01:27:10,953 --> 01:27:13,160
What are the rules of engagement?
873
01:27:13,673 --> 01:27:16,916
Weapons free, my friend.
Weapons free.
874
01:27:18,273 --> 01:27:19,593
Weapons free, boys.
875
01:27:19,953 --> 01:27:21,398
Good luck.
876
01:28:09,273 --> 01:28:10,434
Oh, God!
877
01:30:36,031 --> 01:30:37,442
- You okay?
- My gun!
878
01:30:37,791 --> 01:30:39,600
Leave it. Stay on my six.
879
01:31:35,031 --> 01:31:36,112
Freeze!
880
01:31:38,231 --> 01:31:39,721
Step away from him.
881
01:31:39,791 --> 01:31:40,952
Put that down.
882
01:31:41,031 --> 01:31:42,920
I mean it! Move away from him right now!
883
01:31:50,111 --> 01:31:52,113
Don't ever point a weapon at me again.
884
01:31:53,391 --> 01:31:55,712
Catch your breath. Then get back up there.
885
01:32:28,190 --> 01:32:31,000
I am through. Do you have my location?
886
01:32:31,510 --> 01:32:33,194
Roger, we have you.
887
01:32:33,270 --> 01:32:35,193
Target is east and north of you.
888
01:32:35,270 --> 01:32:39,719
Looks like Highway 56 to 17.
Will intercept him if he stays on 17.
889
01:32:40,150 --> 01:32:42,152
Go east on 56 off Highway 2.
890
01:32:42,790 --> 01:32:43,951
Wilco.
891
01:33:03,510 --> 01:33:05,114
Is he through yet?
892
01:33:05,190 --> 01:33:08,911
We have joy.
GPS is transmitting. Audio is transmitting.
893
01:33:09,190 --> 01:33:10,794
Should intercept in 20.
894
01:33:12,230 --> 01:33:15,040
That was a clean,
clean fucking op, my friend.
895
01:33:15,190 --> 01:33:17,192
Except for these two assholes.
896
01:33:17,430 --> 01:33:19,398
Well, you're better overseas.
You don't have to babysit.
897
01:33:19,510 --> 01:33:20,511
Where's Kate?
898
01:33:21,470 --> 01:33:22,710
I thought she was with you.
899
01:33:24,030 --> 01:33:25,111
We gotta go back.
900
01:33:25,710 --> 01:33:28,395
Oh, shit. Boys, we're missin' one.
Let's go.
901
01:33:36,710 --> 01:33:37,711
Hey!
902
01:33:37,790 --> 01:33:39,713
Whoa, whoa!
903
01:33:44,270 --> 01:33:46,716
Just lay back, baby. Let it happen.
904
01:33:52,230 --> 01:33:53,641
Stop. Stop moving.
905
01:33:53,910 --> 01:33:55,753
Get off me!
906
01:33:55,830 --> 01:33:57,480
Stop moving! Stop!
907
01:34:02,070 --> 01:34:03,231
Stop it.
908
01:34:04,230 --> 01:34:06,631
Just relax. Just relax.
909
01:34:08,830 --> 01:34:10,992
All right? You gonna stay there?
910
01:34:11,070 --> 01:34:12,754
Are you gonna stay there?
911
01:34:27,149 --> 01:34:28,196
All right.
912
01:34:30,309 --> 01:34:31,799
Now, you listen.
913
01:34:36,309 --> 01:34:38,277
You went up the wrong tunnel.
914
01:34:42,029 --> 01:34:44,430
You saw things you shouldn't have seen.
915
01:34:48,949 --> 01:34:50,599
What is Medellín?
916
01:34:51,509 --> 01:34:53,034
Medellín?
917
01:34:57,669 --> 01:34:59,831
Medellín refers to a time
918
01:35:01,309 --> 01:35:04,472
when one group controlled
every aspect of the drug trade,
919
01:35:06,149 --> 01:35:08,914
providing a measure of order
that we could control.
920
01:35:10,829 --> 01:35:15,756
And until somebody finds a way
to convince 20% of the population
921
01:35:15,989 --> 01:35:18,310
to stop snorting and smoking that shit,
922
01:35:20,989 --> 01:35:23,071
Order's the best we can hope for.
923
01:35:25,989 --> 01:35:28,071
And what you saw up there
924
01:35:28,149 --> 01:35:31,392
was Alejandro working toward
returning that order.
925
01:35:34,389 --> 01:35:37,836
Alejandro works for
the fucking Colombian Cartel.
926
01:35:41,829 --> 01:35:43,752
He works for the competition.
927
01:35:44,029 --> 01:35:46,555
Alejandro works for anyone
928
01:35:46,749 --> 01:35:49,229
who will point him toward
the people who made him.
929
01:35:51,949 --> 01:35:53,792
Us.
930
01:35:53,869 --> 01:35:55,075
Them.
931
01:35:56,349 --> 01:35:58,670
Anyone who will turn him loose.
932
01:36:00,069 --> 01:36:04,791
So he can get the person
that cut off his wife's head,
933
01:36:06,589 --> 01:36:09,433
and threw his daughter into a vat of acid.
934
01:36:13,388 --> 01:36:14,514
Yeah.
935
01:36:17,028 --> 01:36:19,030
That's what we're dealing with.
936
01:36:23,548 --> 01:36:25,277
You can't do this.
937
01:36:27,708 --> 01:36:29,073
You can't.
938
01:36:31,108 --> 01:36:35,318
I'm sure as shit not the person
you're gonna hide it all behind.
939
01:36:35,388 --> 01:36:36,833
You need to just take a breath.
940
01:36:36,908 --> 01:36:38,319
I'm gonna fuckin' talk.
941
01:36:38,388 --> 01:36:40,152
- No, you're not.
- Yeah.
942
01:36:45,308 --> 01:36:47,754
I'm gonna tell everyone what you did.
943
01:36:52,788 --> 01:36:55,029
That would be a major mistake.
944
01:37:20,428 --> 01:37:22,669
Is that the target up ahead? Confirm.
945
01:37:25,028 --> 01:37:29,033
Roger that.
Black Mercedes, 60 meters ahead.
946
01:37:52,348 --> 01:37:53,679
This motherfucker...
947
01:40:15,866 --> 01:40:17,311
Ah!
948
01:42:00,225 --> 01:42:02,671
What happens
when we get to the house?
949
01:42:02,745 --> 01:42:04,986
You'll stop the car, I'll get out.
950
01:42:07,385 --> 01:42:08,910
What will happen to me?
951
01:42:10,545 --> 01:42:11,626
Slow down.
952
01:42:43,585 --> 01:42:44,746
Señor Diaz?
953
01:43:04,025 --> 01:43:05,106
Six remain.
954
01:43:06,985 --> 01:43:08,350
We're going blind.
955
01:44:10,224 --> 01:44:11,350
Hmm?
956
01:44:30,464 --> 01:44:31,465
No.
957
01:44:56,544 --> 01:44:59,115
Every night you have families killed.
958
01:45:00,944 --> 01:45:03,788
And yet, here you dine.
959
01:45:06,384 --> 01:45:08,466
Tonight should be no different.
960
01:45:36,784 --> 01:45:39,435
Do you think the people that sent you here
961
01:45:39,784 --> 01:45:41,195
are any different?
962
01:45:44,624 --> 01:45:46,865
Who do you think we learned it from?
963
01:45:53,183 --> 01:45:54,548
The grieving lawyer.
964
01:45:57,303 --> 01:46:01,945
Your wife, you think she'd be proud
of what you've become?
965
01:46:08,703 --> 01:46:10,546
Don't forget about my daughter.
966
01:46:14,623 --> 01:46:16,148
Ah, Sí.
967
01:46:43,183 --> 01:46:44,833
Not in front of my boys.
968
01:47:22,743 --> 01:47:24,745
Go ahead and finish your meal.
969
01:48:24,582 --> 01:48:26,107
I would recommend not standing
970
01:48:26,182 --> 01:48:28,310
on balconies for a while, Kate.
971
01:48:59,182 --> 01:49:00,308
Sit down.
972
01:49:28,342 --> 01:49:30,822
You look like a little
girl when you're scared.
973
01:49:52,101 --> 01:49:55,071
You remind me of the daughter
they took away from me.
974
01:50:16,101 --> 01:50:18,547
I need you to sign this piece of paper.
975
01:50:21,101 --> 01:50:23,945
It basically says that everything we did
976
01:50:25,221 --> 01:50:27,030
was done by the book.
977
01:50:48,141 --> 01:50:49,870
I can't sign that.
978
01:50:52,101 --> 01:50:53,387
Sign it.
979
01:51:20,261 --> 01:51:21,990
It's okay.
980
01:51:22,101 --> 01:51:23,626
It's all right.
981
01:51:24,501 --> 01:51:25,991
I can't sign that.
982
01:51:36,621 --> 01:51:37,782
God!
983
01:51:40,141 --> 01:51:42,620
You would be committing suicide, Kate.
984
01:52:03,900 --> 01:52:05,902
Come on. Sign it.
985
01:52:30,260 --> 01:52:32,467
You should move to a small town,
986
01:52:34,340 --> 01:52:36,707
where the rule of law still exists.
987
01:52:38,500 --> 01:52:40,787
You will not survive here.
988
01:52:42,380 --> 01:52:44,109
You are not a wolf.
989
01:52:44,700 --> 01:52:46,941
And this is the land of wolves now.
71260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.