All language subtitles for Seaquest DSV S02E19 The Siamese Dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,343 www.tvsubtitles.net 2 00:00:21,408 --> 00:00:24,228 Clay, whatever you're about to do, don't. 3 00:00:24,298 --> 00:00:25,986 There are no choices here, Laura. 4 00:00:26,058 --> 00:00:27,485 You could go to the UEO. 5 00:00:27,554 --> 00:00:29,513 They were afraid enough of what I was before. 6 00:00:29,579 --> 00:00:31,867 They'll want to destroy what I have become. 7 00:00:31,938 --> 00:00:33,988 Clay! Get out! 8 00:00:55,755 --> 00:00:57,737 Here I come, boy. 9 00:01:03,628 --> 00:01:05,610 Here I come. 10 00:02:06,908 --> 00:02:08,890 Hello? 11 00:02:29,794 --> 00:02:31,810 Help me. 12 00:02:34,212 --> 00:02:36,194 Who are you? 13 00:02:44,975 --> 00:02:46,062 Tony? 14 00:02:49,127 --> 00:02:51,110 Tony! 15 00:02:53,611 --> 00:02:56,466 What's wrong? What's the matter? 16 00:02:58,328 --> 00:03:01,873 It hurts, Lucas. It hurts. 17 00:03:02,813 --> 00:03:04,829 All right, okay. 18 00:03:07,197 --> 00:03:09,519 Medical emergency, Piccolo's quarters. 19 00:03:15,070 --> 00:03:17,154 Got you. 20 00:04:15,260 --> 00:04:17,310 What's wrong with me? 21 00:04:17,851 --> 00:04:20,365 Nothing, according to diagnostics. 22 00:04:20,575 --> 00:04:23,655 Something's wrong. I hurt. 23 00:04:23,731 --> 00:04:26,517 I know. I know you hurt. 24 00:04:28,580 --> 00:04:31,003 This may not be a good time. 25 00:04:38,580 --> 00:04:40,595 The "thump-thump." 26 00:04:40,838 --> 00:04:43,556 The "thump-thump"? You heard it? 27 00:04:43,628 --> 00:04:45,383 It was a bad noise. 28 00:04:45,621 --> 00:04:48,101 He's in a severe panic. It's not a physical disorder. 29 00:04:48,179 --> 00:04:51,531 I'm going to give him an anxiolytic. It should calm him down. 30 00:04:53,295 --> 00:04:55,582 Why did the ball explode? 31 00:04:56,384 --> 00:04:57,403 I don't know. 32 00:04:58,377 --> 00:05:00,393 What are you two talking about? 33 00:05:00,469 --> 00:05:02,089 I had a nightmare. 34 00:05:02,164 --> 00:05:04,315 I had his nightmare, too. 35 00:05:15,551 --> 00:05:16,739 Laura! 36 00:05:22,792 --> 00:05:26,767 Clay? Hey, Clay. 37 00:05:32,126 --> 00:05:34,142 Come on. 38 00:06:12,984 --> 00:06:14,966 Hurry! 39 00:06:55,569 --> 00:06:57,551 Stop being afraid. 40 00:06:58,260 --> 00:07:00,344 Look at what I have become. 41 00:07:05,401 --> 00:07:08,323 The entire Chicago PD is after us, thinking we're the getaway car 42 00:07:08,391 --> 00:07:09,647 from a local convenience store robbery. 43 00:07:09,720 --> 00:07:13,196 I'm thinking it's because it's way past her curfew, and her father's a maniac. 44 00:07:13,274 --> 00:07:14,927 That's a tough call. Who do you deal with? 45 00:07:15,001 --> 00:07:17,118 The police or your date's angry father? 46 00:07:17,692 --> 00:07:18,711 The police. 47 00:07:18,788 --> 00:07:21,540 Right. Right, so I careen into the driveway and hit the brakes, 48 00:07:21,611 --> 00:07:23,796 but the driveway is only like a car length long, 49 00:07:23,870 --> 00:07:26,090 so after I hit the brakes, I hit the garage door, 50 00:07:26,163 --> 00:07:28,054 her mother's car in the garage, 51 00:07:28,122 --> 00:07:30,636 which shoves the washing machine through the kitchen wall, 52 00:07:30,713 --> 00:07:33,827 where her father is having his weekly poker game, right? 53 00:07:35,098 --> 00:07:37,646 The police rush in, arrest her father 54 00:07:37,722 --> 00:07:39,704 for conducting illegal gambling activities. 55 00:07:39,782 --> 00:07:42,760 Oh, man! I can't beat that one. 56 00:07:42,838 --> 00:07:44,094 Commander. 57 00:07:44,166 --> 00:07:46,646 He's with us. Come on, he's supposed to be here. 58 00:07:50,311 --> 00:07:53,426 Your turn, Luke. Worst date of your life. 59 00:07:53,500 --> 00:07:55,482 Here with you guys. 60 00:07:56,822 --> 00:07:58,181 I don't like being around these things. 61 00:07:58,251 --> 00:07:59,440 Why are we replacing these missiles anyway? 62 00:07:59,513 --> 00:08:00,940 How many times have we killed people? 63 00:08:01,008 --> 00:08:02,468 Safety, Lucas. These missiles... 64 00:08:02,536 --> 00:08:04,392 There's plutonium in there, Commander. 65 00:08:04,462 --> 00:08:05,718 Not any more. See? 66 00:08:06,555 --> 00:08:08,106 Don't! Don't do that! 67 00:08:08,182 --> 00:08:11,500 What, guys? Guys, warheads are our friends. 68 00:08:12,069 --> 00:08:13,190 Perfectly harmless, see? 69 00:08:13,265 --> 00:08:14,284 Brody... 70 00:08:14,362 --> 00:08:15,449 What? 71 00:08:15,523 --> 00:08:18,241 Look, there's no radium, no hydrogen, no vanadium. 72 00:08:18,314 --> 00:08:21,632 That's syntium, blue moon. Got nothing to worry about. 73 00:08:21,703 --> 00:08:22,994 It's an inert synthetic compound. 74 00:08:23,065 --> 00:08:26,213 Until it comes into contact with a nitrogen cartridge, 75 00:08:26,286 --> 00:08:29,208 at which point it becomes the densest liquid energy known to man. 76 00:08:29,276 --> 00:08:32,492 So we don't manufacture plutonium anymore. We're getting rid of what's left. 77 00:08:32,565 --> 00:08:34,682 That's an oxymoron, Lieutenant. 78 00:08:34,757 --> 00:08:37,974 It's a build-down defense policy. We're still producing weapons. 79 00:08:38,045 --> 00:08:39,596 It's not an oxymoron. 80 00:08:39,673 --> 00:08:40,693 It's an oxymoron. 81 00:08:40,769 --> 00:08:41,924 No, it isn't. 82 00:08:41,999 --> 00:08:44,716 Maybe we should just stick with moron. 83 00:08:47,081 --> 00:08:48,938 We had the same dream. 84 00:08:49,606 --> 00:08:53,490 Dagwood was at an aqua tube watching my Aunt Gianna drown. 85 00:08:53,691 --> 00:08:57,202 There was this blinding light in the Mag Level. 86 00:08:57,278 --> 00:09:02,590 A ball bounced out, and a hand picked it up and threw it at me, and it exploded. 87 00:09:02,859 --> 00:09:05,905 When was the last time you saw your Aunt Gianna? 88 00:09:05,981 --> 00:09:07,963 She died three years ago. 89 00:09:08,307 --> 00:09:11,195 Are you certain Dagwood had the same dream? 90 00:09:13,488 --> 00:09:15,471 The thump. 91 00:09:16,412 --> 00:09:18,066 The "thump-thump." 92 00:09:18,140 --> 00:09:21,458 I know Tony was there. I know "thump-thump." 93 00:09:22,591 --> 00:09:25,671 And there was a woman in Darwin's tube. 94 00:09:26,709 --> 00:09:28,894 I don't like Tony's dream. 95 00:09:33,752 --> 00:09:36,402 Congruent dreaming is virtually unheard of. 96 00:09:36,542 --> 00:09:39,396 Tony's afraid he's losing his mind. 97 00:09:39,797 --> 00:09:42,254 I want to take them to the Chatton Parapsychology Center. 98 00:09:42,322 --> 00:09:43,907 You think this is a psychic episode? 99 00:09:43,983 --> 00:09:45,534 It's more than a dream. 100 00:09:45,610 --> 00:09:48,657 It's more than a dream to you, Doctor. Why? 101 00:09:50,892 --> 00:09:53,281 ... watching my Aunt Gianna drown. 102 00:09:55,708 --> 00:09:59,989 When I was a child, I experienced a vivid dream of my aunt drowning. 103 00:10:00,059 --> 00:10:02,019 It scared me to death. 104 00:10:02,086 --> 00:10:05,903 I told my father, and he said I had an overactive imagination. 105 00:10:06,936 --> 00:10:11,149 A week later, they found my aunt underneath the ice of a frozen lake. 106 00:10:12,649 --> 00:10:15,605 She left a suicide note in a Christmas card. 107 00:10:17,266 --> 00:10:20,154 My father became so depressed he had to be hospitalized. 108 00:10:21,884 --> 00:10:25,202 Tony's experience could scar him emotionally. 109 00:10:25,571 --> 00:10:27,960 Chatton could help prevent that. 110 00:10:28,029 --> 00:10:32,107 Foreseeing my aunt's death was the only clairvoyant experience of my life. 111 00:10:32,181 --> 00:10:33,370 It brought me to Chatton. 112 00:10:33,444 --> 00:10:37,623 They helped me develop my telepathic skills and my faith in myself. 113 00:10:44,206 --> 00:10:45,565 Launch Bay. 114 00:10:45,867 --> 00:10:47,022 Prepare a launch. 115 00:10:47,097 --> 00:10:48,523 Aye, sir. 116 00:10:50,451 --> 00:10:51,878 Thank you. 117 00:11:14,999 --> 00:11:17,548 Science searches for and has yet to find 118 00:11:17,623 --> 00:11:20,273 quantifiers to account for this phenomenon. 119 00:11:20,347 --> 00:11:21,898 I can't explain it. 120 00:11:21,975 --> 00:11:24,954 I just know what it takes out of me to do it. 121 00:11:28,485 --> 00:11:30,670 I'm going to take a few minutes for myself. 122 00:11:30,744 --> 00:11:32,363 Clear your minds. 123 00:11:43,998 --> 00:11:47,011 Oh, it's the little "levitating a little black box" trick. 124 00:11:47,087 --> 00:11:48,775 How does he do that? 125 00:11:48,848 --> 00:11:50,830 You don't know? 126 00:11:54,428 --> 00:11:55,685 Laura! 127 00:12:00,607 --> 00:12:02,090 God, Wendy. 128 00:12:05,622 --> 00:12:07,604 You, too. 129 00:12:07,948 --> 00:12:09,635 Nine years at least. 130 00:12:09,708 --> 00:12:12,460 And then I'll never admit it. 131 00:12:13,130 --> 00:12:14,284 Exactly. 132 00:12:14,359 --> 00:12:16,148 They're reading each other's minds. 133 00:12:16,219 --> 00:12:17,804 I'm sorry. Laura, this is... 134 00:12:17,880 --> 00:12:20,303 Dagwood, Tony Piccolo. 135 00:12:20,371 --> 00:12:22,330 Welcome to Chatton. I'm Laura Fletcher. 136 00:12:22,397 --> 00:12:25,942 Laura Fletcher, you know my name. 137 00:12:27,181 --> 00:12:29,163 I thought this was supposed to be a psychic center. 138 00:12:29,240 --> 00:12:32,026 Yeah, you know, this was never part of the curriculum when I was here. 139 00:12:32,163 --> 00:12:35,017 We're experimenting with denying developed senses 140 00:12:35,087 --> 00:12:38,598 in order to accelerate the maturation of the sixth sense. 141 00:12:39,073 --> 00:12:40,727 Laura, what's wrong? 142 00:12:40,800 --> 00:12:42,023 Nothing. 143 00:12:44,188 --> 00:12:46,170 Don't read me, Wendy. 144 00:12:54,718 --> 00:12:56,700 Horsy. 145 00:13:02,956 --> 00:13:04,349 We have a lot of animals now. 146 00:13:04,418 --> 00:13:05,935 Built a lot of natural habitats. 147 00:13:06,112 --> 00:13:08,332 Psychic senses and nature. 148 00:13:16,676 --> 00:13:17,763 Welcome home, Wendy. 149 00:13:17,837 --> 00:13:19,230 I didn't know you'd be here. 150 00:13:19,300 --> 00:13:20,783 I didn't want you to. 151 00:13:20,861 --> 00:13:23,443 My God, Clay, look at you. 152 00:13:23,518 --> 00:13:26,939 You look great. You look younger. 153 00:13:27,504 --> 00:13:28,523 Your boots! 154 00:13:28,600 --> 00:13:32,247 El Paso, custom made. These were a gift from my mother. 155 00:13:32,320 --> 00:13:33,408 I care. 156 00:13:33,483 --> 00:13:35,906 This guy's boots were in my dream. 157 00:13:37,536 --> 00:13:39,428 It wasn't a dream. 158 00:13:39,496 --> 00:13:42,214 It was a prophecy. There's a difference. 159 00:13:42,951 --> 00:13:44,638 You knew you were coming here. 160 00:13:45,674 --> 00:13:48,188 You had a clairvoyant episode, Tony. 161 00:13:48,332 --> 00:13:51,220 The first one can scare you out of ever having another. 162 00:13:51,288 --> 00:13:52,908 Wendy knows that. 163 00:13:53,480 --> 00:13:55,303 How's your arm, Dagwood? 164 00:14:01,353 --> 00:14:02,508 You can ride him if you want to. 165 00:14:02,582 --> 00:14:04,235 No, I'm too big. 166 00:14:04,609 --> 00:14:09,683 Chaucer's a strong horse. I'm sure he'd like you riding him just fine. 167 00:14:24,240 --> 00:14:26,696 We should get them to their rooms. 168 00:14:27,229 --> 00:14:28,712 Do that, Laura. 169 00:14:28,791 --> 00:14:32,540 I'll show Wendy some of the changes I've made around here. 170 00:14:36,265 --> 00:14:39,650 You have to let go of skepticism, Tony, for the sixth sense to happen. 171 00:14:40,650 --> 00:14:43,164 Then it's just as natural as breathing. 172 00:14:44,801 --> 00:14:46,262 Breathe this. 173 00:14:46,729 --> 00:14:47,748 This way, guys. 174 00:14:48,722 --> 00:14:50,081 I don't like him. 175 00:14:50,149 --> 00:14:52,539 I do. He gave me his horse. 176 00:14:53,006 --> 00:14:56,291 You're holding his horse. What he gave you was bull. 177 00:14:57,258 --> 00:14:58,776 Come on, horsy. 178 00:15:08,652 --> 00:15:12,299 I had a bad dream, okay? That's it. I'm fine. I'm over it. 179 00:15:12,373 --> 00:15:15,057 You're putting me inside a jelly donut. I feel like an egg. 180 00:15:15,129 --> 00:15:18,776 No, Tony, you're returning to an emotional embryonic state. 181 00:15:18,850 --> 00:15:20,832 It's a very peaceful place. 182 00:15:20,909 --> 00:15:26,346 No sight, sound, taste, touch, smell. Absolute prenatal environment. 183 00:15:26,590 --> 00:15:27,846 Why would I want to do that? 184 00:15:27,918 --> 00:15:29,435 Genetic regression. 185 00:15:29,513 --> 00:15:32,989 I don't want my genes to regress, and I don't like you. 186 00:15:33,067 --> 00:15:34,652 Let go of your fear, Tony. 187 00:15:34,727 --> 00:15:36,482 You let go of my fear. 188 00:15:36,555 --> 00:15:40,406 I'm only trying to help you. Wendy. 189 00:15:44,726 --> 00:15:49,336 He doesn't trust me and won't cooperate while I'm here. 190 00:15:49,410 --> 00:15:51,834 Kid's got a lot of raw cognitive power, though. 191 00:15:51,901 --> 00:15:53,022 I've never sensed it. 192 00:15:53,097 --> 00:15:56,573 I do. But his suspicious nature will never let it develop. 193 00:15:56,651 --> 00:15:58,973 You're not losing your skills, are you? 194 00:15:59,043 --> 00:16:00,232 No. 195 00:16:00,306 --> 00:16:02,061 What am I thinking? 196 00:16:05,520 --> 00:16:06,845 What else? 197 00:16:08,278 --> 00:16:10,735 That's all you're letting me read. 198 00:16:10,803 --> 00:16:15,243 You have to exercise your abilities if you want them to reach your full potential. 199 00:16:15,320 --> 00:16:18,367 You're still asking permission to read other people's thoughts, aren't you? 200 00:16:18,442 --> 00:16:20,401 I believe in being ethical. 201 00:16:20,468 --> 00:16:23,481 The boundaries of ethics change when we do. 202 00:16:24,389 --> 00:16:27,140 Laura, take over. 203 00:16:33,390 --> 00:16:36,742 The regression pod will suppress your five tactile senses. 204 00:16:36,812 --> 00:16:40,425 Your sixth sense, if it's not inactive, will respond to the lack of stimuli. 205 00:16:40,665 --> 00:16:43,247 You'll become aware of the history imprinted on your genes. 206 00:16:43,522 --> 00:16:47,202 You'll be able to read the unknown past and sense the immediate future, 207 00:16:47,275 --> 00:16:50,627 and we'll be able to determine the depth of your psychic skill, or lack of it. 208 00:16:50,697 --> 00:16:52,519 Why can't Dagwood go? 209 00:16:53,852 --> 00:16:56,174 His genetic structure is engineered. 210 00:16:56,244 --> 00:16:58,667 He has no genetic history to read. 211 00:16:59,034 --> 00:17:02,080 Tony, you don't have to do this if you don't want to, 212 00:17:02,157 --> 00:17:05,203 but it might explain the dream and why Dagwood experienced it. 213 00:17:05,279 --> 00:17:06,864 We'll see if Dagwood can experience here 214 00:17:06,940 --> 00:17:09,160 what you experience in the regression pod. 215 00:17:09,232 --> 00:17:12,120 It might open a door to incredible skills. 216 00:17:12,720 --> 00:17:14,441 Like yours? 217 00:17:14,514 --> 00:17:15,974 Like mine. 218 00:17:17,038 --> 00:17:20,515 Well, what the hell. 219 00:17:29,229 --> 00:17:31,211 Watch your head. 220 00:17:37,168 --> 00:17:39,060 I don't like this. 221 00:17:53,312 --> 00:17:55,168 All right, here we go. 222 00:18:06,699 --> 00:18:08,782 It's all right. Go with it. 223 00:18:34,867 --> 00:18:37,155 Something's scaring him. 224 00:18:37,226 --> 00:18:39,185 Tony, it's all right. 225 00:18:57,057 --> 00:18:58,778 No, we have to stop this. 226 00:18:58,851 --> 00:19:00,776 Tony, I'm getting you out. 227 00:19:00,844 --> 00:19:01,828 Access denied. 228 00:19:01,906 --> 00:19:05,620 We have a system failure. It's not responding. It's not responding! 229 00:19:05,693 --> 00:19:07,347 Get him out! 230 00:19:16,489 --> 00:19:18,471 Tony. 231 00:19:19,113 --> 00:19:22,035 I want to go home. Please, Dr. Smith. 232 00:19:22,102 --> 00:19:23,122 Okay. 233 00:19:31,237 --> 00:19:34,216 I'll feel a lot better once we have these things under lock and key. 234 00:19:34,294 --> 00:19:37,443 Yeah, well, I won't feel better until they're in their launch silos. 235 00:19:37,515 --> 00:19:40,064 Hey, that's it, guys. You can go. 236 00:19:42,964 --> 00:19:43,948 Hey, Miguel? 237 00:19:44,026 --> 00:19:45,249 Yeah? 238 00:19:45,322 --> 00:19:48,471 Does Lucas think I'm an idiot or something? 239 00:19:48,544 --> 00:19:50,594 I mean, he basically called me a moron. 240 00:19:51,633 --> 00:19:54,850 He was joking. Pretty sensitive, aren't you? 241 00:19:54,922 --> 00:19:57,278 No, I just... 242 00:19:57,346 --> 00:20:00,302 Well, yeah, you know, I mean, I'm the new guy on the boat, 243 00:20:01,133 --> 00:20:03,059 and there's a lot of resentment from people working under me. 244 00:20:03,126 --> 00:20:07,770 I just don't want it to spread to the rest of seaQuest. That's all. 245 00:20:09,272 --> 00:20:10,461 What? 246 00:20:10,534 --> 00:20:14,577 Lieutenant Tough Guy, you care what people think about you. 247 00:20:14,653 --> 00:20:16,804 Hey, everybody cares what people think. 248 00:20:16,879 --> 00:20:18,339 Piccolo doesn't. 249 00:20:18,407 --> 00:20:21,159 Well, yeah, Piccolo. 250 00:20:21,230 --> 00:20:23,246 He's a distrusting kid, Captain. 251 00:20:24,054 --> 00:20:27,304 He needs to be examined in an environment he's comfortable in. 252 00:20:27,376 --> 00:20:30,422 SeaQuest is where Mr. Piccolo is most at ease. 253 00:20:30,830 --> 00:20:33,718 Aren't we making a pretty big megillah about one dream? 254 00:20:33,787 --> 00:20:36,108 One dream shared by two crewmen. 255 00:20:36,477 --> 00:20:39,489 They're your sailors. They were brought to us. 256 00:20:39,566 --> 00:20:42,182 We were asked to investigate a congruent dream. 257 00:20:43,486 --> 00:20:45,140 This is the next step. 258 00:20:45,214 --> 00:20:49,031 This is an inappropriate time to have visitors on seaQuest. 259 00:20:49,100 --> 00:20:52,452 Laura and I are class-one security cleared by the UEO. 260 00:20:52,555 --> 00:20:54,842 Dr. Smith, you seem very quiet. 261 00:20:55,245 --> 00:20:58,133 Tony had a bad experience in the regression pod. 262 00:20:58,201 --> 00:21:01,056 Part of me doesn't want to put him through any more stress. 263 00:21:01,124 --> 00:21:02,347 And the other part? 264 00:21:02,420 --> 00:21:05,897 Well, the undeveloped sixth sense ebbs and flows without logic. 265 00:21:05,975 --> 00:21:08,364 The closer we are in time to the actual psychic event, 266 00:21:08,432 --> 00:21:11,218 the more likely we are to capture the reason for it. 267 00:21:11,290 --> 00:21:12,841 I've been there. It's an epiphany. 268 00:21:12,917 --> 00:21:16,031 If it can happen for Tony, he will be better off for it. 269 00:21:16,106 --> 00:21:20,648 If your UEO clearance stands, I'll make accommodations. 270 00:21:20,723 --> 00:21:21,743 Thank you, Captain. 271 00:21:23,115 --> 00:21:24,870 I think it's a mistake. 272 00:21:26,303 --> 00:21:27,526 Come in. 273 00:21:32,682 --> 00:21:35,003 Sir, the syntium missiles are secured in ordnance. 274 00:21:35,073 --> 00:21:37,190 It's a mistake inviting them in. 275 00:21:37,265 --> 00:21:38,692 Probably. 276 00:21:38,960 --> 00:21:43,807 But I prefer them to be out of his institution and be here on my ship. 277 00:21:44,374 --> 00:21:46,923 I think there's something else going on, too. 278 00:21:46,998 --> 00:21:48,583 You think he has a hidden agenda? 279 00:21:48,659 --> 00:21:52,510 Yes. He's a very powerful psychic, 280 00:21:52,578 --> 00:21:55,500 and, given what you two know, I don't want him in your heads. 281 00:21:55,734 --> 00:21:57,750 How do you keep a mind reader out of your mind? 282 00:21:57,827 --> 00:21:59,843 Concentrate on nothing. 283 00:22:00,485 --> 00:22:03,203 Look, tell Lucas I want to know everything about this guy Marshall. 284 00:22:03,274 --> 00:22:06,525 Not just the PR. I want to know who he is. 285 00:22:07,461 --> 00:22:13,928 2006, co-founded Chatton, published a slew of books on prophetic telepathy. 286 00:22:15,068 --> 00:22:18,386 Over 200 public predictions, and he's never been wrong. 287 00:22:19,352 --> 00:22:20,836 Oh, my God! What? 288 00:22:20,913 --> 00:22:24,198 He predicted the 1999 earthquake that destroyed Los Angeles. 289 00:22:24,268 --> 00:22:26,952 Everybody was predicting an earthquake would wipe out LA back then. 290 00:22:27,026 --> 00:22:29,914 Yeah, well, how many of them hovered over the city 291 00:22:29,982 --> 00:22:32,371 in a helicopter to watch the destruction? 292 00:22:33,802 --> 00:22:36,690 Hounded by the media, he went low profile. 293 00:22:36,758 --> 00:22:38,740 Resurfaced quietly when Chatton was founded 294 00:22:38,818 --> 00:22:41,831 as part of his effort to accelerate man's metamorphosis 295 00:22:41,907 --> 00:22:44,296 to the next level of intellect. 296 00:22:45,329 --> 00:22:48,183 This guy doesn't have much of an ego. 297 00:22:48,252 --> 00:22:50,765 He thinks we can force ourselves to evolve. 298 00:22:50,842 --> 00:22:54,693 1999. Twenty years. 299 00:22:55,094 --> 00:22:57,178 Commander. 300 00:22:59,346 --> 00:23:00,535 They dated. 301 00:23:00,608 --> 00:23:05,388 Look how old he looks there. The photo is 12 years old. He hasn't aged a day. 302 00:23:06,189 --> 00:23:07,209 Are there any younger photos? 303 00:23:07,285 --> 00:23:09,301 Yeah, yeah. 304 00:23:12,002 --> 00:23:14,618 Twenty-two years, and he hasn't aged. 305 00:23:15,025 --> 00:23:17,845 Find out how he comes by a class-one security clearance. 306 00:23:17,915 --> 00:23:21,391 Maybe you'd like me to unlock the secrets of Stonehenge while I'm at it. 307 00:23:22,599 --> 00:23:24,558 Come on, Lucas. Come on. 308 00:23:26,552 --> 00:23:28,737 Do you ever laugh, Commander? 309 00:23:32,032 --> 00:23:33,787 Can't laugh, Lucas. 310 00:23:35,089 --> 00:23:37,048 Why not? 311 00:23:37,115 --> 00:23:40,660 'Cause when I laugh, I'm too good looking. 312 00:23:43,227 --> 00:23:44,654 I see what you mean. Yeah. 313 00:23:48,807 --> 00:23:50,857 Want to take the wheel, Dagwood? 314 00:23:50,934 --> 00:23:52,122 Really? 315 00:23:52,196 --> 00:23:53,283 Sure. 316 00:23:55,949 --> 00:23:58,237 You see the attitude indicator? 317 00:23:59,072 --> 00:24:02,889 Just keep the little picture of the shuttle level with where the two colors meet. 318 00:24:07,443 --> 00:24:09,425 You're doing fine. 319 00:24:10,797 --> 00:24:13,844 You know, you're a watershed in human history. 320 00:24:14,551 --> 00:24:17,336 You're the future, and you're the first. 321 00:24:17,641 --> 00:24:21,491 One day, man, however he remakes himself, will look back on you 322 00:24:21,560 --> 00:24:24,074 as Adam on the eve of his existence. 323 00:24:24,151 --> 00:24:26,630 You talk so no one understands you. 324 00:24:29,299 --> 00:24:31,282 You bet. 325 00:24:32,622 --> 00:24:34,377 Clay is very attentive with Dagwood. 326 00:24:34,448 --> 00:24:36,770 I think he feels a common bond. 327 00:24:37,836 --> 00:24:40,021 Laura, what's going on? 328 00:24:40,095 --> 00:24:41,522 Nothing. 329 00:24:42,155 --> 00:24:44,476 He's altered himself, hasn't he? 330 00:24:45,808 --> 00:24:48,957 Laura, take the column. 331 00:24:53,815 --> 00:24:57,461 I lead a private life. Is there any reason you can't respect that? 332 00:24:57,535 --> 00:24:59,720 What's happened to you, Clay? 333 00:25:00,026 --> 00:25:03,208 I have become. 334 00:25:03,281 --> 00:25:04,606 Become what? 335 00:25:04,677 --> 00:25:08,153 Progeny of myself. My own descendant. 336 00:25:08,397 --> 00:25:09,586 Cloning? 337 00:25:09,659 --> 00:25:11,313 You're still the school girl, aren't you? 338 00:25:11,387 --> 00:25:14,309 As concerned as you are, and it's a real easy read, 339 00:25:14,376 --> 00:25:17,559 you still won't look into my mind for your answers without permission. 340 00:25:17,632 --> 00:25:21,017 Your ethics won't let you. 341 00:25:21,219 --> 00:25:23,698 I don't think I'd like what I'd see. 342 00:25:23,777 --> 00:25:25,702 I don't think you'd understand it. 343 00:25:25,770 --> 00:25:29,191 One clairvoyant experience scared you away from looking into the future. 344 00:25:29,258 --> 00:25:34,195 How could you possibly withstand the exhilaration of stepping into it? 345 00:25:45,999 --> 00:25:48,683 Blue Moon! Lucas... 346 00:25:52,011 --> 00:25:54,832 Stay at the column! We'll deal with this. 347 00:25:54,902 --> 00:25:59,148 Notify seaQuest we hit a thermal. We've got an injury. 348 00:25:59,220 --> 00:26:01,304 I'm notifying seaQuest. 349 00:26:02,342 --> 00:26:03,395 What did you do to her? 350 00:26:03,472 --> 00:26:04,661 Mayday! SeaQuest. Emergency. 351 00:26:04,734 --> 00:26:06,591 I won't let you do this. It's Wendy. 352 00:26:06,661 --> 00:26:09,016 We've hit a thermal. Woman Injured. Coming in. 353 00:26:13,969 --> 00:26:17,752 Mayday, seaQuest. This is Chatton Submersible MR3. 354 00:26:17,822 --> 00:26:23,632 Emergency. We hit a thermal. Crew member injured. We're coming in. Mayday! 355 00:26:38,018 --> 00:26:39,038 How bad is she? 356 00:26:39,114 --> 00:26:41,730 Physically, I don't know. Neurologically, she's fine. 357 00:26:42,834 --> 00:26:43,888 You did a neuro-scan? 358 00:26:43,964 --> 00:26:45,584 I'm a psychic. I looked inside her mind. 359 00:26:45,658 --> 00:26:49,010 And I'm a physician. I look at hard data. Prep a neuro-scan. 360 00:26:49,079 --> 00:26:51,197 There's nothing wrong with her neurology. 361 00:26:51,272 --> 00:26:53,423 I need medical facts, not mysticism. 362 00:26:53,498 --> 00:26:56,476 Mysticism? The fact is, Doctor, 363 00:26:56,554 --> 00:26:59,566 you've been on this boat two weeks as a support physician. 364 00:26:59,643 --> 00:27:03,528 Your mother has Alzheimer's and you feel terribly guilty about wishing her dead 365 00:27:03,595 --> 00:27:08,069 so you can stop dipping into her assets to pay for an in-home care provider. 366 00:27:09,044 --> 00:27:11,298 Would you like me to tell you what you keep locked in a box 367 00:27:11,369 --> 00:27:13,724 in the back of your sock drawer? 368 00:27:16,185 --> 00:27:21,190 Scrub the neuro-scan. Prep an MRI and blood work up. Let's go. 369 00:27:38,906 --> 00:27:40,661 Clear the room. 370 00:27:43,058 --> 00:27:46,535 Clear the room. I'll call you as soon as I know anything. 371 00:27:47,974 --> 00:27:50,454 Two units, prilo-methocaine. 372 00:27:51,761 --> 00:27:53,879 Prep two units, prilo-methocaine. 373 00:27:53,953 --> 00:27:55,245 Right away, sir. 374 00:28:02,823 --> 00:28:07,636 Captain, I'd like to postpone the clinical study 375 00:28:07,706 --> 00:28:10,457 until we know if Wendy is out of the woods. 376 00:28:12,522 --> 00:28:16,565 Fine. I'll have Lieutenant Brody take you to the guest quarters. 377 00:28:18,966 --> 00:28:20,223 Lieutenant. 378 00:28:20,295 --> 00:28:24,010 Yes, sir. Right this way. 379 00:28:34,778 --> 00:28:36,828 Here you go, Doctor. 380 00:28:38,399 --> 00:28:39,758 What is it? 381 00:28:40,259 --> 00:28:41,912 Prilo-methocaine. 382 00:28:42,684 --> 00:28:44,541 Why? 383 00:28:44,610 --> 00:28:46,626 Why? 384 00:28:48,198 --> 00:28:49,682 No. 385 00:28:58,031 --> 00:28:59,514 This is your room, Mr. Marshall. 386 00:28:59,592 --> 00:29:02,072 Ms. Fletcher's is across the hall. 387 00:29:11,982 --> 00:29:14,032 Thank you, Lieutenant. 388 00:29:19,024 --> 00:29:21,379 The only thing in Brody's head are women and hockey scores. 389 00:29:21,449 --> 00:29:23,703 He's blocking our efforts to read him. 390 00:29:23,775 --> 00:29:25,394 They're suspicious of our being here. 391 00:29:25,468 --> 00:29:27,619 They're just suspicious of psychics. That's all. 392 00:29:27,694 --> 00:29:29,019 It's more than that. 393 00:29:30,584 --> 00:29:31,705 There it is. 394 00:29:31,780 --> 00:29:32,799 What? 395 00:29:32,876 --> 00:29:34,892 Computer port. 396 00:29:37,493 --> 00:29:40,642 The only person we have to worry about is Wendy. 397 00:29:44,635 --> 00:29:46,062 How could you do that to her? 398 00:29:46,130 --> 00:29:49,743 Don't whine to me. This is more important than any one person. 399 00:29:49,817 --> 00:29:51,867 No, it's not! 400 00:29:51,943 --> 00:29:53,902 And I won't be intimidated by you anymore. 401 00:29:53,969 --> 00:29:56,426 What you are saying is you are more important than any one person. 402 00:29:56,494 --> 00:29:59,212 Well, you're not, Clay. You're not. 403 00:29:59,284 --> 00:30:01,901 You haven't evolved. You've devolved. 404 00:30:02,041 --> 00:30:06,016 You hurt a person who loves you just to get your fix of syntium. 405 00:30:06,094 --> 00:30:08,076 You're an addict, a junkie, 406 00:30:08,154 --> 00:30:12,095 and I was your facilitator because I once blindly admired you. 407 00:30:12,239 --> 00:30:15,195 You haven't been worth admiring for a long time. 408 00:30:15,262 --> 00:30:17,278 I just stayed blind to it. 409 00:30:18,351 --> 00:30:22,768 Laura, if I don't do this. I'm going to die. 410 00:30:41,305 --> 00:30:42,392 Well? 411 00:30:42,467 --> 00:30:44,449 Marshall is more than telepathic and clairvoyant. 412 00:30:44,526 --> 00:30:47,844 He doesn't just read minds. He can tell them what to think, 413 00:30:47,915 --> 00:30:50,565 and that's why he has a class-one security clearance. 414 00:30:50,639 --> 00:30:52,428 Responsive telepathy? 415 00:30:52,499 --> 00:30:56,916 His benign term for the questionable practice of altering people's thoughts. 416 00:30:56,983 --> 00:31:00,302 The UEO used him in seminars with some of their most important scientists. 417 00:31:00,371 --> 00:31:01,855 Marshall convinced the UEO 418 00:31:01,932 --> 00:31:05,613 that science's world of rigid procedure limited the scientists' ability 419 00:31:05,686 --> 00:31:08,076 to think beyond their methodology. 420 00:31:08,144 --> 00:31:10,262 He promised to unlock their potential by implanting 421 00:31:10,337 --> 00:31:13,191 the subliminal message to go beyond their limits. 422 00:31:13,259 --> 00:31:15,977 Four years ago, he stayed with a group of metallurgists, 423 00:31:16,050 --> 00:31:21,430 chemists and engineers through the completion of project Blue Moon. 424 00:31:21,897 --> 00:31:23,879 Syntium. 425 00:31:24,321 --> 00:31:27,141 Oh, wait a minute. Someone's scanning me. 426 00:31:27,676 --> 00:31:29,896 We've got to block all this out. 427 00:31:29,969 --> 00:31:32,086 We don't want him to know we know this. 428 00:31:32,161 --> 00:31:34,177 Come on. 429 00:31:38,472 --> 00:31:41,485 C-Deck. Thank you for riding Mag-Lev. 430 00:31:41,562 --> 00:31:43,022 Will you excuse us, please? 431 00:31:43,090 --> 00:31:44,177 Yes, sir. Thanks. 432 00:31:44,251 --> 00:31:49,031 Mag-Lev engaged. Be seated to avoid injury. Next stop, B-Deck. 433 00:31:50,131 --> 00:31:52,282 Is he scanning you? 434 00:31:52,357 --> 00:31:54,180 Why is he here? 435 00:31:54,251 --> 00:31:58,293 Well, we went to him about Dagwood and Piccolo's congruent dream. 436 00:31:58,369 --> 00:32:00,725 I think we went to him because he sent for us. 437 00:32:01,957 --> 00:32:06,102 I think he planted that dream in Piccolo and Dag's head so we'd go to him. 438 00:32:07,072 --> 00:32:09,552 Then he put Piccolo's aunt in the aqua tube 439 00:32:09,631 --> 00:32:13,515 to get a rise out of Smith because she'd turn to Chatton for help. 440 00:32:13,650 --> 00:32:17,035 Now, he was connected with the Blue Moon Project. 441 00:32:18,965 --> 00:32:22,611 Syntium. He's after our nuclear missiles. 442 00:32:22,685 --> 00:32:25,505 Oh, no, no, no, his ego is too big for that. 443 00:32:25,575 --> 00:32:27,557 He'd never go to a force outside himself. 444 00:32:27,634 --> 00:32:29,117 Then what does he want? 445 00:32:31,421 --> 00:32:33,437 It's not enough. 446 00:32:39,160 --> 00:32:40,451 Hurry. 447 00:32:49,591 --> 00:32:51,483 Wendy, I'm here. 448 00:32:51,551 --> 00:32:52,535 She was scanning you? 449 00:32:52,614 --> 00:32:53,735 Yes. 450 00:32:53,809 --> 00:32:56,595 Captain, Clay Marshall is 50 years old. 451 00:32:56,667 --> 00:32:57,686 He doesn't look it. 452 00:32:57,763 --> 00:32:59,280 Right. Why? 453 00:33:01,682 --> 00:33:02,905 Syntium. 454 00:33:02,977 --> 00:33:04,495 It's secured. 455 00:33:04,738 --> 00:33:09,416 It's responsive telepathy. If he can control minds, he can slip past the guards. 456 00:33:09,488 --> 00:33:11,968 But how is he going to get past the security codes? 457 00:33:12,046 --> 00:33:13,506 Help. 458 00:33:13,574 --> 00:33:15,556 We're right here. 459 00:33:15,733 --> 00:33:19,085 No, help Lucas. 460 00:33:35,996 --> 00:33:40,277 We're going to take a little tour of the boat now, Lucas, okay? 461 00:33:41,444 --> 00:33:42,497 Okay. 462 00:33:55,063 --> 00:33:56,919 My God, what happened? 463 00:34:00,776 --> 00:34:03,732 Clay. Guest quarters. Security. 464 00:34:03,800 --> 00:34:05,056 No, no, no! 465 00:34:05,128 --> 00:34:08,639 They can't handle his psychic ability. We'll do it ourselves. 466 00:34:13,798 --> 00:34:16,085 You work hard, don't you, Dagwood? 467 00:34:17,717 --> 00:34:18,770 Yes. 468 00:34:20,574 --> 00:34:22,590 And you don't get much back for it. 469 00:34:22,667 --> 00:34:25,521 Dagwood gets what Dagwood needs. 470 00:34:26,420 --> 00:34:27,643 That's what they tell you. 471 00:34:27,716 --> 00:34:30,537 No, Dagwood. Don't listen to... 472 00:34:34,891 --> 00:34:36,250 What's wrong, Lucas? 473 00:34:36,320 --> 00:34:39,071 Lucas hurts because he made mistakes. 474 00:34:39,143 --> 00:34:42,722 I know about that. I made a mistake. 475 00:34:42,797 --> 00:34:45,718 I hit a thermal, and Dr. Smith got hurt. 476 00:34:45,786 --> 00:34:47,870 And you hurt because of it. 477 00:34:48,112 --> 00:34:49,233 Yes. 478 00:34:49,307 --> 00:34:52,626 Dagwood, what's the one thing you always wanted? 479 00:34:54,822 --> 00:34:58,264 Something you've seen, desired, something you've wished for. 480 00:35:02,295 --> 00:35:04,152 I'm... 481 00:35:04,654 --> 00:35:06,443 Yes? 482 00:35:06,514 --> 00:35:07,499 ...different. 483 00:35:07,577 --> 00:35:09,831 And you wish you weren't. 484 00:35:10,235 --> 00:35:11,288 Yes. 485 00:35:12,892 --> 00:35:14,783 You wish you were like everyone else. 486 00:35:16,778 --> 00:35:17,798 Yes. 487 00:35:17,874 --> 00:35:19,063 Normal. 488 00:35:20,931 --> 00:35:22,018 Yes. 489 00:35:23,356 --> 00:35:25,315 Look in the mirror. 490 00:35:34,384 --> 00:35:36,366 Would you like to see what he sees? 491 00:35:37,672 --> 00:35:38,998 No. 492 00:35:41,492 --> 00:35:44,810 You should see it, Lucas. You should see. 493 00:35:46,840 --> 00:35:48,924 You have to go with us now. 494 00:35:51,458 --> 00:35:53,077 I have to go. 495 00:35:53,816 --> 00:35:55,470 Yes. 496 00:36:12,717 --> 00:36:13,771 Where is he? 497 00:36:13,846 --> 00:36:15,273 Gone to get what he needs. 498 00:36:15,341 --> 00:36:18,320 It's the syntium, isn't it? Why? 499 00:36:18,397 --> 00:36:19,948 What does he intend to do with it? 500 00:36:20,024 --> 00:36:21,247 Survive. 501 00:36:21,985 --> 00:36:23,876 It's the blood in his veins, Captain. 502 00:36:27,134 --> 00:36:28,990 Afternoon, Sergeant. 503 00:36:29,293 --> 00:36:30,346 Sir. 504 00:36:32,216 --> 00:36:33,801 Access affirmed. 505 00:36:35,238 --> 00:36:37,197 Your access is affirmed. 506 00:36:41,052 --> 00:36:43,170 Strat-globe One confirmation. 507 00:36:43,244 --> 00:36:45,260 Yes, sir. 508 00:36:59,487 --> 00:37:01,039 Captain! 509 00:37:01,115 --> 00:37:02,870 Open up! 510 00:37:02,942 --> 00:37:05,059 That's the Secretary General's authorization code. 511 00:37:05,134 --> 00:37:06,493 You're not supposed to know that. 512 00:37:06,563 --> 00:37:09,485 Neither are you, are you, Lucas? 513 00:37:12,641 --> 00:37:13,762 Open this up! 514 00:37:13,837 --> 00:37:16,725 Strat-globe One confirmation required, sir. 515 00:37:16,794 --> 00:37:18,379 Get out of here! 516 00:37:22,275 --> 00:37:26,058 Access denied. Strat-globe One operational. 517 00:37:26,128 --> 00:37:28,382 Both of us believe we have the right 518 00:37:28,454 --> 00:37:32,871 to function outside boundaries the average man adheres to, 519 00:37:35,695 --> 00:37:38,050 but we're not average, are we? 520 00:37:38,950 --> 00:37:43,764 We're just a couple of above-average guys looking to make the most of ourselves. 521 00:37:44,398 --> 00:37:46,052 Override code. 522 00:37:46,125 --> 00:37:47,145 I don't have it. 523 00:37:47,221 --> 00:37:48,806 I need that code! 524 00:37:50,111 --> 00:37:53,090 I'm... I don't have... 525 00:37:55,758 --> 00:37:58,340 This could be damaging. 526 00:38:00,143 --> 00:38:02,159 Go to hell. 527 00:38:04,627 --> 00:38:06,111 What's wrong with Lucas? 528 00:38:06,188 --> 00:38:09,268 His guilt is painful. 529 00:38:09,344 --> 00:38:11,564 Don't have guilt, Lucas. 530 00:38:11,968 --> 00:38:13,984 That's one. 531 00:38:17,250 --> 00:38:19,232 Marshall! 532 00:38:20,805 --> 00:38:23,262 Notify the UEO we have a breach in the nuclear ordnance. 533 00:38:23,329 --> 00:38:25,912 Give them our coordinates and clear the seas. 534 00:38:29,108 --> 00:38:32,087 Tony! Tony! 535 00:38:52,594 --> 00:38:53,953 Two. 536 00:38:54,022 --> 00:38:57,464 This is wrong. You can help him. 537 00:38:57,975 --> 00:38:59,662 How many minds can he manipulate at once? 538 00:38:59,735 --> 00:39:01,423 You could fill a stadium. 539 00:39:01,496 --> 00:39:02,516 You have to stop him. 540 00:39:02,592 --> 00:39:03,612 I can't. 541 00:39:03,688 --> 00:39:04,708 You have to. 542 00:39:04,784 --> 00:39:08,601 She can't. He won't listen to her. He used her. 543 00:39:08,671 --> 00:39:10,789 He uses everyone. 544 00:39:10,863 --> 00:39:12,789 Why is he here? He's the one Marshall manipulated. 545 00:39:12,856 --> 00:39:15,110 I need him here. He is psychic. 546 00:39:15,182 --> 00:39:18,331 He saw Clay's boots in the nightmare. Clay didn't project them. 547 00:39:18,403 --> 00:39:22,254 All right, Marshall's in there with three dozen nuclear missiles and Lucas. 548 00:39:22,988 --> 00:39:26,771 And Dagwood. He's overriding the security codes on a missile. 549 00:39:27,406 --> 00:39:29,422 He has three numbers... Four. 550 00:39:36,076 --> 00:39:37,559 Access confirmed. 551 00:39:37,637 --> 00:39:38,657 That's five! 552 00:39:38,866 --> 00:39:40,191 He's in. 553 00:39:40,793 --> 00:39:42,084 Lucas? 554 00:39:45,210 --> 00:39:46,898 Lucas won't move. 555 00:39:47,337 --> 00:39:48,525 Good. 556 00:39:49,762 --> 00:39:50,781 Help him. 557 00:39:50,858 --> 00:39:52,183 You help me. 558 00:39:52,253 --> 00:39:53,407 But... 559 00:39:53,515 --> 00:39:54,806 Dagwood! 560 00:39:58,033 --> 00:39:59,889 Rotate it, please. 561 00:40:01,055 --> 00:40:03,909 Dagwood's removing the tip of a missile. 562 00:40:03,979 --> 00:40:07,954 The detonator. He'll blow them to kingdom come. 563 00:40:08,496 --> 00:40:10,750 We are the new flesh, Dagwood. 564 00:40:11,718 --> 00:40:15,965 Everyone before us will be relegated to the history books. 565 00:40:26,035 --> 00:40:27,156 Hurry! 566 00:40:29,357 --> 00:40:31,112 Be very careful. Careful. 567 00:40:33,675 --> 00:40:37,593 My life is contained here, and the UEO won't give it to me! 568 00:40:38,292 --> 00:40:42,505 I'm a blue blood victimized by red tape. 569 00:41:06,860 --> 00:41:08,842 Clay, don't do this. 570 00:41:09,284 --> 00:41:10,609 I have to. 571 00:41:10,680 --> 00:41:12,265 Look at your arm. 572 00:41:12,340 --> 00:41:14,458 You're not a real person, either. 573 00:41:14,532 --> 00:41:16,515 I am a real person! 574 00:41:17,887 --> 00:41:21,308 I have become the next step in man's evolution. 575 00:41:25,262 --> 00:41:28,117 Lucas and Dagwood will die. Don't let that happen. 576 00:41:28,185 --> 00:41:30,235 I need this! 577 00:41:30,477 --> 00:41:34,724 Do you want me dead, Wendy? Is that really what you want. 578 00:41:37,054 --> 00:41:39,342 I've got the second digit. It's a five. 579 00:41:40,176 --> 00:41:42,566 Dagwood, don't let them in. 580 00:41:46,455 --> 00:41:48,675 He's manipulating Dagwood. 581 00:41:48,780 --> 00:41:50,535 Tony, speak to Dagwood. 582 00:41:50,608 --> 00:41:51,661 How? 583 00:41:51,737 --> 00:41:54,591 Just think about him and nothing else. 584 00:41:58,048 --> 00:41:59,599 Smash the panel. 585 00:41:59,676 --> 00:42:00,967 Dagwood. 586 00:42:01,834 --> 00:42:02,888 Tony? 587 00:42:02,964 --> 00:42:04,255 Smash it! 588 00:42:06,086 --> 00:42:07,706 Help Lucas. 589 00:42:07,813 --> 00:42:09,240 Smash it! 590 00:42:10,803 --> 00:42:11,822 No. 591 00:42:19,739 --> 00:42:21,698 Clay! Open the door! 592 00:42:21,832 --> 00:42:23,814 You don't... 593 00:42:24,955 --> 00:42:31,025 You can't be a murderer. Don't let them die. I love them. 594 00:42:31,896 --> 00:42:35,747 I've forgotten what that's like. 595 00:42:36,116 --> 00:42:38,732 Please, Clay, remember. 596 00:42:42,393 --> 00:42:44,409 Dagwood, the panel. 597 00:42:46,213 --> 00:42:49,690 Eight, five, seven, one, nine, 598 00:42:49,768 --> 00:42:53,415 five, three, four, two. 599 00:42:59,633 --> 00:43:01,615 Stop! 600 00:43:03,022 --> 00:43:05,242 Run, Dagwood! Run! 601 00:43:28,268 --> 00:43:30,250 Dagwood. 602 00:44:02,581 --> 00:44:03,940 Oh, man. 603 00:44:04,474 --> 00:44:06,094 Call Med-bay. Get them here immediately. 604 00:44:06,169 --> 00:44:09,351 You're gonna be all right, Dagwood. You're gonna be all right. 605 00:44:09,424 --> 00:44:13,138 Is he the only one? Is he? 606 00:44:13,875 --> 00:44:18,756 No, there are others like him. I don't know who or how many. 607 00:44:18,825 --> 00:44:20,942 He guarded that secret well. 608 00:44:22,013 --> 00:44:23,633 Wendy, I'm sorry. 609 00:44:25,169 --> 00:44:28,681 I tried to help it, but his will was too strong. 610 00:44:29,321 --> 00:44:30,509 I know. 611 00:44:34,636 --> 00:44:36,289 Hurt. 612 00:44:38,090 --> 00:44:40,072 Dr. Smith? 613 00:44:40,150 --> 00:44:42,234 Yes, Dagwood? 614 00:44:42,309 --> 00:44:44,563 Clay said... 615 00:44:44,634 --> 00:44:46,650 Yes? 616 00:44:48,987 --> 00:44:50,074 You can tell me later, Dagwood. 617 00:44:50,148 --> 00:44:52,198 No. 618 00:44:52,541 --> 00:44:55,054 Clay said, 619 00:44:56,527 --> 00:45:00,003 "I died many years ago, 620 00:45:02,439 --> 00:45:04,795 "but before I died, 621 00:45:06,857 --> 00:45:08,749 "I loved you." 622 00:45:13,003 --> 00:45:15,687 All right, let's get him to Med-bay. 623 00:45:17,387 --> 00:45:19,607 Come on. Come here. Come on. 624 00:45:21,473 --> 00:45:22,933 Come on. I got you. I got you. 625 00:45:45,124 --> 00:45:46,279 Hi, I'm Peter Deluise, 626 00:45:46,353 --> 00:45:48,833 and my brother Michael is here to talk about coral reefs, 627 00:45:48,911 --> 00:45:51,062 one of the ocean's most beautiful ecosystems. 628 00:45:51,137 --> 00:45:52,393 I'll translate. 629 00:45:52,465 --> 00:45:53,982 "Often mistaken as plants, 630 00:45:54,060 --> 00:45:56,211 "coral are breathing animals that eat, 631 00:45:56,285 --> 00:45:57,677 "grow and reproduce. 632 00:45:57,747 --> 00:45:59,468 "Known as the nurseries of the sea, 633 00:45:59,540 --> 00:46:01,725 "coral reefs are home to hundreds of animals 634 00:46:01,799 --> 00:46:03,486 "from sponges to sharks. 635 00:46:03,560 --> 00:46:05,644 "Nearly all of the 2,500 types of coral 636 00:46:05,719 --> 00:46:07,011 "are found in the Atlantic 637 00:46:07,081 --> 00:46:08,406 "and Indo-Pacific Oceans. 638 00:46:08,476 --> 00:46:09,835 "Most are considered endangered 639 00:46:09,905 --> 00:46:12,226 "with pollution being their greatest threat." 640 00:46:12,296 --> 00:46:14,753 See you on the next adventure of seaQuest. 47606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.