All language subtitles for Seaquest DSV S02E18 Dagger Redux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,524 --> 00:00:02,021 www.tvsubtitles.net 2 00:00:05,053 --> 00:00:07,381 Mayday, mayday! This is Air Medevac 1. 3 00:00:07,451 --> 00:00:09,244 Request permission to land. 4 00:00:09,483 --> 00:00:10,970 Request denied, Medevac 1. 5 00:00:11,047 --> 00:00:13,102 I'm patching you through to Central Air Control. 6 00:00:13,178 --> 00:00:14,802 Listen, I don't know who I'm talking to, 7 00:00:14,877 --> 00:00:17,340 but I got an engine going out and a patient who's almost dead. 8 00:00:17,408 --> 00:00:20,837 This is a secured UEO facility. Permission to land is denied. 9 00:00:20,904 --> 00:00:22,562 Repeat, permission denied. 10 00:00:22,636 --> 00:00:25,361 Tell it to a friend, pal. I'm putting her down. 11 00:00:43,416 --> 00:00:45,074 Move! Move! Move! 12 00:00:51,608 --> 00:00:54,662 You are under arrest for trespassing on a UEO facility. 13 00:00:54,739 --> 00:00:57,328 I got a guy dying here, what did you want me to do? 14 00:00:57,403 --> 00:00:58,799 Let him die. 15 00:00:58,868 --> 00:01:01,559 I don't think your boss would like that. 16 00:01:02,831 --> 00:01:05,318 It better be somebody real special. 17 00:01:09,292 --> 00:01:11,517 Mother of God. Commander Ford. 18 00:01:13,088 --> 00:01:14,552 All right, boys, let them have what they need. 19 00:01:14,620 --> 00:01:16,278 Move them out! Let's go! Let's run! Move it! 20 00:01:16,352 --> 00:01:18,441 Come on! Let's move! On the double. 21 00:01:35,967 --> 00:01:36,989 What have we got? 22 00:01:37,066 --> 00:01:39,529 Thirty-year-old hypotensive tachycardiac male 23 00:01:39,597 --> 00:01:43,888 in severe respiratory distress with diminished lung sounds on the left side. 24 00:02:19,992 --> 00:02:21,217 Halt! 25 00:02:27,684 --> 00:02:29,648 Open on the left flank. He's getting away. 26 00:02:29,716 --> 00:02:31,975 No! Stop him now! 27 00:03:17,703 --> 00:03:19,099 Who are you? 28 00:03:19,468 --> 00:03:20,557 It doesn't matter. 29 00:03:20,633 --> 00:03:21,893 It does to me. 30 00:03:32,622 --> 00:03:34,915 Shut down Sectors 7, 5 and 9. 31 00:03:34,986 --> 00:03:37,246 Incapacitate all prisoners at high-eight ratings and above. 32 00:03:37,318 --> 00:03:39,543 We've got men down there, sir. 33 00:03:41,980 --> 00:03:43,739 Hold it right there. 34 00:04:02,760 --> 00:04:06,848 Code red. Sector 5. All personnel to alert status. 35 00:04:07,922 --> 00:04:10,408 There they go. Stay on my right. Fire on my command. 36 00:04:12,751 --> 00:04:14,476 Get the chopper! Get the chopper! 37 00:04:14,549 --> 00:04:18,034 Let's go on the double! Take positions and fire. 38 00:05:41,766 --> 00:05:43,730 Where are you taking me? 39 00:05:46,262 --> 00:05:47,988 What are you doing? 40 00:05:58,316 --> 00:06:00,542 This isn't the first time I've thought about this, you know. 41 00:06:00,615 --> 00:06:02,602 It's been bugging me for a long time. 42 00:06:02,680 --> 00:06:07,131 Like how everyone in my life has something happening, but me. 43 00:06:09,539 --> 00:06:12,627 Like Lucas, he's this huge brain. 44 00:06:13,136 --> 00:06:16,826 Guy is gonna be this big-time scientist, no doubt about it. 45 00:06:16,999 --> 00:06:22,948 And Ford, man! He's so cool-headed, does everything by the book. 46 00:06:24,392 --> 00:06:26,414 I can't even find the book. 47 00:06:27,023 --> 00:06:31,475 And Ortiz. Oh! That guy is never bummed. 48 00:06:33,484 --> 00:06:36,913 Piccolo's like a walking game show. 49 00:06:38,878 --> 00:06:41,501 If I were him, I'd jump off a building. 50 00:06:42,608 --> 00:06:45,400 But he seems like the happiest guy I know. 51 00:06:45,805 --> 00:06:48,360 You know? Darwin happy, too. 52 00:06:48,836 --> 00:06:51,061 You swim and eat fish! 53 00:06:51,833 --> 00:06:55,852 I'm stuck in the parking lot of life, everyone's going someplace except me. 54 00:06:55,929 --> 00:06:58,892 I mean, I even think my hair is starting to fall out. 55 00:06:58,959 --> 00:07:02,218 Darwin bald, swim faster. 56 00:07:02,289 --> 00:07:04,480 Hmm. Thanks, Darwin. 57 00:07:06,652 --> 00:07:09,081 Sharing makes this so much easier. 58 00:07:13,645 --> 00:07:14,803 It looks just like you. 59 00:07:14,877 --> 00:07:17,863 Give me a break, Brody, I don't even know her. 60 00:07:18,341 --> 00:07:20,237 Well, at least now we have something in common. 61 00:07:20,305 --> 00:07:22,133 Oh? And what do we have in common now? 62 00:07:22,204 --> 00:07:24,293 Well, you know, that I mean, 63 00:07:24,368 --> 00:07:27,355 we were both around when Mariah broke out of a prison facility. 64 00:07:27,432 --> 00:07:31,259 No, no, no. The difference is, the first time it was really you. 65 00:07:31,994 --> 00:07:33,856 This time it wasn't really me. 66 00:07:33,926 --> 00:07:36,049 Boy, it sure looks like you. 67 00:07:41,086 --> 00:07:42,277 That's all we've got, Nathan. 68 00:07:42,351 --> 00:07:45,281 They escaped in the same medevac chopper that Commander Ford arrived in. 69 00:07:45,348 --> 00:07:47,006 It wasn't me. 70 00:07:47,080 --> 00:07:48,941 We know that, Jonathan. 71 00:07:49,910 --> 00:07:51,205 Any idea where they went? 72 00:07:51,276 --> 00:07:54,034 We followed them on radar, but they crashed into the ocean 73 00:07:54,106 --> 00:07:55,764 before we could call up a chase squadron. 74 00:07:55,838 --> 00:07:57,631 Sir, UEO has no idea who is behind this? 75 00:07:57,703 --> 00:07:59,327 That's why we're talking with you, Lieutenant. 76 00:07:59,402 --> 00:08:01,229 Why would seaQuest know anything? 77 00:08:01,300 --> 00:08:03,820 Well, seeing as how one of your men was involved. 78 00:08:03,897 --> 00:08:05,986 See, that's exactly how these things get started. 79 00:08:06,062 --> 00:08:09,456 Sorry, Commander, but it was an exact likeness of you. 80 00:08:10,358 --> 00:08:12,821 This was a very well-planned escape. 81 00:08:13,022 --> 00:08:15,508 Took a lot of time and effort, and we thought maybe you could help us 82 00:08:15,586 --> 00:08:17,483 speculate on the reason why. 83 00:08:18,783 --> 00:08:21,338 I think we should set a course for the vicinity. 84 00:08:21,414 --> 00:08:23,900 Do a WSKRS scan of the whole region. 85 00:08:23,978 --> 00:08:25,942 We'll do a particle search for the fuel. 86 00:08:26,010 --> 00:08:28,769 Look for wreckage. They may be dead. 87 00:08:28,840 --> 00:08:30,066 I doubt that. 88 00:08:30,273 --> 00:08:33,724 Keep us informed, Nathan, we'll do the same on our end. 89 00:08:37,732 --> 00:08:40,161 You know, Captain, he is right about one thing. 90 00:08:40,229 --> 00:08:41,853 This was a pretty big operation. 91 00:08:41,928 --> 00:08:43,755 You think maybe they got somebody on the inside? 92 00:08:43,826 --> 00:08:48,084 They didn't need anybody on the inside, Commander, they had you. 93 00:08:52,551 --> 00:08:54,243 Don't even say it. 94 00:08:54,782 --> 00:08:56,440 Say what? Anything! 95 00:08:56,914 --> 00:08:59,377 Say, you don't have a twin brother, do you? 96 00:09:01,077 --> 00:09:05,334 You know, next time somebody uses a fake head, I hope it's yours. 97 00:09:06,904 --> 00:09:09,390 Couldn't do it. Can't duplicate perfection. 98 00:09:10,034 --> 00:09:11,658 That's great, Lucas! Really. 99 00:09:11,733 --> 00:09:13,492 Come on, it's not that big a deal. 100 00:09:13,564 --> 00:09:15,926 Yes, it is, it's very impressive. Tim! 101 00:09:15,995 --> 00:09:17,392 Tim, did you hear about Lucas? 102 00:09:17,461 --> 00:09:20,117 No. Come on, it's nothing. Really. 103 00:09:20,191 --> 00:09:22,314 Yes, it is. It's something. Did you hear? 104 00:09:22,389 --> 00:09:26,079 No, let me guess, Lucas was voted "best hair" on seaQuest? 105 00:09:26,153 --> 00:09:27,175 Come on. 106 00:09:27,251 --> 00:09:28,443 Most popular? 107 00:09:29,683 --> 00:09:33,237 Syndicated Science published an article Lucas wrote on 108 00:09:33,313 --> 00:09:36,469 aquatic soil evaluations in the Caspian Sea. 109 00:09:36,542 --> 00:09:38,166 Oh! It's a speculative piece, 110 00:09:38,241 --> 00:09:39,433 apparently the editor liked it, 111 00:09:39,506 --> 00:09:41,334 but it was probably just because of my age. 112 00:09:41,405 --> 00:09:43,063 Just kind of like a novelty thing. 113 00:09:43,136 --> 00:09:45,124 It was great work. Well... 114 00:09:46,134 --> 00:09:47,496 Congratulations. 115 00:09:47,798 --> 00:09:48,956 Thank you. 116 00:09:49,031 --> 00:09:52,188 You know, one day we're all gonna be able to say we knew this guy way back 117 00:09:52,261 --> 00:09:54,883 when he was a nobody like the rest of us. 118 00:09:56,324 --> 00:09:57,515 I can't wait. 119 00:10:03,517 --> 00:10:04,879 Hey, Tim. 120 00:10:06,481 --> 00:10:09,444 How many Daggers does it take to change a light bulb? 121 00:10:10,277 --> 00:10:11,866 I don't know, Dagwood. 122 00:10:12,009 --> 00:10:12,996 One. 123 00:10:16,871 --> 00:10:20,526 Dagwood, how would you feel if I left seaQuest? 124 00:10:20,901 --> 00:10:22,694 For where? For good. 125 00:10:24,230 --> 00:10:25,252 That would be bad. 126 00:10:25,329 --> 00:10:26,419 Well, maybe not for me. 127 00:10:26,495 --> 00:10:29,686 Well, then Dagwood doesn't know how he would feel. 128 00:10:30,125 --> 00:10:31,589 How would you feel? 129 00:10:32,822 --> 00:10:33,809 Better. 130 00:10:37,818 --> 00:10:39,509 Then that would be good. 131 00:10:41,281 --> 00:10:42,609 Thank you, Dagwood. 132 00:10:42,679 --> 00:10:43,905 Welcome. 133 00:10:52,836 --> 00:10:54,165 Where's O'Neill? 134 00:10:54,236 --> 00:10:56,392 Took a personal day and signed off. 135 00:10:56,999 --> 00:10:58,021 He okay? 136 00:10:58,098 --> 00:10:59,324 You'll have to ask him, sir. 137 00:11:00,462 --> 00:11:04,118 Okay, Piccolo, set longitudinal course at 75 degrees, 138 00:11:04,192 --> 00:11:10,642 47 minutes, 14 seconds east, latitude 28 degrees, 39 minutes, 36 seconds south. 139 00:11:10,719 --> 00:11:12,740 Center of the Indian Ocean, sir? 140 00:11:15,382 --> 00:11:17,845 A broken clock is right twice a day, sir. 141 00:11:18,379 --> 00:11:20,605 How can a broken clock be right twice a day? 142 00:11:20,677 --> 00:11:22,538 It's obvious, Piccolo. 143 00:11:22,742 --> 00:11:23,832 Humor me. 144 00:11:23,907 --> 00:11:27,358 Okay. Let's say a clock stops at 12:15. 145 00:11:27,636 --> 00:11:28,623 Yeah? 146 00:11:29,002 --> 00:11:31,023 Twice a day it's 12:15. 147 00:11:32,265 --> 00:11:33,252 Yeah? 148 00:11:33,365 --> 00:11:35,828 So the broken clock would be right. Right? 149 00:11:36,395 --> 00:11:38,915 Is this that new math I heard so much about in high school? 150 00:11:38,992 --> 00:11:40,388 Piccolo, ahead full, please. 151 00:11:40,458 --> 00:11:43,512 Ortiz, prepare WSKRS scan for particle search. 152 00:11:43,588 --> 00:11:45,280 Jet fuel, same location. 153 00:11:45,519 --> 00:11:47,007 What's up, sir? I'm not sure. 154 00:11:47,085 --> 00:11:49,242 It's a broken clock, it can't work! 155 00:11:49,582 --> 00:11:50,808 Piccolo. 156 00:12:25,282 --> 00:12:26,712 Why am I here? 157 00:12:28,879 --> 00:12:30,604 Because you are my guest. 158 00:12:35,972 --> 00:12:38,492 Who are you? I am the enemy of your enemy, 159 00:12:39,368 --> 00:12:42,196 and therefore, hopefully, your friend. 160 00:12:42,432 --> 00:12:45,589 I am a Dagger. I have many enemies, 161 00:12:46,828 --> 00:12:48,349 and no friends. 162 00:12:49,859 --> 00:12:54,446 We do share one enemy, Mariah, seaQuest. 163 00:12:55,886 --> 00:12:58,679 You led the Dagger uprising at the GELF colony, 164 00:12:59,150 --> 00:13:04,043 and if it weren't for Captain Bridger, you would still be free. 165 00:13:20,596 --> 00:13:23,525 You know, you spelled "resignation" wrong. 166 00:13:24,459 --> 00:13:25,481 I did? 167 00:13:25,558 --> 00:13:28,181 Yeah, it's "T-l-O-N." 168 00:13:28,389 --> 00:13:29,546 Oh, oh. 169 00:13:30,953 --> 00:13:32,678 I don't understand this. 170 00:13:32,918 --> 00:13:35,847 I mean, you've got a great career in front of you on seaQuest 171 00:13:35,915 --> 00:13:37,607 and you're one of the most valuable men on the crew. 172 00:13:37,679 --> 00:13:39,008 Well, I don't feel that way, sir. 173 00:13:39,079 --> 00:13:40,169 How do you feel? 174 00:13:40,244 --> 00:13:42,401 Like a football at a baseball game. 175 00:13:43,075 --> 00:13:45,698 I feel different. I've always been different. 176 00:13:45,905 --> 00:13:48,630 I was the guy who got a cold sore on prom night. 177 00:13:49,035 --> 00:13:50,364 I spent my entire high-school career 178 00:13:50,435 --> 00:13:52,955 getting thrown up against lockers by guys named Spike. 179 00:13:53,031 --> 00:13:54,689 You know, nerdy O'Neill. 180 00:13:54,763 --> 00:13:56,352 Geek who speaks 12 different languages, 181 00:13:56,429 --> 00:13:58,654 but can't talk about anything except the business at hand. 182 00:13:58,726 --> 00:14:00,713 That's not the way I perceive you, 183 00:14:00,791 --> 00:14:03,254 and I don't think it's the way the rest of the crew perceives you. 184 00:14:03,322 --> 00:14:05,048 Well, I don't think that matters, sir. 185 00:14:05,120 --> 00:14:07,016 It's how I perceive me. 186 00:14:07,751 --> 00:14:08,773 You know, I... 187 00:14:08,850 --> 00:14:12,404 I want to reinvent myself in a way that I'm comfortable with. 188 00:14:12,947 --> 00:14:14,036 By quitting? 189 00:14:14,111 --> 00:14:15,700 Yeah, you can say I'm a quitter. 190 00:14:17,175 --> 00:14:18,162 But maybe that's the point. 191 00:14:18,241 --> 00:14:21,795 How do you propose to begin this reinventing? 192 00:14:21,971 --> 00:14:23,935 Well, I don't know. 193 00:14:24,002 --> 00:14:26,023 But I have a partial idea. 194 00:14:27,033 --> 00:14:28,622 I'd love to hear some of the parts. 195 00:14:28,698 --> 00:14:29,889 Well... 196 00:14:30,663 --> 00:14:34,057 I kind of thought I'd move to a beach town, you know. 197 00:14:34,592 --> 00:14:36,818 And get someplace cool. 198 00:14:37,223 --> 00:14:39,686 But affordable, you know, right on the water. 199 00:14:39,754 --> 00:14:43,205 Maybe meet a girl and read some important literature. 200 00:14:44,184 --> 00:14:46,647 And then, I thought I would... 201 00:14:48,712 --> 00:14:49,768 Paint. 202 00:14:49,845 --> 00:14:50,900 Paint? 203 00:14:51,676 --> 00:14:53,572 Yes, paint. I've always wanted to paint. 204 00:14:53,641 --> 00:14:55,401 Houses or portraits? 205 00:14:56,405 --> 00:15:01,389 Sir, Gauguin was a stockbroker before he was a painter, and I want to paint like him. 206 00:15:01,467 --> 00:15:02,489 Like Gauguin? 207 00:15:02,566 --> 00:15:06,823 Yeah, you know, beautiful women and beautiful tropical places 208 00:15:06,895 --> 00:15:08,484 doing beautiful tropical things. 209 00:15:08,560 --> 00:15:12,716 Tim, don't you think you're going off a little half-cocked? 210 00:15:12,789 --> 00:15:14,810 No, sir, it's completely cocked. 211 00:15:17,185 --> 00:15:18,309 You gonna accept my resignation? 212 00:15:18,384 --> 00:15:19,440 No. 213 00:15:20,349 --> 00:15:23,176 But I will give you 30 days, unassigned leave. 214 00:15:23,246 --> 00:15:25,006 Sir, I've thought about this a lot. 215 00:15:25,078 --> 00:15:28,438 And now you're gonna have 30 days to think about it some more. 216 00:15:28,508 --> 00:15:31,767 I think you better wear one of these, too. 217 00:15:32,903 --> 00:15:35,299 We may have a need to know where you are. 218 00:15:37,433 --> 00:15:38,920 I don't think I'll change my mind, sir. 219 00:15:38,998 --> 00:15:40,360 Well, I hope so. 220 00:15:42,827 --> 00:15:44,485 Good luck, Lieutenant. 221 00:15:44,892 --> 00:15:46,413 Thank you, sir. 222 00:16:03,042 --> 00:16:07,130 The world does not run on water or air, 223 00:16:07,204 --> 00:16:10,292 dirt or rock, or love. 224 00:16:10,434 --> 00:16:12,398 The world, Mariah, runs on power, 225 00:16:12,499 --> 00:16:16,121 and whether it is the price of food to manipulate the poor 226 00:16:16,528 --> 00:16:18,322 or a mushroom cloud to protect the rich, 227 00:16:18,394 --> 00:16:20,584 it all serves the same purpose, 228 00:16:20,891 --> 00:16:23,979 to make the weak do the bidding of the strong. 229 00:16:24,055 --> 00:16:26,984 I'm not interested in power. I'm interested in freedom. 230 00:16:27,052 --> 00:16:29,538 That is why you are my perfect partner. 231 00:16:29,616 --> 00:16:32,942 I am a Dagger, and a slave. 232 00:16:33,013 --> 00:16:34,671 We are all slaves. 233 00:16:35,078 --> 00:16:41,903 I am a slave to this chair, my ugly life power, but not just any power. 234 00:16:42,504 --> 00:16:44,899 Not the power of politics or money, 235 00:16:44,968 --> 00:16:47,726 the filthy internal combustion of oil-burning machines. 236 00:16:47,799 --> 00:16:50,127 Not even the beautiful white heat 237 00:16:50,196 --> 00:16:54,920 of a nuclear explosion, but real power. 238 00:16:56,324 --> 00:16:59,219 That everlasting love affair of cold fusion, 239 00:17:00,820 --> 00:17:04,214 a handful of matter that can move the Earth. 240 00:17:09,612 --> 00:17:14,868 Marauder Reef, 300,000 tons of trillium 241 00:17:14,939 --> 00:17:17,494 buried under hundreds of feet of silt and sand, 242 00:17:17,570 --> 00:17:21,658 undiscovered and unknown except by me, and now you. 243 00:17:21,733 --> 00:17:22,720 Trillium? 244 00:17:23,664 --> 00:17:24,651 Bugs. 245 00:17:25,829 --> 00:17:31,018 Prehistoric insects swept together for hundreds of millions of years. 246 00:17:31,091 --> 00:17:35,542 Pounded for an eternity between seams of rock and mud. 247 00:17:37,219 --> 00:17:41,909 Leaving me with handfuls of unimaginable power. 248 00:17:42,014 --> 00:17:43,501 Bugs? Why not? 249 00:17:44,511 --> 00:17:49,201 Fossil fuels come from the carcasses of rotting dinosaurs. 250 00:17:49,440 --> 00:17:53,596 My new power comes from the bodies of billions of insects 251 00:17:54,136 --> 00:17:59,257 fermenting together in the richness of God's ancient soil. 252 00:18:01,363 --> 00:18:05,757 Trillium, Mariah, that missing component of cold fusion 253 00:18:06,157 --> 00:18:09,642 that nuclear science has been looking for, for over a century. 254 00:18:14,150 --> 00:18:15,409 Watch. 255 00:18:30,901 --> 00:18:35,454 A speck of trillium, a simple compression of hydrogen and oxygen. 256 00:18:35,796 --> 00:18:41,417 And then the power of an atomic bomb, cold fusion... 257 00:18:42,556 --> 00:18:44,350 What is contained in Marauder Reef 258 00:18:44,421 --> 00:18:49,849 will make modern nuclear power look like the product of a lawnmower motor. 259 00:18:51,214 --> 00:18:54,110 All we have to do is mine it. 260 00:18:54,178 --> 00:18:56,869 You think you can mine an underwater reef in free waters? 261 00:18:56,943 --> 00:18:57,930 Yes. 262 00:18:58,740 --> 00:19:00,897 And this will only be the beginning. 263 00:19:00,972 --> 00:19:02,868 The wealth of the oceans is far beyond 264 00:19:02,937 --> 00:19:05,492 the grasp of the fools who care for them. 265 00:19:05,567 --> 00:19:09,893 Together, we can rule the seas. 266 00:19:09,964 --> 00:19:15,017 The UEO rules the seas, and fools or not, seaQuest is still under their command. 267 00:19:15,258 --> 00:19:17,744 Nathan Bridger, still their captain. 268 00:19:19,122 --> 00:19:20,813 You don't have a prayer. 269 00:19:22,718 --> 00:19:25,147 I don't need a prayer. I have you. 270 00:19:25,482 --> 00:19:28,468 Your courage, your revenge. 271 00:19:29,145 --> 00:19:30,235 It's not enough. 272 00:19:30,311 --> 00:19:32,900 Do not underestimate yourself, Mariah. 273 00:19:33,308 --> 00:19:37,566 With the right steed, any rider can win. 274 00:19:58,451 --> 00:20:00,812 We can destroy seaQuest, Mariah. 275 00:20:01,182 --> 00:20:04,736 The ship's fully automated and forever powered by trillium. 276 00:20:04,811 --> 00:20:05,799 And her weaponry? 277 00:20:05,877 --> 00:20:07,398 Traditionally equipped, 278 00:20:07,475 --> 00:20:10,666 her nuclear and laser capabilities are comparable to our enemy. 279 00:20:10,739 --> 00:20:12,828 I won't play the game only to tie. 280 00:20:14,902 --> 00:20:16,560 You won't have to. 281 00:20:28,689 --> 00:20:31,777 A giant, genetically engineered squid, Mariah. 282 00:20:31,853 --> 00:20:37,474 An eating machine programmed to feed off the bio-genetic skin of seaQuest. 283 00:20:38,612 --> 00:20:41,837 A last-resort weapon, if you will. 284 00:20:42,576 --> 00:20:46,164 I'll need someone who's familiar with the seaQuest, her strengths and weaknesses. 285 00:20:48,003 --> 00:20:49,332 Of course. 286 00:21:02,789 --> 00:21:04,583 Yeah. She's out by the pool! 287 00:21:05,786 --> 00:21:08,182 They went swimming about 10 minutes ago. 288 00:21:09,583 --> 00:21:11,172 Stop right here. Here. 289 00:21:12,247 --> 00:21:14,472 My neck is really starting to kill me. 290 00:21:14,545 --> 00:21:16,634 I mean, how long do I have to stay like this? 291 00:21:16,709 --> 00:21:18,264 It's unnatural. 292 00:21:18,508 --> 00:21:19,564 Till I'm done. 293 00:21:19,640 --> 00:21:23,569 Well, if I knew you weren't gonna be done for this long, I wouldn't have let you do it. 294 00:21:24,036 --> 00:21:26,023 I thought you said you were gonna buy me lunch? 295 00:21:26,101 --> 00:21:29,325 I said, I'd buy you lunch if you posed for me. This is the posing part. 296 00:21:29,397 --> 00:21:32,361 My neck is killing me! When's the lunch part? 297 00:21:35,159 --> 00:21:39,315 You should really put some sun block on those legs. They're really white. 298 00:21:41,719 --> 00:21:42,911 Thanks. 299 00:21:43,451 --> 00:21:45,210 Are you sure this is my good side? 300 00:21:45,282 --> 00:21:47,576 Yes! Don't move. It'll look beautiful. 301 00:21:47,980 --> 00:21:50,875 You're gonna love it. It's gonna hang in the Louvre. 302 00:21:56,038 --> 00:21:58,558 I'll call you later. Bye-bye. 303 00:21:58,636 --> 00:22:00,260 You painting that girl? 304 00:22:01,700 --> 00:22:03,063 Yes. 305 00:22:03,132 --> 00:22:04,721 Doesn't look like her. 306 00:22:06,529 --> 00:22:07,925 It looks like her. 307 00:22:09,093 --> 00:22:10,387 No, it doesn't. 308 00:22:10,924 --> 00:22:12,014 Yes, it does. 309 00:22:12,090 --> 00:22:14,519 Not really, her head's too small. 310 00:22:14,588 --> 00:22:17,017 I'm trying to capture her essence. 311 00:22:53,051 --> 00:22:55,174 I love to watch an artist at work. 312 00:22:55,482 --> 00:22:57,776 Thank you. Thank you. 313 00:22:58,346 --> 00:23:01,070 I'm not really an artist, though. Not yet anyway. 314 00:23:03,041 --> 00:23:05,437 I'm not very good at painting structures. 315 00:23:05,839 --> 00:23:07,860 I don't even like them that much. 316 00:23:08,503 --> 00:23:10,296 Then why do you paint them? 317 00:23:11,333 --> 00:23:12,730 'Cause I ran out of people. 318 00:23:12,799 --> 00:23:13,889 Why? 319 00:23:15,164 --> 00:23:16,389 Probably because I have white legs. 320 00:23:20,292 --> 00:23:23,777 Well, I wish I had white legs. 321 00:23:25,287 --> 00:23:28,341 Believe me, your legs are fine. 322 00:23:32,780 --> 00:23:34,404 Why don't you paint me? 323 00:23:35,577 --> 00:23:38,665 Or don't you have enough colors on your palette? 324 00:23:40,306 --> 00:23:41,861 No, it's not that, but... 325 00:23:41,938 --> 00:23:46,093 But... Oh, you don't paint Daggers. 326 00:23:46,700 --> 00:23:48,857 No, no! No, that's not it at all. 327 00:23:48,931 --> 00:23:51,360 Some of my best friends are Daggers. 328 00:23:51,429 --> 00:23:54,154 One of them is anyway. He's a great guy. 329 00:23:54,393 --> 00:23:55,756 Big hands. 330 00:23:57,057 --> 00:23:58,419 Actually... 331 00:24:00,021 --> 00:24:01,417 You're too beautiful. 332 00:24:01,919 --> 00:24:03,076 Oh. 333 00:24:04,916 --> 00:24:09,276 Well, I guess that's up to the artist, isn't it? 334 00:24:33,623 --> 00:24:36,212 What the heck, I'll give it a try. 335 00:24:45,111 --> 00:24:47,302 You know, you look a little familiar. 336 00:24:48,741 --> 00:24:50,036 We've met. 337 00:24:50,506 --> 00:24:51,731 Really? 338 00:24:55,834 --> 00:24:57,628 No! Don't. 339 00:25:19,645 --> 00:25:22,268 I can't believe you let O'Neill go just like that. 340 00:25:22,342 --> 00:25:25,430 I gave him 30 days off, he needed it. Sometimes we all do. 341 00:25:25,506 --> 00:25:29,265 But it's my job to counsel the crew on things of this nature, Nathan. 342 00:25:29,535 --> 00:25:31,829 And if Tim is a young man having a life crisis, 343 00:25:31,900 --> 00:25:34,455 then going off to a beach town may not be the best therapy. 344 00:25:34,531 --> 00:25:37,585 I didn't send him off to a beach town, that was his idea. 345 00:25:37,662 --> 00:25:39,852 I'm worried about him, Nathan. 346 00:25:40,258 --> 00:25:43,086 Is this big sister worry or psychic worry? 347 00:25:44,289 --> 00:25:45,810 I'm never sure. 348 00:25:47,552 --> 00:25:49,981 It'll be fine, Wendy. He's gonna be fine. 349 00:27:28,489 --> 00:27:31,146 Wendy? What is it? 350 00:27:34,017 --> 00:27:35,538 The Marauder. 351 00:27:39,546 --> 00:27:41,010 And you can't remember anything else? 352 00:27:41,077 --> 00:27:42,234 No. 353 00:27:42,609 --> 00:27:45,833 Just those numbers and the name Marauder, 354 00:27:46,838 --> 00:27:50,063 and O'Neill flashing in and out with a man in a wheelchair. 355 00:27:51,567 --> 00:27:52,759 And the bugs. 356 00:27:52,965 --> 00:27:54,691 What do you think, Lucas? 357 00:27:54,997 --> 00:27:58,119 I can't break into the database, so it's a long shot. 358 00:27:58,194 --> 00:28:02,247 But about 10 years ago, there was a famous renegade hacker called the Marauder. 359 00:28:02,323 --> 00:28:05,151 He was born differently abled and used a wheelchair. 360 00:28:05,220 --> 00:28:08,342 The Marauder hacked into every important database in the world. 361 00:28:08,418 --> 00:28:11,575 UEO Defense and Weapons Development, genetic R and D labs, 362 00:28:11,881 --> 00:28:14,368 the George Bush Center for New World Order in Washington, 363 00:28:14,445 --> 00:28:16,137 public records, private think tanks, 364 00:28:16,210 --> 00:28:18,401 just about everything worth hacking. 365 00:28:18,808 --> 00:28:21,363 Now, when I was a kid, he was kind of like one of my heroes. 366 00:28:21,439 --> 00:28:23,868 Anybody that loved computers had to love this guy. 367 00:28:23,936 --> 00:28:25,832 He was the best. What happened to him? 368 00:28:25,901 --> 00:28:27,525 Well, he stopped hacking. 369 00:28:27,600 --> 00:28:29,427 Most of the guys online thought that he was caught 370 00:28:29,531 --> 00:28:31,994 by the company or the CIA and buried somewhere. 371 00:28:32,062 --> 00:28:35,219 But there's always been this rumor that he's still alive. 372 00:28:35,359 --> 00:28:37,414 That he's out there, hacking away somewhere. 373 00:28:37,490 --> 00:28:40,817 And some people think that he's Dr. Russell Ketchum. 374 00:28:41,086 --> 00:28:42,846 Russ Ketchum? Yeah. 375 00:28:43,052 --> 00:28:44,346 Who's Russ Ketchum? 376 00:28:44,417 --> 00:28:46,438 You don't know who he is? 377 00:28:46,515 --> 00:28:51,499 He was a world famous child prodigy with an IQ of about 250. 378 00:28:51,577 --> 00:28:55,165 He got a PhD in genetic engineering when he was 12, 379 00:28:55,273 --> 00:28:58,599 went on to teach at Harvard, youngest professor ever. 380 00:28:58,670 --> 00:29:02,224 Till he was kicked out. Faked a paper on cold fusion. 381 00:29:03,366 --> 00:29:04,591 He said that the missing element would 382 00:29:04,664 --> 00:29:06,027 come from the petrified remains 383 00:29:06,097 --> 00:29:07,993 of prehistoric insects. 384 00:29:09,460 --> 00:29:11,787 They laughed him out of the science community. 385 00:29:11,857 --> 00:29:13,549 He didn't take that very well. 386 00:29:13,622 --> 00:29:17,913 He tried to shoot the dean, but they never found him. 387 00:29:19,750 --> 00:29:22,407 Wait, wait. Wait, that's him. That's who I saw. 388 00:29:22,481 --> 00:29:24,274 What does Lieutenant O'Neill have to do with any of this? 389 00:29:24,978 --> 00:29:26,533 I don't know. 390 00:29:26,609 --> 00:29:29,165 But let's get as much information on this guy as possible, 391 00:29:29,240 --> 00:29:30,932 and then come up on the Bridge. 392 00:29:31,006 --> 00:29:32,130 Yeah. 393 00:29:46,757 --> 00:29:48,517 Hey, Dagwood, you need a hand? 394 00:29:48,589 --> 00:29:50,610 No, Dagwood has hands. 395 00:29:51,919 --> 00:29:54,280 Hey, somebody ought to help Dagwood out. 396 00:29:54,450 --> 00:29:55,472 Why? 397 00:29:55,549 --> 00:29:57,070 He's trying to eat a pineapple. 398 00:29:57,148 --> 00:29:58,135 How hard is that? 399 00:29:58,213 --> 00:30:00,699 Apparently, very. He's been working at it for 20 minutes. 400 00:30:02,942 --> 00:30:03,929 Dagwood. 401 00:30:04,974 --> 00:30:07,130 Don't eat the part that hurts your mouth. 402 00:30:07,204 --> 00:30:09,430 Okay. Thank you. 403 00:30:18,094 --> 00:30:19,456 High fiber diet. 404 00:30:19,526 --> 00:30:22,921 Great for regularity, but very tough on the roof of your mouth. 405 00:30:24,055 --> 00:30:25,042 What happened? 406 00:30:25,121 --> 00:30:26,143 What? 407 00:30:26,653 --> 00:30:27,777 Somebody pull your parole? 408 00:30:27,852 --> 00:30:29,941 Very funny. Comedian? 409 00:30:30,017 --> 00:30:31,242 He misses O'Neill. 410 00:30:31,348 --> 00:30:36,537 Not really, but, well, now that you mention it, I mean, here I am, me. 411 00:30:36,610 --> 00:30:42,037 A guy who was put on this tug against his will, has to stay here, do his job, 412 00:30:42,338 --> 00:30:44,597 and O'Neill, he gets to go and live the high life 413 00:30:44,669 --> 00:30:46,826 just 'cause he said he didn't want to be a sailor anymore. 414 00:30:46,900 --> 00:30:48,591 What is that, a trick question? 415 00:30:48,665 --> 00:30:50,652 Who wants to be a sailor? I do. 416 00:30:50,730 --> 00:30:52,354 You don't count. 417 00:30:52,428 --> 00:30:57,254 You were born for this, you look good in a uniform, you like reading about war. 418 00:30:59,055 --> 00:31:02,814 You got a good salute. I look like I'm checking to see if my hair's clean. 419 00:31:02,885 --> 00:31:05,814 Go AWOL, Piccolo, I'm sure O'Neill would love you as a roommate. 420 00:31:05,882 --> 00:31:07,005 Hey, I'm a hell of a roommate. 421 00:31:07,081 --> 00:31:08,705 Roommate from hell, maybe. 422 00:31:08,779 --> 00:31:09,766 Cute. 423 00:31:11,143 --> 00:31:15,504 Relax. O'Neill is gonna be back. 424 00:31:15,607 --> 00:31:16,866 I don't know. 425 00:31:17,538 --> 00:31:20,763 I mean, he wants to change his life, you know, be somebody. 426 00:31:20,834 --> 00:31:21,890 He wants to be a painter. 427 00:31:21,967 --> 00:31:26,520 Those guys don't get to be somebody until they're dead and he ain't dead. 428 00:31:26,596 --> 00:31:29,458 What he's doing is hanging out there with some babe, 429 00:31:29,859 --> 00:31:34,514 while I'm stuck in this tin can watching my life float by. 430 00:31:34,589 --> 00:31:38,018 Well, bear with us, Piccolo, we're watching it float by with you. 431 00:31:38,085 --> 00:31:39,447 How does it look? 432 00:31:40,083 --> 00:31:41,445 Not pretty. 433 00:32:06,358 --> 00:32:07,686 You're Mariah. 434 00:32:08,056 --> 00:32:10,918 You led the Dagger uprising at the GELF colony. 435 00:32:13,918 --> 00:32:16,779 I want the navigational stealth codes for seaQuest. 436 00:32:16,848 --> 00:32:18,108 What makes you think I can help you? 437 00:32:18,180 --> 00:32:20,202 You're seaQuest's communications officer. 438 00:32:20,278 --> 00:32:21,300 I resigned. 439 00:32:21,377 --> 00:32:22,932 I want the codes. 440 00:32:23,908 --> 00:32:25,372 I can't help you. 441 00:32:35,763 --> 00:32:36,853 The codes. 442 00:32:37,428 --> 00:32:39,823 Sorry. No! 443 00:32:45,221 --> 00:32:46,549 SeaQuest 7. 444 00:32:47,385 --> 00:32:53,006 Alpha 12. 2-5-3-1. Alpha 9. 445 00:33:06,301 --> 00:33:10,786 We're negative for jet fuel particle search in both the A and B quadrants, sir. 446 00:33:10,929 --> 00:33:14,017 Extend search quadrants. Go to visual scan. 447 00:33:14,759 --> 00:33:16,383 We're getting close to where the chopper went in, 448 00:33:16,458 --> 00:33:18,047 maybe we'll start getting some answers. 449 00:33:18,123 --> 00:33:21,416 I hope so, the thought of that lady out on the loose again makes me a little nervous. 450 00:33:21,487 --> 00:33:22,712 Me, too. 451 00:33:24,617 --> 00:33:26,138 We've got to find O'Neill. 452 00:33:26,216 --> 00:33:28,906 Put all locators on his beeper. Search every direction. 453 00:33:28,979 --> 00:33:31,034 I'll have to pull some equipment off of the particle search. 454 00:33:31,111 --> 00:33:33,540 The hell with the particle search. 455 00:33:42,500 --> 00:33:43,930 What happened? 456 00:33:44,531 --> 00:33:46,358 You gave me the codes. 457 00:33:48,893 --> 00:33:51,084 Please, they're my friends. 458 00:33:51,158 --> 00:33:52,782 I thought you resigned. 459 00:33:53,156 --> 00:33:54,745 Mariah, don't do this! 460 00:34:07,809 --> 00:34:12,329 Reading O'Neill's signal. He's right where we left him, sir. 461 00:34:12,404 --> 00:34:13,664 Very good. 462 00:34:16,301 --> 00:34:17,391 What the hell is that? 463 00:34:17,467 --> 00:34:21,622 We have incoming! One, two... Four torpedoes at speed, port side. 464 00:34:22,162 --> 00:34:25,182 Impact in 12 seconds. Eleven, ten... 465 00:34:25,259 --> 00:34:27,655 Inflate ballast shields to the maximum. ...nine, eight... 466 00:34:27,724 --> 00:34:29,688 Full alert. All hands. ...seven, six... 467 00:34:29,755 --> 00:34:30,777 What's going on? 468 00:34:30,853 --> 00:34:32,818 Lucas. Sit down. What? 469 00:34:32,885 --> 00:34:36,178 ...three, two, one. We are at impact! 470 00:34:42,243 --> 00:34:43,469 Captain! 471 00:34:48,138 --> 00:34:49,125 Captain. 472 00:35:11,182 --> 00:35:12,737 He's unconscious. Get him to Medbay. 473 00:35:12,813 --> 00:35:14,607 Go to full auxiliary power. 474 00:35:16,976 --> 00:35:18,168 We got him. 475 00:35:18,675 --> 00:35:20,798 Take it easy, guys. Watch his head. 476 00:35:22,971 --> 00:35:24,367 Steady, go. 477 00:35:24,436 --> 00:35:26,025 Ready to start an IV. 478 00:35:26,534 --> 00:35:28,657 Put him on assistance, right away. 479 00:35:29,099 --> 00:35:31,120 You're in charge now, Commander. 480 00:35:32,362 --> 00:35:33,622 I know. 481 00:35:37,724 --> 00:35:39,779 It is time for caution, Mariah. 482 00:35:39,855 --> 00:35:42,818 An animal is always most dangerous when it's wounded. 483 00:36:02,033 --> 00:36:03,930 He has a severe concussion. 484 00:36:11,358 --> 00:36:12,845 Is he gonna be okay? 485 00:36:17,619 --> 00:36:18,947 I don't know. 486 00:36:24,446 --> 00:36:25,808 Status, Henderson? 487 00:36:25,878 --> 00:36:27,637 Auxiliary power operational, sir. 488 00:36:27,709 --> 00:36:28,935 Capacity? 489 00:36:29,707 --> 00:36:31,365 We're at 40%% . 490 00:36:31,439 --> 00:36:33,300 Is our weaponry operational at that level? 491 00:36:33,370 --> 00:36:34,733 Some of it. 492 00:36:35,002 --> 00:36:38,295 Maximum sensors full scan all surrounding quadrants. 493 00:36:39,198 --> 00:36:40,492 Ahead one-third. 494 00:36:41,629 --> 00:36:44,820 If we're gonna be a target, let's be a moving one. 495 00:37:08,170 --> 00:37:11,724 Incoming, starboard side. Impact in nine seconds... 496 00:37:11,800 --> 00:37:12,787 Go right, full ahead. 497 00:37:12,866 --> 00:37:16,919 ...eight, seven, six. Impact in five, four, 498 00:37:17,595 --> 00:37:21,523 three, two, one. Impact! 499 00:37:27,419 --> 00:37:29,178 Damage report? The galley, sir. 500 00:37:29,251 --> 00:37:30,238 B-Section 9. 501 00:37:30,316 --> 00:37:31,406 Close off B-Section 9. 502 00:37:31,482 --> 00:37:32,469 Where in the hell are they? 503 00:37:32,548 --> 00:37:33,944 They're close. 504 00:37:34,013 --> 00:37:37,271 Henderson, give me a 360-degree scan, 2-mile range. 505 00:37:38,609 --> 00:37:41,367 Fire first torpedo, 16 degrees, port. 506 00:37:41,439 --> 00:37:42,426 At what? 507 00:37:42,504 --> 00:37:43,764 Fire first torpedo! 508 00:37:43,871 --> 00:37:45,233 Firing one. 509 00:37:50,164 --> 00:37:51,493 We're blowing up rocks. 510 00:37:51,563 --> 00:37:53,890 You see anything else out there? 511 00:37:54,027 --> 00:37:56,513 Fire second torpedo, 22 degrees, starboard. 512 00:37:56,592 --> 00:37:58,181 Firing second torpedo. 513 00:38:02,952 --> 00:38:05,677 Fire torpedo number three, 31 degrees, starboard. 514 00:38:05,749 --> 00:38:07,077 Ortiz, no! 515 00:38:07,148 --> 00:38:09,873 Brody, don't ever counter my command. 516 00:38:09,946 --> 00:38:11,671 Look! This isn't getting us anywhere. 517 00:38:11,743 --> 00:38:14,298 We're at reduced capacity, you're wasting our weapons! 518 00:38:14,374 --> 00:38:15,498 I'm in command here. 519 00:38:15,574 --> 00:38:17,561 You have a better idea, I'll hear it. 520 00:38:17,638 --> 00:38:19,760 But until then, do as I say. 521 00:38:20,669 --> 00:38:21,928 Yes, sir. 522 00:38:22,400 --> 00:38:23,422 Fire number three. 523 00:38:23,499 --> 00:38:24,691 Firing three, sir. 524 00:38:38,218 --> 00:38:39,739 Full battle stations. 525 00:38:39,917 --> 00:38:42,506 Let's go, ladies and gentlemen, we've got a dogfight on our hands. 526 00:38:44,679 --> 00:38:46,506 Was that a guess? Yep. 527 00:38:47,409 --> 00:38:49,805 Well, it was a hell of a good one. 528 00:38:50,340 --> 00:38:51,565 Thanks. 529 00:38:59,931 --> 00:39:02,122 Full left rudder, all power. 530 00:39:04,593 --> 00:39:06,319 Fire port side torpedoes. 531 00:39:14,184 --> 00:39:16,773 Use your head. Be patient, Mariah. 532 00:39:17,381 --> 00:39:19,073 Let seaQuest come to you. 533 00:39:19,179 --> 00:39:21,439 Flood all ballasts, maximum dive rate. 534 00:39:21,511 --> 00:39:24,372 Fire full lasers, starboard, maximum attack levels! 535 00:39:32,900 --> 00:39:34,194 It won't fire! 536 00:39:34,664 --> 00:39:35,924 You're out of torpedoes. 537 00:39:35,997 --> 00:39:37,927 Then we'll destroy each other. 538 00:39:42,290 --> 00:39:43,948 She's gonna ram us! 539 00:39:44,355 --> 00:39:45,752 Full right rudder! 540 00:39:47,019 --> 00:39:48,415 Don't be a fool, Mariah. 541 00:39:48,485 --> 00:39:50,472 Save your ship to fight another day. 542 00:39:50,549 --> 00:39:52,070 Today is the only day. 543 00:39:52,148 --> 00:39:53,135 No! 544 00:39:58,309 --> 00:39:59,898 What the hell is that? 545 00:40:00,906 --> 00:40:02,132 A giant squid. 546 00:40:05,235 --> 00:40:07,290 Very big. 547 00:40:07,366 --> 00:40:09,660 Ready torpedoes four and five, dead ahead. 548 00:40:09,732 --> 00:40:11,253 Torpedoes ready, sir. 549 00:40:15,093 --> 00:40:17,989 Abort torpedoes. Abort. We'll blow off the bow. 550 00:40:20,721 --> 00:40:22,549 I've got compromises in our outer shell, sir. 551 00:40:22,619 --> 00:40:24,480 It's feeding on the bio-genetic skin. 552 00:40:24,551 --> 00:40:28,036 Full ahead. All power, whatever we have left. 553 00:40:30,212 --> 00:40:32,369 Ready for impact, dead ahead. 554 00:40:44,132 --> 00:40:45,653 Engines full reverse. 555 00:40:46,030 --> 00:40:47,017 Brody. 556 00:40:47,729 --> 00:40:51,817 Ready remaining weapons, fix enemy position and coordinate maximum response. 557 00:40:52,457 --> 00:40:53,921 Position fixed, sir. 558 00:40:53,989 --> 00:40:55,510 Signal for surrender. 559 00:40:57,420 --> 00:41:00,315 If she doesn't respond in five seconds, destroy her. 560 00:41:01,482 --> 00:41:02,844 Fire when ready. 561 00:41:03,846 --> 00:41:04,902 I'm getting a signal, sir. 562 00:41:04,979 --> 00:41:06,307 Hold your fire. 563 00:41:07,476 --> 00:41:09,202 Put it up on the vidlink. 564 00:41:14,103 --> 00:41:15,624 So, we meet again. 565 00:41:15,702 --> 00:41:16,928 Yes, we do. 566 00:41:18,099 --> 00:41:19,155 Are you surrendering? 567 00:41:19,232 --> 00:41:20,424 Never. 568 00:41:21,130 --> 00:41:24,060 Then under the rules of war sanctioned by the UEO, 569 00:41:24,127 --> 00:41:26,489 I'm going to destroy you and your ship. 570 00:41:27,290 --> 00:41:29,413 And one of your own as well. 571 00:41:30,287 --> 00:41:31,718 I'm sorry, sir. 572 00:41:35,783 --> 00:41:37,939 How do I know that's really O'Neill? 573 00:41:38,314 --> 00:41:39,573 You don't. 574 00:41:43,275 --> 00:41:44,535 Hey, Tim, 575 00:41:44,774 --> 00:41:47,737 how many Daggers does it take to change a light bulb? 576 00:41:48,903 --> 00:41:50,061 One. 577 00:41:52,933 --> 00:41:55,488 That is really Tim, sir. Dagwood knows. 578 00:41:57,595 --> 00:42:00,752 This is my fault, Commander. Do what you have to. 579 00:42:06,686 --> 00:42:08,173 He's one of us, sir. 580 00:42:10,683 --> 00:42:11,670 Brody. 581 00:42:13,879 --> 00:42:15,400 Take over the bridge. 582 00:42:18,842 --> 00:42:20,272 Yes, sir. 583 00:42:30,964 --> 00:42:33,291 We don't negotiate with terrorists. 584 00:42:34,560 --> 00:42:35,684 I know. 585 00:42:38,057 --> 00:42:42,610 I suppose every situation should be judged on its own merit. 586 00:42:44,217 --> 00:42:47,577 You're in command, follow your instincts. 587 00:43:03,199 --> 00:43:07,184 If we release your friend, you will let Mariah go free. 588 00:43:07,828 --> 00:43:11,121 I won't let her go free, but I will let her escape. 589 00:43:12,058 --> 00:43:13,783 Why should I believe you? 590 00:43:13,923 --> 00:43:15,717 Because I give you my word. 591 00:43:16,320 --> 00:43:19,079 But this isn't over. We'll find you. 592 00:43:19,651 --> 00:43:21,512 I'm sure you will try. 593 00:43:23,080 --> 00:43:25,237 But there are many oceans, Commander. 594 00:43:25,312 --> 00:43:26,833 Not that many. 595 00:43:48,490 --> 00:43:50,181 O'Neill's on board, sir. 596 00:43:52,186 --> 00:43:53,549 Thank God. 597 00:43:55,583 --> 00:43:56,570 I can go? 598 00:43:57,881 --> 00:43:58,868 For now. 599 00:44:00,212 --> 00:44:01,506 Thank you. 600 00:44:33,180 --> 00:44:35,008 Home port, ladies and gentlemen. 601 00:44:35,079 --> 00:44:36,566 Aye, aye, Commander. 602 00:44:41,306 --> 00:44:42,895 I did the right thing. 603 00:44:45,169 --> 00:44:47,133 Absolutely, sir. 604 00:44:48,998 --> 00:44:50,293 Thanks, Jim. 605 00:44:57,058 --> 00:44:58,647 Glad to be back? 606 00:44:59,456 --> 00:45:00,750 Yes, sir. 607 00:45:01,886 --> 00:45:03,646 Did you learn anything? 608 00:45:04,551 --> 00:45:05,641 Yeah. 609 00:45:06,615 --> 00:45:10,543 I learned that the place that you leave looks different when you return, 610 00:45:11,044 --> 00:45:14,098 but that's only 'cause you're seeing it for the first time. 611 00:45:15,940 --> 00:45:18,994 T.S. Eliot wrote something like that in the Gidding. 612 00:45:20,036 --> 00:45:21,295 Really? 613 00:45:21,668 --> 00:45:23,858 I thought it was The Wizard of Oz. 614 00:45:38,052 --> 00:45:40,879 Hi, I'm Jonathan Brandis. You all know Darwin. 615 00:45:40,949 --> 00:45:42,039 Part of our mission on seaQuest 616 00:45:42,115 --> 00:45:44,408 is to help ensure the longevity of our oceans. 617 00:45:44,479 --> 00:45:48,532 Every year volunteers pull tons of waste from our beaches and waterways. 618 00:45:48,609 --> 00:45:50,369 The greatest danger is to wildlife. 619 00:45:50,440 --> 00:45:53,801 Careless disposal of fishing line and nets kill thousands of birds, 620 00:45:53,871 --> 00:45:55,835 fish and other marine animals each year. 621 00:45:55,902 --> 00:45:59,524 Plastic and cigarette butts are most commonly found, so... 622 00:46:00,098 --> 00:46:01,823 Oh, thank you. 623 00:46:02,662 --> 00:46:04,683 Don't trash where you splash. 624 00:46:04,760 --> 00:46:07,224 See you on the next adventure of seaQuest. 47117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.