Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,130 --> 00:00:07,066
Remember, the streets are for your recreation.
2
00:00:07,134 --> 00:00:11,438
Crime is bad for everyone.
Please keep our streets safe.
3
00:00:12,376 --> 00:00:15,780
Hey, guys, this next
place is gonna be great.
4
00:00:15,948 --> 00:00:19,011
And hear this. I got
discount coupons.
5
00:00:19,086 --> 00:00:21,249
They must've come inside
a box of Solar Smacks.
6
00:00:21,323 --> 00:00:22,655
That come with
a decoder ring, too?
7
00:00:22,725 --> 00:00:23,989
Go ahead
and joke.
8
00:00:24,061 --> 00:00:25,153
These aren't easy
to come by.
9
00:00:25,229 --> 00:00:26,959
Yeah, you gotta eat the
whole box before you get those.
10
00:00:27,032 --> 00:00:28,057
Yeah.
11
00:00:28,134 --> 00:00:31,504
You know, if you guys had
gills you'd be dangerous.
12
00:00:31,572 --> 00:00:33,667
This place is supposed
to be a total blast.
13
00:00:33,742 --> 00:00:37,044
Yeah, well that's what you said about
the last five places we got thrown out of.
14
00:00:37,114 --> 00:00:40,575
Yeah, but when we get thrown
out of this place we'll save big bucks.
15
00:00:40,653 --> 00:00:42,144
Makes sense to me.
16
00:00:42,222 --> 00:00:45,455
Yeah, you know, I'm kind of
beat. I say we just turn it in, huh?
17
00:00:45,528 --> 00:00:48,522
Last night of R&R, and I'm
out here with a bunch of nancys.
18
00:00:48,599 --> 00:00:50,295
I'm not a nanny.
19
00:00:50,369 --> 00:00:52,361
Look, everybody I know who's
been through this port says
20
00:00:52,439 --> 00:00:55,432
this place is an absolute,
first-class must-see,
21
00:00:55,510 --> 00:00:58,037
and we get the must-see
at half the freight.
22
00:00:58,114 --> 00:00:59,583
This is it.
23
00:01:00,617 --> 00:01:01,983
Last stop,
I promise.
24
00:01:02,053 --> 00:01:04,148
Then we can go home
for milk and cookies.
25
00:01:04,223 --> 00:01:05,817
Scout's honor.
26
00:01:07,195 --> 00:01:09,996
I didn't know Tony
was a Boy Scout.
27
00:01:12,937 --> 00:01:13,962
Hey, doll,
heads up.
28
00:01:14,039 --> 00:01:15,872
The boys from
SQ are here.
29
00:01:15,942 --> 00:01:17,809
Well, now my life's
complete. 40 each.
30
00:01:17,878 --> 00:01:19,244
Uh-uh-uh.
31
00:01:19,481 --> 00:01:20,540
Halvsies.
32
00:01:20,616 --> 00:01:22,015
Great.
Big night out, huh?
33
00:01:22,085 --> 00:01:23,610
100 for all five.
34
00:01:23,687 --> 00:01:25,817
What? Tony, you said
that we didn't have to pay...
35
00:01:25,891 --> 00:01:28,554
Hey, can it. Try and delay
your whining till you've tried it.
36
00:01:28,628 --> 00:01:31,224
I'm telling you guys, they
got these electrode thingies.
37
00:01:31,299 --> 00:01:34,828
You stick 'em on your noggin, you can
pretty much dream up anything on your mind.
38
00:01:34,905 --> 00:01:36,031
I'm not so sure you
should let him in here.
39
00:01:36,106 --> 00:01:38,406
This mind has been known
to do great damage.
40
00:01:38,477 --> 00:01:39,843
They're just jealous.
41
00:01:39,913 --> 00:01:42,406
What about him? You
got any kid's discounts?
42
00:01:42,483 --> 00:01:44,111
Pretty big kid.
43
00:01:44,186 --> 00:01:45,416
He eats well.
44
00:01:45,488 --> 00:01:46,887
Look, it's the same
for everyone.
45
00:01:46,957 --> 00:01:48,425
Even for high-rollers
with discounts.
46
00:01:48,492 --> 00:01:49,790
20 each.
47
00:01:49,861 --> 00:01:51,626
Okay, buddy,
I'll spot you.
48
00:01:51,697 --> 00:01:53,132
Thank you.
49
00:01:53,400 --> 00:01:57,202
Instructions are on each
console. You have 30 minutes.
50
00:01:57,273 --> 00:01:59,265
This is gonna be great.
51
00:02:01,914 --> 00:02:03,383
Have a nice daydream.
52
00:02:03,450 --> 00:02:05,078
But it's night.
53
00:02:05,986 --> 00:02:07,250
Exactly.
54
00:02:11,996 --> 00:02:15,866
You, uh...
You understand Manheim?
55
00:02:15,936 --> 00:02:18,372
Why? Do I look
like I don't?
56
00:02:18,473 --> 00:02:20,135
No, no, that's not
what I meant.
57
00:02:20,209 --> 00:02:26,915
Um, I just, I meant that, uh, well, Manheim
has some fairly convoluted theories.
58
00:02:26,986 --> 00:02:28,352
They're not always
easy to grasp.
59
00:02:28,422 --> 00:02:29,549
Really?
60
00:02:29,624 --> 00:02:31,753
I always found him
sort of elementary.
61
00:02:31,827 --> 00:02:34,058
A lot more basic than Carsten.
62
00:02:34,131 --> 00:02:35,896
You've read Carsten?
63
00:02:36,602 --> 00:02:37,797
That's amazing.
64
00:02:37,870 --> 00:02:39,202
Amazing that I got through it.
65
00:02:39,272 --> 00:02:41,071
Once you hack through
his dense prose,
66
00:02:41,142 --> 00:02:43,578
the man's an empiricalist,
easily proven wrong.
67
00:02:43,645 --> 00:02:45,615
Don't you think?
Yes.
68
00:02:45,682 --> 00:02:47,081
Absolutely.
69
00:02:50,422 --> 00:02:51,652
What's your name?
70
00:02:51,725 --> 00:02:56,062
Look, you've got 30 minutes. You
don't want to waste your money on me.
71
00:02:56,766 --> 00:02:59,829
Um... Well,
it was nice meeting you.
72
00:03:00,772 --> 00:03:02,207
Yeah, right.
73
00:03:03,677 --> 00:03:05,009
Thank you.
74
00:03:06,347 --> 00:03:07,372
Go.
75
00:03:09,119 --> 00:03:10,747
Right, I'm going-
76
00:03:12,791 --> 00:03:13,953
Goodbye.
77
00:03:32,222 --> 00:03:35,660
-Tony! Tony! Tony! Tony!
-Downtown! Thank you!
78
00:03:35,760 --> 00:03:37,593
Tony! Tony! Tony!
79
00:03:37,663 --> 00:03:42,763
And they said I couldn't fill an arena with women!
80
00:03:42,838 --> 00:03:46,276
Tony! Tony! Tony!
81
00:03:50,583 --> 00:03:52,712
Why, Miguel, with talk like that,
82
00:03:52,786 --> 00:03:55,450
you just about know
how to turn a girl's head.
83
00:03:56,092 --> 00:03:59,223
Well, turning your head
is my intention, ma'am.
84
00:03:59,697 --> 00:04:02,634
I just hope it's turning
in my direction.
85
00:04:03,504 --> 00:04:04,938
It's talk like that,
General,
86
00:04:05,006 --> 00:04:09,776
that's bound to get one or both
of us regarded in some disfavor.
87
00:04:12,618 --> 00:04:15,816
You know how my daddy
feels about my seeing you.
88
00:04:22,633 --> 00:04:23,658
Where's the Captain?
89
00:04:23,735 --> 00:04:25,830
On his way down, sir.
90
00:04:25,938 --> 00:04:27,236
Evade, Mr. Ortiz, evade!
91
00:04:27,308 --> 00:04:28,298
We're doing
the best we can!
92
00:04:28,376 --> 00:04:30,175
All right,
all right.
93
00:04:30,446 --> 00:04:31,675
What've we got?
94
00:04:31,747 --> 00:04:34,241
Enemy ship 12 degrees off our port, Captain.
95
00:04:35,186 --> 00:04:37,213
All right,
full power.
96
00:04:37,424 --> 00:04:40,862
We're gonna turn this ship around
and give 'em a taste of what we've got.
97
00:04:40,929 --> 00:04:42,454
Aye-aye, sir.
98
00:04:46,771 --> 00:04:50,607
Coming around... now, sir.
99
00:04:53,248 --> 00:04:55,081
Darwin like Dagwood.
100
00:04:55,652 --> 00:04:57,451
Hmm, Dagwood likes Darwin.
101
00:04:58,222 --> 00:04:59,713
Dagwood nice.
102
00:05:06,535 --> 00:05:08,595
These chicks love me!
103
00:05:08,872 --> 00:05:10,899
Hey, Lucas, what do you think?
104
00:05:11,076 --> 00:05:13,705
Lucas, oh, this is great.
Ha, ha!
105
00:05:15,383 --> 00:05:16,852
I'm just going to change my clothes.
106
00:05:16,918 --> 00:05:18,944
Make yourself comfortable.
107
00:05:36,382 --> 00:05:38,613
This is a photograph
of Dr. Alexander Kirby.
108
00:05:38,685 --> 00:05:40,415
That's true, it is.
109
00:05:42,258 --> 00:05:43,249
Uh...
110
00:05:44,394 --> 00:05:47,195
Uh, why is it
in your living room?
111
00:05:48,268 --> 00:05:50,135
'Cause he's my father.
112
00:05:52,674 --> 00:05:55,304
So Alexander Kirby's really your father?
113
00:05:55,379 --> 00:05:56,505
Yes.
114
00:05:56,947 --> 00:05:58,849
Why do you find that
so hard to believe?
115
00:05:58,918 --> 00:05:59,908
I don't know.
It's just that
116
00:05:59,985 --> 00:06:02,547
he's one of the highest ranking
science officers in the UEO.
117
00:06:02,623 --> 00:06:04,558
He's pretty much
a legend.
118
00:06:04,626 --> 00:06:05,924
Tell me about it.
119
00:06:05,995 --> 00:06:08,931
Talk about trying to follow
in your father's footsteps.
120
00:06:08,999 --> 00:06:11,299
The man's a genius,
Sandra.
121
00:06:11,471 --> 00:06:13,133
He's brilliant.
122
00:06:14,541 --> 00:06:17,012
I thought we came
here for coffee.
123
00:06:17,313 --> 00:06:19,442
Do we have to talk
about my father?
124
00:06:19,516 --> 00:06:21,417
No, no.
125
00:06:21,486 --> 00:06:25,220
It's just that,
uh... No.
126
00:06:27,863 --> 00:06:31,062
You know, there's no
extra charge for sitting down.
127
00:06:48,361 --> 00:06:49,454
What?
128
00:06:51,032 --> 00:06:52,831
What do you mean?
129
00:06:52,902 --> 00:06:54,894
You're staring at me.
130
00:06:54,971 --> 00:06:55,996
Oh.
131
00:06:56,574 --> 00:06:59,705
No, don't. It's okay. It's nice.
132
00:06:59,779 --> 00:07:02,044
I like it
when you look at me.
133
00:07:02,583 --> 00:07:06,180
It's, uh, it's just
that I...
134
00:07:06,256 --> 00:07:11,959
I don't meet that many girls who
read Carsten or understand Manheim.
135
00:07:12,399 --> 00:07:14,061
Have you met that many girls?
136
00:07:14,135 --> 00:07:16,298
No, that's not
what I meant. I...
137
00:07:16,371 --> 00:07:17,737
I know.
138
00:07:19,176 --> 00:07:22,739
Do you think I meet a lot of guys
who even know who Manheim is?
139
00:07:22,815 --> 00:07:26,344
Do you think I invite a lot
of guys up to my apartment?
140
00:07:26,921 --> 00:07:28,412
Well, I don't.
141
00:07:28,557 --> 00:07:32,553
The thing I hate most about being smart is
that most of the time you have to hide it.
142
00:07:32,630 --> 00:07:34,258
Tell me about it.
143
00:07:34,734 --> 00:07:37,397
I spent half my time in school
putting adventure book covers
144
00:07:37,471 --> 00:07:39,497
over whatever I was reading,
so no one would know.
145
00:07:40,610 --> 00:07:42,739
Me, too.
I remember one time,
146
00:07:42,813 --> 00:07:45,307
I was at a soccer game
in my junior year,
147
00:07:45,384 --> 00:07:48,582
and I dropped my book bag, and
Kleiman's Universal Constant slipped
148
00:07:48,655 --> 00:07:51,752
right out from behind Nancy Drew
and the Mystery at Murder Point.
149
00:07:51,827 --> 00:07:53,557
Talk about
getting busted.
150
00:07:53,630 --> 00:07:54,689
You read Kleiman
in high school?
151
00:07:54,765 --> 00:07:57,394
Yeah, and I never heard
the end of it.
152
00:08:00,540 --> 00:08:02,407
You're very beautiful.
153
00:08:04,146 --> 00:08:07,516
Ah, you probably get guys
saying that all the time.
154
00:08:07,618 --> 00:08:09,610
Not guys that read Kleiman.
155
00:08:09,688 --> 00:08:14,424
Well, I just don't want you to think
that I was hitting on you, or something.
156
00:08:14,629 --> 00:08:16,394
You mean
you weren't?
157
00:08:17,968 --> 00:08:19,960
I think
I'm disappointed.
158
00:08:20,338 --> 00:08:22,364
No, I... I just...
159
00:08:22,441 --> 00:08:27,211
I just didn't want you to think that
it was an act, like I didn't mean it.
160
00:08:29,987 --> 00:08:31,148
Lucas,
161
00:08:32,691 --> 00:08:37,291
if familiarity with Carsten's
theory of binary logic is just an act,
162
00:08:39,268 --> 00:08:42,672
I can hardly wait to see
your next performance.
163
00:08:52,221 --> 00:08:54,316
That was the last time
we saw Lucas, Captain.
164
00:08:54,392 --> 00:08:56,418
I mean, we spent the last
two hours retracing our steps
165
00:08:56,495 --> 00:08:58,362
and scouring every club
we got thrown out of.
166
00:08:58,431 --> 00:09:01,630
It's not like him. He knows
there's a curfew at 0200 hours.
167
00:09:01,703 --> 00:09:03,297
The cops
don't have anything.
168
00:09:03,372 --> 00:09:04,862
Uh, the good news is
169
00:09:04,941 --> 00:09:09,711
no bodies matching Lucas'
description showed up overnight.
170
00:09:09,882 --> 00:09:12,045
Oh, that's
a pleasant thought.
171
00:09:12,120 --> 00:09:13,679
I don't know what to tell you, Captain.
172
00:09:13,755 --> 00:09:15,349
I kind of
feel responsible.
173
00:09:15,424 --> 00:09:17,554
Oh, here we go.
Look at this.
174
00:09:20,332 --> 00:09:21,994
Oh, don't tell me
you've been waiting up for me.
175
00:09:22,068 --> 00:09:25,597
Do you realize you're
six and a half hours AWOL?
176
00:09:25,874 --> 00:09:27,570
Uh, that long, huh?
177
00:09:27,810 --> 00:09:29,404
What, you think this is funny?
178
00:09:29,479 --> 00:09:30,948
I could throw you
in the brig for this.
179
00:09:31,015 --> 00:09:33,178
Oh, I don't think that's
going to be a problem.
180
00:09:33,252 --> 00:09:34,584
Oh, no?
181
00:09:35,756 --> 00:09:37,020
I'm a civilian, Captain.
182
00:09:37,092 --> 00:09:39,585
I'm not sure that
a civilian can be AWOL.
183
00:09:39,662 --> 00:09:41,290
You're still a member
of this crew.
184
00:09:41,365 --> 00:09:44,064
That's what I want
to talk to you about.
185
00:09:44,970 --> 00:09:46,439
I'm all ears.
186
00:09:47,809 --> 00:09:52,305
I'm requesting relief of my duty as
Chief Computer Analyst of the seaQuest.
187
00:10:00,094 --> 00:10:01,893
Effective as of when?
188
00:10:02,198 --> 00:10:03,598
Immediately.
189
00:11:09,736 --> 00:11:12,468
Are you sure you don't want to
give this a little more thought, champ?
190
00:11:12,540 --> 00:11:13,770
I have thought about it.
191
00:11:13,842 --> 00:11:16,609
Right. Which part of you
were you thinking with?
192
00:11:16,681 --> 00:11:18,514
What's that
supposed to mean?
193
00:11:18,583 --> 00:11:20,882
I gotta draw you a picture?
194
00:11:21,154 --> 00:11:23,591
Luke, listen to your buddy
here, the voice of experience.
195
00:11:23,658 --> 00:11:26,788
She ain't worth it.
None of 'em are worth it.
196
00:11:26,862 --> 00:11:28,126
Oh, yeah?
197
00:11:28,365 --> 00:11:30,027
And what do you know
about this, Tony, huh?
198
00:11:30,101 --> 00:11:32,196
What, you think you're the
first one to fall into the pit?
199
00:11:32,272 --> 00:11:33,899
Get in line, pal.
200
00:11:36,244 --> 00:11:38,077
It's not like that.
201
00:11:38,648 --> 00:11:40,276
Of course not.
She's different.
202
00:11:40,351 --> 00:11:42,320
She's not like the others.
203
00:11:42,387 --> 00:11:44,322
There aren't any others.
204
00:11:44,390 --> 00:11:47,521
That's even crazier!
205
00:11:47,595 --> 00:11:50,760
You're a good kid,
Wolenczak.
206
00:11:50,834 --> 00:11:53,463
There's a hell of a lot more
to you than...
207
00:11:53,538 --> 00:11:57,066
Than I thought when I first got
on this tug, but you're still a pup.
208
00:11:57,144 --> 00:11:59,580
You ain't even
got your fangs yet.
209
00:12:00,448 --> 00:12:04,217
Well, I guess I'm going to
have to grow 'em in quickly, then.
210
00:12:04,288 --> 00:12:05,517
Excuse me.
211
00:12:05,590 --> 00:12:08,289
The only problem is, they're gonna
end up sticking in your own neck.
212
00:12:08,361 --> 00:12:10,023
Don't do this, Lucas.
213
00:12:10,097 --> 00:12:12,590
Not for a girl
you know 10 minutes.
214
00:12:12,667 --> 00:12:13,692
Six hours.
215
00:12:13,770 --> 00:12:14,794
Oh, excuse me.
216
00:12:14,872 --> 00:12:17,240
I didn't realize we were talking
deep emotional commitment here.
217
00:12:17,308 --> 00:12:18,572
You know...
218
00:12:21,715 --> 00:12:22,706
You wouldn't understand.
219
00:12:22,784 --> 00:12:23,809
Why?
220
00:12:23,886 --> 00:12:25,445
'Cause I'm an ex-con
and you're a genius?
221
00:12:25,522 --> 00:12:26,785
We're guys, Lucas.
222
00:12:26,856 --> 00:12:28,518
And that means we got
more of the same stuff
223
00:12:28,592 --> 00:12:31,791
running through our
blood than different.
224
00:12:31,864 --> 00:12:33,492
I don't think so.
225
00:12:34,869 --> 00:12:36,133
Oh, no?
226
00:12:36,739 --> 00:12:38,401
How does this fit?
227
00:12:39,009 --> 00:12:43,210
"It's hard to describe her.
She's, I don't know, she's different.
228
00:12:43,550 --> 00:12:45,815
"She seems to know
what I'm thinking.
229
00:12:45,886 --> 00:12:49,586
"A|| right, sure, she's
beautiful, but it's more than that.
230
00:12:50,193 --> 00:12:52,892
"Sometimes she even knows
what I'm gonna say before I say it.
231
00:12:52,964 --> 00:12:56,561
"It's like there's this
magical connection,
232
00:12:56,636 --> 00:12:58,765
"like maybe we knew
each other some other time,
233
00:12:58,840 --> 00:13:01,937
"some other place, like we're
supposed to be together."
234
00:13:03,080 --> 00:13:05,243
Hey, what can I tell you?
235
00:13:05,317 --> 00:13:06,547
Put a pillow
over your lap.
236
00:13:06,619 --> 00:13:08,611
You'll muffle the voices.
237
00:13:14,798 --> 00:13:16,893
I've got to see
the Captain.
238
00:13:21,142 --> 00:13:22,304
Kids.
239
00:13:23,645 --> 00:13:25,775
Oh, what are you,
my parents?
240
00:13:26,717 --> 00:13:28,083
And what is she doing here?
241
00:13:28,153 --> 00:13:29,245
"She"?
242
00:13:29,989 --> 00:13:31,321
Thank you very much.
243
00:13:31,391 --> 00:13:32,756
All right, I didn't
mean it like that.
244
00:13:32,826 --> 00:13:34,796
This is between me
and the Captain.
245
00:13:34,863 --> 00:13:38,699
Well, actually, Lucas, this
is between you and you,
246
00:13:38,769 --> 00:13:40,932
and I'm not sure you've had
that conversation yet.
247
00:13:41,339 --> 00:13:42,569
Well, I guess
you ought to know.
248
00:13:42,642 --> 00:13:46,547
Lucas, I think you can show
a little more respect than that.
249
00:13:48,885 --> 00:13:50,615
I'm sorry, Captain.
250
00:13:51,122 --> 00:13:52,454
I'm sorry.
251
00:13:57,565 --> 00:14:00,002
I just wanted
to make it official.
252
00:14:00,670 --> 00:14:03,073
Technically, I don't
have to accept that.
253
00:14:03,141 --> 00:14:04,700
I could make you
go through channels.
254
00:14:04,776 --> 00:14:06,040
It would take months.
255
00:14:06,111 --> 00:14:07,807
It's just a formality.
256
00:14:07,881 --> 00:14:09,782
All that would change is I
would leave a few months later
257
00:14:09,850 --> 00:14:12,913
and I'd like you a whole
lot less than I do now.
258
00:14:14,959 --> 00:14:17,259
I'm asking you
to reconsider.
259
00:14:18,631 --> 00:14:20,566
If this girl is everything
you say she is,
260
00:14:20,634 --> 00:14:22,866
she'll be waiting for you
at the end of the tour.
261
00:14:22,938 --> 00:14:25,067
I can't take that chance.
What if she's not?
262
00:14:25,141 --> 00:14:27,668
What if... What if she meets
somebody else, huh?
263
00:14:27,745 --> 00:14:28,975
Yeah, but that's
just the point, Lucas.
264
00:14:29,047 --> 00:14:31,278
If she can't wait,
if she meets someone else,
265
00:14:31,351 --> 00:14:34,288
then she's not worth giving
everything up for.
266
00:14:34,356 --> 00:14:36,052
Oh, that sounds good
when you people say it,
267
00:14:36,125 --> 00:14:38,755
but that's just not
the way people are.
268
00:14:38,930 --> 00:14:41,161
Now, are you gonna
accept this?
269
00:14:42,502 --> 00:14:43,993
Conditionally.
270
00:14:46,808 --> 00:14:48,402
What conditions?
271
00:14:48,645 --> 00:14:53,814
On the condition that we've got 24
hours before we have to sail out of here.
272
00:14:53,886 --> 00:14:56,550
I just want you to go and
have a conversation with her.
273
00:14:56,624 --> 00:14:58,593
This is ridiculous.
No, no.
274
00:14:58,661 --> 00:15:00,289
Sit down, Lucas!
275
00:15:09,477 --> 00:15:11,139
Now, listen to me.
276
00:15:11,781 --> 00:15:14,514
I know it's not always easy
to be reasonable,
277
00:15:14,585 --> 00:15:16,987
but I'm not asking anything
more of you than your father would.
278
00:15:17,056 --> 00:15:19,185
But he's not here,
I'm here.
279
00:15:20,027 --> 00:15:22,656
I want you to go
and talk to this girl.
280
00:15:22,999 --> 00:15:25,264
Tell her what
your expectations are.
281
00:15:25,336 --> 00:15:29,400
Talk to her about marriage, talk to
her about children, about living together.
282
00:15:29,475 --> 00:15:30,739
Anything-
283
00:15:31,478 --> 00:15:33,778
You need time
to think yourself.
284
00:15:34,483 --> 00:15:36,452
And if her expectations
are the same as yours,
285
00:15:36,519 --> 00:15:39,821
fine, and you want me
to accept that, I'll accept it.
286
00:15:48,038 --> 00:15:49,529
Nothing's going to change.
287
00:15:49,607 --> 00:15:50,631
All right.
288
00:15:50,708 --> 00:15:53,042
Then you've got
nothing to lose.
289
00:15:53,213 --> 00:15:54,408
Right?
290
00:16:23,927 --> 00:16:25,123
Sandra?
291
00:16:27,433 --> 00:16:28,799
Oh, no!
292
00:16:36,480 --> 00:16:38,916
Come on, come on,
come on, come on!
293
00:17:01,018 --> 00:17:03,010
Somebody call the police!
294
00:17:54,101 --> 00:17:55,159
Hmm.
295
00:17:56,505 --> 00:17:58,497
Do you know
what this is?
296
00:17:59,610 --> 00:18:00,976
What is it?
297
00:18:01,112 --> 00:18:03,548
If I knew, I wouldn't
be asking you.
298
00:18:05,018 --> 00:18:07,819
Uh, I've never seen it
before in my life.
299
00:18:08,223 --> 00:18:10,283
Let's go over
a couple of things.
300
00:18:10,360 --> 00:18:12,887
How long have you known
Miss Kirby?
301
00:18:14,333 --> 00:18:15,392
Look, I've already
told you that.
302
00:18:15,468 --> 00:18:18,770
Well, I'm a cop. I don't
catch on too fast. Amuse me.
303
00:18:19,474 --> 00:18:20,840
I just met her.
304
00:18:20,910 --> 00:18:24,109
Right. And you said that
it was something special.
305
00:18:24,983 --> 00:18:26,543
Care to elaborate?
306
00:18:26,619 --> 00:18:28,088
Not particularly.
307
00:18:28,154 --> 00:18:31,319
All right. Uh, what do
you know about her father?
308
00:18:31,393 --> 00:18:32,519
Her father?
309
00:18:32,594 --> 00:18:34,826
The man
who married her mother.
310
00:18:36,868 --> 00:18:40,033
Uh, well, I know
who he is, but...
311
00:18:40,107 --> 00:18:42,008
But you don't know him?
312
00:18:42,810 --> 00:18:44,711
Yes or no will do fine.
313
00:18:46,449 --> 00:18:49,580
Well, she, uh... She did say
that she worked with him.
314
00:18:49,655 --> 00:18:50,748
Good.
315
00:18:51,024 --> 00:18:52,550
Anything else
slipped your mind?
316
00:18:52,626 --> 00:18:56,428
Look, am I suspect here, or
are you just naturally unpleasant?
317
00:18:56,666 --> 00:18:58,999
Oh, I like that.
Naturally unpleasant.
318
00:18:59,069 --> 00:19:01,472
Yeah, I have to run that
by my wife.
319
00:19:01,540 --> 00:19:04,442
She likes to use stuff
like that against me.
320
00:19:04,745 --> 00:19:09,982
Look, Mr. Wolenczak, everybody's
a suspect until they're not.
321
00:19:12,123 --> 00:19:13,888
Here.
Inspector?
322
00:19:15,362 --> 00:19:16,557
Yeah.
323
00:19:16,964 --> 00:19:19,024
Uh, nothing too much
out of the ordinary.
324
00:19:19,101 --> 00:19:20,831
Found some traces
of concrete mixture.
325
00:19:20,904 --> 00:19:23,067
Which means?
Uh, I'm not sure.
326
00:19:23,140 --> 00:19:25,508
Mr. Wolenczak, I'm going to
have to ask you to stay around.
327
00:19:25,577 --> 00:19:28,708
Uh, I need to ask you
some more questions.
328
00:19:28,849 --> 00:19:30,443
Go back to the ship
and stay put,
329
00:19:30,518 --> 00:19:34,548
and if I need you, I won't have
to be looking for two people.
330
00:19:34,691 --> 00:19:35,818
If you hear anything...
331
00:19:35,893 --> 00:19:37,919
You're on
my mailing list.
332
00:19:38,531 --> 00:19:40,500
You forgetting
something?
333
00:19:43,004 --> 00:19:44,200
Thanks.
334
00:19:48,613 --> 00:19:49,706
What's your take?
335
00:19:49,782 --> 00:19:51,046
Well, he's telling
the truth.
336
00:19:51,118 --> 00:19:53,019
Look at this. Nice
and steady, no bleeps.
337
00:19:53,087 --> 00:19:56,525
Actually, he seems rather
disturbed by the whole thing.
338
00:19:56,926 --> 00:20:00,023
You know, one of these days you're
gonna get busted with this thing.
339
00:20:00,098 --> 00:20:01,624
But until then...
340
00:20:16,023 --> 00:20:19,290
Oh, hey, are you, uh,
Lucas Wolen-chuh-zak?
341
00:20:19,362 --> 00:20:21,991
Yeah, Wolenczak. Yeah.
Someone dropped that off for you.
342
00:20:22,065 --> 00:20:24,330
Who was it? Uh, I
never saw him before.
343
00:20:24,403 --> 00:20:27,533
He just said you'd be coming
out of 1018, Miss Kirby's place.
344
00:20:27,607 --> 00:20:29,098
Thank you.
345
00:20:50,343 --> 00:20:52,540
Thought I might
find you here.
346
00:20:52,981 --> 00:20:54,142
Lucas not back?
347
00:20:54,216 --> 00:20:55,446
Not yet.
348
00:20:56,185 --> 00:20:58,485
It's going to be okay,
you know.
349
00:20:58,656 --> 00:20:59,852
I know.
350
00:21:00,693 --> 00:21:03,687
Pretty rusty in my
fathering, wouldn't you say?
351
00:21:04,165 --> 00:21:07,159
Well, who knows, maybe
he found the right girl.
352
00:21:08,371 --> 00:21:09,897
The right girl?
353
00:21:10,241 --> 00:21:11,835
After one night?
354
00:21:13,045 --> 00:21:14,810
Well, I'll take that back.
355
00:21:14,882 --> 00:21:16,908
I was 17 myself once.
356
00:21:17,418 --> 00:21:19,046
And you survived.
357
00:21:19,188 --> 00:21:20,384
Amazing.
358
00:21:20,457 --> 00:21:21,789
But you did.
359
00:21:21,859 --> 00:21:23,021
We do.
360
00:21:25,498 --> 00:21:26,967
No word, huh?
361
00:21:27,368 --> 00:21:28,530
Mmm-mmm.
362
00:21:28,770 --> 00:21:30,762
These are
very beautiful.
363
00:21:31,808 --> 00:21:34,073
What do you do to
make it grow like this?
364
00:21:34,145 --> 00:21:35,409
Patience.
365
00:21:36,015 --> 00:21:37,916
And a lot of attention.
366
00:21:37,984 --> 00:21:39,976
Do you have to design it
so it comes out this way?
367
00:21:40,054 --> 00:21:42,991
No, nature does it.
I just help.
368
00:21:43,660 --> 00:21:46,495
A little judicious pruning
here and there.
369
00:21:46,898 --> 00:21:51,498
I work on them all the same way,
but they all grow up a little different.
370
00:21:54,443 --> 00:21:57,073
Surprising and beautiful.
371
00:21:58,082 --> 00:21:59,949
Just like children.
372
00:22:00,286 --> 00:22:01,776
See you later.
373
00:22:44,822 --> 00:22:46,017
Sandra?
374
00:23:05,187 --> 00:23:06,917
You lose something?
375
00:23:09,126 --> 00:23:12,860
Uh, actually,
I was looking for someone.
376
00:23:12,933 --> 00:23:14,059
Oh, don't tell me.
377
00:23:14,134 --> 00:23:15,330
A girl?
378
00:23:16,906 --> 00:23:18,067
Yeah.
379
00:23:18,208 --> 00:23:21,144
Well, cheer up. You
came to the right place.
380
00:23:33,798 --> 00:23:34,960
Lucas?
381
00:23:36,803 --> 00:23:37,965
Lucas?
382
00:23:41,578 --> 00:23:43,570
Lucas, are you all right?
383
00:23:45,383 --> 00:23:46,579
Sandra.
384
00:23:49,323 --> 00:23:51,258
Oh.
385
00:23:53,262 --> 00:23:54,492
Bad idea.
386
00:23:54,564 --> 00:23:57,365
Oh, Lucas.
I'm so sorry.
387
00:23:57,436 --> 00:23:59,235
This is all my fault.
388
00:23:59,639 --> 00:24:00,731
You're hurt.
389
00:24:00,808 --> 00:24:02,469
No, I'm all right.
390
00:24:03,078 --> 00:24:04,102
No.
391
00:24:05,781 --> 00:24:07,045
I'm okay.
392
00:24:07,751 --> 00:24:10,347
No. No, you're not.
393
00:24:10,923 --> 00:24:12,722
They did this to you.
394
00:24:12,826 --> 00:24:14,886
They can't
get away with this.
395
00:24:14,963 --> 00:24:17,058
It's okay.
It doesn't hurt.
396
00:24:17,600 --> 00:24:20,002
Sandra, what's going on?
Who were those guys?
397
00:24:20,070 --> 00:24:21,368
I don't know.
398
00:24:21,439 --> 00:24:26,608
The call themselves the Freedom Fighters
Liberation Army... Something like that.
399
00:24:27,015 --> 00:24:28,415
Head cases.
400
00:24:30,120 --> 00:24:31,452
What do they want
with you?
401
00:24:31,522 --> 00:24:32,580
You.
402
00:24:33,792 --> 00:24:34,954
I don't understand.
403
00:24:35,028 --> 00:24:36,622
I think they must have
followed you last night.
404
00:24:36,697 --> 00:24:38,632
They saw us together.
405
00:24:39,067 --> 00:24:41,970
I guess they figured
they'd use me to get to you.
406
00:24:42,039 --> 00:24:43,302
For what?
407
00:24:43,775 --> 00:24:45,403
Why?
I don't know.
408
00:24:49,984 --> 00:24:52,683
Well, guess you
didn't write this, then.
409
00:24:56,328 --> 00:24:57,352
No.
410
00:24:59,399 --> 00:25:01,698
Lucas, I never meant for
any of this to happen.
411
00:25:01,769 --> 00:25:03,568
No, no, it's all right.
It's not your fault.
412
00:25:05,842 --> 00:25:08,438
You probably hate me for this.
413
00:25:08,614 --> 00:25:09,638
No.
414
00:25:11,217 --> 00:25:13,016
No, I don't hate you.
415
00:25:14,689 --> 00:25:16,590
I could never hate you.
416
00:25:26,408 --> 00:25:31,542
Do you think it's possible to
know someone for only a few hours
417
00:25:31,616 --> 00:25:35,577
and still know
you can look a lifetime
418
00:25:35,656 --> 00:25:38,855
and never find anyone
you feel the same way about?
419
00:25:39,628 --> 00:25:41,427
I know it's possible.
420
00:25:48,108 --> 00:25:51,478
Aren't you glad that we
arranged this little reunion?
421
00:25:52,849 --> 00:25:53,975
What do you want?
422
00:25:54,051 --> 00:25:56,488
Not much.
Just the seaQuest.
423
00:25:56,922 --> 00:25:58,391
The seaQuest?
424
00:26:00,728 --> 00:26:02,493
You're out of your mind.
425
00:26:02,564 --> 00:26:06,525
Mmm, maybe so. But, uh,
that doesn't change anything.
426
00:26:06,705 --> 00:26:09,300
And just how do you plan
on getting the seaQuest?
427
00:26:09,375 --> 00:26:13,336
Well, now that we've got you
here, you're going to get it for us.
428
00:26:13,448 --> 00:26:14,439
You're dreaming.
429
00:26:14,516 --> 00:26:17,214
And you're living.
Count yourself lucky.
430
00:26:17,521 --> 00:26:20,787
On the other hand, I'm not so
sure your girlfriend is quite as lucky.
431
00:26:26,502 --> 00:26:27,731
Oh, she's okay.
432
00:26:27,803 --> 00:26:29,397
I just gave her
a little love tap.
433
00:26:29,473 --> 00:26:31,135
It wouldn't do
to kill her yet.
434
00:26:31,209 --> 00:26:35,045
Might make you feel
less cooperative.
435
00:26:36,450 --> 00:26:38,215
Get him out of here.
436
00:26:45,498 --> 00:26:47,525
Vladimir
Kamenker was sworn in today
437
00:26:47,602 --> 00:26:50,368
as the third Chancellor
of the United Earth Oceans.
438
00:26:50,439 --> 00:26:52,340
Seen here
with his wife, Marika,
439
00:26:52,409 --> 00:26:55,676
Kamenker's pledge to solidify
and strengthen the UEO policy
440
00:26:55,747 --> 00:27:00,688
won him a handy victory over his opponent,
Myah Singh, the independent candidate.
441
00:27:01,924 --> 00:27:02,982
You see,
442
00:27:03,794 --> 00:27:05,991
that's what
we're trying to stop.
443
00:27:06,063 --> 00:27:07,225
The UEO.
444
00:27:07,299 --> 00:27:11,067
No, fascism, bureaucracy,
government domination...
445
00:27:11,138 --> 00:27:12,800
Mental healthcare.
446
00:27:14,777 --> 00:27:16,746
You think this is funny?
447
00:27:17,080 --> 00:27:18,105
No.
448
00:27:18,783 --> 00:27:20,650
I think this is crazy.
449
00:27:20,986 --> 00:27:24,049
We want the Dead Man's codes
for the seaQuest.
450
00:27:26,830 --> 00:27:28,993
I don't know
what you're talking about.
451
00:27:29,066 --> 00:27:31,365
That's what I thought
you'd say.
452
00:27:34,541 --> 00:27:37,444
When the UEO designed
and built the seaQuest,
453
00:27:37,513 --> 00:27:41,315
they weren't going to leave their
most expensive project to chance.
454
00:27:42,019 --> 00:27:46,186
Knowing full well that part of the
seaQuest's mission was potential combat,
455
00:27:46,260 --> 00:27:50,324
they were willing to risk the lives of
the crew without risking the boat itself.
456
00:27:50,399 --> 00:27:52,232
Wait a minute.
Where did you get these?
457
00:27:52,302 --> 00:27:57,334
In the event that the crew of the seaQuest was killed or incapacitated
458
00:27:57,811 --> 00:28:00,407
to the point where they could
no longer commandeer the boat,
459
00:28:00,482 --> 00:28:03,077
they designed
the Dead Man's feature.
460
00:28:03,921 --> 00:28:05,355
With the proper code sequence,
461
00:28:05,422 --> 00:28:09,658
the entire boat can be brought
to any location by remote control.
462
00:28:14,303 --> 00:28:15,897
How am I doing?
463
00:28:16,274 --> 00:28:17,742
I wouldn't know.
464
00:28:17,808 --> 00:28:21,645
The codes are changed and
scrambled on an intermittent basis.
465
00:28:21,982 --> 00:28:26,353
One set is kept with Secretary
General McGath at UEO Headquarters.
466
00:28:26,422 --> 00:28:29,257
The other set is flashed
into read-only memory
467
00:28:29,327 --> 00:28:30,887
on board
the seaQuest's main computer.
468
00:28:30,963 --> 00:28:32,932
Whoever has the codes
can control the boat.
469
00:28:32,999 --> 00:28:34,399
No, that's incorrect.
470
00:28:34,468 --> 00:28:36,767
I thought you didn't
know anything about this.
471
00:28:36,838 --> 00:28:38,568
You've got only
half the information.
472
00:28:38,641 --> 00:28:40,838
See, helm control
always has priority.
473
00:28:40,911 --> 00:28:44,042
But that's only if
somebody is at the helm.
474
00:28:44,116 --> 00:28:46,051
We happen to know
that the seaQuest
475
00:28:46,119 --> 00:28:49,990
'rs about to embark arr a three-month
tour of West Par". tomorrow afternoon.
476
00:28:50,060 --> 00:28:52,621
We also happen to know
that the UEO
477
00:28:52,697 --> 00:28:57,297
always likes to throw a big bash
the morning before departure.
478
00:28:58,272 --> 00:29:02,769
With the exception of a small
skeleton crew tomorrow morning,
479
00:29:02,846 --> 00:29:04,542
no one will be
minding the store.
480
00:29:04,949 --> 00:29:07,476
Like I said,
you're out of your mind.
481
00:29:08,021 --> 00:29:12,688
Well, maybe after we have the
seaQuest, people will feel differently.
482
00:29:13,997 --> 00:29:15,261
Dream on.
483
00:29:17,369 --> 00:29:18,769
Listen to me, boy wonder.
484
00:29:18,838 --> 00:29:20,705
I'm not playing games here.
485
00:29:20,774 --> 00:29:22,265
There's no way my people
can get onto that boat.
486
00:29:22,343 --> 00:29:26,509
But you have free access to the
boat and to the central computer.
487
00:29:26,783 --> 00:29:28,684
I want that coded chip.
488
00:29:32,459 --> 00:29:34,428
Robert's gonna be
right by your side.
489
00:29:34,496 --> 00:29:39,436
This camera will make sure that where he
can't be with you, he'll be watching you.
490
00:29:39,637 --> 00:29:41,230
Don't remove it.
491
00:29:41,540 --> 00:29:43,703
You take one wrong step,
492
00:29:43,777 --> 00:29:45,268
you even nod at somebody
the wrong way,
493
00:29:45,346 --> 00:29:46,678
and I'm back here,
where I'll begin
494
00:29:46,748 --> 00:29:50,550
to take your girlfriend apart
piece by piece.
495
00:29:53,591 --> 00:29:58,862
You'd be surprised at how much pain a
human being can endure before they die.
496
00:30:01,771 --> 00:30:06,108
You try and get away,
which you won't, I'll find you.
497
00:30:06,179 --> 00:30:09,275
And I promise you,
you'll beg me to kill you.
498
00:30:24,574 --> 00:30:26,805
They can't get away
with this.
499
00:30:28,113 --> 00:30:29,513
Lucas.
500
00:30:52,417 --> 00:30:55,046
I'll be here.
Ten minutes.
501
00:31:18,992 --> 00:31:20,757
Hey. Hey, Lucas, what
are you doing here?
502
00:31:20,829 --> 00:31:23,162
Uh, I just have to
take care of a few things.
503
00:31:23,232 --> 00:31:25,497
So, how's
the big romance?
504
00:31:26,637 --> 00:31:28,402
Uh, it's great.
505
00:31:28,473 --> 00:31:29,669
Look, are you
the only one working here?
506
00:31:29,742 --> 00:31:31,541
Yeah, at the moment.
507
00:31:31,645 --> 00:31:34,878
So, come on,
tell me about her.
508
00:31:35,084 --> 00:31:36,245
What's she like?
509
00:31:36,319 --> 00:31:37,947
She's just great.
510
00:31:38,957 --> 00:31:40,790
Yeah. And?
511
00:31:42,896 --> 00:31:44,160
Look, could you
do me a favor?
512
00:31:44,232 --> 00:31:46,099
What? You need
a little female advice?
513
00:31:46,568 --> 00:31:49,437
Okay, pay attention.
It's really very, very simple.
514
00:31:49,506 --> 00:31:51,942
Tell her you love her
at least once a day,
515
00:31:52,010 --> 00:31:56,678
and always listen. Whatever
she's talking about, always listen.
516
00:31:57,452 --> 00:31:59,615
Okay, well, thank you,
but that wasn't the favor.
517
00:31:59,689 --> 00:32:03,889
Um, I've got to close out some open
logs here, and I'm really in a hurry.
518
00:32:03,962 --> 00:32:06,990
Can't stand being away
from each other. It's great.
519
00:32:07,368 --> 00:32:09,303
Yeah, something like that.
520
00:32:09,371 --> 00:32:13,810
Um, there's a book in my
quarters. Uh, Menker's Physics.
521
00:32:13,878 --> 00:32:15,346
I'd get it myself, but I...
522
00:32:15,413 --> 00:32:17,975
Hey, no problem. Menker's
Physics. Anything else?
523
00:32:18,618 --> 00:32:20,417
Uh, no. I just
really need that book.
524
00:32:20,488 --> 00:32:22,514
Back in a flash.
All right.
525
00:33:23,253 --> 00:33:25,222
It's gotta be Piccolo's.
526
00:33:27,626 --> 00:33:28,719
Boys.
527
00:33:40,312 --> 00:33:41,838
You got me.
528
00:33:52,265 --> 00:33:57,968
Lucas, I don't know where
you hid that...book, but...
529
00:34:00,010 --> 00:34:01,001
Lucas?
530
00:34:04,384 --> 00:34:06,717
Make sure you check the
amperages on that transmitter.
531
00:34:06,787 --> 00:34:08,916
We only get to do this once.
532
00:34:09,692 --> 00:34:11,218
We've got it.
533
00:34:12,529 --> 00:34:14,829
I've got what you want.
Now, where's Sandra?
534
00:34:14,900 --> 00:34:15,992
Give it to me.
535
00:34:16,068 --> 00:34:18,198
No, no. Not until
you bring Sandra here first.
536
00:34:18,272 --> 00:34:20,139
I can assure you,
Mr. Wolenczak,
537
00:34:20,209 --> 00:34:22,235
that my daughter
hasn't been harmed.
538
00:34:23,012 --> 00:34:24,481
Dr. Kirby.
539
00:34:24,548 --> 00:34:26,917
I suggest you do
as he says.
540
00:34:27,720 --> 00:34:30,156
David's a good soldier,
but he has a hair trigger,
541
00:34:30,224 --> 00:34:33,423
and you never know
what's going to set him off.
542
00:34:33,496 --> 00:34:35,899
I don't understand.
Where's Sandra?
543
00:34:35,967 --> 00:34:37,697
Right here,
Lucas.
544
00:34:38,537 --> 00:34:40,165
Give me the chip.
545
00:34:44,412 --> 00:34:46,815
I don't want to have to hurt you.
546
00:34:48,018 --> 00:34:49,214
Sandra.
547
00:35:02,207 --> 00:35:04,576
Well, we've got a little more
than we did eight hours ago.
548
00:35:04,645 --> 00:35:05,840
Thanks.
549
00:35:06,381 --> 00:35:09,910
Uh, seems Sandra Kirby
550
00:35:09,986 --> 00:35:14,825
isn't all the sugar and spice
Mr. Wolenczak imagines her to be.
551
00:35:15,094 --> 00:35:17,393
What did he tell you
about her?
552
00:35:18,165 --> 00:35:20,727
He said that, uh,
he was enamored of her,
553
00:35:20,803 --> 00:35:24,400
that, uh, he thought
she was very bright.
554
00:35:24,475 --> 00:35:25,466
Someone special.
555
00:35:25,544 --> 00:35:27,206
Bright and special.
556
00:35:27,280 --> 00:35:29,147
Well, she ought to be.
557
00:35:29,383 --> 00:35:32,844
Her father is Alexander Kirby.
558
00:35:33,223 --> 00:35:34,623
The Marseille Study
Dr. Kirby?
559
00:35:34,692 --> 00:35:35,887
That's the man.
560
00:35:35,960 --> 00:35:37,122
From what I hear,
he was supposed to be
561
00:35:37,195 --> 00:35:40,292
the cream of the cream of the
UEO Science and Research Division.
562
00:35:40,367 --> 00:35:41,392
Was?
563
00:35:41,469 --> 00:35:46,740
Well, it seems the Doctor holds some
very unconventional political ideas,
564
00:35:46,811 --> 00:35:50,374
and he was given an enforced
leave about two months ago.
565
00:35:50,450 --> 00:35:54,719
In the meantime, UEO has been preparing
a case to dismiss him from his post.
566
00:35:54,789 --> 00:35:58,989
How can a man of Dr. Kirby's stature
be dismissed for political reasons?
567
00:35:59,264 --> 00:36:00,561
It's gotta go beyond that.
568
00:36:00,632 --> 00:36:03,160
What I've pieced together
is that
569
00:36:03,236 --> 00:36:06,572
in the last few months, some
highly classified documents
570
00:36:06,642 --> 00:36:09,669
that were under the supervision of
the Doctor have been tampered with.
571
00:36:10,147 --> 00:36:12,776
So that started
an internal investigation,
572
00:36:12,851 --> 00:36:15,879
and the investigators have been
waiting to gather more evidence.
573
00:36:15,956 --> 00:36:18,517
But what does all this
have to do with Lucas?
574
00:36:18,593 --> 00:36:22,156
Well, he's young and impressionable,
and Sandra Kirby is attractive,
575
00:36:22,233 --> 00:36:26,536
and some of her ideas may be very
appealing, considering the package.
576
00:36:26,939 --> 00:36:28,499
I don't believe that.
577
00:36:28,575 --> 00:36:32,571
I don't think Lucas would go for
any cockamamie political ideology.
578
00:36:32,648 --> 00:36:36,849
He's a scientist, not a
polemicist. He's too smart for that.
579
00:36:36,922 --> 00:36:40,918
Do you know a lot of men who are
too smart when it comes to women?
580
00:36:41,997 --> 00:36:43,693
Inspector, where do we go
from here?
581
00:36:43,766 --> 00:36:45,063
You can go
wherever you want.
582
00:36:45,134 --> 00:36:48,265
Preferably back to the boat to
see if Mr. Wolenczak shows up.
583
00:36:48,340 --> 00:36:50,640
I have a long night
ahead of me.
584
00:36:50,711 --> 00:36:53,613
We're hoping to track down
the good Doctor.
585
00:36:54,316 --> 00:36:57,446
If we come up with anything,
I'll let you know.
586
00:36:57,587 --> 00:36:58,783
Thanks.
587
00:36:59,458 --> 00:37:01,655
Oh. This is yours.
588
00:37:01,728 --> 00:37:04,061
Oh, thanks.
I almost forgot it.
589
00:37:11,142 --> 00:37:14,273
All right, ten degrees
south, southeast.
590
00:37:14,381 --> 00:37:15,611
Right.
591
00:37:18,053 --> 00:37:20,648
Perfect. I'm coming down.
592
00:37:20,824 --> 00:37:22,155
We're set.
593
00:37:24,630 --> 00:37:28,000
It's so simple.
So perfect.
594
00:37:30,439 --> 00:37:31,669
Three hours.
595
00:37:31,741 --> 00:37:33,972
That gives you time
to recheck all the systems.
596
00:37:34,044 --> 00:37:36,377
Now that we have the codes,
when we transmit them,
597
00:37:36,448 --> 00:37:38,475
I want to make damn sure
they'll be received.
598
00:37:38,552 --> 00:37:40,077
We've already
been through it 100 times.
599
00:37:40,154 --> 00:37:42,181
Good. Make it 102.
600
00:37:49,302 --> 00:37:50,792
You all right?
601
00:37:51,939 --> 00:37:54,740
Look, if I thought
you would understand...
602
00:37:54,811 --> 00:37:56,803
Oh, I understand, Sandra.
603
00:37:59,684 --> 00:38:03,145
You and your father want to
make the world a better place.
604
00:38:03,223 --> 00:38:04,919
And you disapprove?
605
00:38:04,992 --> 00:38:06,928
Be careful
what you wish for,
606
00:38:09,967 --> 00:38:13,872
'cause a better world won't
have room in it for people like you.
607
00:38:21,052 --> 00:38:23,784
Make sure these bindings
aren't too tight.
608
00:38:25,258 --> 00:38:28,252
If he needs something,
see that he gets it.
609
00:38:37,277 --> 00:38:39,508
I'm telling you, we were just out on the town...
610
00:38:39,580 --> 00:38:40,707
Just doing a guy thing.
611
00:38:40,782 --> 00:38:42,113
We just sort of
ended up there.
612
00:38:42,184 --> 00:38:43,243
Sort of?
613
00:38:43,319 --> 00:38:46,780
So your stopping at Virtual
Dreams was pure coincidence?
614
00:38:47,025 --> 00:38:50,691
Well, that and the fact that
I had discount coupons.
615
00:38:50,764 --> 00:38:52,426
Where did you
get these coupons?
616
00:38:52,500 --> 00:38:53,696
A guy gave 'em to me.
617
00:38:53,769 --> 00:38:54,760
What guy?
618
00:38:54,838 --> 00:38:55,862
A guy-
619
00:38:55,939 --> 00:38:58,410
First day of leave,
guy walks up to me, says,
620
00:38:58,477 --> 00:39:01,573
"Here you go, Mac,"
shoves an envelope in my hand.
621
00:39:04,119 --> 00:39:05,918
What, I'm not
supposed to use 'em?
622
00:39:05,988 --> 00:39:07,548
That's enough.
Thanks, Tony.
623
00:39:07,624 --> 00:39:08,819
Thanks.
624
00:39:09,294 --> 00:39:10,455
Sure.
625
00:39:11,030 --> 00:39:12,863
You have any luck
finding Dr. Kirby?
626
00:39:12,933 --> 00:39:16,132
No, he seems to be as
hard to find as his daughter.
627
00:39:27,956 --> 00:39:29,356
We're ready.
628
00:40:15,730 --> 00:40:17,062
Excuse me.
629
00:40:19,871 --> 00:40:21,361
That's a broadband ES.
630
00:40:21,439 --> 00:40:22,805
Yeah, with Lucas'
ID on it.
631
00:40:22,875 --> 00:40:23,968
What is it?
632
00:40:24,044 --> 00:40:26,412
It's an emergency signal that
flashes on any available receiver.
633
00:40:26,480 --> 00:40:27,744
Let's go.
634
00:40:35,161 --> 00:40:36,652
What the hell's going on?
635
00:40:36,730 --> 00:40:39,531
I don't know. We're transmitting
some kind of distress call.
636
00:40:39,601 --> 00:40:40,796
Well, shut it down.
637
00:40:40,869 --> 00:40:42,999
I can't stop it.
It's locked.
638
00:40:45,110 --> 00:40:46,476
The chip.
639
00:40:47,213 --> 00:40:49,410
What the hell did you
think you were doing?
640
00:40:49,483 --> 00:40:51,452
Trying to
save your life.
641
00:40:59,833 --> 00:41:01,131
Right there!
642
00:41:13,688 --> 00:41:15,851
Back off!
I'll blow him away!
643
00:41:22,235 --> 00:41:24,102
I mean it.
Back off!
644
00:41:24,304 --> 00:41:25,670
Sir, my men can handle this.
645
00:41:25,740 --> 00:41:27,368
No. I got backup
on the way.
646
00:41:27,443 --> 00:41:30,072
Wait a minute. We've
got a kid over there.
647
00:41:30,147 --> 00:41:31,673
What if your backup
doesn't get here in time?
648
00:41:31,749 --> 00:41:32,945
I mean it!
649
00:41:33,018 --> 00:41:34,281
No, wait!
650
00:41:34,487 --> 00:41:35,818
All right.
651
00:41:37,024 --> 00:41:38,550
Brody, go ahead.
652
00:41:39,829 --> 00:41:41,491
You're surrounded!
653
00:41:43,268 --> 00:41:45,237
Give yourselves up!
654
00:41:47,874 --> 00:41:51,141
Put your guns down
before anybody gets hurt.
655
00:41:57,222 --> 00:41:58,782
Give yourselves up!
656
00:41:58,858 --> 00:42:00,349
It's over.
657
00:42:01,229 --> 00:42:03,062
Where do you think
you're gonna go?
658
00:42:03,132 --> 00:42:06,000
If you don't want to see this guy
splattered all over the pavement,
659
00:42:06,069 --> 00:42:07,469
anywhere we want!
660
00:42:07,538 --> 00:42:09,337
Sandra,
Sandra, don't.
661
00:42:09,708 --> 00:42:12,543
Don't be a fool.
Think this over.
662
00:42:17,621 --> 00:42:20,057
Come on. Listen to me.
663
00:42:55,813 --> 00:42:58,079
Over their heads now!
664
00:43:20,652 --> 00:43:22,645
When you're up to it, I'm
going to need a statement.
665
00:43:22,723 --> 00:43:25,352
Donnegan, he needs
a little more time.
666
00:43:27,697 --> 00:43:29,188
It hurts, huh?
667
00:43:29,734 --> 00:43:31,464
More than you know.
668
00:43:34,207 --> 00:43:37,406
Well, for what it's worth, I'm not
going to accept your resignation.
669
00:43:39,449 --> 00:43:41,111
Maybe you should.
670
00:43:41,885 --> 00:43:42,944
Why?
671
00:43:44,457 --> 00:43:48,020
You were a valuable piece of
manpower when you came aboard.
672
00:43:48,096 --> 00:43:52,001
Why should I give you up now
that you're older and more mature?
673
00:43:59,613 --> 00:44:01,013
Excuse me.
674
00:44:15,772 --> 00:44:18,766
I suppose you expect me
to say that I'm sorry.
675
00:44:18,943 --> 00:44:19,968
No.
676
00:44:21,681 --> 00:44:24,208
No, I don't expect
anything from you.
677
00:44:24,285 --> 00:44:26,254
We're a lot alike, Lucas.
678
00:44:26,321 --> 00:44:29,520
You mean, the "| read Kleiman
in high school" act?
679
00:44:31,831 --> 00:44:33,960
Sandra, we're nothing alike.
680
00:44:34,601 --> 00:44:37,766
When it comes down to it,
Lucas, you followed your heart,
681
00:44:37,840 --> 00:44:39,605
and I followed mine.
682
00:45:00,542 --> 00:45:01,805
Hi, I'm Peter DeLuise.
683
00:45:01,877 --> 00:45:03,039
And I'm Michael DeLuise.
684
00:45:03,113 --> 00:45:05,447
And this is Winston DeLuise.
685
00:45:05,517 --> 00:45:07,714
A 2,000-pound Pacific walrus,
686
00:45:07,787 --> 00:45:10,155
and the largest in the
seal and sea lion family.
687
00:45:10,224 --> 00:45:11,488
Winston's
unshaven look
688
00:45:11,593 --> 00:45:12,686
isn't just to be cool.
689
00:45:12,761 --> 00:45:14,024
His whiskers
help him find
690
00:45:14,096 --> 00:45:15,462
food, like
snails and clams.
691
00:45:15,532 --> 00:45:17,160
But a walrus's
most amazing feature
692
00:45:17,235 --> 00:45:18,260
is his teeth.
693
00:45:18,337 --> 00:45:20,363
Most have 18,
including these babies.
694
00:45:20,440 --> 00:45:21,840
Ivory tusks,
which they use
695
00:45:21,909 --> 00:45:23,138
to haul themselves out
of the water.
696
00:45:23,211 --> 00:45:25,044
In fact, the scientific
name for walrus
697
00:45:25,114 --> 00:45:26,138
is tooth-walker.
698
00:45:26,215 --> 00:45:27,775
See you on the
next exciting episode
699
00:45:27,851 --> 00:45:29,286
of seaQuest,.
51824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.