All language subtitles for Seaquest DSV S02E11 Meltdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,583 --> 00:01:18,039 You know, I never considered myself an environmentalist, 2 00:01:18,217 --> 00:01:20,775 but the idea of somebody free-dumping biomass 3 00:01:20,851 --> 00:01:23,250 is really starting to tick me off. 4 00:01:23,719 --> 00:01:25,652 I mean, we're looking at a two and a half acre crop loss 5 00:01:25,719 --> 00:01:28,414 if Sea Mine doesn't stop dumping by-product. 6 00:01:28,486 --> 00:01:29,850 Yeah, well, 7 00:01:30,354 --> 00:01:32,116 we don't know it's Sea Mine, do we? 8 00:01:32,187 --> 00:01:35,120 Yeah, and we don't know there is no Santa Claus, either. 9 00:01:40,990 --> 00:01:42,683 Hate it when I'm right. 10 00:01:42,756 --> 00:01:45,246 Yeah. The old man's gonna freak. 11 00:01:54,492 --> 00:01:56,391 What the hell was that? 12 00:01:58,093 --> 00:02:00,458 You... You don't suppose 13 00:02:00,860 --> 00:02:03,293 they had the nerve to dump while we're here, do you? 14 00:02:03,361 --> 00:02:05,055 God, I hope so. 15 00:02:06,828 --> 00:02:08,124 Where are you going? 16 00:02:08,195 --> 00:02:10,787 We're gonna catch these guys red-handed. 17 00:02:13,263 --> 00:02:15,196 Look. They're circling back. 18 00:02:15,264 --> 00:02:18,095 Now maybe the UEO will get off their butts and do something. 19 00:03:11,209 --> 00:03:12,937 Turn around, Jenna. 20 00:03:14,343 --> 00:03:15,741 Turn around. 21 00:03:27,412 --> 00:03:29,311 What the hell is that? 22 00:03:44,349 --> 00:03:46,577 Jenna? Jenna! 23 00:04:07,354 --> 00:04:08,514 Jenna! 24 00:04:09,855 --> 00:04:11,049 Jenna! 25 00:05:14,837 --> 00:05:17,565 Commander Ford, you have a call. 26 00:05:17,636 --> 00:05:18,966 Commander? 27 00:05:20,170 --> 00:05:21,432 Jonathan? 28 00:05:23,638 --> 00:05:25,229 Something wrong? 29 00:05:26,472 --> 00:05:28,439 Must be doing extra laps. 30 00:05:29,239 --> 00:05:30,637 Commander, I'm sorry to disturb you, 31 00:05:30,706 --> 00:05:32,139 but you have an up-link on hold. 32 00:05:32,207 --> 00:05:33,264 Take a message. 33 00:05:33,340 --> 00:05:34,431 I tried that, sir. 34 00:05:34,507 --> 00:05:35,667 Well, try again. 35 00:05:35,841 --> 00:05:37,831 Jonathan, it's your father. 36 00:05:37,908 --> 00:05:39,102 I know. 37 00:05:39,641 --> 00:05:41,631 He's been on hold a while. 38 00:05:44,776 --> 00:05:45,833 Sir? 39 00:05:46,176 --> 00:05:47,233 What? 40 00:05:49,511 --> 00:05:50,602 Okay. 41 00:05:54,378 --> 00:05:55,674 The Fitness Center? 42 00:05:56,312 --> 00:05:58,677 No, my quarters. Secured line. 43 00:06:02,379 --> 00:06:04,346 A secured line with his dad? 44 00:06:04,414 --> 00:06:07,074 They have a special relationship. 45 00:06:08,381 --> 00:06:09,609 I guess. 46 00:06:11,849 --> 00:06:14,908 Hello, sir? Mr. Ford, I can put you through now. 47 00:06:16,649 --> 00:06:17,706 Sir? 48 00:06:24,384 --> 00:06:25,441 Sir? 49 00:06:27,119 --> 00:06:28,381 Mr. Ford? 50 00:06:37,421 --> 00:06:38,512 Nice. 51 00:06:40,955 --> 00:06:42,115 Hello? 52 00:06:43,455 --> 00:06:45,183 Anybody there 53 00:06:45,690 --> 00:06:48,884 on that nice sandy beach? 54 00:06:52,757 --> 00:06:54,747 You waiting for somebody? 55 00:06:55,158 --> 00:06:56,682 Where's my son? 56 00:06:56,959 --> 00:06:58,323 Who are you? 57 00:06:58,392 --> 00:06:59,415 Who are you? 58 00:06:59,493 --> 00:07:00,653 I asked you first. 59 00:07:01,326 --> 00:07:02,521 I got it, Tony. 60 00:07:02,593 --> 00:07:05,117 Commander Ford, do you know this guy? 61 00:07:05,293 --> 00:07:07,454 Jonathan, who is this person? 62 00:07:07,760 --> 00:07:08,988 Person? 63 00:07:09,461 --> 00:07:10,950 Goodbye, Tony. 64 00:07:16,263 --> 00:07:18,593 Dagwood, put this back where you got it. 65 00:07:18,663 --> 00:07:20,130 Shame on you. 66 00:07:22,498 --> 00:07:24,226 Where did I get it? 67 00:07:25,631 --> 00:07:27,223 Rick and Jenna are missing. 68 00:07:27,298 --> 00:07:29,594 The bodies were never recovered. 69 00:07:29,765 --> 00:07:31,493 When did this happen? 70 00:07:31,566 --> 00:07:33,328 Yesterday afternoon. 71 00:07:34,367 --> 00:07:35,958 How's Ben taking it? 72 00:07:36,033 --> 00:07:37,898 Your brother's a mess. 73 00:07:38,135 --> 00:07:40,465 Rick and Jenna were good friends. 74 00:07:41,602 --> 00:07:42,762 Dad... 75 00:07:43,469 --> 00:07:46,128 I just don't think I can get away right now. 76 00:07:46,202 --> 00:07:50,158 Jonathan, you know I wouldn't call if! didn't need you. 77 00:07:50,770 --> 00:07:54,670 I'd handle it myself, but this new facility has all my attention. 78 00:07:54,738 --> 00:07:57,864 I've got half the business leveraged into this start-up. 79 00:07:57,938 --> 00:07:59,371 I can't lose focus. 80 00:07:59,439 --> 00:08:00,963 What about Ben? 81 00:08:01,273 --> 00:08:03,467 He's your chief operating officer. 82 00:08:03,540 --> 00:08:06,700 If I came down there I'd be stepping all over his toes. 83 00:08:06,773 --> 00:08:08,638 He and Mike Rainer hate each other. 84 00:08:08,708 --> 00:08:10,970 Like throwing fuel on the fire. 85 00:08:11,041 --> 00:08:12,633 This thing with Sea Mine South Atlantic 86 00:08:12,709 --> 00:08:15,335 has turned into a full-blown range war. 87 00:08:15,909 --> 00:08:17,672 Mike Rainer likes you. 88 00:08:17,743 --> 00:08:19,607 You're a big shot in the Navy. 89 00:08:19,676 --> 00:08:22,006 No, Dad, the UEO has got to stay neutral. 90 00:08:22,077 --> 00:08:24,204 Jonathan, I'm not asking you down here 91 00:08:24,278 --> 00:08:26,472 in your professional capacity. 92 00:08:26,645 --> 00:08:28,634 I'm asking you as my son. 93 00:08:30,012 --> 00:08:33,310 Look, you made it perfectly clear to me a long time ago 94 00:08:33,380 --> 00:08:36,006 that my life's work is not important to you. 95 00:08:36,080 --> 00:08:37,138 Dad. 96 00:08:38,614 --> 00:08:41,479 That is a much larger conversation. 97 00:08:41,548 --> 00:08:43,106 Then let's not have it. 98 00:08:43,182 --> 00:08:45,410 Give me a couple of days. That's all I'm asking. 99 00:08:51,284 --> 00:08:53,011 Thanks for the vote of confidence. 100 00:08:53,084 --> 00:08:54,778 Just don't let this get any uglier, Ben. 101 00:08:54,851 --> 00:08:56,840 It's pretty ugly already. 102 00:08:57,285 --> 00:08:59,445 I may not have Jonathan's finesse, 103 00:08:59,519 --> 00:09:01,918 but Rainer and his Sea Mine goons are diggers, 104 00:09:01,986 --> 00:09:05,147 and a cool head to them just makes an easier target. 105 00:09:05,220 --> 00:09:06,209 Look, Dad, 106 00:09:06,287 --> 00:09:09,255 give me 24 hours, I'll have Sea Mine on their knees. 107 00:09:09,321 --> 00:09:11,413 If you think I'm going to give you permission to retaliate, 108 00:09:11,488 --> 00:09:12,784 you're dead wrong, Ben. 109 00:09:12,855 --> 00:09:14,117 Dad... No! 110 00:09:14,555 --> 00:09:16,921 Now, I don't want you doing anything until Jonathan gets here. 111 00:09:16,990 --> 00:09:18,786 Do you understand me? 112 00:09:25,691 --> 00:09:28,714 The pattern of ice pack breakdown is consistent. 113 00:09:28,791 --> 00:09:31,417 You're sure it's just not a minor coastal disturbance? 114 00:09:31,492 --> 00:09:34,084 No, no, there's definitely a trackable pattern, 115 00:09:34,160 --> 00:09:36,184 and this is nothing minor. 116 00:09:36,760 --> 00:09:38,659 The emergence of farming and mining in the area 117 00:09:38,728 --> 00:09:40,854 have completely altered the natural ecology. 118 00:09:40,928 --> 00:09:43,486 Activity which has caused the water's temperature to rise. 119 00:09:43,562 --> 00:09:44,960 There's still a ceiling of cold water 120 00:09:45,029 --> 00:09:46,393 running through it, though, right? 121 00:09:46,463 --> 00:09:47,657 No, see, that's the problem. 122 00:09:47,730 --> 00:09:49,662 It's forcing warm water deeper along the trench, 123 00:09:49,730 --> 00:09:52,663 blowing it right back through our interior ice pack. 124 00:09:52,930 --> 00:09:54,624 Those idiots in the farming and mining industries 125 00:09:54,697 --> 00:09:56,562 are destroying our ice caps. 126 00:09:56,632 --> 00:09:59,428 Well, that's the price of progress, Lucas. 127 00:10:00,099 --> 00:10:02,191 The gains of providing affordable food 128 00:10:02,266 --> 00:10:03,755 and mineral products to the world 129 00:10:03,833 --> 00:10:07,130 outweigh the seasonal anomalies of a single ice floe. 130 00:10:07,267 --> 00:10:10,132 Besides, both industries are sanctioned by the UEO. 131 00:10:10,201 --> 00:10:13,260 You know that logo at the top of your paycheck? 132 00:10:15,369 --> 00:10:18,666 Captain, with your permission, I need to take a few days off. 133 00:10:20,770 --> 00:10:22,998 Is this your father's business? 134 00:10:24,037 --> 00:10:27,971 You know, the natural resources of the world belong to everyone. 135 00:10:28,038 --> 00:10:30,437 Aqua farming and mining are signatories 136 00:10:30,505 --> 00:10:32,870 to the UEO Natural Resources Act. 137 00:10:33,072 --> 00:10:35,266 We're supposed to stay neutral. 138 00:10:35,339 --> 00:10:37,306 I understand that, sir. But by staying neutral, 139 00:10:37,374 --> 00:10:40,341 the UEO is only fueling an explosive situation, 140 00:10:40,407 --> 00:10:42,807 a situation that's cost my father millions, 141 00:10:42,874 --> 00:10:46,137 as well as the lives of two of his research workers. 142 00:10:50,843 --> 00:10:52,867 Maybe you should be there. 143 00:10:53,177 --> 00:10:54,905 Permission granted. 144 00:10:55,211 --> 00:10:56,735 Thank you, sir. 145 00:11:11,681 --> 00:11:13,205 Oh! Sorry. 146 00:11:13,748 --> 00:11:14,942 Thank you. 147 00:11:15,015 --> 00:11:16,539 You're welcome. 148 00:11:18,183 --> 00:11:20,878 Are you going somewhere, Commander Ford? 149 00:11:21,383 --> 00:11:23,680 I have to go see my family, Dagwood. 150 00:11:23,751 --> 00:11:25,979 You have to go see your family? 151 00:11:26,351 --> 00:11:28,875 You don't want to go see your family? 152 00:11:29,218 --> 00:11:30,946 Sometimes. 153 00:11:32,019 --> 00:11:33,713 But not this time? 154 00:11:35,253 --> 00:11:39,208 I just don't always get along with them, is what I mean, Dagwood. 155 00:11:40,288 --> 00:11:41,845 You don't like your family? 156 00:11:41,921 --> 00:11:44,048 No, no, no, I love my family. 157 00:11:44,421 --> 00:11:47,320 It's just easier to love them from far away. 158 00:11:54,291 --> 00:11:56,053 It's like when you go to a restaurant. 159 00:11:56,124 --> 00:11:58,716 Going to families is like going to a restaurant? 160 00:11:58,791 --> 00:12:00,349 No, no, that's not what I mean. 161 00:12:00,425 --> 00:12:03,290 I mean, we tend to be nicer to total strangers. 162 00:12:03,359 --> 00:12:05,451 You know, friends, waiters. 163 00:12:05,760 --> 00:12:08,250 We tend to behave better, we have more patience, 164 00:12:08,327 --> 00:12:10,259 we don't drive them to distraction. 165 00:12:10,327 --> 00:12:12,919 You know, familiarity breeds contempt. 166 00:12:15,828 --> 00:12:18,318 None of this means anything to you, does it? 167 00:12:18,396 --> 00:12:21,091 The part about the restaurant does. 168 00:12:21,829 --> 00:12:23,091 A little. 169 00:12:23,697 --> 00:12:25,424 I like restaurants. 170 00:12:26,131 --> 00:12:27,995 I guess we're just more at ease 171 00:12:28,064 --> 00:12:31,259 showing our bad side to people who have to love us. 172 00:12:32,232 --> 00:12:34,131 It's complicated. 173 00:12:34,200 --> 00:12:36,166 No. I get it. 174 00:12:38,366 --> 00:12:40,129 We have family 175 00:12:40,967 --> 00:12:44,162 because we have to drive them to distraction, 176 00:12:44,901 --> 00:12:47,994 where there is a restaurant that we go to 177 00:12:48,402 --> 00:12:51,893 to be nice to people who don't have to love us. 178 00:12:53,937 --> 00:12:55,165 Exactly. 179 00:13:00,104 --> 00:13:01,593 Mag-Lev engaged. 180 00:13:01,672 --> 00:13:02,968 Be seated to avoid injury. 181 00:13:03,039 --> 00:13:04,369 Thank you, Commander Ford. 182 00:13:04,439 --> 00:13:06,531 Next stop, Docking Bay 2. 183 00:13:08,006 --> 00:13:09,666 Anytime, Dagwood. 184 00:13:29,711 --> 00:13:30,700 I don't know, Ben. 185 00:13:30,778 --> 00:13:32,643 It doesn't sound like something your father would go for. 186 00:13:32,712 --> 00:13:34,372 We have to take care of ourselves, Paulie. 187 00:13:34,446 --> 00:13:36,879 Nobody understands that better than my father. 188 00:13:36,947 --> 00:13:38,606 Hey, Paulie! 189 00:13:40,314 --> 00:13:42,042 Iced tea over here. 190 00:13:42,314 --> 00:13:43,372 Hey! 191 00:13:44,114 --> 00:13:45,638 Jonathan, when'd you get here? 192 00:13:45,715 --> 00:13:47,374 I just got here. Good to see you, man. 193 00:13:47,448 --> 00:13:48,573 Sit down. Finish your dinner. 194 00:13:48,648 --> 00:13:50,513 Thanks. How's your mom? 195 00:13:50,783 --> 00:13:53,875 She's good, she's good. I'll tell her you asked. 196 00:13:54,016 --> 00:13:55,574 Let me get you another one of these. 197 00:13:55,650 --> 00:13:57,117 Ben? Pm fine 198 00:13:57,418 --> 00:14:00,248 Paulie's on aerators tonight. He's gotta go. 199 00:14:01,451 --> 00:14:03,077 Since when do we run at night? 200 00:14:03,152 --> 00:14:05,051 Since you've been gone. 201 00:14:11,321 --> 00:14:12,412 Paulie. Yeah. 202 00:14:12,487 --> 00:14:14,147 Okay. Another time. 203 00:14:17,789 --> 00:14:19,585 Look, Ben, this wasn't my idea. 204 00:14:19,655 --> 00:14:21,782 It's okay, Jon, I understand. 205 00:14:21,989 --> 00:14:23,251 It's not like it matters. 206 00:14:23,323 --> 00:14:25,086 Well, it matters to me. 207 00:14:25,157 --> 00:14:27,783 I just don't know what to do about it. 208 00:14:27,857 --> 00:14:29,983 I mean, you and Dad are entitled to your own relationship, 209 00:14:30,058 --> 00:14:31,081 even one that sucks. 210 00:14:31,158 --> 00:14:34,126 I just don't see why ours has to suck, too. 211 00:14:34,992 --> 00:14:36,322 You're not around that much. 212 00:14:36,392 --> 00:14:38,189 Well, maybe I can do something about that. 213 00:14:38,260 --> 00:14:40,784 No, Jon, you're not around that much. 214 00:14:41,093 --> 00:14:43,527 So what difference does it make how we get along? 215 00:14:45,728 --> 00:14:47,354 And so far as the old man seeing you 216 00:14:47,429 --> 00:14:49,759 as the only answer to the problems he can't solve... 217 00:14:49,829 --> 00:14:52,159 Well, I can't do much about that. 218 00:14:53,296 --> 00:14:55,763 I make good decisions when I'm allowed to, Jon, 219 00:14:55,830 --> 00:14:57,922 and I can be very effective. 220 00:15:03,565 --> 00:15:04,895 Thank you. 221 00:17:27,596 --> 00:17:29,085 Dying. 222 00:17:29,664 --> 00:17:31,994 Dying? Who's dying. 223 00:17:32,697 --> 00:17:35,892 Sea lions, schools, many dolphins. 224 00:17:37,266 --> 00:17:39,232 He's been like this all morning. 225 00:17:39,299 --> 00:17:41,789 What is it, my friend, huh? A predator? 226 00:17:41,866 --> 00:17:42,923 An orca? 227 00:17:43,000 --> 00:17:44,626 Bigger than orca. 228 00:17:45,234 --> 00:17:46,428 Bigger? 229 00:17:46,867 --> 00:17:48,425 An eating mammal? 230 00:17:48,501 --> 00:17:49,899 Eating fish. 231 00:17:50,068 --> 00:17:51,660 Scaring dolphin. 232 00:17:52,102 --> 00:17:54,592 Okay, where is this big fish, Darwin? 233 00:17:54,669 --> 00:17:57,295 Near land. Warm water. 234 00:17:57,370 --> 00:17:59,463 Comes from cold water. 235 00:17:59,537 --> 00:18:01,469 Likes warm now. 236 00:18:01,704 --> 00:18:03,602 You know, maybe that activity in the South Atlantic 237 00:18:03,671 --> 00:18:05,502 has stirred up a pod of killer whales. 238 00:18:05,572 --> 00:18:08,005 But he says it's not killer whales. 239 00:18:11,139 --> 00:18:12,628 So what is it? 240 00:18:15,173 --> 00:18:16,264 Missing? 241 00:18:16,340 --> 00:18:17,738 What the hell's Paulie doing out there 242 00:18:17,807 --> 00:18:19,240 in the middle of the night running aerators? 243 00:18:19,308 --> 00:18:20,672 I thought that with all that's been going on, 244 00:18:20,742 --> 00:18:22,231 we should be running nighttime back-ups. 245 00:18:22,309 --> 00:18:23,503 With all that's been going on, 246 00:18:23,576 --> 00:18:25,736 we should be staying the hell in our homes at night. 247 00:18:26,643 --> 00:18:27,768 Paulie's got a family. 248 00:18:27,843 --> 00:18:30,742 Yeah, we know how important family is to you. 249 00:18:32,177 --> 00:18:34,644 I've been on with the Coast Guard all morning. 250 00:18:34,711 --> 00:18:38,076 I gave them a full description of the launch and the aerator grid. 251 00:18:38,145 --> 00:18:41,238 But so far there's no sign of Paulie or the boat. 252 00:18:43,246 --> 00:18:44,304 Dad, 253 00:18:44,980 --> 00:18:46,811 Ben was just trying to do his job. 254 00:18:46,881 --> 00:18:48,779 I can handle this, Jon. 255 00:18:50,749 --> 00:18:54,444 Mr. Ford, there's a call from Mike Rainer here for you. 256 00:18:57,850 --> 00:18:59,112 Mr. Ford? 257 00:19:04,451 --> 00:19:05,542 Yeah? 258 00:19:07,019 --> 00:19:08,315 Mr. Rainer? 259 00:19:08,386 --> 00:19:10,352 Your father around, Jon? 260 00:19:14,453 --> 00:19:17,580 I've found something I believe belongs to you. 261 00:19:17,655 --> 00:19:20,088 You want to send someone to get it? 262 00:19:44,793 --> 00:19:48,227 Looks like chop slammed it against the struts all night. 263 00:19:48,295 --> 00:19:50,591 That still wouldn't account for this. 264 00:19:50,662 --> 00:19:51,685 I don't know what did this. 265 00:19:51,762 --> 00:19:53,490 I'm sure you don't. 266 00:19:53,795 --> 00:19:55,819 Hey, junior, maybe you ought to tell me 267 00:19:55,896 --> 00:19:58,329 why you had a man at my rig in the middle of the night. 268 00:19:58,397 --> 00:20:00,090 Don't try and turn this around on me, Rainer! 269 00:20:00,163 --> 00:20:01,221 I'm not turning nothing around. 270 00:20:01,297 --> 00:20:02,321 Guys, guys- 271 00:20:02,398 --> 00:20:04,296 Look, I'm totally clean on this, Jon. 272 00:20:04,364 --> 00:20:06,729 I had nothing to do with any of your father's accidents. 273 00:20:06,798 --> 00:20:07,787 Nothing. 274 00:20:07,998 --> 00:20:10,159 Now, maybe some of my guys off-loaded a little waste 275 00:20:10,232 --> 00:20:12,063 before they got completely outside the shelf. 276 00:20:12,133 --> 00:20:13,497 But sabotage? 277 00:20:13,566 --> 00:20:14,657 Not while I'm in charge. 278 00:20:14,733 --> 00:20:16,699 Look, maybe you got a loose cannon on your hands 279 00:20:16,767 --> 00:20:17,961 you don't know about. 280 00:20:18,034 --> 00:20:19,228 Well... 281 00:20:19,601 --> 00:20:22,125 We know for sure your father has one. 282 00:20:22,769 --> 00:20:25,168 And whatever sabotage you think we're responsible for 283 00:20:25,236 --> 00:20:27,032 doesn't justify this. 284 00:20:31,404 --> 00:20:34,666 This explosive was strapped to the strut of my rig. 285 00:20:36,138 --> 00:20:38,468 Thank God it hadn't been set yet. 286 00:20:40,806 --> 00:20:43,000 Now, I'm willing to let this go, Commander, 287 00:20:43,073 --> 00:20:45,301 but you tell your old man no more of this bull, 288 00:20:45,373 --> 00:20:47,965 or I promise, it will get ugly. 289 00:20:57,876 --> 00:20:59,809 What the hell did you think you were doing? 290 00:20:59,877 --> 00:21:00,900 Jon, wait. 291 00:21:00,977 --> 00:21:03,876 You know, at least, if you're gonna do something that stupid, 292 00:21:03,944 --> 00:21:05,307 have the guts to do it yourself. 293 00:21:05,377 --> 00:21:06,435 You gonna tell Dad? 294 00:21:06,512 --> 00:21:08,376 No, I'm not gonna tell Dad. 295 00:21:08,445 --> 00:21:11,969 You're gonna tell Dad, right after you tell Paulie's mom. 296 00:21:25,882 --> 00:21:28,009 Rainer's not behind the attacks, Dad. 297 00:21:28,083 --> 00:21:30,209 He's been dumping biomass in my beds. 298 00:21:30,283 --> 00:21:31,716 Why should I believe this man? 299 00:21:31,784 --> 00:21:33,750 Mr. Ford, you wanna have a look at this? 300 00:21:33,817 --> 00:21:36,307 Mike Rainer may not be the planet's best friend, 301 00:21:36,384 --> 00:21:38,112 but he knows the difference between cutting corners 302 00:21:38,185 --> 00:21:39,652 and the cost of human life. 303 00:21:41,086 --> 00:21:43,314 Look, I didn't come down here to take sides. 304 00:21:43,386 --> 00:21:45,148 I've done all I can. 305 00:21:46,220 --> 00:21:48,346 I've really gotta get back to seaQuest. 306 00:21:50,554 --> 00:21:51,611 Dad? 307 00:21:54,755 --> 00:21:55,983 Jonathan! 308 00:21:56,755 --> 00:21:58,188 Where are you? 309 00:21:58,256 --> 00:21:59,745 I don't know, 310 00:21:59,823 --> 00:22:03,154 but I'm about three miles west if you're heading towards the Trench. Why? 311 00:22:03,223 --> 00:22:04,621 You gotta run, son! 312 00:22:04,691 --> 00:22:07,317 You gotta run as fast and as hard as you can, 313 00:22:07,391 --> 00:22:08,380 and don't slow down! 314 00:22:08,458 --> 00:22:09,925 Run? Run from what? 315 00:22:14,893 --> 00:22:16,724 Dad? Dad! 316 00:22:22,361 --> 00:22:23,987 Run to the kelp beds, son! 317 00:22:24,062 --> 00:22:25,051 What? 318 00:22:25,128 --> 00:22:26,993 Hide in the kelp! Now! 319 00:22:27,295 --> 00:22:28,659 Oh. my God! 320 00:22:52,934 --> 00:22:56,630 Dad, that's the biggest alligator I've ever seen in my life. 321 00:22:56,802 --> 00:22:58,394 It's a crocodile, Jon. 322 00:22:59,070 --> 00:23:02,128 Now, I want you to listen to me very carefully. 323 00:23:02,403 --> 00:23:05,268 Dad, I can't stay here. It's gonna take the top off. 324 00:23:05,338 --> 00:23:07,395 Jonathan, there's a filtration system 325 00:23:07,471 --> 00:23:09,268 about 60 feet to your starboard. 326 00:23:12,006 --> 00:23:13,268 When I tell you to, 327 00:23:13,340 --> 00:23:16,500 I want you to make as wide a sweep away from it as you can, 328 00:23:16,573 --> 00:23:18,062 and make a run for the beach! 329 00:23:18,140 --> 00:23:19,867 I'll never make it. At a dead start I need 330 00:23:19,940 --> 00:23:22,430 15 seconds just to get from one end of that thing to another. 331 00:23:22,507 --> 00:23:23,565 You can make it, son. 332 00:23:23,641 --> 00:23:26,166 Because in five seconds, I'm gonna blow up the filtration tanks 333 00:23:26,241 --> 00:23:29,174 and release 40,000 gallons worth of fertile seed flagellate. 334 00:23:29,242 --> 00:23:30,504 Plankton? 335 00:23:30,576 --> 00:23:32,668 A ZOO-foot crocodile is trying to eat me, 336 00:23:32,743 --> 00:23:34,676 and you want to attack it with spores? 337 00:23:34,744 --> 00:23:36,471 Now, Jonathan! Now! 338 00:23:44,479 --> 00:23:46,207 He's going for it. 339 00:24:25,088 --> 00:24:27,748 Captain, this is Commander Ford. 340 00:24:28,456 --> 00:24:30,980 I think the situation in the South Atlantic 341 00:24:31,056 --> 00:24:34,318 officially falls under the auspices of the seaQuest. 342 00:24:35,557 --> 00:24:37,422 Let's get you out. 343 00:24:54,128 --> 00:24:57,857 Well, the tracking and depth sensors are totally shot. 344 00:24:58,929 --> 00:25:02,192 The internal ballast system has to be completely refit, 345 00:25:02,563 --> 00:25:04,462 but she'll live to sail again. 346 00:25:04,530 --> 00:25:06,622 Lucas, I take back everything lever said to you 347 00:25:06,697 --> 00:25:08,425 about the cost of titanium siding. 348 00:25:08,498 --> 00:25:09,930 A quarter of an inch is all that stood 349 00:25:09,997 --> 00:25:12,260 between me and being that thing's lunch. 350 00:25:12,332 --> 00:25:15,924 Come on, Commander, a ZOO-foot crocodile? 351 00:25:15,999 --> 00:25:19,523 You know how everything underwater looks a little larger than life. 352 00:25:19,600 --> 00:25:23,261 Jonathan, it's not unusual for some species of salt water crocodile 353 00:25:23,334 --> 00:25:25,460 to grow in excess of 30 feet. 354 00:25:25,668 --> 00:25:28,328 No, no, no. Guys, guys. 355 00:25:28,435 --> 00:25:30,629 His head was 30 feet. 356 00:25:31,470 --> 00:25:33,129 I know what I saw. 357 00:25:34,104 --> 00:25:36,434 Dad, anytime you want to pipe in. 358 00:25:36,771 --> 00:25:38,328 170, anyway. 359 00:25:40,638 --> 00:25:43,162 Well, if it's as big as you say it was, 360 00:25:43,238 --> 00:25:45,729 then what you probably saw was this. 361 00:25:50,474 --> 00:25:51,599 A lizard. 362 00:25:51,674 --> 00:25:53,800 Yeah, it's a very big lizard. 363 00:25:53,941 --> 00:25:55,374 It's a Deinosuchus. 364 00:25:55,441 --> 00:25:59,397 It's a post-Jurassic predecessor of the modern crocodile and alligator. 365 00:25:59,476 --> 00:26:01,272 That's what I saw. That's it. 366 00:26:01,342 --> 00:26:04,901 That's what's been terrorizing us. This isn't Ben's fault. 367 00:26:06,177 --> 00:26:09,371 Get out of here. That thing, out there where I swim? 368 00:26:10,111 --> 00:26:11,839 It's just a theory. 369 00:26:12,711 --> 00:26:15,179 How would a creature like that survive today? 370 00:26:15,245 --> 00:26:16,337 Well, 371 00:26:17,313 --> 00:26:20,974 with the activity in the South Atlantic and the rising temperature, 372 00:26:21,047 --> 00:26:22,343 I'd say we probably thawed this thing 373 00:26:22,414 --> 00:26:24,642 out of a million-year-old block of ice. 374 00:26:24,714 --> 00:26:26,840 The lizard got hurt. 375 00:26:30,749 --> 00:26:34,512 One of you science-heads ought to have a field day with this. 376 00:26:35,050 --> 00:26:36,244 What is that? 377 00:26:36,317 --> 00:26:38,114 Piece of Wally gator. 378 00:26:40,318 --> 00:26:42,876 Captain, if one of these things has been reanimated 379 00:26:42,952 --> 00:26:44,918 after 100 million years, 380 00:26:46,652 --> 00:26:48,415 there could be more. 381 00:26:51,087 --> 00:26:53,712 Well, there's only one way to find out. 382 00:27:02,655 --> 00:27:06,248 Scatter-Com away, bearing 298. 383 00:27:07,023 --> 00:27:08,046 Miguel? 384 00:27:08,124 --> 00:27:10,182 Recording at 2,000 meters. 385 00:27:10,258 --> 00:27:12,122 No frequency backwash. 386 00:27:12,458 --> 00:27:14,185 Clean? As a whistle. 387 00:27:14,792 --> 00:27:15,883 Okay. 388 00:27:17,159 --> 00:27:18,557 I got final. 389 00:27:18,626 --> 00:27:20,389 Final is good to go. 390 00:27:22,460 --> 00:27:25,791 Captain, I'm reporting a final on all marine activity in the region. 391 00:27:25,861 --> 00:27:27,328 I'm uplinking your board now. 392 00:27:27,395 --> 00:27:29,123 Thank you, O'Neill. 393 00:27:30,396 --> 00:27:33,954 Well, except for the usual pods of migrating marine life, Captain, 394 00:27:34,029 --> 00:27:36,257 I'd say we're talking about an isolated case. 395 00:27:36,330 --> 00:27:37,387 Good. 396 00:27:37,463 --> 00:27:38,952 Well, sort of good. 397 00:27:39,030 --> 00:27:40,997 I mean, there's still at least one of those things 398 00:27:41,064 --> 00:27:42,827 out there we've gotta take care of. 399 00:27:42,898 --> 00:27:44,524 We can't kill it. 400 00:27:44,998 --> 00:27:46,829 Look, this thing is amazing. 401 00:27:46,932 --> 00:27:49,558 What's amazing, Lucas, is its appetite. 402 00:27:49,933 --> 00:27:52,263 Ask Darwin how he feels about it. 403 00:27:52,700 --> 00:27:53,928 Captain? 404 00:27:54,434 --> 00:27:57,595 We're lucky it hasn't destroyed an entire village. 405 00:27:57,734 --> 00:27:59,758 Which is not to say it won't. 406 00:28:00,102 --> 00:28:02,762 Area of attacks have been fairly contained. 407 00:28:02,835 --> 00:28:04,893 Cold-blooded reptiles tend to be territorial 408 00:28:04,970 --> 00:28:07,027 as long as there's food in the area. 409 00:28:07,103 --> 00:28:09,593 Well, there's not much we can do about the marine population, 410 00:28:09,670 --> 00:28:12,000 but we can evacuate the human population. 411 00:28:12,071 --> 00:28:13,970 You mean the villagers. 412 00:28:14,838 --> 00:28:16,430 I mean everyone. 413 00:28:17,739 --> 00:28:18,933 For how long? 414 00:28:19,006 --> 00:28:20,473 For as long as it takes. 415 00:28:20,540 --> 00:28:23,837 This area is a vital piece of my operation, Captain. 416 00:28:25,307 --> 00:28:27,706 I paid a fortune for these rights. 417 00:28:28,175 --> 00:28:32,166 Millions in research, and millions more in manpower and equipment. 418 00:28:40,411 --> 00:28:41,502 Fine. 419 00:28:42,311 --> 00:28:44,368 You tell the bank I'm defaulting on my loan 420 00:28:44,445 --> 00:28:46,741 because of a ZOO-foot crocodile. 421 00:28:47,179 --> 00:28:49,669 Well, 170 anyway. 422 00:28:58,481 --> 00:29:02,608 Evactee Provo is cleared for departure at Dock 2. 423 00:29:03,616 --> 00:29:07,072 Evactee Provo is cleared for departure at Dock 2. 424 00:29:07,150 --> 00:29:09,379 Get those cargo sleds now. 425 00:29:09,483 --> 00:29:10,745 Yes, sir. 426 00:29:11,384 --> 00:29:12,782 Hold that line. 427 00:29:12,851 --> 00:29:14,249 Clear this area right now. 428 00:29:14,318 --> 00:29:15,409 Everything all right? 429 00:29:15,485 --> 00:29:18,077 Yeah, everything's cool. Thanks a lot, man. 430 00:29:19,486 --> 00:29:21,077 We're clear all the way up to the cove, Commander. 431 00:29:21,153 --> 00:29:22,813 I've got flyers out to all the locals. 432 00:29:22,887 --> 00:29:25,217 Everyone seems to be taking the evacuation in stride. 433 00:29:25,287 --> 00:29:26,947 Good. Listen, 434 00:29:27,687 --> 00:29:29,347 why don't you take the shuttle back up to the docks 435 00:29:29,422 --> 00:29:32,082 with everybody else, help keep a lid on things up there? 436 00:29:32,156 --> 00:29:33,623 I gotta tell you, Commander, 437 00:29:33,689 --> 00:29:36,156 it's a pretty impressive little empire your family's got here. 438 00:29:36,223 --> 00:29:38,087 Just how rich are you? 439 00:29:38,990 --> 00:29:40,923 Well, that's a pretty rude question. 440 00:29:40,991 --> 00:29:42,685 Oh. I got a ruder one. 441 00:29:42,757 --> 00:29:45,349 If you're so rich, how come you keep working? 442 00:29:48,225 --> 00:29:51,158 Because I like ordering guys like you around. 443 00:29:51,460 --> 00:29:52,927 Now, move it. 444 00:30:23,534 --> 00:30:25,261 Don't take it so hard, Dad. 445 00:30:25,333 --> 00:30:29,164 With any luck, in a few weeks you'll be back in full operation. 446 00:30:30,201 --> 00:30:32,430 That's not what I was thinking. 447 00:30:36,669 --> 00:30:38,966 I came very close to losing you. 448 00:30:42,337 --> 00:30:46,134 The hardest fate to imagine is losing a child. 449 00:30:49,338 --> 00:30:51,431 Well, you'd still have Ben. 450 00:31:00,508 --> 00:31:02,100 I take it that's your way of telling me 451 00:31:02,175 --> 00:31:05,541 that I should stop being such a jerk to your brother. 452 00:31:06,709 --> 00:31:10,165 No, sir, I would never dream of telling you what to do. 453 00:31:11,710 --> 00:31:13,733 Then I guess that's your way of telling me also 454 00:31:13,811 --> 00:31:17,506 that while I'm at it, I could stop being such a jerk to you. 455 00:31:21,079 --> 00:31:22,738 Very funny. Thanks. 456 00:31:23,814 --> 00:31:25,906 You know what else is funny? 457 00:31:26,114 --> 00:31:29,547 You coming all the way down here to help me keep going. 458 00:31:30,548 --> 00:31:32,675 Now you're shutting me down. 459 00:31:38,750 --> 00:31:39,910 Come on. 460 00:31:39,983 --> 00:31:42,473 You and Ben can ride back with me in the launch. 461 00:31:42,551 --> 00:31:43,881 Fine. 462 00:31:56,120 --> 00:31:57,985 What the hell is this? 463 00:32:02,655 --> 00:32:04,088 Hey, we're getting ready to roll here. 464 00:32:04,155 --> 00:32:05,212 Need some help? 465 00:32:05,289 --> 00:32:07,483 Yeah, sure, man. Thanks a lot. 466 00:32:17,292 --> 00:32:19,122 You know, I think I may owe you an apology. 467 00:32:19,192 --> 00:32:21,682 Oh, not as far as I can see. I probably owe you one. 468 00:32:21,759 --> 00:32:23,226 At least one. 469 00:32:23,860 --> 00:32:25,088 Which one are you talking about? 470 00:32:25,160 --> 00:32:26,422 Oh, you know. 471 00:32:26,494 --> 00:32:28,085 The one where I dumped this gig in your lap, 472 00:32:28,160 --> 00:32:29,593 stuck you with the old man's dream. 473 00:32:29,661 --> 00:32:31,128 Oh, that one. 474 00:32:38,030 --> 00:32:39,292 You know, 475 00:32:40,363 --> 00:32:44,762 I didn't stick around because I didn't know what else to do with my life. 476 00:32:44,964 --> 00:32:47,761 I stayed because I actually like agricultural work. 477 00:32:47,832 --> 00:32:49,060 You have got to be kidding. 478 00:32:49,132 --> 00:32:52,963 And given half the chance, I know I can do it better than Dad. 479 00:32:53,033 --> 00:32:54,397 Did you ever tell Dad this? 480 00:32:54,467 --> 00:32:56,490 What, you think I'm crazy? 481 00:33:05,302 --> 00:33:06,360 Dad. 482 00:33:47,278 --> 00:33:48,869 Don't move, son. 483 00:33:55,179 --> 00:33:56,873 Hey! Hey! 484 00:33:58,681 --> 00:33:59,909 Here, you miserable lizard! 485 00:33:59,981 --> 00:34:01,947 No, Ben! No! 486 00:34:04,548 --> 00:34:07,174 Come and get me, you oversized handbag! 487 00:34:09,149 --> 00:34:11,014 Dad? Stupid kid. 488 00:34:11,183 --> 00:34:12,411 Come on! 489 00:34:34,422 --> 00:34:36,411 My God! Dad, he's got Ben! 490 00:34:41,523 --> 00:34:42,785 Dad! 491 00:34:43,890 --> 00:34:45,220 Down here! 492 00:34:47,124 --> 00:34:49,682 Help! Help! 493 00:34:56,593 --> 00:34:58,390 Crocodile eggs. 494 00:35:09,662 --> 00:35:11,288 Any sign of our crocodile? 495 00:35:11,363 --> 00:35:12,523 No, sir, nothing yet. 496 00:35:12,597 --> 00:35:14,121 Nothing at all. 497 00:35:14,231 --> 00:35:15,493 What do you mean? 498 00:35:15,564 --> 00:35:17,121 Well, the shelf is usually teeming 499 00:35:17,197 --> 00:35:19,755 with jack, yellowtail, schools of tuna, 500 00:35:19,831 --> 00:35:21,161 but it's completely dead out there. 501 00:35:21,232 --> 00:35:23,097 It's been that way all morning. 502 00:35:23,166 --> 00:35:24,599 How many eggs were down there? 503 00:35:24,666 --> 00:35:26,063 I didn't hang around long enough to count, 504 00:35:26,132 --> 00:35:28,293 but I'd say a dozen, maybe more. 505 00:35:28,367 --> 00:35:30,891 That was a stupid thing you did, Ben. 506 00:35:31,267 --> 00:35:33,700 Getting that thing to go after you. 507 00:35:35,869 --> 00:35:37,393 You're welcome. 508 00:35:37,469 --> 00:35:39,196 You missed a golden opportunity. 509 00:35:39,269 --> 00:35:40,394 With me out of your life, 510 00:35:40,469 --> 00:35:43,562 you could've run the business any way you wanted. 511 00:35:47,538 --> 00:35:50,062 I don't want you out of my life, Dad. 512 00:35:52,572 --> 00:35:54,334 Just out of the way. 513 00:36:17,744 --> 00:36:19,211 Dagwood. 514 00:36:19,278 --> 00:36:20,540 Dagwood. 515 00:36:20,612 --> 00:36:21,635 Dagwood, no. 516 00:36:21,712 --> 00:36:23,678 Dag... Dag... 517 00:36:23,778 --> 00:36:25,142 Okay, okay- 518 00:36:27,247 --> 00:36:28,270 Thanks. 519 00:36:28,380 --> 00:36:29,369 Welcome. 520 00:36:31,714 --> 00:36:35,147 Sir, a UEO reconnaissance plane spotted our crocodile. 521 00:36:35,214 --> 00:36:36,375 Where? 522 00:36:38,449 --> 00:36:40,313 She's sunning herself. 523 00:36:49,317 --> 00:36:50,613 Sunning herself? 524 00:36:50,885 --> 00:36:53,614 Well, she's standing guard over her nest. 525 00:36:54,352 --> 00:36:55,841 What are we gonna do? 526 00:36:55,919 --> 00:36:57,909 I hate to think what'|| happen if some of those eggs hatch 527 00:36:57,987 --> 00:37:01,215 and these things start swimming out to the open waters. 528 00:37:01,287 --> 00:37:03,879 Well, I've got good news and bad news. 529 00:37:04,121 --> 00:37:07,145 According to the DNA found in that reptile's skin, 530 00:37:07,221 --> 00:37:09,518 our crocodile was, and is again, 531 00:37:09,589 --> 00:37:12,079 a healthy three-and-a-half year old. 532 00:37:13,023 --> 00:37:14,615 Three years old? 533 00:37:15,991 --> 00:37:20,254 Doctor, the life expectancy of the Deinosuchus was 120 years. 534 00:37:23,192 --> 00:37:26,091 They were known to lay eggs several times a year, every year 535 00:37:26,159 --> 00:37:28,683 for the entire course of their lives. 536 00:37:29,960 --> 00:37:32,154 And that wasn't the good news? 537 00:37:33,427 --> 00:37:34,916 She's sterile. 538 00:37:36,562 --> 00:37:37,824 Is or was? 539 00:37:37,895 --> 00:37:40,692 Always has been, according to her blood grouping. 540 00:37:40,762 --> 00:37:42,661 So those eggs are infertile. 541 00:37:42,730 --> 00:37:43,855 Mmm-hmm. 542 00:37:43,930 --> 00:37:47,591 That poor thing is standing defense for babies that will never be born. 543 00:37:47,664 --> 00:37:49,562 So what happens to Mom? 544 00:37:49,998 --> 00:37:51,795 I don't see that we have a choice. 545 00:37:51,865 --> 00:37:55,423 I mean, as healthy as she is, with her longevity, 546 00:37:55,499 --> 00:37:59,194 she's gonna wreak some pretty major havoc on our food chain. 547 00:37:59,567 --> 00:38:01,363 We've gotta kill her. 548 00:38:02,001 --> 00:38:03,399 No. 549 00:38:05,001 --> 00:38:06,764 You can't kill her. 550 00:38:09,968 --> 00:38:11,435 Put her back. 551 00:38:12,702 --> 00:38:15,135 Dagwood, I wish it was that simple. 552 00:38:16,537 --> 00:38:17,697 It is. 553 00:38:19,137 --> 00:38:21,332 Put her back where we got her. 554 00:38:22,871 --> 00:38:24,360 Where did we get her? 555 00:38:24,705 --> 00:38:27,138 Wait a minute. He's right. 556 00:38:29,973 --> 00:38:31,769 We just put her back. 557 00:38:31,940 --> 00:38:34,101 How are you gonna get her back 100 million years? 558 00:38:34,174 --> 00:38:36,664 That's not where she's from anymore. 559 00:38:37,375 --> 00:38:39,603 She really came from the ice floe. 560 00:38:39,675 --> 00:38:42,165 Well, we do have enough liquid nitrogen on the boat 561 00:38:42,242 --> 00:38:43,902 to put her back to sleep. 562 00:38:43,976 --> 00:38:45,465 Re-freeze her? 563 00:38:46,677 --> 00:38:49,167 It's the most humane way, Commander. 564 00:38:51,311 --> 00:38:53,903 We gotta first get her off the island. 565 00:39:29,120 --> 00:39:31,314 Darwin's got her, sir. 566 00:39:31,420 --> 00:39:32,511 WSKRS? 567 00:39:32,587 --> 00:39:34,679 Bodyguards in position, sir. 568 00:39:47,757 --> 00:39:49,485 Come on, my friend. 569 00:39:50,624 --> 00:39:52,352 Don't take chances. 570 00:40:05,994 --> 00:40:07,188 Sir, we've lost the crocodile. 571 00:40:07,261 --> 00:40:08,694 Where'd she go? 572 00:40:08,762 --> 00:40:10,286 Where's Darwin? 573 00:40:13,596 --> 00:40:15,324 Darwin's fine, sir. 574 00:40:17,397 --> 00:40:19,295 Keep a WSKR on her, Lieutenant. 575 00:40:19,363 --> 00:40:20,761 Don't let her get too far from the boat. 576 00:40:20,830 --> 00:40:22,319 Aye, aye, sir. 577 00:40:24,332 --> 00:40:25,662 Don't do it. 578 00:40:25,731 --> 00:40:27,892 Don't do it. Stay close. 579 00:40:38,968 --> 00:40:40,560 Ready the hatch. 580 00:40:41,302 --> 00:40:42,666 Ready, sir. 581 00:40:55,905 --> 00:40:57,303 Darwin's inside, sir. 582 00:40:57,372 --> 00:40:58,497 Good. 583 00:40:58,806 --> 00:40:59,863 You ready, Mr. Ortiz? 584 00:40:59,940 --> 00:41:01,702 On your order, sir. 585 00:41:02,040 --> 00:41:03,131 Okay. 586 00:41:05,041 --> 00:41:06,098 Now. 587 00:41:09,841 --> 00:41:11,308 Got her, sir. 588 00:41:12,475 --> 00:41:14,464 Vital signs slowing down, 589 00:41:14,676 --> 00:41:16,666 heart rate, temperature. 590 00:41:17,043 --> 00:41:19,033 All activities in stasis. 591 00:41:19,311 --> 00:41:20,970 She's asleep, sir. 592 00:41:25,478 --> 00:41:27,274 Any time, Lieutenant. 593 00:41:28,146 --> 00:41:29,635 Aye, aye, sir. 594 00:41:48,016 --> 00:41:49,744 She's secured, sir. 595 00:41:50,383 --> 00:41:52,180 Thank you, Commander. 596 00:41:52,585 --> 00:41:54,073 Take us through the Drake Passage. 597 00:41:54,151 --> 00:41:55,209 065. 598 00:41:56,586 --> 00:41:58,382 Let's put her to bed. 599 00:42:44,796 --> 00:42:47,092 Maybe some day she'll come back. 600 00:42:48,096 --> 00:42:49,620 Maybe she will. 601 00:43:01,499 --> 00:43:03,397 We're ready, Lieutenant. 602 00:43:50,477 --> 00:43:52,807 Dr. Smith said it might smell for a few days, 603 00:43:52,877 --> 00:43:56,742 but the mineral output you'll get when those eggs rot should be worth it. 604 00:43:56,812 --> 00:43:59,676 Sorry, I had to thaw 100 million year crocodile out 605 00:43:59,745 --> 00:44:01,109 to get you to come visit. 606 00:44:01,179 --> 00:44:03,306 Oh, you knew I was gonna show up eventually. 607 00:44:03,380 --> 00:44:05,904 Somebody's gotta pull you two apart from time to time. 608 00:44:07,181 --> 00:44:09,909 Well, I guess I'll say goodbye to you now. 609 00:44:10,781 --> 00:44:12,747 Goodbye? Where you going? 610 00:44:12,915 --> 00:44:14,075 Nepal 611 00:44:15,716 --> 00:44:16,876 Nepal? 612 00:44:18,450 --> 00:44:20,314 Well, what's in Nepal? 613 00:44:20,416 --> 00:44:22,906 I don't know. I've never been there. 614 00:44:28,552 --> 00:44:29,643 What? 615 00:44:29,852 --> 00:44:31,944 I'm taking a year off, Jon. 616 00:44:32,453 --> 00:44:35,011 Giving Ben the chance to find out what he can do without me. 617 00:44:35,087 --> 00:44:36,451 That's great. 618 00:44:36,520 --> 00:44:38,418 Congratulations. Thanks. 619 00:44:38,487 --> 00:44:40,715 Congratulations to both of you. 620 00:44:41,588 --> 00:44:43,816 You take care of yourself, son. 621 00:44:44,488 --> 00:44:45,682 I will. 622 00:44:50,657 --> 00:44:51,748 All right, man. 623 00:44:51,824 --> 00:44:53,688 You're gonna do great. 624 00:45:07,493 --> 00:45:08,654 Throw it back, please. 625 00:45:08,727 --> 00:45:10,922 Please, throw it back, please. 626 00:45:11,261 --> 00:45:12,250 Yo, sir. 627 00:45:12,594 --> 00:45:14,459 Bring it back, please. 628 00:45:44,369 --> 00:45:45,994 Hi, I'm Rosalind Allen. 629 00:45:46,068 --> 00:45:47,762 We all know Darwin is a dolphin, 630 00:45:47,836 --> 00:45:49,064 but do you know what separates him 631 00:45:49,136 --> 00:45:51,000 from his relative, the porpoise? 632 00:45:51,069 --> 00:45:53,832 Well, one difference is their rostrums or noses. 633 00:45:53,903 --> 00:45:56,632 A dolphin's rostrums are elongated and beak-like, 634 00:45:56,704 --> 00:45:59,103 while a porpoise's is shorter and more blunt. 635 00:45:59,171 --> 00:46:00,660 Their teeth are also different. 636 00:46:00,739 --> 00:46:02,228 A dolphin's are conical, 637 00:46:02,306 --> 00:46:04,773 while a porpoises are shaped like spades. 638 00:46:04,840 --> 00:46:07,170 Generally, porpoises are found In colder waters, 639 00:46:07,240 --> 00:46:08,900 while dolphins are a familiar sight 640 00:46:08,973 --> 00:46:11,168 along the warmer waters of our coast lines. 641 00:46:11,241 --> 00:46:13,435 See you on the next adventure of seaQuest. 45947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.