Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,344 --> 00:00:05,503
UEO OFFICIAL:
Security changeover
for Sector Two
2
00:00:05,577 --> 00:00:07,941
has been changed
to 2300 hours.
3
00:00:21,014 --> 00:00:22,844
(MOANING)
4
00:00:33,718 --> 00:00:34,843
Hey.
5
00:00:35,318 --> 00:00:38,080
Close that deal up there
before I hop up
and close it for you.
6
00:00:38,219 --> 00:00:40,082
(MOANING CONTINUES)
7
00:00:42,053 --> 00:00:43,314
You hear what I said?
8
00:00:53,990 --> 00:00:55,456
I need a doctor.
9
00:01:02,092 --> 00:01:04,957
Relax. The UEO just
wants to make sure
you guys are all right.
10
00:01:05,026 --> 00:01:06,389
I'm fine,
I've never felt better.
11
00:01:06,459 --> 00:01:08,653
Just cause one guy
had a little backwash.
12
00:01:08,727 --> 00:01:10,955
Nobody said having gills
was gonna be
a walk in the park.
13
00:01:11,027 --> 00:01:12,220
Hey, what's the worst
that can happen?
14
00:01:12,294 --> 00:01:13,282
You get a clean
bill of health,
15
00:01:13,361 --> 00:01:15,021
then you lay back
for a day and hit Rio.
16
00:01:15,095 --> 00:01:16,618
Rio's been known
to hit back.
17
00:01:17,195 --> 00:01:18,684
It's kind of small,
ain't it?
18
00:01:18,762 --> 00:01:20,160
I hate being cooped up.
19
00:01:20,229 --> 00:01:23,025
You're trapped
in a submarine
for months at a time.
20
00:01:23,097 --> 00:01:25,256
In a boat that can't sink
cause it's already sunk.
21
00:01:25,330 --> 00:01:27,490
What happens
if we gotta fly over
inclement weather
22
00:01:27,565 --> 00:01:29,656
and that cup thing
pops out?
23
00:01:29,732 --> 00:01:32,858
What do I do,
place it over my kidney
and breathe normal?
24
00:01:32,933 --> 00:01:35,990
Tony, you'd rather
take the chance of
dying from complications?
25
00:01:36,066 --> 00:01:39,329
Come on, Tony,
you're not afraid to fly.
What's the problem here?
26
00:01:49,336 --> 00:01:50,859
What? You two know each other?
27
00:01:51,704 --> 00:01:54,966
You could say that.
He was my cellmate.
28
00:01:58,672 --> 00:01:59,832
Tony.
29
00:02:00,439 --> 00:02:01,666
Eddie.
30
00:02:02,740 --> 00:02:05,071
Good to see
your ugly face, man.
31
00:02:05,474 --> 00:02:08,032
Sorry it's just not
under better circumstances.
32
00:02:08,108 --> 00:02:09,802
What, are you kidding?
Eddie Gaines in chains,
33
00:02:09,875 --> 00:02:13,273
60,000 feet in the air.
What could be better?
34
00:02:14,076 --> 00:02:16,201
Good to see you, too, Tony.
35
00:02:21,078 --> 00:02:22,271
Come on, let's go.
36
00:02:26,480 --> 00:02:28,969
Tony. What happened
between you two?
37
00:02:29,580 --> 00:02:31,638
What's up with this guy?
Did he threaten your life?
38
00:02:32,748 --> 00:02:35,840
Worse than that, sir.
He saved it.
39
00:02:45,051 --> 00:02:46,812
(VIDEO GAME BEEPING)
40
00:02:47,251 --> 00:02:49,308
Hey, it's a seven-hour
flight, Tony.
41
00:02:49,785 --> 00:02:51,684
Do we really need all this?
42
00:02:51,753 --> 00:02:53,514
It passes the time.
43
00:02:53,586 --> 00:02:55,382
Pass it another way.
44
00:03:09,990 --> 00:03:12,388
Hey, don't you have to
lock him up to something?
45
00:03:12,457 --> 00:03:15,049
We're 63,000 feet
in the air, Tony.
46
00:03:15,125 --> 00:03:16,785
Where am I going?
47
00:03:20,192 --> 00:03:23,819
All right, Eddie,
what's going on in that
twisted head of yours?
48
00:03:23,894 --> 00:03:25,258
I don't know what
you're talking about.
49
00:03:25,328 --> 00:03:28,658
I've never had these symptoms,
how'd you lash this up?
50
00:03:28,728 --> 00:03:29,989
Shampoo.
51
00:03:30,562 --> 00:03:34,495
Irritates the lining,
constricts the gills,
smarts like hell,
52
00:03:34,563 --> 00:03:35,790
but very effective.
53
00:03:35,864 --> 00:03:38,330
And now you think
you're gonna cash in.
54
00:03:38,398 --> 00:03:40,591
How am I gonna spend money
in prison, genius?
55
00:03:40,665 --> 00:03:43,723
You're not, genius,
you're just gonna
get more time.
56
00:03:43,799 --> 00:03:45,788
It's gonna take these guys
about two seconds
57
00:03:45,866 --> 00:03:48,060
to figure out that other than
that fresh herbal scent,
58
00:03:48,133 --> 00:03:49,963
your gills are
as good as mine.
59
00:03:50,034 --> 00:03:51,500
What's worse,
60
00:03:51,567 --> 00:03:54,295
you had to drag me
into your stupid plan.
61
00:03:56,368 --> 00:03:58,528
Don't flatter yourself,
Piccolo.
62
00:03:58,603 --> 00:04:00,125
You're just in it
for the ride.
63
00:04:00,202 --> 00:04:02,192
WOMAN ON P. A:
Passive assistance
in forward cabin.
64
00:04:02,270 --> 00:04:03,827
Please identify.
65
00:04:07,104 --> 00:04:08,297
Eddie!
66
00:04:08,571 --> 00:04:10,094
Shut up, Tony.
67
00:04:13,307 --> 00:04:15,239
I'm making an adjustment
to our flight plans.
68
00:04:15,307 --> 00:04:16,534
Come on, let's go!
69
00:04:16,607 --> 00:04:19,540
Look, this is gonna
take us right into
Confederation airspace.
70
00:04:19,608 --> 00:04:20,699
Why don't you let me
swing east a little
71
00:04:20,775 --> 00:04:22,264
so we don't end up
getting our tail shot off?
72
00:04:22,342 --> 00:04:24,036
And draw the attention
of UEO tracker planes?
73
00:04:24,109 --> 00:04:25,097
I don't think so.
74
00:04:25,176 --> 00:04:26,608
Eddie, listen to the man,
would you?
75
00:04:26,677 --> 00:04:29,303
That's a no-fly zone
down there,
we could get shot at.
76
00:04:29,377 --> 00:04:33,174
There's nothing down there
but swamps and freedom,
my friend.
77
00:04:33,611 --> 00:04:35,305
Come on, let's go!
78
00:05:46,229 --> 00:05:47,718
TONY: I'm not picking
sides for you.
79
00:05:47,797 --> 00:05:49,695
Nobody's asking you to.
80
00:05:50,197 --> 00:05:53,686
You help me out in prison,
you figure I owe you my life,
is that it?
81
00:05:53,764 --> 00:05:55,492
No, I ain't going
back to prison, Tony.
82
00:05:55,565 --> 00:05:56,997
Verdome Is a very bad place,
83
00:05:57,066 --> 00:06:00,090
and there's a lot of
desperate characters
with nothing to live for.
84
00:06:00,167 --> 00:06:02,224
We had to get out of there
no matter what.
85
00:06:02,300 --> 00:06:05,529
So as long as
everybody stays cool
and sticks to the game plan,
86
00:06:05,601 --> 00:06:06,624
nobody gets hurt.
87
00:06:06,735 --> 00:06:09,031
I hope that includes
the disappearing act
of all times,
88
00:06:09,102 --> 00:06:11,660
'cause the UEO ain't never
gonna stop looking for you.
89
00:06:11,736 --> 00:06:12,997
Your life is over.
90
00:06:13,070 --> 00:06:15,400
Tell me something
I don't know.
91
00:06:34,141 --> 00:06:37,835
Mayday, mayday,
this is flight...
Whatever we are.
92
00:06:37,909 --> 00:06:41,502
We're at an altitude
of 26,000 feet
and descending fast.
93
00:06:43,977 --> 00:06:47,001
We're crashing! I knew
this was gonna happen.
94
00:06:50,279 --> 00:06:52,745
MCGATH: The plane went down
in some pretty dense
swampland.
95
00:06:53,280 --> 00:06:57,008
Vice-Minister Colon
and the Confederation
of South American Nations
96
00:06:57,081 --> 00:06:59,240
is controling
the flow of information,
97
00:06:59,314 --> 00:07:01,611
and they are not
letting much out.
98
00:07:01,682 --> 00:07:03,841
Colon? He's the head
of their defense.
99
00:07:03,916 --> 00:07:05,746
Why aren't we talking
with their embassy?
100
00:07:05,817 --> 00:07:08,306
Colon has them locked
behind closed doors.
101
00:07:08,384 --> 00:07:10,873
Undoubtedly to punch up
another one of their
102
00:07:10,951 --> 00:07:14,111
inflammatory statements
to feed to the press.
103
00:07:14,185 --> 00:07:18,278
"Escaped convicts
commanding UEO plane
over illegal airspace. "
104
00:07:18,353 --> 00:07:20,581
They're gonna have
a field day.
105
00:07:20,653 --> 00:07:22,643
Mr. Secretary,
Tony's not a convict.
106
00:07:22,721 --> 00:07:25,745
He was on a medical
leave of absence,
under UEO orders.
107
00:07:25,822 --> 00:07:28,380
Any escape that Eddie
and his friend had planned,
108
00:07:28,456 --> 00:07:31,184
I can assure you
Tony had nothing
to do with it.
109
00:07:31,255 --> 00:07:34,188
Well, he did say
he owed this guy
for saving his life.
110
00:07:34,256 --> 00:07:35,813
He could have been
coerced into it.
111
00:07:35,890 --> 00:07:38,322
This couldn't have happened
at a worse time, Nathan.
112
00:07:38,424 --> 00:07:42,881
For years Colon
has been engaging in
a secret military build-up
113
00:07:42,959 --> 00:07:46,084
and he will use any excuse
to keep the UEO out.
114
00:07:46,793 --> 00:07:50,590
Commander, set a course
for the southern
Mejillones shelf.
115
00:07:50,661 --> 00:07:53,957
Nathan, I don't think that
sending the most powerful
boat in our fleet
116
00:07:54,028 --> 00:07:56,291
is the message
we want to communicate.
117
00:07:56,363 --> 00:07:58,852
I still haven't given up
on a diplomatic solution.
118
00:07:59,296 --> 00:08:01,092
Well, neither have I,
119
00:08:01,163 --> 00:08:03,221
but if there's any indication
that Piccolo is alive,
120
00:08:03,298 --> 00:08:05,093
I wanna be nearby.
121
00:08:05,164 --> 00:08:07,687
We'll assume
a neutral position
until you arrive.
122
00:08:07,765 --> 00:08:09,061
I'm on my way.
123
00:08:10,065 --> 00:08:12,964
Captain, there's no way
Piccolo is responsible
for this.
124
00:08:13,033 --> 00:08:15,522
We'll worry about
placing blame later.
125
00:08:15,600 --> 00:08:19,261
If there are any survivors,
hope that Piccolo was of them.
126
00:08:33,038 --> 00:08:34,368
(COUGHING)
127
00:08:42,273 --> 00:08:43,331
Hey.
128
00:08:43,807 --> 00:08:44,932
Hey.
129
00:09:15,815 --> 00:09:17,008
Eddie!
130
00:09:20,850 --> 00:09:22,339
(GROANING)
131
00:09:24,118 --> 00:09:25,675
(HISSING)
132
00:09:31,053 --> 00:09:32,314
(GASPS)
133
00:09:35,820 --> 00:09:38,083
You scared the hell out of me.
134
00:09:38,421 --> 00:09:40,853
I thought I was the only one
that made it.
135
00:09:40,921 --> 00:09:43,649
I guess irony wasn't
on your side this time, huh?
136
00:09:46,023 --> 00:09:47,489
You all right?
137
00:09:47,857 --> 00:09:50,483
Yeah, I'm fine.
138
00:09:51,958 --> 00:09:53,254
Are you sure?
139
00:09:54,725 --> 00:09:57,055
Yeah, I'm okay.
140
00:09:57,793 --> 00:09:59,850
That's good.
Thanks.
141
00:10:02,594 --> 00:10:07,085
You've done some really
stupid things, Eddie,
but this one takes the prize!
142
00:10:07,229 --> 00:10:08,354
Okay.
143
00:10:10,063 --> 00:10:11,290
I guess I had that coming.
144
00:10:11,363 --> 00:10:15,625
Nah, what you got coming
I can't give you,
'cause I only got two hands.
145
00:10:18,165 --> 00:10:19,892
Maybe we ought to
bunk out here tonight.
146
00:10:19,965 --> 00:10:21,488
Bad idea.
We're in the zone,
147
00:10:21,565 --> 00:10:24,498
where they shoot first
and ask questions later.
148
00:10:24,566 --> 00:10:27,964
That's what the guy with
the pilot's license was
trying to warn you about,
149
00:10:28,033 --> 00:10:30,499
only you were
hijacking his plane!
150
00:10:31,901 --> 00:10:32,959
Well, none of this
would've happened
151
00:10:33,034 --> 00:10:34,864
if you hadn't
tried to stop me.
152
00:10:34,935 --> 00:10:38,698
I had to. Remember?
I owe you for saving my life.
153
00:10:43,304 --> 00:10:45,429
My life wasn't worth saving.
154
00:10:45,972 --> 00:10:47,598
Now he tells me.
155
00:10:47,805 --> 00:10:48,794
(COUGHS)
156
00:10:48,873 --> 00:10:50,066
Come on.
157
00:10:50,140 --> 00:10:52,663
If we get found by Colon
and his death squad,
158
00:10:52,740 --> 00:10:55,729
prison is gonna seem
like a walk in the park.
159
00:10:57,074 --> 00:10:58,063
(TWIG SNAPPING)
160
00:10:58,641 --> 00:11:00,107
You hear that?
161
00:11:00,175 --> 00:11:01,903
I didn't hear anything.
162
00:11:01,976 --> 00:11:03,499
(SHUSHING) No.
163
00:11:04,042 --> 00:11:05,235
Listen.
164
00:11:09,244 --> 00:11:11,108
You're hearing things.
165
00:11:16,012 --> 00:11:17,308
I'll hang on to this.
166
00:11:18,313 --> 00:11:20,245
Let's get out of here.
167
00:11:20,313 --> 00:11:22,643
Come on.
It's gonna be dark soon.
168
00:12:30,532 --> 00:12:31,589
Weird, huh?
169
00:12:32,365 --> 00:12:35,991
It's like a bug out,
only they got to
take their stuff.
170
00:12:36,299 --> 00:12:39,323
Fortunately, they forgot
to take their dinner.
171
00:12:41,267 --> 00:12:42,927
What do you think?
172
00:12:43,301 --> 00:12:46,665
I think they eat
some weird stuff
in this part of the world.
173
00:12:46,735 --> 00:12:48,099
How weird?
174
00:12:48,769 --> 00:12:50,531
How hungry are you?
175
00:12:56,504 --> 00:12:59,993
I'll tell you one thing.
It doesn't taste like chicken.
176
00:13:13,075 --> 00:13:16,564
You never asked me
what I did to end up
back in Verdome.
177
00:13:17,110 --> 00:13:19,076
What did you think,
I fell into a hole?
178
00:13:19,143 --> 00:13:21,769
Some genius was trying
to make a little extra cash
179
00:13:21,844 --> 00:13:25,572
moving cloned GPS software
from point A to point B.
180
00:13:25,645 --> 00:13:29,578
Only this genius
didn't count on the MP
who thought differently.
181
00:13:29,813 --> 00:13:31,370
That wasn't my fault, Tony.
182
00:13:31,447 --> 00:13:33,743
'Course not.
When is it ever?
183
00:13:35,948 --> 00:13:38,346
I only said
I could find a buyer.
184
00:13:39,015 --> 00:13:40,948
They were in your car,
Eddie.
185
00:13:41,016 --> 00:13:44,278
Whether you were there or not,
that MP lost his life
186
00:13:44,349 --> 00:13:47,282
and you should've given up
this pal of yours.
187
00:13:48,451 --> 00:13:49,849
Yeah, well, maybe
it's not that easy
188
00:13:49,918 --> 00:13:52,714
giving up
Admiral Overbeck's son, Tony.
189
00:13:54,352 --> 00:13:55,841
You heard me.
190
00:13:57,120 --> 00:13:59,746
Then you're a bigger dummy
than I thought, Eddie.
191
00:13:59,821 --> 00:14:01,378
A natural born victim.
192
00:14:01,454 --> 00:14:03,648
EDDIE: Yeah, that's easy
for you to say.
193
00:14:04,088 --> 00:14:05,986
Look where you landed.
194
00:14:06,055 --> 00:14:08,817
I'd give my right arm
to be on seaQuest.
195
00:14:08,889 --> 00:14:11,048
Under Ford
and Captain Bridger.
196
00:14:11,123 --> 00:14:12,749
You know how lucky you are?
197
00:14:12,824 --> 00:14:15,222
I can't feel sorry
for that, Eddie.
198
00:14:15,491 --> 00:14:17,889
I got a break,
maybe I deserved it,
maybe I didn't,
199
00:14:17,958 --> 00:14:20,481
but the truth is, I still
screw up sometimes.
200
00:14:20,559 --> 00:14:22,685
Only now, I take
responsibility for 'em
201
00:14:22,760 --> 00:14:25,056
and it's better
in the long run.
202
00:14:25,360 --> 00:14:28,088
Yeah, well,
I can handle my screw-ups.
203
00:14:28,160 --> 00:14:31,127
What I can't handle
is how deep I got buried.
204
00:14:33,962 --> 00:14:36,394
I got hammered
into a plea, Tony.
205
00:14:36,463 --> 00:14:39,362
They shuttled me
between rooms
for two days.
206
00:14:39,697 --> 00:14:42,163
One guy was saying
he'd make sure my mom
would be a very old lady
207
00:14:42,231 --> 00:14:45,323
before she ever saw
a dime of my Navy pension.
208
00:14:45,998 --> 00:14:48,521
The other guys
promised me the moon.
209
00:14:51,099 --> 00:14:53,622
Just do the admiral
this one favor,
210
00:14:54,167 --> 00:14:57,565
refuse to give up the shooter
and I could plea out,
211
00:14:57,634 --> 00:14:59,362
do 18 months, max.
212
00:15:02,902 --> 00:15:05,199
I was gonna do
some time, Tony.
213
00:15:05,903 --> 00:15:09,359
I figured
better the Navy owe me,
than me owe the Navy.
214
00:15:11,305 --> 00:15:14,534
I never thought they'd hang
the whole thing on me.
215
00:15:19,373 --> 00:15:22,135
I just need a break
like you got, Tony.
216
00:15:24,775 --> 00:15:26,799
Just one. One good thing,
217
00:15:28,143 --> 00:15:31,974
and I swear I could turn
my whole life around
just like you did.
218
00:15:35,044 --> 00:15:37,772
I didn't mean to
screw you up like this.
219
00:15:39,479 --> 00:15:42,913
You dropped a marker on me
once upon a time, Eddie,
220
00:15:43,112 --> 00:15:45,636
saved me from getting
cut to pieces.
221
00:15:49,315 --> 00:15:51,304
Let's just call it even.
222
00:15:58,083 --> 00:15:59,379
(SCREAMING)
223
00:16:00,350 --> 00:16:01,442
Eddie!
224
00:16:01,518 --> 00:16:04,712
Help me! Tony!
225
00:16:05,285 --> 00:16:07,444
Get this thing off me!
226
00:16:17,988 --> 00:16:20,614
Tony! Shoot it!
227
00:16:22,823 --> 00:16:25,415
Tony, come on, shoot it!
228
00:16:40,827 --> 00:16:42,555
(SCREAMING)
229
00:16:57,332 --> 00:16:58,320
(GUNS COCKING)
230
00:16:58,966 --> 00:17:01,057
(SOLDIERS CHATTERING)
231
00:17:15,170 --> 00:17:16,829
Give us your name.
232
00:17:17,504 --> 00:17:21,801
Seaman Anthony Piccolo,
4419, seaQuest DSV
233
00:17:22,705 --> 00:17:26,661
under the command
of Captain Nathan Bridger,
out of Fort Gore.
234
00:17:26,739 --> 00:17:27,966
Tell us what happened.
235
00:17:28,039 --> 00:17:29,562
Under orders
from Captain Bridger,
236
00:17:29,640 --> 00:17:33,573
me and my crew were sent into
South America's no-fly zone.
237
00:17:33,641 --> 00:17:35,903
Our mission was to collect
evidence for the UEO,
238
00:17:35,975 --> 00:17:40,238
proving that the Confederation
was engaged in an illegal
military build-up.
239
00:17:40,309 --> 00:17:43,469
We were forced to
abort out mission
after an emergency landing
240
00:17:43,543 --> 00:17:46,203
caused the deaths
of my fellow crew members.
241
00:17:46,277 --> 00:17:48,800
As we were under orders
from Captain Bridger,
242
00:17:48,911 --> 00:17:50,605
he should be charged
with their murders
243
00:17:50,678 --> 00:17:53,372
under the UEO
Wrongful Death Act.
244
00:17:55,213 --> 00:17:56,735
NATHAN: Lucas?
245
00:17:59,413 --> 00:18:02,380
Captain, this hasn't been
digitally altered.
246
00:18:03,414 --> 00:18:05,313
It's the real thing.
247
00:18:05,382 --> 00:18:08,746
Captain, Piccolo's
obviously been forced
into making this confession.
248
00:18:08,816 --> 00:18:10,214
Beaten is more like it.
249
00:18:10,350 --> 00:18:12,680
Why don't we leak
the original flight plans
to the press?
250
00:18:12,750 --> 00:18:15,013
Fight a little
fire with fire.
251
00:18:15,417 --> 00:18:17,907
Documents can say
whatever we want them to.
252
00:18:17,985 --> 00:18:20,679
The fact remains
that we violated
their no-fly zone,
253
00:18:20,752 --> 00:18:22,776
and they've got
a prisoner to prove it.
254
00:18:22,853 --> 00:18:24,944
Mr. Secretary,
what does Colon
hope to gain
255
00:18:25,020 --> 00:18:27,317
by bashing Bridger
and the UEO?
256
00:18:28,455 --> 00:18:29,580
Time.
257
00:18:30,388 --> 00:18:31,911
Time for what?
258
00:18:32,422 --> 00:18:35,150
To finish whatever
they don't want us
to know about.
259
00:18:35,257 --> 00:18:38,451
Or to fix some experiment
gone awry. Don't forget,
260
00:18:38,524 --> 00:18:42,252
these are the people that
gave us 10 feet of snow
in August,
261
00:18:43,625 --> 00:18:47,388
and UEO reconnaissance has
just uncovered a new wrinkle.
262
00:18:48,560 --> 00:18:53,186
These satellite photos
are of Colon's conventional
weaponry installations.
263
00:18:53,261 --> 00:18:58,092
Supposedly, they had been
refitted to productive
mainstream technologies,
264
00:18:58,161 --> 00:19:02,925
but you would never know it
by the conditions under which
half the confederation lives.
265
00:19:02,997 --> 00:19:04,623
Colon's war machine marches on
266
00:19:04,697 --> 00:19:08,186
while the people
of his country
live in virtual poverty.
267
00:19:08,265 --> 00:19:11,289
But it's this complex here
that bothers me.
268
00:19:11,865 --> 00:19:14,593
The roof and walls
have been painted with lead.
269
00:19:14,666 --> 00:19:16,724
They're hiding something.
270
00:19:17,066 --> 00:19:19,862
What do you think
those white flares are?
271
00:19:20,601 --> 00:19:22,590
Well, white flares
on satellite photos
272
00:19:22,668 --> 00:19:25,100
usually indicate
electromagnetism.
273
00:19:25,335 --> 00:19:27,029
That's harmless enough,
isn't it?
274
00:19:27,103 --> 00:19:29,569
Well, by itself, yeah.
275
00:19:30,737 --> 00:19:32,704
But a lot of it,
enough to cause these flares,
276
00:19:32,771 --> 00:19:35,203
would seem to indicate
experimentation.
277
00:19:35,272 --> 00:19:36,965
Experiments in what?
278
00:19:37,038 --> 00:19:40,267
Everything from cold fusion
to quantum mechanics.
279
00:19:41,206 --> 00:19:42,297
Even gravity.
280
00:19:42,373 --> 00:19:43,362
That's great.
281
00:19:43,440 --> 00:19:45,406
That's all we need
is for these people
to invent a new bomb
282
00:19:45,474 --> 00:19:47,065
that'll suck us all
into space.
283
00:19:47,141 --> 00:19:48,801
Yeah. Well, whatever
they're up to,
284
00:19:48,874 --> 00:19:50,272
as long as they've
got a hostage
285
00:19:50,341 --> 00:19:52,069
they hold all the cards.
286
00:19:52,142 --> 00:19:55,268
Captain, you don't think
that they'd try to
287
00:19:55,976 --> 00:19:57,806
experiment on Tony,
do you?
288
00:19:59,044 --> 00:20:01,101
I mean, I never thought
I'd hear myself say this,
289
00:20:01,177 --> 00:20:04,474
but his gills do make
a pretty fascinating
case study.
290
00:20:04,546 --> 00:20:07,910
(SIGHS) Well, with Colon's
history of illegal testing
291
00:20:07,979 --> 00:20:10,003
I wouldn't be surprised.
292
00:20:11,647 --> 00:20:13,409
Do you think you can get
Piccolo out of there?
293
00:20:13,481 --> 00:20:17,005
Give us four hours.
They'll never know
what hit 'em.
294
00:20:18,348 --> 00:20:20,076
What do you think?
295
00:20:20,516 --> 00:20:22,948
It goes against
my better judgment.
296
00:20:25,117 --> 00:20:27,777
But I don't see that
we have a choice.
297
00:20:30,451 --> 00:20:31,883
(SIGHS)
298
00:20:38,921 --> 00:20:40,353
Do you know who I am?
299
00:20:40,421 --> 00:20:42,614
Yeah.
You're the minister of death.
300
00:20:42,688 --> 00:20:46,019
You work for that
pudgy-faced guy
who runs this swamp.
301
00:20:46,089 --> 00:20:47,419
Where is your friend?
302
00:20:47,490 --> 00:20:50,388
I told you,
something grabbed him.
303
00:20:51,157 --> 00:20:54,215
Something invisible, right?
The boogeyman.
304
00:20:55,925 --> 00:20:59,051
You're lying to protect
your friend, aren't you?
305
00:20:59,660 --> 00:21:02,990
You're just buying him time
so that he can make it back
to the others.
306
00:21:03,060 --> 00:21:04,185
There are no others.
307
00:21:04,294 --> 00:21:07,523
It isn't safe
for your friend
to be in our swamps.
308
00:21:09,161 --> 00:21:10,821
If you really like him,
309
00:21:10,895 --> 00:21:13,828
why don't you tell
the minister where he is?
310
00:21:18,730 --> 00:21:19,957
ESTEROS: Stand up.
311
00:21:20,031 --> 00:21:21,122
Why?
312
00:21:31,434 --> 00:21:32,764
COLON: How long
have you had these?
313
00:21:32,834 --> 00:21:34,061
TONY: About two years.
314
00:21:34,168 --> 00:21:35,361
How do they work?
315
00:21:35,435 --> 00:21:37,424
Same as regular gills.
316
00:21:37,502 --> 00:21:39,162
Why do you have them?
317
00:21:39,236 --> 00:21:40,793
Believe me, I wish I didn't.
318
00:21:40,870 --> 00:21:42,699
Why do you have them?
319
00:21:45,404 --> 00:21:47,303
It was part of an experiment.
320
00:21:47,371 --> 00:21:49,633
Strictly voluntary.
I'm an experimental.
321
00:21:49,705 --> 00:21:52,570
The Navy was messing
with the idea
322
00:21:52,639 --> 00:21:54,265
of seeing if humans
323
00:21:54,340 --> 00:21:56,602
could adapt
to underseas life.
324
00:21:56,674 --> 00:21:58,004
For combat?
325
00:21:58,074 --> 00:21:59,506
Yeah, right.
326
00:21:59,874 --> 00:22:03,205
Just in case
a school of pompano
declares war on us.
327
00:22:04,842 --> 00:22:06,365
Do they hurt?
328
00:22:06,509 --> 00:22:09,738
Only when someone has
their mitts shoved up there.
329
00:22:12,578 --> 00:22:15,511
I'm forced to hold you over
for questioning.
330
00:22:17,612 --> 00:22:19,670
Take him back to his room.
331
00:22:20,413 --> 00:22:24,369
Under the UEO Prisoner Act,
I'm entitled to
three hots and a cot.
332
00:22:24,447 --> 00:22:26,073
Hey, there's something
out there, right?
333
00:22:26,148 --> 00:22:29,081
You guys have seen it.
Tell me I'm not crazy.
334
00:22:29,281 --> 00:22:31,748
I'm telling you,
there's something out there!
335
00:22:31,816 --> 00:22:33,247
(GUARDS CHATTERING)
336
00:22:58,389 --> 00:23:00,821
Hey, I found this
in the clearing.
337
00:23:02,524 --> 00:23:04,581
That's standard UEO issue.
338
00:23:05,524 --> 00:23:07,081
Where's the owner?
339
00:23:07,158 --> 00:23:08,647
MIGUEL: Where's anyone?
340
00:23:08,725 --> 00:23:10,521
It looks like
the entire village
disappeared.
341
00:23:11,159 --> 00:23:14,149
There must be
a military outpost
in this area.
342
00:23:14,226 --> 00:23:15,624
(CLATTERING)
343
00:23:27,129 --> 00:23:29,652
Don't hurt me!
Don't hurt me!
344
00:23:31,397 --> 00:23:32,420
Don't hurt me.
345
00:23:32,497 --> 00:23:33,963
It's okay, no one's
gonna hurt you.
346
00:23:34,031 --> 00:23:36,429
What happened here?
Where did everybody go?
347
00:23:36,498 --> 00:23:39,624
Everybody go.
Don't want to die.
348
00:23:40,866 --> 00:23:42,196
Die from what?
349
00:23:42,334 --> 00:23:44,425
(SPEAKING IN SPANISH)
350
00:23:44,500 --> 00:23:47,194
The phantasma,
it grab you fast,
like that.
351
00:23:48,034 --> 00:23:49,694
Took your friends.
Two of them?
352
00:23:49,768 --> 00:23:53,031
No, it grab one.
The soldier grab the other.
353
00:23:53,103 --> 00:23:55,365
Which direction
did the soldiers go?
354
00:23:55,437 --> 00:23:57,233
There. I'll take you.
355
00:23:57,304 --> 00:23:59,099
No, no. You better
let us go it alone.
356
00:23:59,171 --> 00:24:02,195
No, no. You safer with me.
I'm safer with you.
357
00:24:04,272 --> 00:24:05,966
Come on, come on.
358
00:24:12,207 --> 00:24:13,969
(BIRDS CALLING)
359
00:24:58,586 --> 00:24:59,609
Looks like some
heavy equipment
360
00:24:59,686 --> 00:25:01,549
has been through
here recently.
361
00:25:01,620 --> 00:25:02,950
Excuse me.
362
00:25:05,488 --> 00:25:07,511
Military outpost
this way?
363
00:25:08,355 --> 00:25:09,616
That direction.
364
00:25:09,688 --> 00:25:12,178
Port, many boats,
this direction.
365
00:25:12,255 --> 00:25:14,949
Look, we don't want the port,
we're looking for our friend.
366
00:25:15,023 --> 00:25:17,785
No, no, don't go
that direction. Come.
367
00:25:17,857 --> 00:25:20,120
Listen pal,
we're a little busy
to be pulling escort duty.
368
00:25:20,192 --> 00:25:21,657
Now where the hell
are you taking us?
369
00:25:21,725 --> 00:25:23,316
Don't want to go
that direction!
370
00:25:23,392 --> 00:25:26,689
Hey, hey, hey, calm down.
Calm down, it's okay.
371
00:25:26,760 --> 00:25:28,726
Don't go that direction.
372
00:25:28,793 --> 00:25:31,351
Safer. Much safer
with me. Come.
373
00:25:37,862 --> 00:25:39,624
We have
a purpose here, guys.
374
00:25:39,696 --> 00:25:40,719
We can't leave him here.
375
00:25:40,796 --> 00:25:42,092
He lives here,
Miguel.
376
00:25:42,163 --> 00:25:44,062
Look how scared he is.
377
00:25:45,565 --> 00:25:47,053
He knows
what he's doing.
378
00:25:51,799 --> 00:25:53,390
(MAN SCREAMING)
379
00:26:04,335 --> 00:26:05,995
What is that thing?
380
00:26:06,203 --> 00:26:07,760
Hell if I know.
381
00:26:26,541 --> 00:26:27,768
Fire!
382
00:27:00,783 --> 00:27:01,806
Invisible?
383
00:27:01,883 --> 00:27:03,144
FORD: I don't know what else
to call it, Captain.
384
00:27:03,217 --> 00:27:06,048
We pumped it
full of pulse charges
and it just radiated,
385
00:27:06,118 --> 00:27:07,880
like it was feeding
off the energy.
386
00:27:07,952 --> 00:27:09,680
Each hit just
made it stronger.
387
00:27:09,753 --> 00:27:10,810
And deadlier.
388
00:27:10,886 --> 00:27:13,478
If there's any consolation,
I doubt that poor old guy
ever knew what hit him.
389
00:27:14,754 --> 00:27:16,652
You think this has anything
to do with those light flares
390
00:27:16,720 --> 00:27:18,084
we saw
on the satellite photos?
391
00:27:18,154 --> 00:27:19,415
Yeah, maybe.
392
00:27:19,488 --> 00:27:22,683
The pulse rifles discharge
electromagnetic waves.
393
00:27:22,756 --> 00:27:25,120
Firing it into
a negative energy field
would in theory
394
00:27:25,189 --> 00:27:28,815
make that
energy field greater
without increasing its mass.
395
00:27:29,424 --> 00:27:31,481
Now the question is,
why would anybody need
all this secrecy
396
00:27:31,557 --> 00:27:35,251
to prove a theory
that any first year
physicist could prove?
397
00:27:36,592 --> 00:27:37,990
What do we hear
about Piccolo?
398
00:27:38,059 --> 00:27:39,083
Well,
from the satellite photos
399
00:27:39,160 --> 00:27:42,024
we think we have a fix on
the position of the building
he's being held in.
400
00:27:42,093 --> 00:27:43,753
NATHAN: The time to think
is over, Commander.
401
00:27:43,827 --> 00:27:44,952
Let's get in and get out.
402
00:27:45,028 --> 00:27:46,051
Aye, sir.
403
00:27:46,128 --> 00:27:47,492
Let's move.
404
00:28:11,235 --> 00:28:12,825
(RATTLING)
405
00:28:13,735 --> 00:28:15,167
(CELL DOOR OPENING)
406
00:28:17,936 --> 00:28:19,232
Thanks.
407
00:29:09,349 --> 00:29:11,043
All right,
there's a service elevator
408
00:29:11,116 --> 00:29:12,945
that runs
all the way through
to the basement.
409
00:29:13,016 --> 00:29:14,482
Is it operational?
410
00:29:14,550 --> 00:29:15,538
Not anymore.
411
00:29:15,617 --> 00:29:16,844
You're the man.
412
00:29:16,917 --> 00:29:19,350
Okay, you and Henderson
hold flank.
413
00:29:19,419 --> 00:29:21,442
When we find Tony,
we'll signal you guys in.
414
00:29:21,519 --> 00:29:22,712
Got it.
415
00:29:23,386 --> 00:29:24,750
LONNIE: Good luck.
416
00:30:19,400 --> 00:30:21,366
FORD: Miguel, we're in.
417
00:30:31,370 --> 00:30:32,393
(SOLDIERS CHATTERING)
418
00:30:32,470 --> 00:30:34,459
I'll take the first one.
419
00:31:02,111 --> 00:31:03,372
Go, go.
420
00:31:08,579 --> 00:31:10,011
LONNIE: Tony?
421
00:31:10,080 --> 00:31:12,706
Tony? Tony, come on,
we gotta fly.
422
00:31:12,780 --> 00:31:13,973
Tony?
423
00:31:14,880 --> 00:31:16,574
(GUARDS CHATTERING
IN SPANISH)
424
00:31:24,516 --> 00:31:25,709
I think we got company.
425
00:31:25,783 --> 00:31:27,010
Miguel!
426
00:31:31,118 --> 00:31:32,482
We gotta book.
Tony's gone.
427
00:31:32,552 --> 00:31:33,575
What?
428
00:31:33,652 --> 00:31:34,982
Look, he escaped.
429
00:31:35,052 --> 00:31:36,609
Damn. Come on.
430
00:31:37,820 --> 00:31:39,684
(GUARDS CLAMORING)
431
00:31:48,322 --> 00:31:50,618
COLON: He was not a hostage,
he was a prisoner.
432
00:31:50,689 --> 00:31:52,986
You had no right
to send in guerillas.
433
00:31:53,057 --> 00:31:55,989
They will be released
pending the outcome
of our Investigation.
434
00:31:56,057 --> 00:31:58,853
This is not
an investigation,
it's a travesty!
435
00:31:58,925 --> 00:32:00,448
I want my men
and I want them now.
436
00:32:00,525 --> 00:32:02,787
Nathan.
No! Now, listen.
437
00:32:02,859 --> 00:32:05,088
No one obeys
the laws of the UEO
more than I do.
438
00:32:05,159 --> 00:32:07,217
No one bleeds for them
more than my crew does.
439
00:32:07,294 --> 00:32:10,556
That's why we're here,
that's why seaQuest exists.
440
00:32:11,361 --> 00:32:14,555
We have significant cause
to question your loyalties
441
00:32:14,628 --> 00:32:17,254
and adherence
to the UEO peace accords.
442
00:32:17,329 --> 00:32:20,160
If you're not in violation,
you have nothing to hide.
443
00:32:20,230 --> 00:32:22,753
Mr. Secretary,
are you taking sides?
444
00:32:22,831 --> 00:32:26,559
I would respectfully
ask you to try and
separate the two issues.
445
00:32:26,631 --> 00:32:28,860
Now, look, this is nonsense.
446
00:32:28,933 --> 00:32:31,024
I want my men,
and I want them now.
447
00:32:31,100 --> 00:32:34,226
And if I don't get them,
I'm going to recommend
that the UEO
448
00:32:34,301 --> 00:32:36,529
re-evaluate its need
for on-site inspections
449
00:32:36,601 --> 00:32:39,999
of every one
of your facilities
every day of the week!
450
00:32:41,368 --> 00:32:42,857
In that case, Captain,
451
00:32:42,936 --> 00:32:46,733
I'm forced to re-evaluate
my membership with your UEO
452
00:32:49,904 --> 00:32:50,961
Estero.
453
00:32:51,038 --> 00:32:52,026
(SPEAKING IN SPANISH)
454
00:32:53,139 --> 00:32:54,729
I want every available
unit out there
455
00:32:54,805 --> 00:32:56,601
looking for
the escaped prisoner.
456
00:32:56,940 --> 00:32:57,997
Sir,
457
00:32:58,806 --> 00:33:01,432
ever since
we lost control
of the Scarab,
458
00:33:01,507 --> 00:33:05,702
it has become very difficult
to get volunteers
to go into our swamps.
459
00:33:06,209 --> 00:33:07,197
The men are afraid.
460
00:33:07,275 --> 00:33:10,208
I don't care if the men
are afraid, Estero.
461
00:33:10,410 --> 00:33:13,433
If the prisoner makes it
back to the seaQuest,
462
00:33:13,510 --> 00:33:17,409
I'll give the men
something to be afraid,
more than the swamps.
463
00:33:29,248 --> 00:33:30,236
The analysis.
464
00:33:43,952 --> 00:33:45,815
(GUARDS CHATTERING IN SPANISH)
465
00:33:57,355 --> 00:33:58,343
Damn.
466
00:33:59,722 --> 00:34:01,483
Hey, guys, at least
let me take a shower
467
00:34:01,555 --> 00:34:04,078
before you put me
back in the joint.
468
00:34:06,990 --> 00:34:08,354
Hey, guys.
469
00:34:13,792 --> 00:34:15,258
(WHISTLING)
470
00:34:17,626 --> 00:34:18,718
Hey.
471
00:34:20,827 --> 00:34:22,418
This is weird.
472
00:34:22,628 --> 00:34:24,026
Project Scarab?
473
00:34:24,161 --> 00:34:25,889
TONY: Hey, I didn't name it,
I'm just stealing it.
474
00:34:25,962 --> 00:34:27,519
I am stealing it, aren't I?
475
00:34:27,596 --> 00:34:30,290
Yeah, yeah, your modem's
coming through perfectly.
476
00:34:30,363 --> 00:34:32,488
Tony, do you have any idea
what you've found here?
477
00:34:32,563 --> 00:34:34,052
This is light-bending
technology.
478
00:34:34,131 --> 00:34:35,688
It's the fourth dimension.
479
00:34:35,765 --> 00:34:36,992
How can you bend light?
480
00:34:37,065 --> 00:34:38,656
We see things
in three dimensions
481
00:34:38,732 --> 00:34:40,527
because of the way
light bends around it.
482
00:34:40,599 --> 00:34:43,031
Bend that light into a loop,
and you can no longer see it.
483
00:34:43,099 --> 00:34:44,190
It becomes invisible.
484
00:34:44,266 --> 00:34:46,130
Did you get that, Dagwood?
485
00:34:46,200 --> 00:34:48,064
Yes. No.
486
00:34:49,368 --> 00:34:51,300
So that must have been
what you saw
487
00:34:51,368 --> 00:34:53,460
or didn't see in the swamp.
488
00:34:54,369 --> 00:34:55,801
The prototype.
489
00:34:55,870 --> 00:34:57,359
Dagwood is the prototype.
490
00:34:57,437 --> 00:34:59,869
Another prototype, Dagwood.
Tony, are the others active?
491
00:34:59,937 --> 00:35:01,835
No, they have a chip
or something missing
from their heads,
492
00:35:01,904 --> 00:35:05,030
I guess until they figure out
how to get the prototype
back under control.
493
00:35:05,105 --> 00:35:06,934
They'll never
get this thing
under control.
494
00:35:07,239 --> 00:35:10,798
The Scarab is able
to increase its own powers
of artificial intelligence
495
00:35:10,873 --> 00:35:13,432
by pulling
electromagnetic waves
out of the atmosphere.
496
00:35:13,508 --> 00:35:15,167
It's overriding
their commands.
497
00:35:15,241 --> 00:35:16,639
That's cool.
498
00:35:17,342 --> 00:35:19,501
Tony, what you've
stumbled upon
could get you killed.
499
00:35:19,575 --> 00:35:20,836
You have to get out of there.
500
00:35:20,976 --> 00:35:21,999
Two problems with that.
501
00:35:22,076 --> 00:35:23,565
One, the Commander and them
are in the prison.
502
00:35:23,643 --> 00:35:25,939
Two, I still got a friend
out there I got to find.
503
00:35:26,010 --> 00:35:27,772
Tony, Eddie's dead.
504
00:35:28,744 --> 00:35:30,370
I don't know that, Lucas.
505
00:35:30,445 --> 00:35:32,036
Yeah, well, it's a pretty
good guess, Tony.
506
00:35:32,112 --> 00:35:34,476
You got to get out of there.
He's not your responsibility.
507
00:35:36,147 --> 00:35:37,272
I got trouble.
508
00:35:38,480 --> 00:35:39,605
ESTEROS:
The search wasn't easy.
509
00:35:39,680 --> 00:35:42,408
COLON: No, I cannot be
talked out of this.
510
00:35:43,081 --> 00:35:45,912
He's one man alone
lost in our swamps,
511
00:35:45,982 --> 00:35:47,573
and yet he
managed to survive
512
00:35:47,649 --> 00:35:50,207
where our own soldiers
have been afraid to go.
513
00:35:50,283 --> 00:35:51,476
(SCOFFS)
514
00:35:51,550 --> 00:35:53,483
What is his condition?
515
00:35:53,551 --> 00:35:55,710
SURGEON: Very significant
tissue damage,
516
00:35:55,785 --> 00:35:57,683
malnutrition, fever.
517
00:35:57,885 --> 00:36:00,443
When we found
the other experimental,
518
00:36:00,519 --> 00:36:03,486
he had been hiding underwater
for more than two days.
519
00:36:03,553 --> 00:36:06,349
Somehow he managed to survive
the Scarab's attack.
520
00:36:06,420 --> 00:36:07,477
COLON: Where is he now?
521
00:36:07,554 --> 00:36:09,521
SURGEON: He is sedated.
He's resting.
522
00:36:09,921 --> 00:36:13,480
If the UEO Biological
Research Institute
523
00:36:13,556 --> 00:36:15,784
abandoned gill technology,
524
00:36:15,856 --> 00:36:18,914
what makes you think
we'll be more successful?
525
00:36:19,257 --> 00:36:23,384
Because they worry too much
about their patient
rate of survival.
526
00:36:24,225 --> 00:36:26,282
I don't have that problem.
527
00:36:26,559 --> 00:36:27,616
Senor Minister,
528
00:36:27,692 --> 00:36:31,147
I worry that too many people
know about this already.
529
00:36:31,894 --> 00:36:34,884
Eventually we're
going to have to
release the prisoners.
530
00:36:34,961 --> 00:36:38,826
Maybe the UEO
can help us bring
the Scarab under control.
531
00:36:38,896 --> 00:36:40,759
They'll never know
about this.
532
00:36:40,829 --> 00:36:44,922
We'll get the Scarab
back under control,
the project back on track.
533
00:36:45,097 --> 00:36:46,757
As for the seaQuest prisoners,
534
00:36:46,831 --> 00:36:49,627
don't make it too difficult
for them to escape.
535
00:36:49,698 --> 00:36:50,994
When I shoot them,
536
00:36:51,065 --> 00:36:55,055
I want it to be
in accordance to
UEO regulations.
537
00:37:19,205 --> 00:37:20,865
(LAUGHING)
538
00:37:26,340 --> 00:37:27,738
Sorry, man.
I got this trick elbow.
539
00:37:27,808 --> 00:37:29,707
It acts up
from time to time.
540
00:37:29,775 --> 00:37:31,105
(CELL PHONE RINGING)
541
00:37:33,609 --> 00:37:35,575
(MAN SPEAKING
IN SPANISH ON PHONE)
542
00:37:37,343 --> 00:37:39,309
(SPEAKING IN SPANISH)
543
00:37:41,845 --> 00:37:43,743
(SPEAKING IN SPANISH)
544
00:37:45,279 --> 00:37:48,474
It wouldn't take much
to go through this door.
Especially unguarded.
545
00:37:48,679 --> 00:37:51,271
No, wait.
Something ain't right.
546
00:37:56,549 --> 00:37:58,037
(SPEAKING IN SPANISH)
547
00:38:00,916 --> 00:38:02,849
They want us to escape.
548
00:38:02,917 --> 00:38:04,110
Why?
549
00:38:04,184 --> 00:38:06,514
So they can shoot us
when we do.
550
00:38:10,652 --> 00:38:11,982
Who is that?
Who's coming?
551
00:38:16,820 --> 00:38:18,719
I still have the fuse.
552
00:38:20,555 --> 00:38:22,851
(SPEAKING IN SPANISH)
553
00:38:43,127 --> 00:38:44,115
(GROANING)
554
00:39:14,901 --> 00:39:16,697
TONY: Guys, relax. It's me.
555
00:39:17,268 --> 00:39:18,359
Piccolo?
556
00:39:18,435 --> 00:39:20,197
Lucas figured out
how to get it under control.
557
00:39:20,303 --> 00:39:22,235
This thing's easier to use
than a video game.
558
00:39:22,303 --> 00:39:24,566
Hey, no offense, Tony,
but if you can operate it,
anyone can.
559
00:39:24,637 --> 00:39:25,660
Tony, where are you?
560
00:39:25,737 --> 00:39:26,930
In a research lab.
561
00:39:27,405 --> 00:39:29,394
Well, get out of there, now.
Meet us outside the building.
562
00:39:29,705 --> 00:39:31,864
Commander, Eddie's alive.
We got to find him.
563
00:39:31,972 --> 00:39:33,302
No, we got to
get out of here, Tony.
564
00:39:33,372 --> 00:39:35,362
Listen, taking out
a few of their guards
is one thing,
565
00:39:35,439 --> 00:39:36,565
but we're on their
playing field
566
00:39:36,640 --> 00:39:38,401
with their entire army
after us.
567
00:39:38,740 --> 00:39:41,104
Fine. You guys leave
if you have to,
but I'm staying.
568
00:39:41,641 --> 00:39:44,267
Tony, what did this guy
ever do for you but
almost ruin your life?
569
00:39:44,676 --> 00:39:47,370
We all got our crosses
to bear, Miguel.
This one's mine.
570
00:39:47,709 --> 00:39:49,232
I'll see you back on the boat.
571
00:39:49,577 --> 00:39:51,271
No, Tony, wait.
Wait, Tony!
572
00:39:54,444 --> 00:39:55,933
(SPEAKING IN SPANISH)
573
00:40:11,682 --> 00:40:12,909
Scalpel.
574
00:40:13,783 --> 00:40:15,044
Scalpel.
575
00:40:28,353 --> 00:40:29,341
(EXCLAIMING)
576
00:40:29,553 --> 00:40:31,110
(SHOUTING IN SPANISH)
577
00:40:37,956 --> 00:40:38,944
Hello.
578
00:40:40,323 --> 00:40:42,153
(EXCLAIMING)
579
00:40:44,691 --> 00:40:47,249
TONY: It's about time
you guys showed up.
580
00:40:47,325 --> 00:40:48,621
Sit down!
581
00:40:48,692 --> 00:40:50,715
Think about it first, chief.
582
00:40:50,792 --> 00:40:53,281
Okay, Tony,
you've made your point.
583
00:40:53,359 --> 00:40:56,190
This one's kind of small.
Should we throw him back?
584
00:40:58,493 --> 00:41:00,517
All right, all right,
I'm on my way.
585
00:41:00,961 --> 00:41:02,552
Just around the corner.
586
00:41:03,329 --> 00:41:05,761
MIGUEL: Commander, look.
TONY: I got him.
587
00:41:11,130 --> 00:41:12,562
Look behind you.
588
00:41:14,397 --> 00:41:16,296
Game over. I win.
589
00:41:17,732 --> 00:41:19,857
You two ruined my weekend.
590
00:41:22,666 --> 00:41:24,895
Where do you want
these two, Commander?
591
00:41:24,968 --> 00:41:26,661
Good work, sailor.
592
00:41:49,707 --> 00:41:51,139
Situation's contained, sir.
593
00:41:51,207 --> 00:41:54,333
The Scarabs down in the hold
have been broken down
and sealed as evidence.
594
00:41:54,408 --> 00:41:57,034
But what are we gonna do
about our prototype?
595
00:41:57,108 --> 00:41:59,337
The research institute
at UEO Headquarters
596
00:41:59,409 --> 00:42:01,739
will evaluate
its technologies,
597
00:42:02,210 --> 00:42:05,142
and then we will do
what we do best.
598
00:42:05,911 --> 00:42:08,776
Wrap our findings up
in so much red tape
and regulations
599
00:42:08,845 --> 00:42:11,834
that it'll take years
for anyone to put
their hands on it.
600
00:42:11,912 --> 00:42:13,072
Good.
601
00:42:16,080 --> 00:42:17,808
Nice piece of work, son.
602
00:42:17,881 --> 00:42:20,074
Thank you, sir.
And it's Tony.
603
00:42:21,214 --> 00:42:22,374
Tony.
604
00:42:25,782 --> 00:42:27,214
Excuse me a second, sir.
605
00:42:28,116 --> 00:42:31,811
Eddie, hey.
Hey, you all right?
606
00:42:31,884 --> 00:42:33,646
Yeah, I think so.
607
00:42:34,385 --> 00:42:36,010
You're not gonna
belt me again, are you?
608
00:42:36,085 --> 00:42:38,018
Why, what'd you do now?
609
00:42:38,386 --> 00:42:39,908
Thanks, Tony.
610
00:42:40,086 --> 00:42:41,882
I guess now I owe you one.
611
00:42:41,953 --> 00:42:44,647
You owe a lot of people,
Eddie, me maybe least of all.
612
00:42:44,721 --> 00:42:46,153
You hear what I'm saying?
613
00:42:46,221 --> 00:42:48,949
I'm gonna do it right
this time, Tony.
614
00:42:49,022 --> 00:42:52,113
Whatever it takes,
okay? No excuses.
615
00:42:56,891 --> 00:42:58,789
I'm done screwing up.
616
00:43:00,691 --> 00:43:03,886
Yeah, well, you take care
of yourself, all right?
617
00:43:10,827 --> 00:43:14,317
I'm afraid there's not
a whole lot I can do
for your friend, Tony.
618
00:43:14,395 --> 00:43:16,691
What he did to help us
disassemble this
was good work.
619
00:43:16,762 --> 00:43:18,592
But how he got us here
was not.
620
00:43:18,662 --> 00:43:21,322
How about how he got
sent to Verdome
in the first place?
621
00:43:21,396 --> 00:43:23,056
What do you mean?
622
00:43:24,197 --> 00:43:26,027
Nothing, just that...
623
00:43:26,198 --> 00:43:28,494
Sometimes a guy makes a deal
with very powerful people,
624
00:43:28,565 --> 00:43:29,553
say, like a plea,
625
00:43:29,632 --> 00:43:31,758
and then the very
powerful people
sort of disappear,
626
00:43:31,833 --> 00:43:34,061
and you get the whole thing
hung around your neck.
627
00:43:34,133 --> 00:43:38,828
And you think if the facts
surrounding this deal
were to come to light...
628
00:43:38,901 --> 00:43:40,595
I think someone
might want to reconsider
629
00:43:40,668 --> 00:43:42,657
the circumstances
surrounding Eddie's plea.
630
00:43:42,735 --> 00:43:44,634
That's all I'm saying.
631
00:43:45,036 --> 00:43:47,525
Anyway, I just thought
I'd say something.
632
00:43:47,603 --> 00:43:48,694
Tony.
633
00:43:51,704 --> 00:43:53,499
Do you believe him?
634
00:43:56,772 --> 00:43:58,363
Yes, sir, I do.
635
00:43:59,873 --> 00:44:01,600
I'll look into it.
636
00:44:07,174 --> 00:44:10,664
EDDIE: This time I'm getting
a civilian lawyer
to retry my case.
637
00:44:10,742 --> 00:44:13,538
I just wanted to
thank Tony again
for his help.
638
00:44:13,609 --> 00:44:16,075
I'll tell him if I see him.
It's his turn
to clean the quarters,
639
00:44:16,143 --> 00:44:18,440
so of course
he's nowhere to be found.
640
00:44:18,744 --> 00:44:20,643
What happened
to the technology?
641
00:44:20,711 --> 00:44:23,769
Well, the prototype
was turned over to the UEO.
642
00:44:24,013 --> 00:44:27,070
But of course I accidentally
cloned it off my hard drive.
643
00:44:27,146 --> 00:44:28,942
You know, I sort of used
Tony for a guinea pig,
644
00:44:29,014 --> 00:44:30,708
but the suit kept
fritzing in and out.
645
00:44:30,780 --> 00:44:31,974
Yeah, well...
646
00:44:32,048 --> 00:44:35,572
Just tell Tony I said thanks
and I'm sorry I missed him.
647
00:44:35,649 --> 00:44:37,478
Yeah, I will, Eddie.
648
00:44:38,416 --> 00:44:39,905
(WOMEN CHATTERING)
649
00:44:40,416 --> 00:44:42,974
Hi! When did you
get off ship?
650
00:44:43,484 --> 00:44:44,472
Yeah?
651
00:44:48,885 --> 00:44:51,613
You know what? This stuff
that you gave me yesterday
really worked great.
652
00:44:51,686 --> 00:44:52,982
Thank you so much.
653
00:44:53,253 --> 00:44:54,617
WOMAN: That was wonderful.
654
00:44:54,787 --> 00:44:56,343
(HUMMING)
655
00:45:06,023 --> 00:45:07,319
Hey, Tony.
656
00:45:09,491 --> 00:45:10,956
Glad to see you made it back.
657
00:45:11,658 --> 00:45:12,715
Hi.
658
00:45:13,691 --> 00:45:16,283
(STAMMERING)
Well, you know, the...
659
00:45:16,425 --> 00:45:18,358
Everybody got enough soap?
660
00:45:18,426 --> 00:45:19,551
I can explain this.
661
00:45:19,626 --> 00:45:21,819
I really doubt that.
Get him!
662
00:45:22,727 --> 00:45:24,249
(WOMEN LAUGHING)
663
00:45:35,864 --> 00:45:37,727
Hmm.
664
00:45:41,265 --> 00:45:43,823
Hi, I'm Don Franklin,
and these are lionfish,
665
00:45:43,899 --> 00:45:46,990
one of the ocean's
most beautiful and
more deadly inhabitants.
666
00:45:47,066 --> 00:45:49,726
The lionfish is a member
of the scorpion-fish family,
667
00:45:49,800 --> 00:45:51,699
which includes
the stone and toadfish.
668
00:45:51,768 --> 00:45:54,792
All have one common attribute,
venomous spines.
669
00:45:54,869 --> 00:45:56,391
Although they can be
deadly to humans,
670
00:45:56,468 --> 00:45:59,401
these venomous spines
are not only a lifesaver
to the lionfish,
671
00:45:59,469 --> 00:46:01,867
but used to corner
and kill smaller fish.
672
00:46:01,937 --> 00:46:05,371
These exotic predators
are native to shallow
Indo-Pacific waters,
673
00:46:05,438 --> 00:46:08,234
but are popular in many
salt water aquariums.
674
00:46:08,305 --> 00:46:11,067
See you on
the next adventure
of seaQuest.
51270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.