Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,710
Please wait for full stop.
2
00:00:02,782 --> 00:00:06,047
Sea Deck.Thank you for riding Mag-Lev.
3
00:00:20,164 --> 00:00:21,392
Hello?
4
00:00:24,735 --> 00:00:25,996
Darwin.
5
00:00:27,003 --> 00:00:29,528
I was told there was
a medical emergency in here.
6
00:00:29,605 --> 00:00:31,937
No. No, emergency.
7
00:00:32,008 --> 00:00:34,703
Darwin wantsto talk to Wendy.
8
00:00:34,776 --> 00:00:35,868
Is it just me,
9
00:00:35,944 --> 00:00:38,708
or are you behaving
more strangely
than usual, hmm?
10
00:00:38,780 --> 00:00:41,340
No. Darwinjust wants to say...
11
00:00:41,416 --> 00:00:44,213
Surprise!
12
00:00:55,795 --> 00:00:58,229
You look really surprised!
We did it!
13
00:01:01,033 --> 00:01:02,591
Oh, wow!
14
00:01:03,535 --> 00:01:05,400
Oh, thank you.
15
00:01:06,872 --> 00:01:08,771
Happy birthday, Wendy.
16
00:01:08,840 --> 00:01:11,434
I didn't have
any real ones.
17
00:01:11,509 --> 00:01:12,635
Oh, Dagwood, thank you.
18
00:01:12,710 --> 00:01:14,541
These are much better
than real flowers.
19
00:01:14,612 --> 00:01:15,874
- Thank you.
- Didn't you know?
20
00:01:15,947 --> 00:01:18,141
Didn't you... Didn't you sense
we were planning a party?
21
00:01:18,215 --> 00:01:19,773
No?
No, of course not.
22
00:01:19,850 --> 00:01:22,341
You know I don't
scan anybody's thoughts
without their consent.
23
00:01:22,419 --> 00:01:24,319
Well, in that case,
we need to tell you
24
00:01:24,387 --> 00:01:27,446
what we've been
thinking out loud.
25
00:01:27,523 --> 00:01:30,287
On behalf of the officers
and crew of seaQuest,
26
00:01:30,359 --> 00:01:32,919
I have been requested to give
a very long speech
27
00:01:32,995 --> 00:01:36,430
so that they'll have time
to prepare the refreshments.
28
00:01:39,601 --> 00:01:41,228
Good stuff.
29
00:01:41,803 --> 00:01:42,928
Here we are.
30
00:01:43,003 --> 00:01:45,267
Happy birthday, Wendy.
31
00:01:45,339 --> 00:01:46,601
Wendy?
32
00:01:49,977 --> 00:01:51,603
What was that?
33
00:01:51,677 --> 00:01:53,372
What was what?
34
00:01:58,217 --> 00:02:01,379
Wendy, what is it?
35
00:02:03,955 --> 00:02:06,480
What's happened?
36
00:02:06,558 --> 00:02:08,821
Did you
sense something?
37
00:02:10,995 --> 00:02:12,519
Well, stand back,
stand back,
everybody stand back.
38
00:02:12,596 --> 00:02:14,223
Give her some air.
39
00:02:14,298 --> 00:02:17,664
It felt like a psychic power
entering the world,
40
00:02:17,734 --> 00:02:19,929
a thousand times
more profound
41
00:02:20,003 --> 00:02:22,096
than anything
I've ever felt before.
42
00:02:34,148 --> 00:02:36,981
Will the Security Committee
please come to order?
43
00:02:37,051 --> 00:02:40,782
Section Seven
has something important
to bring to our attention.
44
00:02:40,855 --> 00:02:41,913
General Reed.
45
00:02:41,988 --> 00:02:43,080
Yes.
46
00:02:44,658 --> 00:02:46,421
Oh, something's happening!
47
00:02:57,002 --> 00:02:59,333
You think you can stop me?
48
00:02:59,404 --> 00:03:02,464
You think you can plot
against me and survive?
49
00:03:03,841 --> 00:03:06,571
I am the Avatar
of your dreams.
50
00:03:06,644 --> 00:03:10,477
I am your beginning
and your end.
51
00:03:10,547 --> 00:03:14,210
You have tortured me and mine
for many a year,
52
00:03:14,284 --> 00:03:16,649
and now your time has come.
53
00:03:18,421 --> 00:03:22,380
Your sins shall be avenged.
54
00:03:29,965 --> 00:03:31,865
Join me in hell!
55
00:03:45,311 --> 00:03:46,778
Get a medic!
56
00:05:09,185 --> 00:05:12,279
Captain Bridger and staff
to see the Secretary General.
57
00:05:12,355 --> 00:05:14,550
He'll see you
in just a minute.
58
00:05:18,593 --> 00:05:21,426
Naval operation meetingscheduled for 0900 hours
59
00:05:21,496 --> 00:05:25,363
has been postponeduntil 1300 hours.
60
00:05:25,433 --> 00:05:27,663
Why is everyone
staring at us?
61
00:05:29,303 --> 00:05:31,294
They know she's a Spyer.
62
00:05:32,106 --> 00:05:33,436
A what?
63
00:05:33,506 --> 00:05:36,566
A psychic.
Someone who can spy
on your mind.
64
00:05:37,944 --> 00:05:39,605
They're afraid.
65
00:05:43,549 --> 00:05:45,141
They're afraid.
66
00:05:45,884 --> 00:05:49,513
There have been
at least five attacks
in the past two days.
67
00:05:49,588 --> 00:05:51,680
He always calls himself
the Avatar.
68
00:05:51,756 --> 00:05:54,725
Apparently it's some sort
of Hindu name.
69
00:05:54,792 --> 00:05:57,317
It means a god
who appears as a man.
70
00:05:58,496 --> 00:06:03,159
Especially a god
who is the destroyer
or rebuilder of worlds.
71
00:06:03,934 --> 00:06:06,528
And all the victims
end up in comas?
72
00:06:07,104 --> 00:06:08,627
Yes.
73
00:06:08,704 --> 00:06:11,867
It's as though
their conscious minds
have been erased.
74
00:06:11,941 --> 00:06:16,877
The press is calling them
psychic assassinations.
75
00:06:18,179 --> 00:06:21,148
This can't be
the work of a psychic.
76
00:06:21,216 --> 00:06:22,649
I mean,
part of what makes us psychic
77
00:06:22,717 --> 00:06:25,412
is the empathy we feel
for other people.
78
00:06:25,486 --> 00:06:26,851
I mean,
to cause this much terror
79
00:06:26,920 --> 00:06:28,820
would torture
a psychic doing it.
80
00:06:28,889 --> 00:06:30,754
We don't even know
where these powers come from.
81
00:06:30,824 --> 00:06:33,190
All that we know is
that since the late 1990s,
82
00:06:33,260 --> 00:06:34,453
people of psychic power
83
00:06:34,527 --> 00:06:37,894
have been growing more
numerous and more dangerous.
84
00:06:40,733 --> 00:06:42,359
Dangerous?
85
00:06:42,434 --> 00:06:44,061
That's absurd.
86
00:06:45,203 --> 00:06:46,898
I know that you would
never harm anyone.
87
00:06:46,972 --> 00:06:48,997
I couldn't if I wanted to.
88
00:06:49,708 --> 00:06:52,335
All I can do is scan
conscious thoughts,
89
00:06:52,409 --> 00:06:55,810
and maybe bend a spoon
if I really have
my concentration.
90
00:06:55,880 --> 00:06:58,576
That's all any psychic
I've ever met can do.
91
00:06:58,649 --> 00:07:00,616
Not anymore.
92
00:07:00,683 --> 00:07:02,651
You should have seen
what happened here.
93
00:07:02,719 --> 00:07:04,653
He was obviously a psychic,
94
00:07:04,721 --> 00:07:07,212
and he sure as hell
was after us.
95
00:07:08,390 --> 00:07:12,190
And we have got to stop
this Avatar now.
96
00:07:12,261 --> 00:07:14,661
And how do you
propose to do that?
97
00:07:14,730 --> 00:07:18,096
I ordered you to come
directly from seaQuest
98
00:07:18,166 --> 00:07:19,394
so you wouldn't
hear the news,
99
00:07:19,467 --> 00:07:23,164
because I wanted to assure you
it does not apply to you.
100
00:07:25,405 --> 00:07:27,373
Oh, boy, here it comes.
101
00:07:28,441 --> 00:07:33,071
The Security Committee has
asked all known psychics
102
00:07:33,146 --> 00:07:36,273
to report to Camp Arnold
for internment.
103
00:07:36,348 --> 00:07:37,975
They will be tranquilized
with drugs
104
00:07:38,050 --> 00:07:40,041
known to suppress
psionic powers
105
00:07:40,119 --> 00:07:42,848
until the crisis is resolved.
106
00:07:42,921 --> 00:07:45,151
You can't do this.
107
00:07:45,223 --> 00:07:46,952
It's against civil rights.
108
00:07:47,025 --> 00:07:49,220
It's like interring
the Japanese in World War II.
109
00:07:49,294 --> 00:07:51,727
We're fighting
for our lives here.
110
00:07:52,763 --> 00:07:53,991
And it's not just the UEO.
111
00:07:54,064 --> 00:07:56,055
The non-member states
are doing it as well.
112
00:07:56,133 --> 00:07:58,328
Oh, man, this stinks.
113
00:08:02,605 --> 00:08:04,664
But I wanted to assure you,
114
00:08:04,941 --> 00:08:06,738
I wanted you to know,
115
00:08:07,610 --> 00:08:09,907
that the order does not
apply to psychics
116
00:08:09,978 --> 00:08:12,970
with UEO
security classifications,
117
00:08:13,048 --> 00:08:14,037
and that includes you.
118
00:08:14,115 --> 00:08:15,173
Why?
119
00:08:15,717 --> 00:08:18,617
Because you're hoping
I can help you?
120
00:08:18,686 --> 00:08:20,244
You sensed his power.
121
00:08:20,321 --> 00:08:21,583
Only briefly,
but you sensed it,
122
00:08:21,655 --> 00:08:24,987
and that is more
than anyone else
has been able to do.
123
00:08:25,058 --> 00:08:26,082
If you want
the roundup to stop,
124
00:08:26,159 --> 00:08:29,151
help us catch him
while there is still time.
125
00:08:46,043 --> 00:08:48,978
I'll need all the information
that you have.
126
00:08:58,588 --> 00:09:00,646
I'll meet you
at the guest house
this afternoon.
127
00:09:00,723 --> 00:09:03,214
And, please,
work as quickly
as you can,
128
00:09:03,292 --> 00:09:06,557
for your sake
as well as mine.
129
00:09:13,534 --> 00:09:16,128
- Good boy! Come on!
- Great.
130
00:09:17,838 --> 00:09:19,601
I want to check up
at the house.
131
00:09:19,673 --> 00:09:21,664
Come on. Here, boy.
Come on, buddy! Come on!
132
00:09:21,742 --> 00:09:23,767
Come on, boy, come on.
Come on.
133
00:09:24,977 --> 00:09:28,435
"UEO rounds up Spyers."
134
00:09:28,514 --> 00:09:29,811
You know,
from the time
we were kids,
135
00:09:29,882 --> 00:09:31,850
we've dreaded that
the day would come
136
00:09:31,917 --> 00:09:34,350
that people's fear of psychics
would turn into rage,
137
00:09:34,419 --> 00:09:36,410
and now it has.
138
00:09:36,488 --> 00:09:40,322
Well, people are always afraid
of what they don't understand.
139
00:09:41,159 --> 00:09:43,251
I don't even
understand it myself.
140
00:09:43,327 --> 00:09:46,455
All I know is
I've always felt
like a freak.
141
00:09:46,530 --> 00:09:48,725
Please. You're not a freak.
142
00:09:49,967 --> 00:09:53,094
You know how
they discovered
I had powers?
143
00:09:53,169 --> 00:09:57,765
I was eight years old,
and I was scoring perfectly
in my spelling tests.
144
00:09:57,840 --> 00:10:00,034
But then they
started testing me
with nonsense words,
145
00:10:00,108 --> 00:10:01,166
and I got
all those right, too,
146
00:10:01,243 --> 00:10:03,973
because I was
reading the answers
right out of their minds.
147
00:10:04,046 --> 00:10:06,674
And once they realized
what was happening,
148
00:10:06,748 --> 00:10:09,045
I could also read
their fear.
149
00:10:10,551 --> 00:10:12,348
And their repulsion.
150
00:10:16,323 --> 00:10:20,123
There's a poem
by Edgar Allan Poe
151
00:10:20,193 --> 00:10:23,026
that could have been written
by a psychic.
152
00:10:25,798 --> 00:10:29,393
"From childhood's hour
I have not been
153
00:10:29,468 --> 00:10:31,299
"As others were
154
00:10:31,370 --> 00:10:33,701
"I have not seen
As others saw
155
00:10:34,639 --> 00:10:37,938
"I could not bring
My passions
from a common spring.
156
00:10:39,010 --> 00:10:42,240
"From the same source
I have not taken
157
00:10:42,312 --> 00:10:45,179
"My sorrow, I could not awaken
158
00:10:45,248 --> 00:10:47,739
"My heart to joy
at the same tone
159
00:10:49,019 --> 00:10:51,953
"And all I loved,
I loved alone."
160
00:10:58,661 --> 00:11:02,289
Wendy, have you taken a look
at our crew lately?
161
00:11:03,598 --> 00:11:07,329
Lucas,
technological genius.
162
00:11:07,402 --> 00:11:10,859
Darwin, a dolphin
who'd rather live
with humans.
163
00:11:10,938 --> 00:11:12,667
Piccolo has gills.
164
00:11:13,574 --> 00:11:16,065
Every one of us,
a stranger, alone.
165
00:11:17,944 --> 00:11:20,606
Captain,the Secretary Generalhas arrived.
166
00:11:20,680 --> 00:11:23,205
Thank you.
We'll be right there.
167
00:11:24,550 --> 00:11:26,016
You ready?
168
00:11:28,220 --> 00:11:29,881
Yeah.
169
00:11:29,955 --> 00:11:31,388
What is it?
170
00:11:31,990 --> 00:11:35,049
Oh, I just feel strange.
171
00:11:45,301 --> 00:11:47,064
I don't want this!
172
00:11:48,037 --> 00:11:49,698
What's happening?
173
00:11:50,672 --> 00:11:54,938
I think there's
an energy flow
entering the building,
174
00:11:55,010 --> 00:11:57,877
and because I'm sensitive,
I'm able to rechannel it.
175
00:11:57,946 --> 00:11:59,537
It has to be the Avatar.
176
00:11:59,614 --> 00:12:01,844
It wants McGath.
Come on!
177
00:12:03,618 --> 00:12:06,280
Get Commander Ford.
It's happening again.
178
00:12:09,556 --> 00:12:10,921
McGath!
179
00:12:22,668 --> 00:12:25,397
I warned you not to try
and stop me.
180
00:12:25,470 --> 00:12:27,938
You think your puny friends
with their tiny little powers
181
00:12:28,006 --> 00:12:30,031
could ever hold me back?
182
00:12:31,476 --> 00:12:32,636
No!
183
00:12:33,477 --> 00:12:35,240
Get out of my way.
184
00:12:44,954 --> 00:12:46,751
Join me in hell!
185
00:13:08,575 --> 00:13:10,202
Secure the room.
186
00:13:11,044 --> 00:13:13,512
Look out, it's a Spyer!
187
00:13:13,580 --> 00:13:16,048
Stop her! Take the left!
You, follow me!
188
00:13:30,461 --> 00:13:32,486
Move, move, move!
189
00:13:43,539 --> 00:13:44,699
Hey!
190
00:13:50,045 --> 00:13:52,274
What do you think
you're doing?
Let go. Let go!
191
00:13:52,347 --> 00:13:53,780
That Spyer
attacked McGath.
192
00:13:53,848 --> 00:13:55,145
The hell she did!
193
00:13:55,216 --> 00:13:56,877
Maybe she's taken control
of your mind, Captain,
194
00:13:56,951 --> 00:13:59,111
but she hasn't
taken control of mine.
195
00:13:59,186 --> 00:14:02,952
I know what I saw,
and I'm issuing
a warrant for her arrest.
196
00:14:03,023 --> 00:14:04,354
Move out!
197
00:14:45,994 --> 00:14:47,291
Wendy.
198
00:14:53,501 --> 00:14:54,559
Professor Bingham.
199
00:14:54,635 --> 00:14:57,729
I was hoping
you would come.
200
00:15:00,173 --> 00:15:01,538
Has the UEO been here?
201
00:15:01,608 --> 00:15:03,701
Oh, yes. All day.
202
00:15:04,844 --> 00:15:08,074
But I think they finally
gave up on me.
203
00:15:08,147 --> 00:15:09,171
So they told you
what's happening.
204
00:15:09,248 --> 00:15:11,842
Oh, in great detail.
205
00:15:11,917 --> 00:15:13,885
Inaccurate detail,
perhaps.
206
00:15:13,953 --> 00:15:16,217
Frightened detail,
certainly.
207
00:15:17,255 --> 00:15:20,782
But detail, for sure.
208
00:15:31,134 --> 00:15:32,396
And?
209
00:15:33,370 --> 00:15:34,927
I couldn't help them.
210
00:15:38,407 --> 00:15:40,432
When I was growing up,
211
00:15:40,509 --> 00:15:43,068
after my time
in the institute
convinced me
212
00:15:43,144 --> 00:15:46,341
that nobody but ourselves
would ever understand us,
213
00:15:46,414 --> 00:15:48,678
you changed my life.
214
00:15:48,750 --> 00:15:50,240
You're not a psychic,
215
00:15:50,318 --> 00:15:52,615
but you could talk to me
better than any psychic could
216
00:15:52,686 --> 00:15:54,415
because you weren't confused
by my conscious mind,
217
00:15:54,488 --> 00:15:56,615
you were reading my heart.
218
00:15:56,690 --> 00:15:59,385
You give me more credit
than I deserve.
219
00:16:00,393 --> 00:16:03,851
You were frightened,
but very honest.
220
00:16:03,930 --> 00:16:06,091
All I had to do was listen.
221
00:16:07,266 --> 00:16:10,723
You understand us better
than we understand ourselves.
222
00:16:11,436 --> 00:16:13,768
You must have an idea
who's doing this.
223
00:16:13,839 --> 00:16:16,807
No psychic I've ever met,
that's for sure.
224
00:16:17,908 --> 00:16:20,308
Psychics are perfectly
normal people.
225
00:16:20,378 --> 00:16:22,346
They even commit crimes.
226
00:16:22,446 --> 00:16:26,006
But not ones involving
this much fear and suffering.
227
00:16:26,783 --> 00:16:28,808
And yet,
I saw an attack happen.
228
00:16:28,885 --> 00:16:30,443
I mean, except for its
enormous power,
229
00:16:30,520 --> 00:16:33,387
it felt exactly like
a psychic projection.
230
00:16:34,323 --> 00:16:35,449
Are you sure?
231
00:16:35,524 --> 00:16:36,650
Yes.
232
00:16:38,661 --> 00:16:40,322
Then it's obvious,
isn't it?
233
00:16:40,396 --> 00:16:43,057
There's been
an artificial intervention.
234
00:16:43,131 --> 00:16:44,189
What do you mean?
235
00:16:44,265 --> 00:16:48,258
This psychic, this Avatar,
as the UEO
has been calling him,
236
00:16:48,336 --> 00:16:51,634
isn't really there,
just his image is.
237
00:16:52,639 --> 00:16:55,506
If he isn't feeling
his victim's terror,
238
00:16:55,575 --> 00:16:58,009
that means
all that's projecting
239
00:16:58,078 --> 00:17:00,102
is his telekinetic powers,
240
00:17:00,179 --> 00:17:03,740
his ability to manipulate
objects and energy,
241
00:17:03,816 --> 00:17:05,716
but not his empathy.
242
00:17:06,752 --> 00:17:10,084
So you think something's
amplifying the one power,
but not the rest.
243
00:17:10,155 --> 00:17:11,486
It has to be.
244
00:17:11,556 --> 00:17:13,751
I mean, my God, Wendy,
245
00:17:13,825 --> 00:17:17,123
maybe he's not naturally
psychic at all.
246
00:17:18,095 --> 00:17:21,292
You were researching this
years ago, weren't you?
247
00:17:23,967 --> 00:17:26,434
The purpose
of my research was
248
00:17:26,502 --> 00:17:28,834
to create a device
249
00:17:28,905 --> 00:17:32,238
that would give normal people
psychic powers.
250
00:17:32,308 --> 00:17:36,641
Then there wouldn't be
any difference between
them and natural psychics.
251
00:17:36,712 --> 00:17:40,113
And the fear, the persecutions
that's happening now
252
00:17:40,182 --> 00:17:41,979
would never occur.
253
00:17:44,185 --> 00:17:45,846
But I failed.
254
00:17:48,155 --> 00:17:49,645
You're holding
something back.
255
00:17:49,724 --> 00:17:51,623
Oh, Wendy, please.
256
00:17:51,691 --> 00:17:54,057
Professor, too many lives
depend on this.
257
00:17:54,127 --> 00:17:56,561
You have to tell me
what happened.
258
00:17:58,565 --> 00:18:01,055
I fashioned a device,
259
00:18:01,133 --> 00:18:05,797
a crude device
that did amplify
psychic powers.
260
00:18:07,805 --> 00:18:09,329
But it only worked
for people
261
00:18:09,407 --> 00:18:11,898
who already had
those powers.
262
00:18:11,976 --> 00:18:15,639
Can you imagine the fear
normal people would have had
263
00:18:15,713 --> 00:18:17,976
if this had become known?
264
00:18:19,950 --> 00:18:22,510
Well, is it possible that
the Avatar has this device?
265
00:18:22,586 --> 00:18:24,213
Oh, no, no, no.
266
00:18:24,287 --> 00:18:26,584
It was far too dangerous,
267
00:18:26,655 --> 00:18:28,714
and the energy drain
268
00:18:28,791 --> 00:18:30,986
could destroy the mind
of the person who wears it.
269
00:18:31,060 --> 00:18:33,392
I had to destroy it.
270
00:18:33,461 --> 00:18:34,792
Oh, no, you couldn't have.
271
00:18:34,863 --> 00:18:36,888
Not after that much work.
272
00:18:38,266 --> 00:18:39,858
I know you're trying
to protect me, Professor,
273
00:18:39,934 --> 00:18:41,629
but you have to give me
this device.
274
00:19:22,672 --> 00:19:24,264
Wendy!
275
00:19:33,815 --> 00:19:35,715
Tell me who you are.
276
00:19:37,151 --> 00:19:39,119
What do you want?
277
00:19:39,187 --> 00:19:42,178
I am the Avatar
of your dreams,
278
00:19:42,255 --> 00:19:44,155
and I've come for you.
279
00:19:45,392 --> 00:19:46,620
Why?
280
00:19:47,394 --> 00:19:51,056
In all the world,
you're my only opponent
of power,
281
00:19:51,130 --> 00:19:54,031
and yet your eyes are
filled with kindness.
282
00:19:55,100 --> 00:19:56,795
I followed your energies
across the city,
283
00:19:56,869 --> 00:19:59,996
and I'll follow them
across the planet if I must.
284
00:20:00,071 --> 00:20:01,538
Come to me.
285
00:20:03,007 --> 00:20:04,668
Join with me.
286
00:20:05,510 --> 00:20:07,671
Tell me where you are.
287
00:20:07,744 --> 00:20:09,905
Let me see you
as a person.
288
00:20:12,182 --> 00:20:15,879
I am everywhere
and nowhere.
289
00:20:17,653 --> 00:20:20,144
I am the Avatar
of your dreams.
290
00:20:21,657 --> 00:20:23,284
Join with me.
291
00:20:26,561 --> 00:20:28,153
Merge with me.
292
00:20:38,172 --> 00:20:40,367
This isn't the way.
293
00:20:40,441 --> 00:20:42,533
Let me see you
as a person.
294
00:20:42,609 --> 00:20:44,907
Tell me where
you really are.
295
00:20:45,879 --> 00:20:48,313
My powers are growing
by the hour.
296
00:20:51,416 --> 00:20:55,876
Mankind has turned
against us.
297
00:20:57,956 --> 00:21:00,219
Once you turn
against mankind,
298
00:21:01,959 --> 00:21:04,120
you'll see me
with new eyes.
299
00:21:12,235 --> 00:21:14,032
I got to get out of here.
No, Wendy, wait!
300
00:21:14,104 --> 00:21:15,571
You don't know
what you're facing!
301
00:21:15,639 --> 00:21:17,503
Wendy! Wendy!
302
00:21:29,884 --> 00:21:31,647
It's okay,
it's us, it's us!
303
00:21:31,719 --> 00:21:32,743
How'd you guys
find me?
304
00:21:32,820 --> 00:21:34,719
Well, the computer said
you'd done your
advanced training here,
305
00:21:34,788 --> 00:21:36,085
so we figured it was
our best shot.
306
00:21:36,156 --> 00:21:38,647
We were on our way
when the report about
the Avatar came in.
307
00:21:38,725 --> 00:21:41,057
If there's been a report,
then Section Seven's
gonna be here any minute.
308
00:21:41,128 --> 00:21:42,355
I've gotta go.
Wendy!
309
00:21:42,428 --> 00:21:43,986
Whoa, whoa, whoa.
Do you know
where you're going?
310
00:21:44,063 --> 00:21:45,553
Yeah, I got an image
from the Avatar's mind.
311
00:21:45,631 --> 00:21:46,723
It's enough for me
to find him.
312
00:21:46,799 --> 00:21:48,892
Well, we're going
with you, then, Wendy.
No!
313
00:21:48,968 --> 00:21:50,162
I can't protect you.
314
00:21:50,236 --> 00:21:52,999
Would you just
wait a second, Wendy?
315
00:21:57,709 --> 00:21:58,835
Wendy!
316
00:21:58,910 --> 00:22:00,206
Wendy!
317
00:22:11,287 --> 00:22:12,845
Come on!
318
00:22:21,263 --> 00:22:23,254
She's taken a shuttle.
319
00:22:39,946 --> 00:22:41,777
I got Commander Ford
on Tac One, sir.
320
00:22:41,848 --> 00:22:43,610
I hope you've
got good news.
321
00:22:43,816 --> 00:22:45,477
All dependson how you look at it.
322
00:22:45,551 --> 00:22:46,677
We found her, but she ran.
323
00:22:46,752 --> 00:22:48,549
She took a university
shuttle craft.
324
00:22:49,421 --> 00:22:50,944
Are you tracking anything?
325
00:22:51,022 --> 00:22:54,549
Got a shuttle bearing off
the port bow at 27 degrees.
326
00:22:55,927 --> 00:22:57,554
That's gotta be
from the university.
327
00:22:57,628 --> 00:22:59,288
Plot an interception course.
328
00:22:59,363 --> 00:23:00,421
Jonathan, where are you?
329
00:23:01,131 --> 00:23:03,224
We're in a Sea Speeder,
heading out from Fort Gore.
330
00:23:03,500 --> 00:23:05,968
Good.
See if you can catch her.
331
00:23:06,036 --> 00:23:08,060
Put her on the screen.
332
00:23:08,137 --> 00:23:10,128
Got her on Tac Two, sir.
333
00:23:12,174 --> 00:23:15,234
Wendy,
what do you think you're
doing in that shuttle?
334
00:23:16,145 --> 00:23:17,304
Are you going
to let us help you?
335
00:23:17,379 --> 00:23:19,074
I want to know
what your heading is
right now.
336
00:23:23,685 --> 00:23:25,743
I can't draw you into this.
337
00:23:25,819 --> 00:23:27,810
How fast do you think
you're going to go
in that thing?
338
00:23:27,888 --> 00:23:29,822
We could overhaul you
in a matter of minutes.
339
00:23:29,890 --> 00:23:31,721
I think I know
where the Avatar is.
340
00:23:31,792 --> 00:23:35,056
If I can take him by surprise,
maybe I can defeat him.
341
00:23:35,128 --> 00:23:37,926
Seeing seaQuest would be
too big a tip-off.
342
00:23:37,997 --> 00:23:39,589
You've gotta
think this through.
343
00:23:39,665 --> 00:23:42,030
If you take the Avatar on
one-on-one,
344
00:23:42,100 --> 00:23:44,398
he's going to be
more powerful in person.
345
00:23:44,469 --> 00:23:46,903
Well, that's all the morereason for meto slip in by surprise,
346
00:23:46,972 --> 00:23:50,499
and all the more reasonfor me not to risk your lives.
347
00:23:53,210 --> 00:23:54,302
Out.
348
00:23:56,814 --> 00:23:58,975
Lucas, you got a course
projection on her?
349
00:23:59,883 --> 00:24:01,680
Yeah, but it doesn't
make much sense
350
00:24:01,751 --> 00:24:04,515
because it looks like
she's heading towards
the Aleph Colony.
351
00:24:04,587 --> 00:24:05,884
The welfare colony?
352
00:24:05,955 --> 00:24:08,548
Yeah, only the government'ssending medical casesto it now.
353
00:24:08,624 --> 00:24:10,785
A private companytries to make a profit
354
00:24:10,859 --> 00:24:12,349
by havingthe able-bodied patients
355
00:24:12,428 --> 00:24:14,487
care for the chronic cases.
356
00:24:14,563 --> 00:24:17,463
Why would the Avatar
choose to stay
in a place like that?
357
00:24:17,532 --> 00:24:19,363
I don't know,
but we're gonna find out.
358
00:24:19,434 --> 00:24:21,664
Jonathan,
keep a close tail on Wendy,
359
00:24:21,736 --> 00:24:23,533
but not too close.
She may be right.
360
00:24:23,604 --> 00:24:25,070
We'll give heras much support as possible,
361
00:24:25,138 --> 00:24:26,230
but try not to tip him off.
362
00:24:26,306 --> 00:24:28,035
Captain, I've got
Colonel Manheim
363
00:24:28,108 --> 00:24:30,201
on a secured link
from Section Seven.
364
00:24:30,277 --> 00:24:33,144
Let's put him on
all the screens.
365
00:24:33,213 --> 00:24:35,476
I may need
witnesses for this.
366
00:24:36,549 --> 00:24:38,949
Bridger,where the hell are you?
367
00:24:39,018 --> 00:24:40,713
I don't think
I should tell you.
368
00:24:40,786 --> 00:24:41,810
You don't understand.
369
00:24:41,887 --> 00:24:43,979
We've got a situationdeveloping here.
370
00:24:44,055 --> 00:24:45,420
A situation?
371
00:24:45,490 --> 00:24:47,390
General Reed wasresponsible for security
372
00:24:47,459 --> 00:24:49,552
at all of ourfusion power sites.
373
00:24:49,627 --> 00:24:51,150
Apparently when the Avatarattacked him,
374
00:24:51,228 --> 00:24:53,924
he also accessed his knowledgeof the reactors.
375
00:24:53,997 --> 00:24:56,227
Now they're goingout of control, one by one.
376
00:24:56,300 --> 00:25:00,668
We're nearing a meltdownoutside some very majorpopulation centers.
377
00:25:00,736 --> 00:25:04,194
All right, listen,
here's what I think
you need to do.
378
00:25:04,774 --> 00:25:07,607
I think you have to stop
rounding up all the psychics.
379
00:25:07,677 --> 00:25:09,473
I think you have to
ask them to help you
380
00:25:09,544 --> 00:25:11,774
shield your reactor sites.
381
00:25:11,847 --> 00:25:15,442
Maybe with their
combined power,
you might stand a chance.
382
00:25:16,517 --> 00:25:19,918
And what makes you thinkthey'd help us now?
383
00:25:19,987 --> 00:25:21,648
Because in my experience,
384
00:25:21,722 --> 00:25:23,087
they're a hell
of a lot more humane
385
00:25:23,157 --> 00:25:25,124
than most people I know.
386
00:25:25,191 --> 00:25:27,853
I know they would do
anything to help.
387
00:25:27,927 --> 00:25:28,916
And in the meantime,
388
00:25:28,995 --> 00:25:31,623
we're going to try
and get to the bottom of this.
389
00:25:31,698 --> 00:25:33,222
Bridger out.
390
00:25:36,435 --> 00:25:38,835
All right, people,
391
00:25:38,904 --> 00:25:42,236
we're going to have to risk
going in hard and fast.
392
00:25:42,306 --> 00:25:45,537
O'Neill,
warn Commander Ford
393
00:25:45,610 --> 00:25:47,601
and sound
general quarters.
394
00:25:47,678 --> 00:25:49,270
Aye-aye, sir.
395
00:25:51,181 --> 00:25:52,671
General quarters,general quarters.
396
00:25:52,749 --> 00:25:55,479
All hands,man your battle stations.
397
00:25:55,552 --> 00:25:57,042
General quarters,general quarters.
398
00:25:57,120 --> 00:25:59,917
All hands,man your battle stations.
399
00:26:01,657 --> 00:26:03,648
Wendy,things have changed now.
400
00:26:03,726 --> 00:26:06,456
The Avatar has startedto attack reactor sites.
401
00:26:06,529 --> 00:26:08,928
Well, it doesn't change
what I have to do.
402
00:26:08,997 --> 00:26:10,089
Yes, it does.
403
00:26:10,165 --> 00:26:11,757
I've got Ford's team
following you.
404
00:26:11,833 --> 00:26:14,233
They're going in with you,
and we're following
right behind.
405
00:26:15,603 --> 00:26:19,003
Okay, but it doesn't
really matter.
I'm almost there.
406
00:26:39,758 --> 00:26:41,350
Captain,I'm picking up whatlooks like
407
00:26:41,426 --> 00:26:44,121
fire-control sensors
dead ahead.
408
00:26:44,195 --> 00:26:45,560
Arm weapons.
409
00:26:45,629 --> 00:26:47,620
Ready countermeasures.
Aye-aye, sir.
410
00:26:47,698 --> 00:26:49,859
Ortiz, what do you see?
411
00:26:49,934 --> 00:26:51,127
Looks likethe colony's armed.
412
00:26:51,201 --> 00:26:52,930
Mark 12 point
defense systems.
413
00:26:53,002 --> 00:26:55,436
But we aren't picking up
any communications
from the colony.
414
00:26:55,505 --> 00:26:57,473
Doesn't matter.
Mark 12s are designed
to fire
415
00:26:57,540 --> 00:26:59,007
even if
they're unmanned.
416
00:26:59,075 --> 00:27:00,166
And they are.
417
00:27:00,242 --> 00:27:02,073
Launch warning,
launch warning.
Torpedoes in the water.
418
00:27:02,144 --> 00:27:03,907
Hope you ate a light lunch.
419
00:27:14,055 --> 00:27:16,579
Wendy, break off.
You're being fired on.
420
00:27:21,795 --> 00:27:23,558
Full ahead emergency.
421
00:27:23,630 --> 00:27:25,460
Weapons free.
422
00:27:25,531 --> 00:27:26,759
Countermeasures now.
423
00:27:26,832 --> 00:27:28,129
Aye-aye.
424
00:27:29,802 --> 00:27:31,997
Intercepts and decoys away.
425
00:27:34,339 --> 00:27:35,670
Torpedoes away!
426
00:27:38,910 --> 00:27:41,640
Target, target!Torpedoes in her wake!
427
00:27:41,713 --> 00:27:43,145
Steer for us!
428
00:27:43,213 --> 00:27:45,306
Head towards
the countermeasures.
429
00:27:45,382 --> 00:27:46,747
I'm trying!
430
00:27:48,518 --> 00:27:49,644
They're still on her tail.
431
00:27:52,955 --> 00:27:55,150
All right,
on my mark, pull up.
432
00:27:55,625 --> 00:27:58,355
Okay, I'm ready,
but I'm running out of room.
433
00:27:58,427 --> 00:28:03,523
Intercepts in range
in five, in four, in three...
434
00:28:06,268 --> 00:28:07,257
Pull up now!
435
00:28:07,335 --> 00:28:08,358
One!
436
00:28:10,304 --> 00:28:11,703
Contact!
437
00:28:16,376 --> 00:28:18,003
We got them.
438
00:28:18,077 --> 00:28:19,510
We got them.
439
00:28:19,579 --> 00:28:21,137
How's our run?
440
00:28:23,049 --> 00:28:24,607
Going in.
441
00:28:27,919 --> 00:28:28,977
Impact verified.
442
00:28:29,054 --> 00:28:31,488
Yes! Target's destroyed.
443
00:28:31,556 --> 00:28:33,546
Approach lanes open, sir.
444
00:28:33,624 --> 00:28:34,613
You okay?
445
00:28:34,692 --> 00:28:36,523
Yes. Thank you.
446
00:28:38,496 --> 00:28:40,259
Bring her in, Jonathan.
447
00:28:41,165 --> 00:28:44,133
Okay, Wendy,we're getting the biggestconcentration of energy
448
00:28:44,200 --> 00:28:46,293
from the docking port
near the top.
449
00:28:46,369 --> 00:28:49,031
So, here we go.
450
00:29:25,470 --> 00:29:26,937
Oh, my God.
451
00:29:30,775 --> 00:29:31,799
Is he...
452
00:29:31,876 --> 00:29:33,467
No, he's in a coma.
453
00:29:33,544 --> 00:29:36,138
Just like the UEO
officials up-world,
454
00:29:36,213 --> 00:29:38,181
and just like
the patients here.
455
00:29:38,248 --> 00:29:40,045
What is this place?
456
00:29:40,117 --> 00:29:44,644
This is a chronic care ward
where they pack off
coma patients to vegetate.
457
00:29:45,988 --> 00:29:48,218
Okay, fan out
and reconnoiter.
458
00:29:48,291 --> 00:29:50,418
Steady now.
459
00:29:50,493 --> 00:29:52,016
Be ready for anything.
460
00:29:52,094 --> 00:29:53,789
How about to run?
461
00:31:24,709 --> 00:31:26,403
Commander Ford!
462
00:31:34,851 --> 00:31:36,614
Team, over here.
463
00:31:46,895 --> 00:31:48,157
It's him.
464
00:31:48,230 --> 00:31:49,720
It's the Avatar.
465
00:31:49,798 --> 00:31:52,288
You mean,
he's unconscious?
466
00:31:52,366 --> 00:31:54,630
He's a coma
patient himself?
467
00:31:54,702 --> 00:31:58,194
Charles Ross.
Injured in a car accident.
468
00:31:58,272 --> 00:32:00,535
He was working
on a degree
in Asian Studies
469
00:32:00,607 --> 00:32:03,576
while interning
at UEO Headquarters.
470
00:32:03,643 --> 00:32:06,441
He met all those people.
471
00:32:06,513 --> 00:32:09,106
This is why
his victims aren't dead.
472
00:32:09,181 --> 00:32:12,014
He meant it when he said,
"Join me in hell."
473
00:32:12,084 --> 00:32:14,348
How could he
be doing anything?
474
00:32:16,654 --> 00:32:18,952
He's dreaming.
475
00:32:19,023 --> 00:32:22,288
I don't think he even knows
what he's doing is real.
476
00:32:22,360 --> 00:32:25,123
He has critical
pathway damage.
477
00:32:25,195 --> 00:32:27,129
A normal patient,
this would have killed them,
478
00:32:27,197 --> 00:32:30,291
but because he has
psychic powers.
479
00:32:30,367 --> 00:32:32,995
He's found another way
to stay alive.
480
00:32:34,770 --> 00:32:36,601
Okay, so these are
neural pathways
481
00:32:36,672 --> 00:32:38,640
that sustain consciousness.
482
00:32:38,708 --> 00:32:39,800
Yes.
483
00:32:39,876 --> 00:32:42,241
They were destroyed
by his head injury.
484
00:32:43,311 --> 00:32:46,109
He's been growing
an alternative path.
485
00:32:46,181 --> 00:32:48,172
Inside his brain,
486
00:32:48,250 --> 00:32:51,116
his psychic energy,
his soul,
487
00:32:51,185 --> 00:32:53,619
has been trying
to heal.
488
00:32:53,687 --> 00:32:56,155
I mean, they could
have helped him,
489
00:32:56,223 --> 00:32:58,054
but instead, they've been
experimenting on him
490
00:32:58,125 --> 00:33:00,684
to try and find out
how he's doing it.
491
00:33:00,760 --> 00:33:03,490
And somehow they've just
unleashed his powers.
492
00:33:03,563 --> 00:33:05,053
All his energies are
focused up-world.
493
00:33:05,131 --> 00:33:07,497
He doesn't even know
we're here.
494
00:33:07,567 --> 00:33:11,161
I could shoot him
and end it all.
495
00:33:12,104 --> 00:33:13,833
You could do that?
496
00:33:13,906 --> 00:33:14,964
No.
497
00:33:15,908 --> 00:33:17,636
Not if there's
another way.
498
00:33:18,676 --> 00:33:20,644
Well, maybe there is.
499
00:33:20,711 --> 00:33:22,576
I'm going to try
and stop him dreaming
500
00:33:22,647 --> 00:33:24,376
until I can get him
to an AutoDock.
501
00:33:24,448 --> 00:33:26,972
Can I have your
injector, Henderson?
502
00:33:31,488 --> 00:33:34,456
Wendy, his base rates
are climbing.
503
00:33:40,763 --> 00:33:42,127
Look out!
504
00:33:45,099 --> 00:33:46,999
Who are you?
505
00:33:47,068 --> 00:33:49,468
Why are you attacking me?
506
00:33:49,537 --> 00:33:52,232
We're trying to help you.
507
00:33:52,306 --> 00:33:54,866
Like all
the other torturers?
508
00:33:54,942 --> 00:33:57,206
What harm have I
ever done to you?
509
00:33:57,277 --> 00:33:59,301
Why are you
trying to kill me?
510
00:33:59,378 --> 00:34:01,039
Your end has come!
511
00:34:01,113 --> 00:34:02,171
No!
512
00:34:08,987 --> 00:34:10,511
What was that?
513
00:34:11,590 --> 00:34:13,683
Felt like we hit something.
514
00:34:13,758 --> 00:34:15,020
The sensors don't
show anything.
515
00:34:15,093 --> 00:34:17,083
Captain, something weird's
going on here.
516
00:34:17,161 --> 00:34:18,890
Every computer in the boat's
going on-line.
517
00:34:18,963 --> 00:34:20,521
All right, go to manual.
518
00:34:20,598 --> 00:34:22,156
Shut them down.
519
00:34:23,000 --> 00:34:25,627
I can't.
The circuits are welded shut!
520
00:34:25,702 --> 00:34:27,033
Look out!
521
00:34:30,573 --> 00:34:32,507
Look out, Captain!
522
00:34:50,824 --> 00:34:52,917
The boat's sinking
by the bow!
523
00:34:52,993 --> 00:34:55,393
We haven't lost her yet.
Blow all ballasts!
524
00:34:59,099 --> 00:35:01,589
You think
you can stop me?
525
00:35:01,667 --> 00:35:03,897
You think you have
the power?
526
00:35:06,505 --> 00:35:09,064
You can't even
shield your friends.
527
00:35:12,510 --> 00:35:16,639
Okay, then,
I'll join you instead.
528
00:35:18,715 --> 00:35:20,046
What?
529
00:35:20,117 --> 00:35:21,914
You want me?
530
00:35:21,985 --> 00:35:23,509
You've got me.
531
00:35:31,861 --> 00:35:34,556
Wendy. Wendy.
532
00:35:36,931 --> 00:35:38,228
Oh, God.
533
00:35:40,435 --> 00:35:42,902
Do something.
Do something!
534
00:36:12,897 --> 00:36:14,489
Who are you?
535
00:36:19,069 --> 00:36:20,798
I'm Wendy Smith.
536
00:36:22,906 --> 00:36:26,136
I'm a medical doctor,
and a psychic, like yourself.
537
00:36:26,208 --> 00:36:27,505
I don't know
what you're talking about.
538
00:36:27,576 --> 00:36:29,806
How did you get in here?
539
00:36:30,779 --> 00:36:32,610
I entered your mind.
540
00:36:32,681 --> 00:36:34,978
We're inside your psyche,
in a dream state.
541
00:36:35,049 --> 00:36:36,448
You've been trapped in here.
542
00:36:36,517 --> 00:36:38,212
Get away from me.
543
00:36:39,187 --> 00:36:40,415
I've seen you in my dreams.
544
00:36:40,488 --> 00:36:43,479
You're with the torturers.
545
00:36:43,557 --> 00:36:45,388
You're here to hurt me.
546
00:36:45,459 --> 00:36:47,586
I understand
what happened to you.
547
00:36:47,661 --> 00:36:50,993
They experimented on you
instead of treating you.
548
00:36:51,063 --> 00:36:52,121
But I'm here to help.
549
00:36:52,198 --> 00:36:54,393
Don't touch me!
550
00:36:56,635 --> 00:36:58,068
I found...
551
00:36:58,370 --> 00:36:59,700
I found the fire.
552
00:37:01,606 --> 00:37:03,039
The source.
553
00:37:04,542 --> 00:37:07,170
Nobody can hurt me ever again.
554
00:37:07,245 --> 00:37:11,203
Charlie, you can't
surrender to that power.
555
00:37:11,281 --> 00:37:13,374
We're not ready for it.
556
00:37:13,450 --> 00:37:15,179
It would destroy your world.
557
00:37:15,252 --> 00:37:17,276
It's already gone.
558
00:37:17,353 --> 00:37:19,514
Everyone's dead.
559
00:37:19,589 --> 00:37:22,023
I was driving to work,
suddenly a truck
was veering into my lane,
560
00:37:22,091 --> 00:37:25,457
and when I woke up,
the world was gone.
561
00:37:25,527 --> 00:37:27,791
Except for the pain.
562
00:37:27,863 --> 00:37:29,592
I mean, you aren't even real.
You're just a...
563
00:37:29,664 --> 00:37:31,655
A nightmare, like the rest.
564
00:37:31,733 --> 00:37:33,257
You're wrong.
565
00:37:35,102 --> 00:37:37,832
Everything you think
is a dream is real.
566
00:37:39,140 --> 00:37:42,506
The monster you unleashed
in your nightmares,
the Avatar,
567
00:37:42,575 --> 00:37:46,033
he's stalking the planet
while you sleep.
568
00:37:46,112 --> 00:37:47,136
And this room
which you think
569
00:37:47,213 --> 00:37:48,840
is all that's left
of the real world,
570
00:37:48,915 --> 00:37:50,542
this is a dream.
571
00:37:52,651 --> 00:37:55,119
You're trapped in a coma,
in a bed,
572
00:37:55,187 --> 00:37:57,747
in the back ward
of the Aleph Colony.
573
00:37:59,957 --> 00:38:01,925
But I can help you.
No!
574
00:38:01,993 --> 00:38:03,153
No!
575
00:38:05,062 --> 00:38:07,257
I am the Avatar.
576
00:38:07,331 --> 00:38:11,494
I cannot be destroyed
and I will rebuild the world!
577
00:38:22,578 --> 00:38:25,740
It isn't working!
The computers are venting
the reserve!
578
00:38:25,814 --> 00:38:27,042
Pull up, pull up!
579
00:38:27,115 --> 00:38:28,139
All thrusters on lift!
580
00:38:28,216 --> 00:38:29,308
Nothing's working!
581
00:38:43,663 --> 00:38:45,631
Do something!
582
00:38:45,698 --> 00:38:48,360
I'm trying,
but I don't know how.
583
00:38:48,434 --> 00:38:50,231
I've never been cross-trained
in anything like this.
584
00:38:50,303 --> 00:38:51,496
Code One.
585
00:38:51,570 --> 00:38:54,869
Vital signs have fallenbelow acceptable limits.
586
00:38:54,940 --> 00:38:57,101
All I know is she's dying.
587
00:39:07,184 --> 00:39:08,582
Leave me alone!
588
00:39:08,651 --> 00:39:10,915
Go back to the abyss or die.
589
00:39:18,660 --> 00:39:20,525
You're afraid.
590
00:39:20,596 --> 00:39:22,154
I am not afraid.
591
00:39:22,231 --> 00:39:24,256
You have to be.
592
00:39:24,333 --> 00:39:26,323
Fear grows
out of loneliness,
593
00:39:26,400 --> 00:39:29,301
and no one's ever been
more alone than you.
594
00:39:31,405 --> 00:39:32,838
But we can bridge it.
595
00:39:32,907 --> 00:39:34,999
We can escape from here.
596
00:39:35,075 --> 00:39:37,043
No, you're trying to trick me.
597
00:39:37,110 --> 00:39:38,338
You're gonna take away
my powers,
598
00:39:38,411 --> 00:39:41,812
and then you're gonna leave me
trapped here forever.
599
00:39:43,582 --> 00:39:45,812
I'll kill you first.
600
00:39:52,824 --> 00:39:54,553
You've never
killed before.
601
00:39:54,626 --> 00:39:56,753
Not even
in your dreams.
602
00:39:57,528 --> 00:39:59,392
You won't do it now.
603
00:40:04,067 --> 00:40:05,056
You've...
604
00:40:06,603 --> 00:40:08,695
You've let down
your shield.
605
00:40:10,106 --> 00:40:11,801
Do what you want.
606
00:40:12,909 --> 00:40:15,503
But first, remember this.
607
00:40:15,578 --> 00:40:18,171
My name is Wendy Smith,
608
00:40:18,246 --> 00:40:20,476
and in your dreams
you begged for me
to join you
609
00:40:20,548 --> 00:40:23,073
because you said
I had gentle eyes.
610
00:40:24,452 --> 00:40:26,419
I'm real, Charlie.
611
00:40:26,487 --> 00:40:29,479
The world still exists
beyond this nightmare.
612
00:40:33,093 --> 00:40:35,253
Now, if you take my hand,
613
00:40:36,162 --> 00:40:38,596
maybe I can lead you there.
614
00:40:38,665 --> 00:40:40,758
What if it's a trick?
615
00:40:40,833 --> 00:40:44,461
Better to take that chance
than to risk loneliness
here forever.
616
00:40:47,539 --> 00:40:49,666
Take my hand, Charlie.
617
00:40:49,741 --> 00:40:51,071
Take it.
618
00:41:06,556 --> 00:41:08,045
It's okay.
619
00:41:09,291 --> 00:41:11,555
You see that light?
620
00:41:11,627 --> 00:41:13,151
That's your consciousness.
621
00:41:13,228 --> 00:41:15,492
That's the real world.
622
00:41:15,564 --> 00:41:17,292
I'll fall.
623
00:41:17,365 --> 00:41:18,923
No, there are steps.
624
00:41:19,000 --> 00:41:20,831
You're building them.
625
00:41:20,902 --> 00:41:22,301
I saw the pathway
on your scan.
626
00:41:22,370 --> 00:41:25,304
You just have to believe
that they're there.
627
00:41:27,774 --> 00:41:31,141
Come on. Come on.
628
00:41:34,480 --> 00:41:35,845
We're losing her!
629
00:41:35,915 --> 00:41:37,246
Help me.
630
00:41:38,184 --> 00:41:39,811
Come back to us!
Fight it!
631
00:41:40,786 --> 00:41:42,480
I'm sorry.
632
00:41:42,554 --> 00:41:44,249
I'm too weak.
633
00:41:44,322 --> 00:41:46,313
I can't do it for you.
634
00:41:47,225 --> 00:41:49,022
I can't do it.
635
00:41:49,094 --> 00:41:51,061
You're the only
one that can.
636
00:41:51,128 --> 00:41:53,392
This is your pathway,
Charlie.
637
00:41:53,464 --> 00:41:55,830
You have to
build it yourself.
638
00:42:18,819 --> 00:42:19,843
Come on, come on,
come on!
639
00:42:19,920 --> 00:42:22,218
Come on, Wendy,
don't leave us!
640
00:42:31,297 --> 00:42:32,958
Get it off her!
641
00:42:59,422 --> 00:43:01,481
What's happening?
642
00:43:01,557 --> 00:43:03,752
The computers
are rebooting.
643
00:43:03,826 --> 00:43:05,851
We've got power, sir.
644
00:43:06,562 --> 00:43:08,392
Steady as she goes.
645
00:43:11,032 --> 00:43:12,829
Steady as she goes.
646
00:43:18,305 --> 00:43:21,399
Captain, I've got
Colonel Manheim.
647
00:43:21,475 --> 00:43:23,067
Let's see him.
648
00:43:23,143 --> 00:43:25,702
Bridger, what did you do?
649
00:43:25,778 --> 00:43:27,006
Our reactors are stabilizing,
650
00:43:27,080 --> 00:43:30,345
and the hospital reportspeople are coming outof their comas.
651
00:43:30,416 --> 00:43:32,714
I'm not exactly sure.
652
00:43:32,785 --> 00:43:34,149
But one thing I do know is
653
00:43:34,219 --> 00:43:38,019
you're going to owe Dr. Smith
a very large apology.
654
00:43:47,098 --> 00:43:49,225
Can I touch him?
Yeah, yeah.
655
00:43:53,269 --> 00:43:55,134
How's he doing?
656
00:43:55,205 --> 00:43:56,433
He's doing very well.
657
00:43:56,506 --> 00:43:58,098
He's lost all his powers.
658
00:43:58,174 --> 00:44:01,074
And the odd this is,
he doesn't remember
anything that happened.
659
00:44:01,143 --> 00:44:04,977
Well, at least the UEO
has a better memory
than that.
660
00:44:05,047 --> 00:44:06,810
They were so embarrassed
by the number of psychics
661
00:44:06,882 --> 00:44:08,644
that showed up
to defend their sites,
662
00:44:08,716 --> 00:44:09,740
that they've not only
released them,
663
00:44:09,817 --> 00:44:13,514
but offered apologies
and compensation.
664
00:44:13,588 --> 00:44:15,488
I think it's over.
665
00:44:15,556 --> 00:44:18,149
Well, not until Bingham's
amplifier is destroyed.
666
00:44:18,225 --> 00:44:21,456
Well, it's in
the reactor stream now.
667
00:44:21,528 --> 00:44:23,291
On screen, please.
668
00:44:26,198 --> 00:44:27,893
Watch your eyes.
669
00:44:42,546 --> 00:44:43,843
Thank you.
670
00:44:43,914 --> 00:44:45,347
Hey, Wendy.
671
00:44:49,353 --> 00:44:51,684
Come on, come on.
672
00:45:02,631 --> 00:45:03,791
Oh, man.
673
00:45:03,865 --> 00:45:04,889
I'm sorry, Wendy,
674
00:45:04,966 --> 00:45:07,161
I didn't know
there was going to be
a second party,
675
00:45:07,235 --> 00:45:08,758
and I ate some cake.
676
00:45:08,836 --> 00:45:11,600
Oh, that's
all right, Dagwood.
677
00:45:31,190 --> 00:45:32,487
Hi, I'm Edward Kerr.
678
00:45:32,558 --> 00:45:35,151
The tigers of the sea,
torpedoes with teeth,
679
00:45:35,226 --> 00:45:38,195
terrors of the deep,
are all names
given to this fish,
680
00:45:38,262 --> 00:45:39,524
the great barracuda.
681
00:45:39,597 --> 00:45:41,622
With lightning reflexesand a slender form,
682
00:45:41,699 --> 00:45:45,099
this tropical fish finds squidand smaller fish easy prey.
683
00:45:45,168 --> 00:45:46,863
Barracudas can growsix feet,
684
00:45:46,937 --> 00:45:48,802
and can swim up to28 miles per hour,
685
00:45:48,872 --> 00:45:50,271
and with dozensof enormous teeth,
686
00:45:50,340 --> 00:45:51,670
look meanerthan most sharks.
687
00:45:51,740 --> 00:45:53,799
But like sharks,
attacks on humans are rare,
688
00:45:53,876 --> 00:45:58,074
and often the barracuda
is simply mistaking
a flash of jewelry as a fish.
689
00:45:58,147 --> 00:46:00,614
See you on the next adventure
of seaQuest.
49742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.