Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,506 --> 00:00:10,197
There it is again.
2
00:00:10,270 --> 00:00:11,496
There's what, Commander?
3
00:00:11,568 --> 00:00:12,657
Dark.
4
00:00:12,833 --> 00:00:17,383
Vast deposits of
dark down here, Captain.
5
00:00:17,526 --> 00:00:19,182
You're sure
you're not hallucinating?
6
00:00:19,256 --> 00:00:20,687
Me?
7
00:00:20,753 --> 00:00:21,979
How long have
I been down here?
8
00:00:22,051 --> 00:00:23,243
Thirty hours.
9
00:00:23,316 --> 00:00:25,040
You know, we have enough
data. We could bring him up.
10
00:00:25,113 --> 00:00:27,202
Can't we wait till he
starts hallucinating?
11
00:00:27,277 --> 00:00:28,741
That's not
in his personality.
12
00:00:28,808 --> 00:00:30,101
Thank you, Doctor.
13
00:00:30,172 --> 00:00:32,033
That's not necessarily
a compliment.
14
00:00:33,900 --> 00:00:34,989
Whoa!
15
00:00:40,655 --> 00:00:43,084
His heart rate
jumped dramatically.
16
00:00:43,185 --> 00:00:45,806
Jonathan, I think
it's time to come up.
17
00:00:48,077 --> 00:00:49,337
Jonathan?
18
00:01:01,457 --> 00:01:03,113
You know, his pulse
rate's way off the charts.
19
00:01:03,187 --> 00:01:04,243
I am going to bring him up.
20
00:01:04,318 --> 00:01:05,340
No!
21
00:01:05,483 --> 00:01:06,573
Wait!
22
00:01:16,832 --> 00:01:19,850
O'Neill, I think we have
a potential bomb threat.
23
00:01:19,927 --> 00:01:21,890
Let's go to amber alert.
24
00:01:24,088 --> 00:01:26,244
Condition amber.
25
00:02:09,283 --> 00:02:11,905
Molecular scan engaged.
26
00:02:31,381 --> 00:02:33,969
Laser disintegration
process complete.
27
00:02:34,045 --> 00:02:35,406
It's clear.
28
00:03:42,071 --> 00:03:43,795
You saw
a flash of light?
29
00:03:43,868 --> 00:03:44,889
Yes, sir.
30
00:03:44,966 --> 00:03:47,224
In the form of
a giant warrior?
31
00:03:47,529 --> 00:03:49,151
Stay out of
my head, Doctor.
32
00:03:49,226 --> 00:03:52,313
It's hard to do when your
thoughts are screaming.
33
00:03:52,821 --> 00:03:54,149
A warrior?
34
00:03:55,317 --> 00:03:56,372
A flash of light
35
00:03:56,449 --> 00:04:00,773
refracted by floating debris
suggested something like that, yes.
36
00:04:01,407 --> 00:04:03,234
Where'd the light
come from?
37
00:04:03,304 --> 00:04:04,768
I don't know.
38
00:04:13,754 --> 00:04:17,578
Dagwood, fill the tank and get
it submerged before it degrades.
39
00:04:23,273 --> 00:04:25,667
Captain, would you
hold it steady?
40
00:04:30,262 --> 00:04:32,657
Radiocarbon testing
will date it.
41
00:04:33,257 --> 00:04:36,219
It looks like
Egyptian mummification,
42
00:04:36,285 --> 00:04:38,680
maybe 2000 BC.
43
00:04:39,713 --> 00:04:43,606
We've got a Greek helmet
that must be, what, 500 BC?
44
00:04:44,606 --> 00:04:47,364
And now we've got an
Egyptian head in a Greek helmet.
45
00:04:47,434 --> 00:04:49,454
That's 1,500 years apart.
46
00:04:52,127 --> 00:04:54,023
Miguel?
47
00:04:55,090 --> 00:04:56,282
Miguel?
48
00:04:56,654 --> 00:04:57,947
Ortiz!
49
00:04:58,417 --> 00:04:59,575
Yes, Lieutenant?
50
00:04:59,649 --> 00:05:01,703
Keep those things
away from me.
51
00:05:01,779 --> 00:05:04,264
I feel like you're throwing
bean balls or something.
52
00:05:05,373 --> 00:05:07,201
WSKRS are precision
instruments, Lieutenant.
53
00:05:07,270 --> 00:05:09,030
They would
never hurt you.
54
00:05:09,101 --> 00:05:11,586
See, I can get
within inches.
55
00:05:17,987 --> 00:05:19,780
I think you're ready
for my refresher course
56
00:05:19,850 --> 00:05:22,211
in survival training,
huh, Ortiz?
57
00:05:24,543 --> 00:05:26,098
WSKRS aren't picking up
anything else, Lieutenant.
58
00:05:26,174 --> 00:05:27,195
You can wrap up the hunt.
59
00:05:27,272 --> 00:05:28,997
What a disappointment.
60
00:05:29,069 --> 00:05:31,861
I was hoping to find
a femur or something.
61
00:05:36,591 --> 00:05:37,986
No.
62
00:05:38,754 --> 00:05:41,217
No. No, it's not Greek.
63
00:05:41,716 --> 00:05:44,406
It looks like Greek,
but it's not Greek.
64
00:05:45,144 --> 00:05:47,765
It's not Egyptian
or Phoenician either.
65
00:05:49,005 --> 00:05:50,197
You know, Ortiz knows
about mythology.
66
00:05:50,270 --> 00:05:51,291
He might be
able to help.
67
00:05:51,368 --> 00:05:53,797
Ortiz is overseeing
the excavation.
68
00:05:54,862 --> 00:05:57,291
There's Peruvian symbolism,
Mayan markings,
69
00:05:57,359 --> 00:05:59,617
but it's not Peruvian
or Mayan.
70
00:06:02,084 --> 00:06:03,480
There it is.
71
00:06:03,616 --> 00:06:04,603
What?
72
00:06:04,680 --> 00:06:05,735
Repetition.
73
00:06:05,812 --> 00:06:07,469
The basis for
deciphering language.
74
00:06:07,542 --> 00:06:11,163
How big do you think the
man was who wore this helmet?
75
00:06:19,989 --> 00:06:21,975
What are all these holes?
76
00:06:22,086 --> 00:06:23,607
Ventilation, you think?
77
00:06:23,684 --> 00:06:28,042
Sir, these symbols were carved
after the helmet was forged,
78
00:06:29,242 --> 00:06:32,567
so this isn't just
a Warrior's helmet,
79
00:06:34,733 --> 00:06:36,254
it's a journal.
80
00:07:08,213 --> 00:07:12,730
"I am Deucalion,
81
00:07:14,970 --> 00:07:20,917
”the son and keeper of
our dead King Cassius,
82
00:07:21,992 --> 00:07:25,510
"and sole survivor of
83
00:07:31,744 --> 00:07:33,105
"Atlantis."
84
00:07:34,606 --> 00:07:35,865
Atlantis?
85
00:07:36,669 --> 00:07:37,929
You sure?
86
00:07:38,200 --> 00:07:39,460
Yes, sir.
87
00:07:39,831 --> 00:07:42,351
Set a course for the
Hatteras Abyssal Plain.
88
00:07:42,426 --> 00:07:44,083
That's 2,000 miles
away, sir.
89
00:07:44,157 --> 00:07:46,246
Don't you think
I know that?
90
00:07:46,986 --> 00:07:48,745
If O'Neill is right,
91
00:07:48,817 --> 00:07:51,212
every fortune hunter with a
pick-axe and a dive helmet
92
00:07:51,280 --> 00:07:53,674
is gonna be
swarming these waters.
93
00:07:54,741 --> 00:07:57,226
Better conceal
our coordinates, too.
94
00:08:08,585 --> 00:08:12,137
Radio carbon testing
dates the skull to 10000 BC.
95
00:08:12,979 --> 00:08:14,465
We're going to lock
this head and the hand
96
00:08:14,543 --> 00:08:17,130
in the hyperbaric chamber
and black out the windows.
97
00:08:17,205 --> 00:08:19,361
This is now
a classified event.
98
00:08:19,435 --> 00:08:22,590
Take that sword and put it in
the ward room. Post a guard.
99
00:08:22,664 --> 00:08:24,457
Don't let anyone in there
without O'Neill's permission.
100
00:08:24,527 --> 00:08:25,753
O'Neill?
101
00:08:25,892 --> 00:08:27,413
That a problem?
102
00:08:28,022 --> 00:08:29,214
No, sir.
103
00:08:29,286 --> 00:08:31,941
Captain, I can't study these
in the hyperbaric chamber.
104
00:08:32,016 --> 00:08:34,104
Well, they waited
12,000 years to be found.
105
00:08:34,178 --> 00:08:36,164
You can wait
a few days to test them.
106
00:08:36,242 --> 00:08:37,468
Captain...
107
00:08:37,540 --> 00:08:39,662
We must control
what we find.
108
00:08:45,760 --> 00:08:49,517
Captain, what did we find
that requires all this secrecy?
109
00:08:50,153 --> 00:08:51,208
Atlantis.
110
00:08:51,285 --> 00:08:52,840
Mag-Lev engaged.
111
00:08:52,916 --> 00:08:54,005
Atlantis?
112
00:08:54,081 --> 00:08:55,239
Is there an echo in here?
113
00:08:55,312 --> 00:08:56,901
Next stop, A-Deck.
114
00:08:56,977 --> 00:08:58,667
There's no need
to be so snide.
115
00:08:58,740 --> 00:09:00,465
Don't patronize me.
116
00:09:00,770 --> 00:09:02,165
What's the matter
with you?
117
00:09:02,234 --> 00:09:04,254
The minute
I notify the UEO
118
00:09:04,731 --> 00:09:07,126
that we have any evidence
of a lost continent,
119
00:09:07,193 --> 00:09:09,021
this whole thing is going
to turn into a photo op
120
00:09:09,090 --> 00:09:10,747
for political dolts
everywhere.
121
00:09:10,821 --> 00:09:12,716
What we found
belongs to history,
122
00:09:12,785 --> 00:09:15,475
to mankind,
not politicians.
123
00:09:15,647 --> 00:09:18,234
Well, if we found Atlantis,
that will change history.
124
00:09:18,310 --> 00:09:19,433
Oh, yes.
125
00:09:19,508 --> 00:09:22,027
And then we'll have more
to deal with than politicians.
126
00:09:22,103 --> 00:09:23,658
That's why we have to
watch our p's and q's.
127
00:09:23,734 --> 00:09:25,754
Please wait for full stop.
128
00:09:25,997 --> 00:09:28,323
A-Deck.
Thank you for riding Mag-Lev.
129
00:09:28,394 --> 00:09:29,755
Watch your diet,
Captain.
130
00:09:29,824 --> 00:09:32,411
I think you're getting
too much sugar.
131
00:09:43,170 --> 00:09:46,325
Get me Secretary McGath
on a secure transmission.
132
00:09:49,494 --> 00:09:51,513
Nathan, are you all right?
133
00:09:52,289 --> 00:09:53,345
Yes.
134
00:09:53,920 --> 00:09:57,109
SeaQuest has discovered
physical evidence
135
00:09:57,182 --> 00:09:59,872
of the lost continent
of Atlantis.
136
00:09:59,944 --> 00:10:01,339
Are you serious?
137
00:10:01,408 --> 00:10:03,769
Have you ever known me
to be anything else?
138
00:10:03,838 --> 00:10:06,663
The ship's logs will
carry the particulars.
139
00:10:14,554 --> 00:10:15,916
Course set for Hatteras?
140
00:10:15,985 --> 00:10:18,311
On our way, sir,
at cruise speed.
141
00:10:19,813 --> 00:10:21,742
Okay, descend
two thermals.
142
00:10:21,809 --> 00:10:23,432
Full speed ahead.
143
00:10:48,401 --> 00:10:49,887
You all right?
144
00:10:55,390 --> 00:10:56,650
I'm fine.
145
00:10:57,686 --> 00:10:59,309
Carry on, people.
146
00:11:05,041 --> 00:11:07,629
O'Neill says you know
a lot about mythology.
147
00:11:07,704 --> 00:11:09,996
No, just Plato's story,
Critias.
148
00:11:10,866 --> 00:11:12,262
Why Critias?
149
00:11:12,397 --> 00:11:14,054
Refers to Atlantis.
150
00:11:14,128 --> 00:11:16,852
Read everything
ever written on Atlantis.
151
00:11:17,123 --> 00:11:19,518
Okay. O'Neill needs
you in the ward room.
152
00:11:19,586 --> 00:11:20,846
Yes, sir.
153
00:11:27,806 --> 00:11:28,895
Fire!
154
00:11:41,285 --> 00:11:43,305
I saw a fire in the chair.
155
00:11:44,246 --> 00:11:45,404
I did!
156
00:11:46,776 --> 00:11:48,137
Didn't anybody
see the fire?
157
00:11:48,207 --> 00:11:50,068
There was a fire
in the chair.
158
00:11:50,137 --> 00:11:51,726
You saw it, too?
159
00:11:52,068 --> 00:11:53,056
No.
160
00:11:53,133 --> 00:11:56,060
But there must have been,
because you saw it.
161
00:11:59,423 --> 00:12:01,012
Thanks, Dagwood.
162
00:12:06,346 --> 00:12:08,672
I will clean
the Captain's chair.
163
00:12:12,969 --> 00:12:14,762
What's with my chair?
164
00:12:17,229 --> 00:12:19,419
I thought
it was on fire, sir.
165
00:12:20,989 --> 00:12:24,416
I am seeing
things, Captain.
166
00:12:25,749 --> 00:12:27,871
I should be
relieved of duty.
167
00:12:28,311 --> 00:12:31,500
Can't anybody on this boat be
responsible for their own actions?
168
00:12:31,573 --> 00:12:33,332
If you want to be relieved,
relieve yourself.
169
00:12:33,403 --> 00:12:36,297
You're a commander.
Don't come whining to me.
170
00:12:36,365 --> 00:12:38,794
I'm not running a boat
for victims.
171
00:12:40,559 --> 00:12:42,647
Pull yourself
together, man.
172
00:12:50,077 --> 00:12:51,098
What's going on?
173
00:12:51,175 --> 00:12:52,639
I don't know.
174
00:12:53,072 --> 00:12:54,094
The Commander's
freaking out,
175
00:12:54,171 --> 00:12:56,962
I don't know what's
wrong with the Captain.
176
00:12:57,432 --> 00:13:00,689
Lieutenant, who's gonna
run this boat if they can't?
177
00:13:06,085 --> 00:13:07,878
Who's gonna tell them
they can't?
178
00:13:27,152 --> 00:13:28,344
Lucas.
179
00:13:29,415 --> 00:13:30,504
Yeah?
180
00:13:31,645 --> 00:13:33,665
Why aren't you in uniform?
181
00:13:35,273 --> 00:13:37,100
I'm a civilian, Captain.
182
00:13:37,170 --> 00:13:39,565
If you're going to work on the
Bridge, you're going to be in uniform.
183
00:13:39,633 --> 00:13:40,791
Yeah, but...
184
00:13:40,863 --> 00:13:42,123
But what?
185
00:13:43,759 --> 00:13:45,722
Sir, the UEO executive launch
186
00:13:45,789 --> 00:13:47,775
will be docking
in five minutes.
187
00:13:47,852 --> 00:13:49,010
Swell.
188
00:13:49,084 --> 00:13:51,774
Break out the party hats
and the drinks.
189
00:13:52,112 --> 00:13:53,974
Sir, that is
Secretary General McGath.
190
00:13:54,043 --> 00:13:55,370
Aren't you going
to meet him?
191
00:13:55,441 --> 00:13:58,494
Meet him yourself. I'm
running a submarine here.
192
00:13:58,569 --> 00:13:59,930
And take him with you.
193
00:14:00,000 --> 00:14:02,395
I don't want to see him on
the Bridge without a uniform.
194
00:14:19,070 --> 00:14:21,056
What do you want from me?
195
00:14:24,129 --> 00:14:25,218
What?
196
00:14:36,310 --> 00:14:37,933
I'm going insane.
197
00:14:45,895 --> 00:14:47,484
How much longer?
198
00:14:47,692 --> 00:14:49,382
Well, I don't know.
It's a lost alphabet, Jim.
199
00:14:49,456 --> 00:14:50,579
It's going to
take some time.
200
00:14:50,654 --> 00:14:51,675
McGath is arriving,
201
00:14:51,752 --> 00:14:54,873
and Ford and the Captain are
exhibiting aberrant behavior.
202
00:14:54,947 --> 00:14:57,568
The Captain just wants to
protect this find from gold-diggers.
203
00:14:57,643 --> 00:14:59,799
Yeah, and Ford just
spent 30 hours in the DSL.
204
00:14:59,873 --> 00:15:00,928
I mean, you were in it.
205
00:15:01,004 --> 00:15:02,832
Wouldn't 30 hours in that
thing make you a little weird?
206
00:15:02,901 --> 00:15:04,887
No, this is beyond weird.
207
00:15:05,297 --> 00:15:08,486
I don't think either one
of them is fit to command.
208
00:15:13,752 --> 00:15:15,976
That's a serious charge,
Lieutenant.
209
00:15:16,048 --> 00:15:17,240
I know.
210
00:15:21,506 --> 00:15:22,867
Everyone's on edge
around here.
211
00:15:22,937 --> 00:15:24,026
Yeah.
212
00:15:24,967 --> 00:15:26,623
Hey, you better be careful
with that thing.
213
00:15:26,697 --> 00:15:29,092
Bridger got a pretty
good sting putting that on.
214
00:15:29,160 --> 00:15:30,555
What are
all these holes?
215
00:15:30,624 --> 00:15:33,144
Ventilation, maybe.
216
00:15:33,220 --> 00:15:34,685
I don't know.
217
00:15:35,018 --> 00:15:36,742
Come on, Deucalion.
218
00:15:36,815 --> 00:15:38,007
Your penmanship sucks.
219
00:15:38,080 --> 00:15:39,408
Deucalion?
220
00:15:39,477 --> 00:15:40,499
The guy who inscribed
the helmet.
221
00:15:40,576 --> 00:15:42,766
In Greek mythology,
Deucalion was like Noah.
222
00:15:42,839 --> 00:15:46,027
He built an ark to survive
the floods sent by Zeus.
223
00:15:47,132 --> 00:15:48,324
Floods?
224
00:15:48,963 --> 00:15:50,052
Rain?
225
00:15:51,392 --> 00:15:52,913
That's it.
That's the word.
226
00:15:52,990 --> 00:15:53,977
What word?
227
00:15:54,055 --> 00:15:55,644
The one
I couldn't get past.
228
00:15:55,719 --> 00:15:56,808
Here.
229
00:15:59,446 --> 00:16:01,307
Some of these symbols
are just letters,
230
00:16:01,376 --> 00:16:02,670
and some of them
are hieroglyphs,
231
00:16:02,741 --> 00:16:05,260
a single symbol
representing a whole word.
232
00:16:05,337 --> 00:16:06,892
I was stuck on "rain."
233
00:16:06,968 --> 00:16:09,589
So this passage reads,
234
00:16:11,327 --> 00:16:13,813
"Five days of rain.
235
00:16:14,123 --> 00:16:18,515
"If the stars return, I will mark
my helmet to guide me home
236
00:16:18,982 --> 00:16:23,033
”and curse the living
flesh of the heathen
237
00:16:23,874 --> 00:16:25,668
”who follows the path
238
00:16:27,935 --> 00:16:29,694
”To rob our graves.”
239
00:16:35,390 --> 00:16:36,911
Told you.
240
00:16:36,987 --> 00:16:38,950
You didn't tell me
there was a curse.
241
00:16:39,017 --> 00:16:41,003
I just found out myself.
242
00:16:44,109 --> 00:16:46,198
There's a map
on the helmet.
243
00:16:48,802 --> 00:16:49,823
Where? I don't see one.
244
00:16:49,900 --> 00:16:50,922
But you just said
245
00:16:50,998 --> 00:16:53,087
that he marked his way
back to Atlantis on the helmet.
246
00:16:53,162 --> 00:16:55,647
Yeah, but maybe
he didn't have time.
247
00:17:20,852 --> 00:17:21,907
Hey!
248
00:17:25,078 --> 00:17:26,270
Miguel!
249
00:17:28,240 --> 00:17:29,896
Executive Launch One has arrived.
250
00:17:29,970 --> 00:17:31,298
Secretary McGath.
251
00:17:31,369 --> 00:17:32,764
Lieutenant.
252
00:17:33,065 --> 00:17:34,790
Where's Captain Bridger?
253
00:17:34,863 --> 00:17:36,156
He's busy.
254
00:17:36,227 --> 00:17:38,985
This is Frobe Ernst,
UEO Antiquities.
255
00:17:39,056 --> 00:17:40,248
This is Lieutenant
James Brody.
256
00:17:40,321 --> 00:17:41,716
Lieutenant.
Hello.
257
00:17:41,786 --> 00:17:44,214
We can't wait
to see the artifacts.
258
00:17:44,348 --> 00:17:46,368
Could you please
excuse us?
259
00:17:46,512 --> 00:17:47,567
Sir.
260
00:17:50,738 --> 00:17:54,165
The Captain and Commander
Ford are behaving erratically.
261
00:17:54,233 --> 00:17:56,820
I believe we have
a serious situation.
262
00:17:57,328 --> 00:17:58,792
Let's get Frobe
to the artifacts,
263
00:17:58,859 --> 00:18:01,083
and then I'll talk
with Nathan.
264
00:18:01,621 --> 00:18:02,948
Right this way, gentlemen.
265
00:18:04,849 --> 00:18:08,106
Hey, Ortiz, what do you got
there, a Cuban kitchen knife?
266
00:18:09,941 --> 00:18:11,836
I was just joking, man.
267
00:18:15,898 --> 00:18:17,056
Ortiz!
268
00:18:18,361 --> 00:18:20,380
You've gotta do something.
269
00:18:20,725 --> 00:18:22,778
I can't relieve
the Captain of duty.
270
00:18:22,854 --> 00:18:25,748
Being obnoxious is not
a medical disability.
271
00:18:26,083 --> 00:18:27,978
I've never seen him
like this before.
272
00:18:28,046 --> 00:18:29,373
Well, it's a man thing.
273
00:18:29,444 --> 00:18:31,964
Sometimes you men need
to growl and make noise.
274
00:18:32,039 --> 00:18:34,264
Can't you just read his mind?
Make sure he's all right?
275
00:18:34,336 --> 00:18:35,391
I read his mind.
276
00:18:35,468 --> 00:18:38,759
Today's he's a gorilla,
tomorrow he'll be a pussycat.
277
00:18:52,307 --> 00:18:53,397
Whoa.
278
00:18:54,837 --> 00:18:56,596
Put it down, Miguel.
279
00:19:17,202 --> 00:19:18,688
General alert!
280
00:19:18,833 --> 00:19:20,694
Sensor Chief Ortiz is
armed and dangerous.
281
00:19:20,763 --> 00:19:22,557
Security, capture
and detain.
282
00:19:22,627 --> 00:19:24,092
Explanation, Lieutenant?
283
00:19:24,157 --> 00:19:25,519
Sir, Ortiz
took the sword.
284
00:19:25,589 --> 00:19:26,882
He's threatening
crew with it.
285
00:19:26,953 --> 00:19:29,677
I know that. I refer
to your equivocating.
286
00:19:30,681 --> 00:19:33,042
Mr. Ortiz,
if you do not surrender,
287
00:19:33,110 --> 00:19:35,164
you will be shot
on sight.
288
00:19:35,973 --> 00:19:37,062
You got that, Lieutenant?
289
00:19:37,137 --> 00:19:38,329
Nathan.
290
00:19:38,568 --> 00:19:40,759
Welcome aboard,
Mr. Secretary.
291
00:19:41,297 --> 00:19:42,319
Don't you think
292
00:19:42,396 --> 00:19:45,483
a shoot-on-sight order
might be a little severe?
293
00:19:45,891 --> 00:19:48,410
Well, he attacked
a security officer.
294
00:19:48,719 --> 00:19:51,148
If he doesn't surrender,
shoot him.
295
00:19:53,012 --> 00:19:55,633
That goes way beyond
gorilla, doesn't it?
296
00:19:55,708 --> 00:19:57,569
Definitely
beyond gorilla.
297
00:19:57,638 --> 00:19:59,761
I need to see
the artifacts.
298
00:20:00,967 --> 00:20:03,429
Sir, you should relieve
him of his command.
299
00:20:03,496 --> 00:20:05,153
I'm not ready
for the last order
300
00:20:05,227 --> 00:20:06,951
on his service record
to read,
301
00:20:07,024 --> 00:20:10,451
"Relieved of duty by the
Secretary General of the UEO."
302
00:20:11,183 --> 00:20:13,669
Shouldn't you be
dealing with Ortiz?
303
00:20:14,079 --> 00:20:15,339
Yes, sir.
304
00:20:17,407 --> 00:20:19,632
You could order Bridger
down temporarily,
305
00:20:19,704 --> 00:20:22,597
and it wouldn't become a
part of his permanent record.
306
00:20:22,666 --> 00:20:24,152
I don't have a reason.
307
00:20:24,230 --> 00:20:26,352
You have
suspicious behavior.
308
00:20:27,026 --> 00:20:29,079
I need to see the helmet.
309
00:20:30,154 --> 00:20:31,878
Lucas, will you show us
to the ward room?
310
00:20:31,951 --> 00:20:33,040
Yeah.
311
00:20:38,441 --> 00:20:41,801
You have to decide what
is best for your boat, Doctor.
312
00:20:52,719 --> 00:20:53,911
Who is it?
313
00:20:53,983 --> 00:20:55,379
Wendy Smith.
314
00:20:57,678 --> 00:20:59,267
Go away, Doctor.
315
00:20:59,342 --> 00:21:01,361
I can't do that,
Commander.
316
00:21:11,556 --> 00:21:12,748
Thanks.
317
00:21:13,819 --> 00:21:17,508
I'm relieving myself of duty and
requesting a psychiatric evaluation.
318
00:21:17,580 --> 00:21:20,167
I suppose you have to
sign off on that.
319
00:21:20,242 --> 00:21:22,364
You don't need
an evaluation.
320
00:21:22,505 --> 00:21:24,162
I'm seeing ghosts.
321
00:21:24,436 --> 00:21:25,662
Spirits.
322
00:21:25,734 --> 00:21:27,323
More than one?
No.
323
00:21:27,397 --> 00:21:28,521
And one fire.
324
00:21:28,595 --> 00:21:31,887
Well, the fire might be a traumatic
experience from the spirit's life.
325
00:21:31,957 --> 00:21:34,249
Don't assume
you're going crazy.
326
00:21:37,715 --> 00:21:39,735
Do you believe
in the soul?
327
00:21:40,610 --> 00:21:41,938
That the essence
of who you are
328
00:21:42,008 --> 00:21:44,629
can exist independent
of your physical self?
329
00:21:44,704 --> 00:21:45,759
Yes.
330
00:21:45,902 --> 00:21:50,226
Then isn't it possible, if the soul is
tormented by something unfinished,
331
00:21:50,395 --> 00:21:52,518
that a part of it might
cling to the physical world
332
00:21:52,592 --> 00:21:54,782
until whatever's unfinished
is resolved?
333
00:21:54,855 --> 00:21:56,410
For 12,000 years?
334
00:21:56,486 --> 00:21:58,381
Well, you can't
put a clock on eternity.
335
00:21:58,449 --> 00:22:00,809
Why am I the only one
who sees it?
336
00:22:00,878 --> 00:22:03,170
Maybe you're the only one
that needs to.
337
00:22:03,241 --> 00:22:04,705
I don't know.
338
00:22:05,105 --> 00:22:06,093
What I do know is
339
00:22:06,170 --> 00:22:08,757
that seaQuest needs you to
be in control of your faculties.
340
00:22:08,833 --> 00:22:11,194
Well, how can I be in
control of my faculties
341
00:22:11,262 --> 00:22:14,189
when I'm seeing things
that nobody else sees?
342
00:22:14,757 --> 00:22:16,879
I hear things
no one else hears.
343
00:22:16,953 --> 00:22:19,143
I live with it,
I even use it.
344
00:22:19,582 --> 00:22:22,408
If you accept a reality
unique to yourself,
345
00:22:22,610 --> 00:22:24,438
and you keep it
in its place,
346
00:22:24,508 --> 00:22:26,232
you can run seaQuest.
347
00:22:28,336 --> 00:22:29,595
This is incredible.
348
00:22:29,666 --> 00:22:33,093
A psychiatrist is telling me
that it's okay to stay on duty,
349
00:22:33,161 --> 00:22:36,611
as long as you keep your
imaginary friend in his place.
350
00:22:37,288 --> 00:22:39,978
I'm telling you
we have bigger problems.
351
00:22:40,350 --> 00:22:43,277
Bridger and Ortiz are
lashing out at everyone.
352
00:22:44,410 --> 00:22:47,202
How long before I start
lashing out, Doctor?
353
00:22:47,272 --> 00:22:48,861
It may be just
a matter of time.
354
00:22:48,936 --> 00:22:51,262
Whatever's affecting them
is not affecting you.
355
00:22:51,333 --> 00:22:53,352
They're consumed
by their problems.
356
00:22:53,429 --> 00:22:56,755
You're completely aware of
yours, but you're dealing with it.
357
00:22:56,823 --> 00:22:59,445
You have the capacity
to run seaQuest.
358
00:22:59,853 --> 00:23:01,612
Captain Bridger doesn't.
359
00:23:01,683 --> 00:23:03,306
McGath is aboard.
360
00:23:07,041 --> 00:23:08,063
Oh.
361
00:23:10,203 --> 00:23:11,463
Oh, what?
362
00:23:15,128 --> 00:23:17,319
I think you're
afraid to lead.
363
00:23:17,991 --> 00:23:19,886
I'm not afraid to lead.
364
00:23:21,019 --> 00:23:22,381
Then do it.
365
00:23:36,994 --> 00:23:40,615
Weapons, when was
your last diagnostic?
366
00:23:41,421 --> 00:23:43,407
Don't look at the screen.
367
00:23:43,950 --> 00:23:46,039
You're supposed to know it.
368
00:23:46,379 --> 00:23:47,809
Change places
with Navigation.
369
00:23:47,877 --> 00:23:48,865
But, sir, I...
370
00:23:48,942 --> 00:23:50,202
But what?
371
00:23:51,505 --> 00:23:52,969
Take Weapons.
372
00:23:55,531 --> 00:23:57,551
This is a last-man bridge.
373
00:23:58,260 --> 00:23:59,781
That means that the
last man on the Bridge
374
00:23:59,858 --> 00:24:02,287
should be able to
captain the boat.
375
00:24:02,820 --> 00:24:04,783
Well, Piccolo.
376
00:24:06,115 --> 00:24:08,078
You take Communications.
377
00:24:08,344 --> 00:24:11,102
Platform positions,
one seat to the left.
378
00:24:11,773 --> 00:24:12,862
Move.
379
00:24:13,104 --> 00:24:14,193
Move!
380
00:24:16,998 --> 00:24:18,689
Oh, now, come on.
381
00:24:18,762 --> 00:24:19,851
What's it gonna be, seaman?
382
00:24:19,927 --> 00:24:22,446
Is it gonna be
the chair or the brig?
383
00:24:22,989 --> 00:24:25,610
You see, the trouble with you
people is that you operate solely
384
00:24:25,684 --> 00:24:28,577
out of the tiny sphere
of your own expertise
385
00:24:28,813 --> 00:24:31,434
without any regard for the
functions of the rest of the boat.
386
00:24:31,542 --> 00:24:35,332
Well, this boat is a
living, breathing organism,
387
00:24:36,201 --> 00:24:39,254
and it stretches out
a thousand feet behind us.
388
00:24:40,195 --> 00:24:43,248
And how we inhabit that
organism depends solely
389
00:24:43,755 --> 00:24:48,839
on how you use your facilities
to work all of its systems.
390
00:24:54,905 --> 00:24:56,891
I gave you
a direct order.
391
00:25:01,261 --> 00:25:02,726
No, Tony, no.
392
00:25:07,485 --> 00:25:09,176
Per UEO
Naval Article Eighteen,
393
00:25:09,249 --> 00:25:10,679
I am relieving you
of command.
394
00:25:10,747 --> 00:25:12,438
The hell you are!
Grab him!
395
00:25:12,510 --> 00:25:13,975
All right,
come on, Captain.
396
00:25:14,041 --> 00:25:15,437
Let's take him down to Med-Bay.
397
00:25:15,506 --> 00:25:16,493
Come on.
398
00:25:16,571 --> 00:25:18,660
Henderson, take the column.
399
00:25:25,124 --> 00:25:27,348
Come on, Captain,
take it easy.
400
00:25:34,443 --> 00:25:35,669
Not now.
401
00:25:37,571 --> 00:25:39,591
Get him in,
watch his head.
402
00:25:44,826 --> 00:25:47,084
There was nothing
on the scan, was there?
403
00:25:47,156 --> 00:25:48,847
There's nothing
wrong with me.
404
00:25:48,920 --> 00:25:50,009
No.
405
00:25:50,251 --> 00:25:51,976
I've got a headache.
406
00:25:52,049 --> 00:25:55,340
Apparently that's enough to
humiliate me in front of my crew.
407
00:25:55,410 --> 00:25:56,398
Calm down, Nathan.
408
00:25:56,475 --> 00:25:57,803
Calm down?
409
00:25:58,572 --> 00:26:00,592
And you stood there,
watching.
410
00:26:01,068 --> 00:26:03,825
And you, you were the
knife, twisting, twisting.
411
00:26:03,896 --> 00:26:05,019
You're not yourself.
412
00:26:05,095 --> 00:26:06,581
Whose self am I?
413
00:26:06,659 --> 00:26:07,714
His?
414
00:26:08,589 --> 00:26:10,314
He's hallucinating.
415
00:26:10,852 --> 00:26:12,747
All of this is going
into my report.
416
00:26:12,816 --> 00:26:15,540
All of you mutinous weasels
are going into my report.
417
00:26:15,611 --> 00:26:17,097
Now, you let me out
of here, you hear me?
418
00:26:17,176 --> 00:26:19,003
You let me out,
you let me out!
419
00:26:22,335 --> 00:26:23,821
Sorry, Nathan.
420
00:26:24,930 --> 00:26:27,484
You don't know that this hieroglyph says rain.
421
00:26:27,559 --> 00:26:29,750
For all you know,
it says strudel.
422
00:26:29,823 --> 00:26:32,376
You think this says,
"Five days of strudel"?
423
00:26:32,452 --> 00:26:35,142
I don't if it says
five days rain or strudel.
424
00:26:35,214 --> 00:26:36,269
Yes, you do.
425
00:26:36,346 --> 00:26:37,606
I do not.
426
00:26:37,877 --> 00:26:38,966
Why are denying it?
427
00:26:39,042 --> 00:26:40,097
Gentlemen.
428
00:26:40,173 --> 00:26:42,034
I want this helmet
taken to an institute
429
00:26:42,103 --> 00:26:45,462
where an objective academic
researcher can examine it.
430
00:26:45,531 --> 00:26:46,689
I'm objective.
431
00:26:46,763 --> 00:26:49,226
You're trying to prove
Atlantis existed.
432
00:26:49,292 --> 00:26:51,653
That's not objective,
that's foolish.
433
00:26:51,721 --> 00:26:53,582
Frobe, is this helmet
not authentic?
434
00:26:53,652 --> 00:26:58,544
From Babylon or perhaps
Greece, but not Atlantis.
435
00:26:58,610 --> 00:27:00,699
That's where it says
it's from.
436
00:27:00,774 --> 00:27:02,567
You made it say that.
437
00:27:02,638 --> 00:27:05,601
If I wanted, I could make
it say it's from Pittsburgh.
438
00:27:05,666 --> 00:27:08,753
Pittsburgh or Babylon, how
did it end up where we found it?
439
00:27:08,828 --> 00:27:11,756
Yes. Where did you find it?
440
00:27:12,222 --> 00:27:14,651
Captain Bridger secured
those coordinates.
441
00:27:14,719 --> 00:27:16,614
I want it off the ship.
442
00:27:16,849 --> 00:27:18,108
Commander?
443
00:27:18,180 --> 00:27:19,974
Mr. Secretary?
444
00:27:20,643 --> 00:27:22,232
Professor Ernst,
445
00:27:22,406 --> 00:27:25,164
you have a very
impressive résumé,
446
00:27:25,402 --> 00:27:29,487
but you've debunked every academic
theory on the existence of Atlantis.
447
00:27:29,562 --> 00:27:31,026
Last year,
you had a scholar
448
00:27:31,093 --> 00:27:33,919
who disagreed with you
removed from school.
449
00:27:34,920 --> 00:27:37,246
An Assistant
Professor Obatu.
450
00:27:42,974 --> 00:27:45,300
Now, isn't it just as
biased to say things aren't
451
00:27:45,370 --> 00:27:48,230
as to say they are if you
don't have proof either way?
452
00:27:48,300 --> 00:27:52,987
In academic research,
things aren't till they are.
453
00:27:53,624 --> 00:27:54,952
Who is this?
454
00:27:55,022 --> 00:27:57,348
Why am I arguing with a child?
455
00:27:57,418 --> 00:27:58,814
This is Lucas Wolenczak.
456
00:27:58,882 --> 00:28:00,845
He's a member of
the seaQuest science staff.
457
00:28:00,913 --> 00:28:01,935
Oh.
458
00:28:02,744 --> 00:28:04,468
What are your credentials?
459
00:28:04,541 --> 00:28:06,470
Oh, magna cum laude,
460
00:28:07,303 --> 00:28:10,594
Applied Science of Artificial
Intelligence, Stanford.
461
00:28:12,062 --> 00:28:13,220
Lucas.
462
00:28:14,359 --> 00:28:15,789
Professor Obatu?
463
00:28:15,856 --> 00:28:16,945
Yeah.
464
00:28:17,720 --> 00:28:21,873
Born in Kenya, degrees in
Mediterranean and Mid-eastern history.
465
00:28:22,312 --> 00:28:26,261
Published several plausible
theories on the existence of Atlantis.
466
00:28:26,473 --> 00:28:29,560
One of which prompted
his dismissal from Oxford.
467
00:28:30,733 --> 00:28:32,718
Put it on the vid-screen.
468
00:28:39,519 --> 00:28:40,983
The helmet stays.
469
00:28:41,050 --> 00:28:42,105
Tim, stop
what you're doing.
470
00:28:42,181 --> 00:28:43,304
We've got to get
Obatu on board.
471
00:28:43,379 --> 00:28:44,639
Yes, sir.
472
00:30:17,664 --> 00:30:18,992
Stop!
473
00:30:22,490 --> 00:30:23,716
Come on!
474
00:30:29,713 --> 00:30:31,608
Drop the sword, Miguel.
475
00:30:46,919 --> 00:30:48,508
Professor Obatu.
476
00:30:48,583 --> 00:30:50,069
Mr. Secretary.
477
00:30:50,147 --> 00:30:51,305
Obatu.
478
00:30:54,806 --> 00:30:56,395
Commander Jonathan Ford.
479
00:30:56,471 --> 00:30:58,457
You have proof,
don't you?
480
00:30:59,965 --> 00:31:01,020
Yes.
481
00:31:02,728 --> 00:31:05,213
These are the alphabets
from Mayan to Phoenician...
482
00:31:05,290 --> 00:31:06,550
Carthage.
483
00:31:06,821 --> 00:31:08,307
They're
a thousand years old,
484
00:31:08,385 --> 00:31:09,406
totally different
civilizations,
485
00:31:09,483 --> 00:31:10,538
and yet
they're so similar.
486
00:31:10,615 --> 00:31:12,204
Now, how can that be?
487
00:31:12,279 --> 00:31:14,640
They were taught to write
by the same scholars.
488
00:31:14,709 --> 00:31:16,536
Will you call up the globe?
489
00:31:16,606 --> 00:31:17,695
Yeah.
490
00:31:24,527 --> 00:31:25,616
Stop.
491
00:31:28,287 --> 00:31:31,408
Mayans flourished
in 1500 BC here.
492
00:31:31,815 --> 00:31:33,744
Thousands of miles
of forbidding ocean
493
00:31:33,812 --> 00:31:37,239
separates them from the
ancient Mediterranean cultures.
494
00:31:37,606 --> 00:31:40,001
How could they share
similar written languages
495
00:31:40,069 --> 00:31:43,257
unless there was a land
that brought them together?
496
00:31:43,729 --> 00:31:46,158
Here, the continent
of Atlantis.
497
00:31:47,191 --> 00:31:49,154
Isn't that so,
Dr. Ernst?
498
00:31:52,582 --> 00:31:54,171
I'm Tim O'Neill.
499
00:31:54,579 --> 00:31:56,270
That's Lucas Wolenczak.
500
00:31:56,343 --> 00:32:00,270
And this is as far as I've
gotten on the translation.
501
00:32:03,032 --> 00:32:04,554
Excellent work.
502
00:32:05,129 --> 00:32:06,457
Thank you.
503
00:32:13,250 --> 00:32:14,510
My sword.
504
00:32:34,616 --> 00:32:36,942
"Once Atlantis
ruled the earth.
505
00:32:37,012 --> 00:32:38,601
"Now she's gone.
506
00:32:38,843 --> 00:32:40,829
"Food and water are gone.
507
00:32:47,330 --> 00:32:51,256
”There is not enough cloth
to protect my king, my father.
508
00:32:52,089 --> 00:32:55,074
"I gave him my battlements
for the next world.
509
00:32:55,250 --> 00:32:57,576
"I will not live
to pass them on."
510
00:33:37,251 --> 00:33:38,647
I believe
it was the custom
511
00:33:38,715 --> 00:33:42,336
to pass the battlements of war
from one generation to another.
512
00:33:42,410 --> 00:33:43,704
When he thought
he would die
513
00:33:43,774 --> 00:33:47,134
and not have children to
pass the helmet and sword to,
514
00:33:47,502 --> 00:33:49,794
the warrior buried
his father in it.
515
00:33:49,865 --> 00:33:52,055
But he survived,
had children,
516
00:33:52,660 --> 00:33:56,349
but couldn't continue the
ritual of the family legacy,
517
00:33:56,421 --> 00:33:58,713
so it's tortured
his spirit ever since.
518
00:33:58,784 --> 00:34:00,111
Until now.
519
00:34:12,928 --> 00:34:15,187
This is the land you found.
520
00:34:29,902 --> 00:34:31,388
You shouldn't...
521
00:34:33,763 --> 00:34:35,726
The journey is complete.
522
00:34:56,460 --> 00:34:59,184
The story of Atlantis
was passed down
523
00:34:59,256 --> 00:35:01,548
through 500 generations
of my family.
524
00:35:01,619 --> 00:35:03,548
You should be careful
with the helmet.
525
00:35:03,616 --> 00:35:06,771
Our sensor chief and captain
put it on and hurt themselves badly.
526
00:35:06,844 --> 00:35:08,568
They both wore the helmet?
527
00:35:08,641 --> 00:35:09,696
Yes.
528
00:35:09,772 --> 00:35:11,996
Then they will
very likely die.
529
00:35:15,031 --> 00:35:17,958
Med-Bay, give me a status
report on Bridger and Ortiz.
530
00:35:19,524 --> 00:35:20,750
I need an E-vac, stat.
531
00:35:20,822 --> 00:35:22,944
Ortiz is in
coronary seizure.
532
00:35:24,849 --> 00:35:26,007
Clear!
533
00:35:26,147 --> 00:35:27,838
Bridge, all channels!
534
00:35:27,910 --> 00:35:29,601
Scramble the nearest
naval E-vac
535
00:35:29,675 --> 00:35:31,729
for priority
medical emergency.
536
00:35:31,804 --> 00:35:33,666
O'Neill, take the column.
537
00:35:35,233 --> 00:35:37,094
Hang in there, Miguel.
538
00:35:38,461 --> 00:35:39,948
Hang in there.
539
00:35:48,145 --> 00:35:50,041
I don't know
if he'll last an hour.
540
00:35:50,109 --> 00:35:52,697
Well, that's the best
ETA on any E-vac.
541
00:35:52,772 --> 00:35:53,759
How can that be?
542
00:35:53,837 --> 00:35:55,130
We're right off the coast
of North Carolina.
543
00:35:55,201 --> 00:35:56,824
We're in the middle
of the Atlantic.
544
00:35:56,899 --> 00:36:00,621
I turned the boat around after
relieving the Captain of duty.
545
00:36:01,924 --> 00:36:03,819
What's wrong with them?
546
00:36:04,686 --> 00:36:06,081
Well, they both
wore the helmet.
547
00:36:06,151 --> 00:36:07,637
I examined it.
548
00:36:08,048 --> 00:36:10,976
What's there is the residue
of mummification chemicals.
549
00:36:11,044 --> 00:36:12,167
I mean, that has
to be the cause,
550
00:36:12,241 --> 00:36:14,534
but I can't identify
any toxins.
551
00:36:14,904 --> 00:36:17,594
Other than that,
the helmet's pure gold.
552
00:36:18,897 --> 00:36:23,017
In ancient cultures, a gold helmet
would have had healing qualities.
553
00:36:23,790 --> 00:36:25,016
It does.
554
00:36:25,587 --> 00:36:27,278
It also has a curse.
555
00:36:42,028 --> 00:36:43,821
O'Neill, was there anything
written on the helmet
556
00:36:43,891 --> 00:36:44,912
about breaking a curse?
557
00:36:44,990 --> 00:36:46,579
No, but I haven't
finished the translation yet.
558
00:36:46,654 --> 00:36:48,209
Mag-Lev engaged.
559
00:36:48,285 --> 00:36:50,305
Be seated to avoid injury.
560
00:36:51,679 --> 00:36:54,868
I need to leave on the
Secretary General's shuttle.
561
00:36:55,473 --> 00:36:56,529
I'm Dr. Ernst.
562
00:36:56,604 --> 00:36:58,829
It's an emergency
and it's classified.
563
00:36:58,901 --> 00:37:01,024
I'm security cleared
and I need to leave.
564
00:37:01,098 --> 00:37:02,256
Yes, sir.
565
00:37:06,556 --> 00:37:07,577
Where's the helmet?
566
00:37:07,654 --> 00:37:08,982
I didn't...
I didn't take it.
567
00:37:09,052 --> 00:37:10,573
Where is Ernst?
568
00:37:11,115 --> 00:37:12,341
Come on.
569
00:37:13,146 --> 00:37:14,269
We're ready, sir.
570
00:37:14,344 --> 00:37:15,433
Loading Area B
571
00:37:15,509 --> 00:37:17,699
must be cleared
by 1800 hours.
572
00:37:18,370 --> 00:37:20,696
Loading Area B
must be cleared...
573
00:37:32,182 --> 00:37:34,667
Security, take this man
to the brig.
574
00:37:37,208 --> 00:37:38,729
Security to Launch Bay.
575
00:37:41,534 --> 00:37:42,623
Here.
576
00:37:44,097 --> 00:37:45,186
Well?
577
00:37:45,395 --> 00:37:46,859
I don't know.
578
00:37:46,926 --> 00:37:48,515
Professor Obatu?
579
00:37:48,856 --> 00:37:50,876
It's a cure
we cannot have.
580
00:37:51,552 --> 00:37:53,345
Why can't we have it?
581
00:37:54,580 --> 00:37:56,737
"A pure heart
passing through Atlantis
582
00:37:56,811 --> 00:38:00,102
"and resisting its treasures
will resist the curse."
583
00:38:01,270 --> 00:38:02,700
What does that mean?
584
00:38:02,767 --> 00:38:04,527
It means to survive
585
00:38:04,764 --> 00:38:08,554
they have to go to Atlantis
and defy the temptations to steal.
586
00:38:08,725 --> 00:38:09,951
Oh, boy.
587
00:38:10,023 --> 00:38:11,850
Well, they can't do that
now, can they?
588
00:38:11,920 --> 00:38:14,110
Atlantis doesn't
exist anymore.
589
00:38:14,183 --> 00:38:15,772
Only in my mind.
590
00:38:17,778 --> 00:38:19,502
How does it exist
in your mind?
591
00:38:19,575 --> 00:38:23,331
Academic studies, family stories
handed down through generations,
592
00:38:23,402 --> 00:38:25,365
genetic imprint
of my ancestors.
593
00:38:25,432 --> 00:38:27,521
I have a very clear
picture of Atlantis.
594
00:38:27,595 --> 00:38:29,355
Show it to me.
Pardon me?
595
00:38:29,426 --> 00:38:30,753
Show it to me.
596
00:38:30,824 --> 00:38:33,185
I'm telepathic.
I can read minds.
597
00:38:33,619 --> 00:38:35,945
I've never spoken
to them before,
598
00:38:36,115 --> 00:38:39,043
but maybe I can be
a conduit for your vision.
599
00:38:43,670 --> 00:38:45,656
Will they see
they're being tested?
600
00:38:45,734 --> 00:38:48,253
If they do, the curse
won't be lifted.
601
00:38:48,429 --> 00:38:51,584
Well, they'll only see what
you choose them to see.
602
00:39:03,905 --> 00:39:05,063
Ready?
603
00:42:07,616 --> 00:42:08,944
Excuse me.
604
00:42:13,740 --> 00:42:16,293
Who are you?
605
00:42:19,098 --> 00:42:21,084
And why are you so happy?
606
00:42:28,317 --> 00:42:31,143
I want to thank you for
supporting my keeping this.
607
00:42:31,213 --> 00:42:33,800
Well, it's your
inheritance, isn't it?
608
00:42:34,707 --> 00:42:36,636
Your ancestor's spirit
waited a long time
609
00:42:36,704 --> 00:42:38,565
for it to find
its rightful home.
610
00:42:38,635 --> 00:42:40,359
Yes. But my
ancestral rights
611
00:42:40,432 --> 00:42:42,418
don't mean much
to the governments.
612
00:42:42,495 --> 00:42:44,424
Well, one helmet,
more or less,
613
00:42:44,492 --> 00:42:46,353
isn't going to
change the world.
614
00:42:46,423 --> 00:42:48,681
What they really want
to find is Atlantis.
615
00:42:48,752 --> 00:42:52,179
I don't think my ancestor got
around to carving the directions.
616
00:42:52,247 --> 00:42:55,572
I'd like to speak to the
professor alone, if I may.
617
00:42:56,306 --> 00:42:57,464
Yes, sir.
618
00:42:57,538 --> 00:42:58,593
Are you feeling
all right?
619
00:42:58,669 --> 00:43:00,064
I'm fine,
thanks to you.
620
00:43:00,134 --> 00:43:01,122
Okay, good.
621
00:43:01,399 --> 00:43:03,056
My thanks to you,
too, Doctor.
622
00:43:03,130 --> 00:43:04,117
No.
623
00:43:04,261 --> 00:43:05,316
Yes.
624
00:43:05,558 --> 00:43:08,452
If only for a moment,
I touched my homeland.
625
00:43:08,521 --> 00:43:10,280
You did that for me.
626
00:43:10,751 --> 00:43:13,214
Well, the journey
was thanks enough.
627
00:43:13,279 --> 00:43:14,801
Keep in touch.
628
00:43:15,909 --> 00:43:17,236
Commander.
629
00:43:19,770 --> 00:43:21,631
You are the warrior here.
630
00:43:21,700 --> 00:43:24,787
I suspect your roots
might run to Atlantis, too.
631
00:43:26,592 --> 00:43:27,750
I can't.
632
00:43:27,824 --> 00:43:29,050
You can.
633
00:43:41,136 --> 00:43:42,929
Can you believe this?
634
00:43:44,365 --> 00:43:47,190
No, I can't believe this.
635
00:43:57,843 --> 00:44:00,736
How important is it
for you to find Atlantis?
636
00:44:02,237 --> 00:44:04,790
For me? In my heart,
it's everything.
637
00:44:05,464 --> 00:44:06,950
On the helmet,
638
00:44:07,029 --> 00:44:11,682
is there any indication of
season or location for Atlantis?
639
00:44:11,755 --> 00:44:13,083
Well, yes.
640
00:44:13,486 --> 00:44:15,812
I think it's
the summer solstice.
641
00:44:15,914 --> 00:44:19,342
See here, "The sash guides
me on the longest day."
642
00:44:20,275 --> 00:44:23,259
It may have just been the
longest day of the journey.
643
00:44:23,336 --> 00:44:25,322
I know where Atlantis is.
644
00:44:34,219 --> 00:44:37,374
This is a celestial chart.
I want you to have it.
645
00:44:37,747 --> 00:44:39,075
Thank you.
646
00:44:39,445 --> 00:44:41,567
I want you to
have this, too.
647
00:44:46,168 --> 00:44:48,892
A sailor uses a sextant
to charter a course
648
00:44:48,963 --> 00:44:50,620
by plotting the stars,
649
00:44:50,694 --> 00:44:53,418
and your ancestor was
a hell of a sailor.
650
00:44:53,689 --> 00:44:56,344
There was something about
the helmet that was bothering me,
651
00:44:56,418 --> 00:44:59,710
and I didn't see it till I
was lying down over there.
652
00:45:00,445 --> 00:45:03,066
The hole, Professor,
the heavens.
653
00:45:04,073 --> 00:45:06,161
Constellations, stars,
654
00:45:06,336 --> 00:45:09,921
as seen from some time
around June, 10000 BC.
655
00:45:10,396 --> 00:45:12,825
Now, the sash must
be Orion's belt.
656
00:45:13,392 --> 00:45:16,116
I figure if you learn
to use that sexton,
657
00:45:16,187 --> 00:45:19,172
you can follow your
ancestors all the way home.
658
00:45:44,209 --> 00:45:45,503
Hi, I'm Don Franklin,
659
00:45:45,574 --> 00:45:48,661
and behind me is one of the
ocean's most magnificent animals,
660
00:45:48,736 --> 00:45:51,221
the Pseudorca,
or the false killer whale.
661
00:45:51,298 --> 00:45:55,384
Pseudorcas have sleek, black skin
and long, torpedo-shaped bodies.
662
00:45:55,458 --> 00:45:59,147
Their primary diet consists
of large fish, like cod and tuna.
663
00:45:59,220 --> 00:46:01,944
When fully grown, Pseudorcas
average 18 feet in length,
664
00:46:02,014 --> 00:46:04,000
and weigh nearly
3,000 pounds.
665
00:46:04,078 --> 00:46:05,973
Flourishing in temperate
waters worldwide,
666
00:46:06,042 --> 00:46:07,404
their exact numbers
are unknown.
667
00:46:07,473 --> 00:46:09,062
With time, hopefully
we'll know more
668
00:46:09,137 --> 00:46:10,862
about these
magnificent animals.
669
00:46:10,935 --> 00:46:13,261
See you on the next
adventure of seaQuest.
47418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.