Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,255 --> 00:00:01,751
www.tvsubtitles.net
2
00:01:12,720 --> 00:01:15,546
Mayday, mayday!
This is Calimar Colony.
3
00:01:17,048 --> 00:01:18,239
Please send help!
4
00:01:20,076 --> 00:01:21,835
Everyone here is...
5
00:02:16,830 --> 00:02:20,485
Yo! You looking at this
shiny prize I got for you?
6
00:02:23,655 --> 00:02:26,243
It's the food, Captain.
Food and ladies
does it every time.
7
00:02:26,318 --> 00:02:28,076
Doesn't matter
about the species.
8
00:02:28,148 --> 00:02:31,133
Since we're a little short
on girl dolphins...
9
00:02:31,278 --> 00:02:34,138
Chunk white, buddy.
Primo stuff.
10
00:02:34,207 --> 00:02:35,932
Filet mignon of the sea.
11
00:02:36,371 --> 00:02:39,491
No, no, no, no, come on.
I think it's time for plan B.
12
00:02:39,566 --> 00:02:40,860
Right, listen to you.
13
00:02:40,931 --> 00:02:45,186
It took my mother two months
to get me to try my
first spoonful of oatmeal.
14
00:02:45,258 --> 00:02:48,220
She got me with
the "airplane in the hangar"
trick.
15
00:02:48,287 --> 00:02:49,546
I think
he's too bright for that.
16
00:02:49,619 --> 00:02:53,102
Brains has nothing
to do with it.
It's all in the sell.
17
00:02:54,445 --> 00:02:58,099
You're really missing out on
something great here, buddy.
18
00:02:59,904 --> 00:03:00,960
Yum.
19
00:03:02,034 --> 00:03:04,724
Does this look like
a scrumptious fish,
or what?
20
00:03:07,127 --> 00:03:08,613
Mmm.
21
00:03:11,754 --> 00:03:13,274
Pure ambrosia.
22
00:03:13,585 --> 00:03:15,605
Stuff dreams are made of.
23
00:03:16,980 --> 00:03:19,034
Maybe we should
call your mother.
24
00:03:19,110 --> 00:03:22,038
Give me a break.
This ain't exactly
Maypo here.
25
00:03:22,939 --> 00:03:26,298
It's okay, pal,
we'll get you up and running.
26
00:03:27,233 --> 00:03:30,285
To tell you the truth,
I wouldn't touch this
thing either.
27
00:03:30,361 --> 00:03:33,550
Now, if we could get our hands
on a steak hoagie.
28
00:03:33,956 --> 00:03:36,215
You know,
he hasn't eaten in two days.
29
00:03:36,287 --> 00:03:38,216
He's not even talking.
30
00:03:38,417 --> 00:03:40,074
Maybe it's a broad.
31
00:03:40,148 --> 00:03:41,134
What?
32
00:03:41,213 --> 00:03:43,472
A broad, a babe,
a dolphiness.
33
00:03:43,810 --> 00:03:46,329
Food and ladies,
like I say, Captain.
34
00:03:47,172 --> 00:03:51,098
Maybe he's got a major jones
on this shiny little mackerel,
35
00:03:51,565 --> 00:03:54,119
and she turns out to be
another gill teaser.
36
00:03:54,195 --> 00:03:56,454
Maybe you should ask
Dr. Smith.
37
00:03:57,224 --> 00:04:01,049
Oh, thank you,
but Dr. Smith is
not a veterinarian.
38
00:04:01,352 --> 00:04:02,543
I know.
39
00:04:05,745 --> 00:04:09,036
What's a veterinarian?
40
00:04:10,339 --> 00:04:12,098
She's not an animal doctor.
41
00:04:12,170 --> 00:04:14,190
She doesn't know
about animals.
42
00:04:14,267 --> 00:04:16,355
But she knows
a lot of things.
43
00:04:16,431 --> 00:04:19,517
She knows when I'm hungry
before I tell her.
44
00:04:20,458 --> 00:04:22,115
She knew that Tony
was with that girl
45
00:04:22,189 --> 00:04:25,911
that time no one could
find him and he said
he was at a seminar.
46
00:04:25,984 --> 00:04:27,447
Thanks, Dagwood.
47
00:04:27,515 --> 00:04:28,774
Welcome.
48
00:04:30,178 --> 00:04:32,164
Maybe he's got a point.
49
00:04:32,242 --> 00:04:34,670
Maybe we'll give Dr. Smith
a chance, huh, Darwin?
50
00:04:34,739 --> 00:04:36,396
What do you say?
51
00:04:49,883 --> 00:04:52,607
New orders, people.
Changing course.
52
00:04:53,146 --> 00:04:54,837
Bearing 3-1-0.
53
00:04:55,077 --> 00:04:56,405
Three-one-zero?
54
00:04:56,475 --> 00:04:59,958
Yes. UEO got a mayday
from Calimar Colony about
an hour ago,
55
00:05:00,036 --> 00:05:01,829
but they're not answering
any of our calls.
56
00:05:01,901 --> 00:05:04,363
Calimar? That's
a horticultural station.
57
00:05:04,431 --> 00:05:06,950
What kind of a mayday
could they have?
Their flowers wilting?
58
00:05:07,026 --> 00:05:08,819
We won't know
till we get there.
59
00:05:08,891 --> 00:05:11,149
Heading 3-1-0
established, sir.
60
00:05:11,454 --> 00:05:13,746
ETA?
At normal speed,
61
00:05:14,816 --> 00:05:16,211
1400 hours.
62
00:05:16,713 --> 00:05:18,267
All ahead full.
63
00:05:18,710 --> 00:05:20,969
Maybe we'll get there
before the bloom
is off the rose.
64
00:05:21,041 --> 00:05:22,470
Oh, very nice.
65
00:05:22,538 --> 00:05:23,866
Thank you.
66
00:05:23,936 --> 00:05:25,831
I'll be with Dr. Smith.
Lucas?
67
00:05:33,623 --> 00:05:35,109
So, you think
this is gonna work?
68
00:05:35,187 --> 00:05:38,081
Well, I mean,
not eating is one thing.
But not speaking?
69
00:05:38,150 --> 00:05:39,841
Darwin's not known
to be tight-lipped.
70
00:05:39,914 --> 00:05:41,434
There's some for you.
71
00:05:41,512 --> 00:05:43,736
What, did you think
I'd forgotten you?
72
00:05:43,808 --> 00:05:46,634
I never forget you, do I?
Here you go.
73
00:05:51,897 --> 00:05:52,918
Hi.
74
00:05:52,996 --> 00:05:54,255
Sorry to interrupt.
75
00:05:54,327 --> 00:05:56,552
You're not interrupting
at all. Come on in.
76
00:05:56,857 --> 00:05:57,844
Thanks.
77
00:06:02,716 --> 00:06:03,702
You
78
00:06:04,347 --> 00:06:05,641
talking to somebody?
79
00:06:06,544 --> 00:06:08,564
Just feeding
the fellas here.
80
00:06:08,641 --> 00:06:09,627
Oh. Oh.
Oh.
81
00:06:09,706 --> 00:06:11,602
You talk to your plants?
82
00:06:11,669 --> 00:06:14,098
Sure, that's right.
They have feelings,
don't they?
83
00:06:14,166 --> 00:06:16,288
Yeah, of course.
Sure, sure.
84
00:06:17,395 --> 00:06:20,084
They seem to do better
when you talk to them.
85
00:06:20,158 --> 00:06:23,608
Besides, whether
they know it or not,
it's good for me.
86
00:06:23,786 --> 00:06:25,273
Good therapy.
87
00:06:27,681 --> 00:06:29,167
So what's up?
88
00:06:30,410 --> 00:06:31,704
It's about Darwin.
89
00:06:31,775 --> 00:06:34,566
He's not eating,
he's not talking,
90
00:06:35,337 --> 00:06:37,765
and he doesn't seem
to want anyone around him.
91
00:06:37,833 --> 00:06:40,522
Well, maybe he's just
having a bad day.
92
00:06:40,596 --> 00:06:42,990
Well, I think
it's more than that.
93
00:06:43,293 --> 00:06:45,846
And we were
wondering if you...
94
00:06:46,521 --> 00:06:49,176
You might want to do
a reading on him.
95
00:06:50,649 --> 00:06:54,042
Okay. Sure,
let's give it a spin
and see what happens.
96
00:07:01,168 --> 00:07:04,686
SeaQuest approachingCalimar docking station.
97
00:07:07,259 --> 00:07:09,847
Docking latchessecure. Prepare to deploylanding party.
98
00:07:23,802 --> 00:07:26,923
Looks like
Valentine's Day under glass.
99
00:07:32,457 --> 00:07:33,818
Let's move.
100
00:08:00,684 --> 00:08:01,978
Smells like Easter.
101
00:08:02,049 --> 00:08:03,978
Smells like
my Uncle Manny's
funeral home.
102
00:08:04,046 --> 00:08:05,771
I used to play there
when I was a kid.
103
00:08:05,844 --> 00:08:07,602
Must've been some
interesting games.
104
00:08:08,007 --> 00:08:10,402
Freeze tag.
Customers always won.
105
00:08:11,569 --> 00:08:12,624
Tough room.
106
00:08:13,699 --> 00:08:14,856
It's pretty damn quiet.
107
00:08:14,931 --> 00:08:16,758
Yeah, it's too quiet.
108
00:08:22,155 --> 00:08:23,312
Okay, Ortiz.
109
00:08:24,185 --> 00:08:27,873
Take Hanson and Trigg,
and move out towards
the east compound.
110
00:08:27,946 --> 00:08:32,066
We'll move out west,
connect back with you
here at the main garden.
111
00:08:32,273 --> 00:08:34,827
See if you can dig up
any residents.
112
00:09:01,632 --> 00:09:03,425
Hey, check this out.
113
00:09:04,995 --> 00:09:06,754
What is that?
114
00:09:08,556 --> 00:09:11,383
I don't know. Some kind of
plant food or something?
115
00:09:11,918 --> 00:09:13,177
In the walkways?
116
00:09:13,249 --> 00:09:15,269
Whatever it is,
there's dozens of them.
117
00:09:15,347 --> 00:09:17,333
Maybe it's
some kind of pollen.
118
00:09:19,441 --> 00:09:21,029
Flowers aren't my specialty.
119
00:09:22,270 --> 00:09:25,925
Make sure somebody
grabs a sample of that
before we leave.
120
00:09:40,512 --> 00:09:44,064
These are really beautiful.
I've never seen anything
like them before.
121
00:09:47,335 --> 00:09:49,457
I thought they had
a whole population
of farmers down here.
122
00:09:49,532 --> 00:09:50,757
Horticulturalists.
123
00:09:50,830 --> 00:09:53,724
And support personnel
included, there should
be 160 people here.
124
00:09:53,793 --> 00:09:55,381
Maybe
we caught them on siesta.
125
00:09:55,457 --> 00:09:57,045
Let's hope so.
126
00:10:00,584 --> 00:10:02,706
Hey, get off me!
127
00:10:02,980 --> 00:10:04,875
Damn thing's
got my ankle!
128
00:10:04,944 --> 00:10:07,372
Quit wiggling around
for a second,
I'll get it off.
129
00:10:13,299 --> 00:10:15,387
What's the matter, Trigg,
a little coordination
sneaking up on you?
130
00:10:15,463 --> 00:10:16,688
Yeah, funny.
131
00:10:16,761 --> 00:10:19,689
At least something is,
'cause this sure isn't.
132
00:10:19,757 --> 00:10:21,152
Let's move.
133
00:10:24,084 --> 00:10:26,569
I'm gonna check that pathway.
I'll catch up with you.
134
00:11:13,815 --> 00:11:14,972
Ford?
135
00:11:16,744 --> 00:11:17,935
Ford?
136
00:11:29,393 --> 00:11:30,379
Yeah. Brody.
137
00:11:30,458 --> 00:11:32,580
Lieutenant,
Captain wants
a status report.
138
00:11:33,621 --> 00:11:35,981
Well, to tell you
the truth, sir,
139
00:11:36,649 --> 00:11:38,976
I feel a little
outnumbered here.
140
00:11:39,312 --> 00:11:41,241
Outnumbered? By what?
141
00:11:43,939 --> 00:11:44,925
The plants, sir.
142
00:12:00,982 --> 00:12:02,502
Lost your way?
143
00:12:03,978 --> 00:12:05,601
Yeah, years ago.
144
00:12:07,007 --> 00:12:09,061
Let's get out of here, huh?
145
00:12:44,022 --> 00:12:45,679
What'd you find?
146
00:12:45,952 --> 00:12:49,436
Other than about
100 piles of dust and
a million flowers, nothing.
147
00:12:51,079 --> 00:12:52,338
Hell of a place
to be with allergies.
148
00:12:52,411 --> 00:12:53,568
How about you?
149
00:12:53,642 --> 00:12:55,162
Nah, the same.
150
00:12:55,539 --> 00:12:56,764
Well,
there's gotta be
somebody here.
151
00:12:56,837 --> 00:12:58,630
I mean, that mayday
didn't send itself.
152
00:12:58,702 --> 00:13:02,459
Well, maybe they sent it
and then had to make
a quick exit for some reason.
153
00:13:02,529 --> 00:13:05,117
There aren't any signs
of a struggle.
154
00:13:06,923 --> 00:13:11,542
Hanson, you and Trigg
are gonna get a little R and R
here on the flower farm.
155
00:13:13,081 --> 00:13:15,135
Okay, this is pretty much
the center of the colony,
156
00:13:15,212 --> 00:13:16,642
so if there's anybody
passing through,
157
00:13:16,709 --> 00:13:18,797
they'd more than likely
have to come through here.
158
00:13:18,873 --> 00:13:20,564
So, any trouble...
159
00:13:20,903 --> 00:13:22,128
I got your number.
160
00:13:22,335 --> 00:13:25,126
Oh, we gotta remember to get
a sample of that powder
before we head back.
161
00:13:25,198 --> 00:13:27,252
Yeah. Been there,
done that, Lieutenant.
162
00:13:27,894 --> 00:13:29,289
All right, let's move out.
163
00:13:34,418 --> 00:13:36,903
Oh, maybe you guys
could put together
164
00:13:36,982 --> 00:13:38,775
some nice arrangements
for the seaQuest.
165
00:13:38,845 --> 00:13:42,069
You know, something
in a nice spring basket.
Some daisies, maybe.
166
00:14:06,107 --> 00:14:08,830
Mayday, mayday!This is Calimar Colony.
167
00:14:08,903 --> 00:14:11,865
Please send help.There's no time to explain!
168
00:14:11,933 --> 00:14:13,295
Everyone here is...
169
00:14:14,130 --> 00:14:15,116
McGATH: That was it.
170
00:14:15,261 --> 00:14:17,621
Transmission frequency cut outabout a second later.
171
00:14:18,224 --> 00:14:20,846
Nathan, there were almost200 people on that colony.
172
00:14:20,920 --> 00:14:23,076
They can't allhave disappeared.
173
00:14:23,150 --> 00:14:25,046
We did a pretty thorough
search of that colony.
174
00:14:25,114 --> 00:14:27,702
Unless they're in hiding
and don't want to be found.
175
00:14:28,310 --> 00:14:29,898
Ortiz has done
a surface scan.
176
00:14:29,974 --> 00:14:32,765
If there's
anybody down there,
his sensors should get a hit.
177
00:14:32,837 --> 00:14:35,265
We've also analyzed
the powder that we found,
178
00:14:35,633 --> 00:14:37,926
and we're trying to see if
there are any answers there.
179
00:14:37,997 --> 00:14:40,152
I've called a meetingof the Emergency Council.
180
00:14:40,226 --> 00:14:42,087
We're due to meetin 15 minutes.
181
00:14:42,157 --> 00:14:45,482
Maintain your positionuntil you hear back from me.
182
00:14:48,182 --> 00:14:49,839
Strangest damn thing.
183
00:14:54,973 --> 00:14:56,993
Okay, honey, I guessthat's about it.
184
00:14:57,070 --> 00:15:00,032
Except that Daddy saysI should let you knowthat the farm looks beautiful,
185
00:15:00,099 --> 00:15:02,391
and we just hadour first snowfall.
186
00:15:02,462 --> 00:15:03,982
We both miss you very much
187
00:15:04,060 --> 00:15:06,285
and we really wishyou could be here.
188
00:15:06,357 --> 00:15:08,649
Well, bye, honey.Love you.
189
00:15:10,384 --> 00:15:12,109
Now, isn't that pretty?
190
00:15:12,182 --> 00:15:14,077
Your very own flowers.
191
00:15:14,712 --> 00:15:16,641
Here, got a good view?
192
00:15:18,873 --> 00:15:20,530
You two be good
while I'm gone.
193
00:15:46,467 --> 00:15:47,863
Hey, Trigg,
194
00:15:49,063 --> 00:15:51,219
I'm telling you,
there's nothing out there.
195
00:15:51,294 --> 00:15:54,846
And I'm telling you,
I heard something
moving around.
196
00:15:54,922 --> 00:15:57,713
Maybe they're pollinating and
don't want to be disturbed.
197
00:15:57,785 --> 00:15:59,373
Come on, Trigg.
198
00:16:02,079 --> 00:16:04,304
All right, Cliff, give it up.
199
00:16:06,407 --> 00:16:08,131
This isn't funny.
200
00:16:12,132 --> 00:16:13,323
Damn.
201
00:16:15,427 --> 00:16:17,686
I swear,
if this is a joke...
202
00:16:31,005 --> 00:16:33,524
Hey, Cliff,
where the hell are you?
203
00:16:37,696 --> 00:16:39,216
Hey! What the...
204
00:16:47,549 --> 00:16:50,137
I don't know
about you two,
but I'm tired and hungry,
205
00:16:50,212 --> 00:16:53,298
and I'm not sure I'm making
much progress here.
206
00:16:54,639 --> 00:16:56,398
Just give me
a little hint, Darwin.
207
00:16:56,470 --> 00:16:57,865
We're just trying to help.
208
00:16:58,999 --> 00:17:01,292
Maybe this wasn't
such a good idea.
209
00:17:01,363 --> 00:17:04,086
Boy, endurance certainly ain't
one of your strong points.
210
00:17:04,159 --> 00:17:06,315
I'm not saying give up.
Maybe just
211
00:17:06,389 --> 00:17:08,181
try a different approach
or something.
212
00:17:08,253 --> 00:17:10,217
I mean, we've been
at this for hours.
213
00:17:10,283 --> 00:17:12,405
I've been trying
to straighten out
my life for years.
214
00:17:12,480 --> 00:17:15,136
Think I ought to quit
just 'cause it ain't
happening overnight?
215
00:17:15,210 --> 00:17:18,830
Tony, maybe some things
are just out of
the range of possible.
216
00:17:18,905 --> 00:17:20,664
All right, what is that,
some sort of crack?
217
00:17:21,834 --> 00:17:23,888
Just don't give up that easy,
that's all I'm saying.
218
00:17:23,965 --> 00:17:26,257
Give the doc some more time.
This is your best friend here.
219
00:17:26,328 --> 00:17:29,222
You give whatever it takes,
even if it takes
more than you got.
220
00:17:31,787 --> 00:17:33,750
Maybe you're right.
Maybe I'm just tired.
221
00:17:33,817 --> 00:17:35,337
How you doing?
222
00:17:36,813 --> 00:17:39,173
5,600 degrees Kelvin.
223
00:17:42,804 --> 00:17:45,494
5,600 degrees Kelvin.
224
00:17:45,568 --> 00:17:46,930
Whatever that means.
225
00:17:46,999 --> 00:17:48,826
That's a color temperature.
226
00:17:48,896 --> 00:17:50,258
It's the temperature
of daylight.
227
00:17:50,327 --> 00:17:53,720
Great, now we're getting
physics lessons from a fish?
228
00:17:54,788 --> 00:17:57,614
When was the last time
Darwin was to the surface?
229
00:17:59,681 --> 00:18:02,734
Oh, I don't know,
two weeks.
230
00:18:06,605 --> 00:18:08,035
That's it.
231
00:18:08,702 --> 00:18:10,529
That's it.
You wanna share?
232
00:18:12,463 --> 00:18:13,757
No, that's it.
233
00:18:14,461 --> 00:18:18,547
Okay, the simulated daylight
on seaQuest
is 3,600 degrees Kelvin.
234
00:18:19,120 --> 00:18:21,107
Sounds pretty hot to me.
235
00:18:22,083 --> 00:18:25,408
It's not a heat temperature,
it's the temperature of light.
236
00:18:25,478 --> 00:18:28,531
Now,
the higher the temperature,
the brighter the light.
237
00:18:28,608 --> 00:18:31,593
We save power
by not pushing it
to the top of the spectrum.
238
00:18:31,670 --> 00:18:33,134
Could you get him back up
to the surface?
239
00:18:33,202 --> 00:18:35,857
Won't be any good now.
The sun's gone down.
240
00:18:36,530 --> 00:18:39,049
But I can raise
the color temperature
241
00:18:39,126 --> 00:18:41,113
of the light
in this pool.
242
00:18:41,856 --> 00:18:44,512
I ain't gonna need
my sun block, am I?
243
00:18:54,571 --> 00:18:56,330
Think that was it?
244
00:19:01,062 --> 00:19:03,252
How's that?
You like that better?
245
00:19:08,818 --> 00:19:10,180
You know,
this could take a while.
246
00:19:10,250 --> 00:19:11,838
We should all
grab some dinner
and some rest
247
00:19:11,914 --> 00:19:13,276
before we all get sick.
248
00:19:13,911 --> 00:19:15,602
Yeah, she's right.
249
00:19:17,106 --> 00:19:19,762
Take it easy, pal.
We'll see you later.
250
00:19:19,836 --> 00:19:21,696
Hey,
hang in there, buddy.
251
00:19:27,792 --> 00:19:28,813
Have you seen Ortiz?
252
00:19:28,890 --> 00:19:30,853
He said he had
to double check
some readings.
253
00:19:30,920 --> 00:19:31,976
Captain?
254
00:19:32,053 --> 00:19:33,176
Speak of the devil.
255
00:19:33,251 --> 00:19:34,579
I have to talk to you.
256
00:19:34,648 --> 00:19:39,166
Well, I have a reputation
for being able to listen
and eat at the same time.
257
00:19:39,242 --> 00:19:42,170
I'm getting some
peculiar readings
on our O2 levels.
258
00:19:42,238 --> 00:19:45,257
First, I thought
it might be the equipment,
but everything checks out.
259
00:19:45,334 --> 00:19:47,728
We're 18%% over
standard levels.
260
00:19:47,797 --> 00:19:49,454
18%%?
Did you check for leaks?
261
00:19:49,528 --> 00:19:51,514
First thing I did.
Everything's intact.
262
00:19:51,592 --> 00:19:52,886
I don't know
how to account for it.
263
00:19:52,956 --> 00:19:54,920
If we dropped
a lot of crew members
264
00:19:54,987 --> 00:19:57,608
then the consumption
would be down,
but that hasn't happened.
265
00:19:57,683 --> 00:19:59,703
Well, maybe
the O2 sensors
are misaligned.
266
00:19:59,780 --> 00:20:00,802
Check them, too.
Yes, sir.
267
00:20:01,511 --> 00:20:04,099
XO to the Bridge.XO to the Bridge.
268
00:20:06,604 --> 00:20:11,325
Well, who wanted double
chocolate layer fudge cake
anyway, right?
269
00:20:22,482 --> 00:20:23,707
What's the problem?
270
00:20:23,781 --> 00:20:25,142
It's Hanson and Trigg, sir.
271
00:20:25,211 --> 00:20:26,970
They were due to report
in every half hour.
272
00:20:27,043 --> 00:20:29,732
They missed their last
check point, and I can't
reach them on the COM.
273
00:20:29,805 --> 00:20:31,201
Did you sweep frequencies?
274
00:20:31,270 --> 00:20:32,824
Yeah, the entire band.
Nothing.
275
00:20:32,901 --> 00:20:34,364
Nothing on sonar, either.
276
00:20:34,432 --> 00:20:35,623
Surface scan sensors?
277
00:20:35,697 --> 00:20:37,683
Same thing. No reading.
278
00:20:41,821 --> 00:20:45,941
I want a landing party,
Group Six, at AL 15
in two minutes,
279
00:20:46,016 --> 00:20:47,571
Level 10 ready.
280
00:20:48,645 --> 00:20:51,471
Let the captain know
what's going on.
Aye-aye, sir.
281
00:20:51,541 --> 00:20:53,731
Come on,
let's go, let's go!
282
00:21:04,057 --> 00:21:06,576
Jim, this is
a full Level 10.
283
00:21:06,654 --> 00:21:09,173
Code Blue,
safeties off all weapons.
284
00:21:09,516 --> 00:21:10,571
One warning.
285
00:21:10,648 --> 00:21:13,440
After that,
you shoot first,
ask questions later.
286
00:21:13,977 --> 00:21:16,439
You're just trying
to cheer me up.
287
00:21:16,640 --> 00:21:17,695
Jim.
288
00:21:19,636 --> 00:21:21,031
Be careful.
289
00:21:21,700 --> 00:21:23,856
I always am. Thanks.
290
00:21:25,127 --> 00:21:28,385
Shuttle MR-7is cleared for departure.
291
00:21:29,256 --> 00:21:31,185
Commander Ford?
292
00:21:31,519 --> 00:21:32,609
Ford here.
293
00:21:32,684 --> 00:21:36,112
I just got off the hornwith Secretary General McGath.
294
00:21:36,346 --> 00:21:39,738
They want us to hold position,and they're getting very itchyfor answers.
295
00:21:40,540 --> 00:21:41,799
Yes, sir.
296
00:21:43,968 --> 00:21:46,624
I'm afraid
we may just come up
with more questions.
297
00:21:47,796 --> 00:21:49,124
Get it off!
298
00:21:52,190 --> 00:21:53,778
Get it off me!
299
00:21:54,321 --> 00:21:56,045
What's wrong?
It won't give.
300
00:21:56,118 --> 00:21:57,480
Stand back.
301
00:22:02,975 --> 00:22:04,767
Get me out of here!
302
00:22:09,566 --> 00:22:11,189
Go get her.
Watch out.
303
00:22:56,001 --> 00:22:58,259
Quick, help me
with this door!
304
00:23:19,802 --> 00:23:21,594
Sealing Sector K!
305
00:23:37,077 --> 00:23:38,734
What's going on?
306
00:23:40,339 --> 00:23:41,826
I didn't think
there was any harm in it.
307
00:23:41,937 --> 00:23:42,923
What?
308
00:23:43,634 --> 00:23:45,461
I picked a flower.
309
00:23:45,532 --> 00:23:46,553
The plants?
Yeah.
310
00:23:46,630 --> 00:23:49,115
Get Brody.
Tell him what's going on.
311
00:23:49,193 --> 00:23:51,452
Tell him to get
here right away.
Watch your head.
312
00:24:09,199 --> 00:24:10,924
Jim, the Captainwants you to pack it in
313
00:24:10,996 --> 00:24:12,516
and get everybodyback to the boat.
314
00:24:12,627 --> 00:24:14,919
So you're telling me
it's got something to do
with the plants?
315
00:24:16,123 --> 00:24:17,813
I'm telling you it's like...
316
00:24:17,886 --> 00:24:19,713
Like nothing I have
ever seen before, Jim,
317
00:24:19,784 --> 00:24:21,713
and don't ever wantto see again.
318
00:24:21,781 --> 00:24:24,369
Get back. Quickly.
319
00:24:25,576 --> 00:24:28,833
It's a scrub, boys!
Back to the boat, double-time!
Let's move it. Go!
320
00:24:28,905 --> 00:24:32,196
All right,
you heard the man.
Let's move it out! Let's go!
321
00:24:43,651 --> 00:24:45,375
I don't believe it.
322
00:24:54,003 --> 00:24:55,194
Fire on full!
323
00:25:04,888 --> 00:25:06,511
Move out! Move out!
324
00:25:06,586 --> 00:25:08,515
You heard him,
move it!
325
00:25:09,547 --> 00:25:11,034
Go, go, go!
326
00:25:19,534 --> 00:25:21,360
Ford? Ford!
327
00:25:22,830 --> 00:25:25,315
We can't get to the airlock.
They've got us blocked off.
328
00:25:25,659 --> 00:25:27,122
If I reverse pressure
in the airlock
329
00:25:27,190 --> 00:25:29,086
I might be able
to blow the door.
330
00:25:29,153 --> 00:25:30,946
Yeah, and that's
one less airlock
protecting seaQuest.
331
00:25:32,050 --> 00:25:33,707
SeaQuest can hold her own.
I'm just...
332
00:25:39,107 --> 00:25:40,967
Ford! Ford!
333
00:25:46,829 --> 00:25:49,620
We've lost all hydraulics.
Ballast tanks are wide open.
334
00:25:51,323 --> 00:25:52,980
We're going down.
335
00:25:58,180 --> 00:25:59,803
Jim? Jim?
336
00:26:34,762 --> 00:26:37,486
We've got skin damage
from C-14 down through K-12,
337
00:26:37,558 --> 00:26:39,216
and the engine room's
taking on water.
338
00:26:39,289 --> 00:26:40,311
Pumps?
339
00:26:40,388 --> 00:26:41,511
They look all right now.
340
00:26:41,586 --> 00:26:43,946
Well, bring up
the internal pressure.
341
00:26:44,016 --> 00:26:45,809
We should be
able to equalize
at this depth.
342
00:26:46,146 --> 00:26:48,302
Pressure coming up.
343
00:26:49,509 --> 00:26:51,097
You got it?
I got it.
344
00:26:51,173 --> 00:26:52,535
Here we go.
345
00:26:56,732 --> 00:26:57,753
Come on,
get it on the valve.
346
00:26:57,830 --> 00:27:00,055
All right.
I got it, I got it.
347
00:27:01,025 --> 00:27:02,149
Here we go.
348
00:27:03,555 --> 00:27:05,643
All right.
One more turn here.
349
00:27:10,679 --> 00:27:12,540
There's no waywe can get to you, Lieutenant.
350
00:27:12,609 --> 00:27:15,765
Until we can reverse ballast,
you guys are gonna
have to fend for yourselves.
351
00:27:15,839 --> 00:27:17,768
All right, look,
we're too exposed out here.
352
00:27:17,836 --> 00:27:19,527
I'm gonna move us back
towards the main building
353
00:27:19,600 --> 00:27:21,325
and hole up until you guys
can get stabilized.
354
00:27:22,196 --> 00:27:23,320
We're working on it.
355
00:27:23,993 --> 00:27:25,015
Out.
356
00:27:25,425 --> 00:27:28,148
All right, guys, stay alert.
Let's do it.
357
00:27:30,052 --> 00:27:31,379
Let's go.
Double time.
358
00:27:36,875 --> 00:27:39,837
All right, guys, let's go,
let's go, come on!
Inside, inside!
359
00:27:39,905 --> 00:27:44,127
All right, count off!
Give me a line. Line up.
Follow me!
360
00:28:07,766 --> 00:28:09,423
It's the nursery.
361
00:28:33,763 --> 00:28:35,125
Anybody hungry?
362
00:28:35,194 --> 00:28:36,556
All right, sir.
363
00:28:55,899 --> 00:28:57,453
Hello, Bridger.
364
00:28:57,530 --> 00:28:58,959
You're all right!
365
00:28:59,027 --> 00:29:00,491
I'm better.
366
00:29:00,559 --> 00:29:02,817
You're the only one
aboard who is.
367
00:29:02,889 --> 00:29:04,580
Bridger sick?
368
00:29:04,653 --> 00:29:06,809
No, no. Just concerned.
369
00:29:07,416 --> 00:29:09,039
I'm better.
370
00:29:09,513 --> 00:29:11,738
Yes. I can see
you're better.
371
00:29:12,542 --> 00:29:14,834
But I'm not concerned
about you.
372
00:29:15,039 --> 00:29:18,489
I know you like it here,
but you'll have to get out
in the open more often.
373
00:29:18,566 --> 00:29:20,587
Bridger come with me?
374
00:29:20,864 --> 00:29:22,123
No, no.
375
00:29:22,328 --> 00:29:24,655
You'll have to swim
by yourself.
376
00:29:25,424 --> 00:29:27,649
Not that I wouldn't like
to come with you.
377
00:29:27,721 --> 00:29:29,411
Tony come, too?
378
00:29:30,384 --> 00:29:31,712
We'll see.
379
00:29:36,409 --> 00:29:38,735
Well, you are better,
aren't you?
380
00:29:39,305 --> 00:29:41,461
Get out of here.
Beat it.
381
00:29:49,291 --> 00:29:50,414
Status?
382
00:29:50,489 --> 00:29:53,077
Well, we've sealed off
these four quadrants here,
here and here.
383
00:29:53,152 --> 00:29:55,978
If we can contain it,
it seems to be keeping it
at bay for the moment.
384
00:29:56,048 --> 00:29:57,977
The question is,
how long is the moment?
385
00:29:58,045 --> 00:30:00,303
No, the question is,
how do we kill this thing?
386
00:30:01,140 --> 00:30:02,831
Lucas, what do you have?
387
00:30:02,972 --> 00:30:06,161
There isn't a whole lot
about Calimar in the database.
388
00:30:06,234 --> 00:30:08,924
From what I can tell,
most of their activity
was devoted to developing
389
00:30:08,997 --> 00:30:12,549
new strains of plants
suited for
hostile environments.
390
00:30:13,091 --> 00:30:15,576
Looks like they did a good job
creating one on their own.
391
00:30:16,087 --> 00:30:18,311
Well, it appears
they were pretty successful.
392
00:30:18,383 --> 00:30:21,811
They specialized
in deep water
colony hydroponics.
393
00:30:21,879 --> 00:30:26,770
They were able to provide
timber and vegetables and
wheat crop below 10,000 feet.
394
00:30:26,905 --> 00:30:28,765
Didn't think anything
could grow down there.
395
00:30:28,835 --> 00:30:30,821
Well, that's what
Calimar was about.
396
00:30:30,899 --> 00:30:33,656
Developing new plant life
to survive at deep sea levels.
397
00:30:33,728 --> 00:30:36,021
What's the genetic history
of their work?
398
00:30:36,092 --> 00:30:38,713
Well, most of their work
involved recombinant splicing,
399
00:30:38,788 --> 00:30:41,013
DNA recomposition
on existing species,
400
00:30:41,085 --> 00:30:43,672
but I don't think
they actually created
anything that was new.
401
00:30:43,748 --> 00:30:46,574
Oh, yeah? You get a look
at Henderson's quarters?
402
00:30:46,644 --> 00:30:48,369
The genesis is academic.
403
00:30:48,441 --> 00:30:50,234
I mean, once you get
into genetic patching
404
00:30:50,306 --> 00:30:52,098
the results are
unpredictable.
405
00:30:52,170 --> 00:30:54,894
I mean, there are reasons
why nature made things
the way they are.
406
00:30:54,965 --> 00:30:57,292
Some things are better
left untouched.
407
00:30:57,363 --> 00:31:00,189
Yeah, but what about
feeding people?
What about shelter?
408
00:31:00,259 --> 00:31:01,882
Yeah, well, everything's
a trade off, Captain.
409
00:31:01,956 --> 00:31:03,885
I like my salad
as much as you do,
410
00:31:03,953 --> 00:31:06,041
but I prefer that I eat it.
411
00:31:07,249 --> 00:31:09,474
We've got herbicides
aboard the boat.
412
00:31:09,545 --> 00:31:10,669
Yeah.
413
00:31:11,709 --> 00:31:14,728
But probably not enough
to take this thing on.
414
00:31:15,470 --> 00:31:17,161
Got a better idea?
415
00:31:23,026 --> 00:31:26,011
Okay, Tony,you're about 50 feetfrom K-Sector hatch.
416
00:31:26,089 --> 00:31:28,381
Remember, you've only goteight gallons of herbicide.
417
00:31:28,452 --> 00:31:29,972
Take your best shot,then get out of there.
418
00:31:30,050 --> 00:31:32,138
Got it, Captain.
Spritz and run.
419
00:31:40,569 --> 00:31:41,999
It's not 15-year-old Scotch,
420
00:31:42,066 --> 00:31:44,994
but I suppose
under the circumstances...
421
00:31:45,428 --> 00:31:48,084
You have any idea when
we'll get out of here, sir?
422
00:31:48,158 --> 00:31:51,086
No. Hopefully,
sometime before breakfast.
423
00:31:51,487 --> 00:31:53,144
Couldn't find a donut
in sight.
424
00:31:59,077 --> 00:32:01,698
Go, go, go, go!
Follow me!
425
00:32:03,370 --> 00:32:05,197
Get out of there, now!
426
00:32:06,433 --> 00:32:09,259
In here, in here!
Into the vault! Move it!
427
00:32:09,462 --> 00:32:10,687
Move it!
428
00:32:11,459 --> 00:32:12,650
Come on! Come on!
429
00:32:24,541 --> 00:32:26,730
Let's hope the kids
are friendlier
than their parents.
430
00:32:36,657 --> 00:32:38,449
Lucky I'm so popular.
431
00:32:39,286 --> 00:32:42,078
I'm approaching
the outer tubeway at C-14.
432
00:32:42,648 --> 00:32:44,634
Just give us a word
and we'll open the vent block.
433
00:32:47,942 --> 00:32:50,268
To tell you the truth,
I'd rather be in Philadelphia.
434
00:32:56,329 --> 00:32:58,917
All right. I'm ready.
435
00:33:15,703 --> 00:33:16,928
Shut it down!
436
00:33:24,557 --> 00:33:26,611
Didn't even slow them down.
437
00:33:33,811 --> 00:33:35,932
Where does that conduit go?
438
00:33:40,567 --> 00:33:42,122
The moon pool.
439
00:33:42,932 --> 00:33:44,918
Darwin.
Lucas.
440
00:33:47,292 --> 00:33:49,846
Shut down K through 10
but leave the access
to the moon pool open.
441
00:33:49,922 --> 00:33:51,408
Aye-aye, sir.
442
00:33:55,613 --> 00:33:56,600
Okay.
443
00:33:57,311 --> 00:33:58,741
All right, Darwin.
444
00:33:58,809 --> 00:34:00,635
Lucas play with Darwin?
445
00:34:00,706 --> 00:34:02,260
No, not right now.
446
00:34:02,337 --> 00:34:04,698
Bridger, Wendyplay with Darwin?
447
00:34:31,030 --> 00:34:33,857
Maybe the herbicide
had a delayed effect.
448
00:34:34,792 --> 00:34:37,686
The herbicide
didn't even
make them blink.
449
00:34:39,019 --> 00:34:41,005
What is it about this...
450
00:34:45,610 --> 00:34:46,938
Daylight.
451
00:34:57,061 --> 00:34:59,286
You gotta be kidding me.
Daylight?
452
00:34:59,357 --> 00:35:00,981
These plants were raised
on artificial light.
453
00:35:01,055 --> 00:35:03,019
They've never seen
real daylight.
454
00:35:03,086 --> 00:35:05,877
Plants killed by daylight.
They'd do great
in my apartment.
455
00:35:05,949 --> 00:35:10,375
O'Neill, on my command
we're gonna raise every light
in this boat up 5,600 Kelvin.
456
00:35:10,442 --> 00:35:11,701
That's gonna
be tough, Captain.
457
00:35:11,774 --> 00:35:12,795
With the plants
all around the ship,
458
00:35:12,872 --> 00:35:14,029
I can't deploy
the solar batteries,
459
00:35:14,104 --> 00:35:15,761
so we're gonna have to rely
totally on the generator.
460
00:35:15,835 --> 00:35:18,229
I don't think
it's gonna be that tough.
Not from what I just saw.
461
00:35:18,298 --> 00:35:19,354
Now, let's try it.
Aye, sir.
462
00:35:19,429 --> 00:35:20,893
Here we go.
463
00:35:22,758 --> 00:35:23,745
Now!
464
00:35:34,875 --> 00:35:37,803
All primarypower systems off line.
465
00:35:38,403 --> 00:35:39,662
It knows.
466
00:35:40,300 --> 00:35:42,819
All primary power systemsoff line.
467
00:35:45,228 --> 00:35:47,746
All primary power systemsoff line.
468
00:36:03,535 --> 00:36:05,158
How long can we operate
on this generator?
469
00:36:05,233 --> 00:36:07,627
About five hours.
We're 8%% down from full,
470
00:36:07,696 --> 00:36:09,988
and that's not enough juice
to push the color temperature.
471
00:36:10,059 --> 00:36:11,182
Did you get
Lieutenant Brody?
472
00:36:11,257 --> 00:36:12,687
I'm trying now, sir.
473
00:36:12,756 --> 00:36:14,651
All right.
When you get him, tell him
he's gotta get access
474
00:36:14,720 --> 00:36:16,274
to Calimar's
environmental controls,
475
00:36:16,350 --> 00:36:17,973
and then he's gotta push
everything to the limit.
476
00:36:18,048 --> 00:36:19,171
Aye-aye, sir.
477
00:36:20,378 --> 00:36:21,899
How long till sunrise?
478
00:36:21,975 --> 00:36:23,564
6:28.
479
00:36:24,706 --> 00:36:26,669
That's half an hour ago.
480
00:36:26,736 --> 00:36:29,255
All right, people,
here's the drill.
481
00:36:29,832 --> 00:36:32,294
We don't have enough power
to blow the ballast
automatically.
482
00:36:32,362 --> 00:36:35,482
I mean, the solenoids will
take everything we got,
and then some.
483
00:36:35,557 --> 00:36:37,985
But I think
we can do it manually.
484
00:36:38,520 --> 00:36:39,915
Have you ever tried, sir?
485
00:36:39,984 --> 00:36:41,914
No, but it can be done.
486
00:36:42,148 --> 00:36:44,838
The torque spec is
rated over 400 psi.
487
00:36:44,910 --> 00:36:47,032
It would take six guys,
488
00:36:47,107 --> 00:36:50,263
if they could get
all their weight on it,
to even budge those valves.
489
00:36:50,336 --> 00:36:51,800
I'm afraid that's not
gonna work, Captain.
490
00:36:51,868 --> 00:36:53,694
Since we sealed off
most of Section K,
491
00:36:53,765 --> 00:36:55,319
the only way down is
through the solenoid ducts.
492
00:36:55,396 --> 00:36:58,381
You're lucky if you get
one guy through there.
493
00:37:05,249 --> 00:37:06,712
I got you, Tim.
494
00:37:06,780 --> 00:37:09,969
Anything above 5,600 K
ought to do the trick.
495
00:37:10,209 --> 00:37:14,101
Yeah, the trick is getting
to the lighting controls
in the first place.
496
00:37:14,169 --> 00:37:15,962
We'll do what we can.
497
00:37:16,034 --> 00:37:17,725
Good luck, Jim.
Thanks.
498
00:37:18,198 --> 00:37:19,253
Over and out.
499
00:37:19,329 --> 00:37:20,316
Sir.
500
00:37:20,960 --> 00:37:23,048
I've located
the environmental
control center.
501
00:37:23,124 --> 00:37:25,382
It's upstairs,
right above us.
502
00:37:30,081 --> 00:37:32,340
If only there was
an elevator.
503
00:37:32,777 --> 00:37:34,637
All right, listen up.
504
00:37:36,272 --> 00:37:39,325
We got 10 chances
to take these things
out here.
505
00:37:39,468 --> 00:37:41,022
I'm gonna be the first.
What? Wait a minute, sir.
506
00:37:41,099 --> 00:37:42,858
No, that's my call.
507
00:37:44,028 --> 00:37:45,685
You give me 15 minutes.
508
00:37:45,759 --> 00:37:49,050
You don't hear from me,
we do it one man at a time.
509
00:37:49,620 --> 00:37:51,050
You got that?
Yes, sir.
510
00:37:51,152 --> 00:37:52,411
Yes, sir.
511
00:37:54,081 --> 00:37:55,238
Okay.
512
00:38:02,303 --> 00:38:03,699
Here we go.
513
00:38:33,992 --> 00:38:37,476
The problem here, guys,
is that I've gotta get into
that room over there,
514
00:38:37,553 --> 00:38:39,641
and you're blocking my way.
515
00:38:40,682 --> 00:38:42,611
The other problem is,
516
00:38:42,679 --> 00:38:45,868
these don't seem to have
much of an effect on you.
517
00:38:48,705 --> 00:38:52,529
But they do have
lots of an effect
on wood, metal and plaster.
518
00:40:35,090 --> 00:40:38,176
Do you seethe two blue levers?
519
00:40:40,282 --> 00:40:41,905
Yes. They're very big.
520
00:40:42,512 --> 00:40:44,271
I know they're big.
521
00:40:44,343 --> 00:40:46,636
Now, do you see the two pins
that are below the levers?
522
00:40:48,237 --> 00:40:49,224
Yes.
523
00:40:49,835 --> 00:40:52,661
You have to remove those pins
in order to pull the levers.
524
00:40:54,495 --> 00:40:56,186
Yes, I understand.
525
00:41:00,787 --> 00:41:02,375
They're very tight.
They don't come out.
526
00:41:03,216 --> 00:41:04,737
Try them again.
527
00:41:05,180 --> 00:41:08,472
I know they're hard to pull,but you have to do it.
528
00:41:25,120 --> 00:41:28,774
The pins won't come out.I will try the levers anyway.
529
00:41:54,978 --> 00:41:56,135
Good.
530
00:41:56,809 --> 00:41:58,068
Now try the other.
531
00:41:58,672 --> 00:41:59,796
Okay.
532
00:42:21,507 --> 00:42:22,563
Very good.
533
00:42:24,636 --> 00:42:25,930
Thank you.
534
00:42:26,833 --> 00:42:28,228
Equalize internal pressure.
535
00:42:28,298 --> 00:42:29,320
We don't have
a lot of power.
536
00:42:29,397 --> 00:42:31,552
We don't have
a lot of choice.
537
00:42:31,626 --> 00:42:33,851
Give it everything
you've got.
538
00:42:36,786 --> 00:42:37,807
Pressure stabilizing.
539
00:42:40,048 --> 00:42:43,373
All right, when this ship
comes to the surface
I want every view port open.
540
00:42:43,443 --> 00:42:45,406
I want this place
flooded with sunlight.
541
00:42:55,660 --> 00:42:56,987
Now!
542
00:43:10,938 --> 00:43:12,266
Yeah!
543
00:43:19,260 --> 00:43:21,620
I told you.
I warned you on that.
544
00:43:40,064 --> 00:43:43,389
Maintenance personnel,report to Docking Bay 1.
545
00:43:43,460 --> 00:43:46,649
Maintenance personnel,report to Docking Bay 1.
546
00:43:47,986 --> 00:43:49,177
Good work, Lieutenant.
547
00:43:49,251 --> 00:43:51,305
And for a while I didn't
think I was gonna be able
to say that to you.
548
00:43:51,382 --> 00:43:53,607
Thanks.
Good work, guys.
549
00:43:53,679 --> 00:43:55,505
Thank you, Captain.
Good work.
550
00:43:55,576 --> 00:43:57,403
Hey, they're plants,
they're vegetables.
551
00:43:57,473 --> 00:43:59,663
It would have been
embarrassing to lose.
552
00:43:59,737 --> 00:44:01,167
Yeah, right.
553
00:44:01,234 --> 00:44:02,358
Hey, Dagwood.
554
00:44:02,434 --> 00:44:03,420
Yes, sir?
555
00:44:04,164 --> 00:44:05,957
Oh, is it "sir" now?
556
00:44:06,494 --> 00:44:09,183
Okay.
From what I hear,
you deserve this.
557
00:44:09,823 --> 00:44:11,218
Is it dead?
558
00:44:11,753 --> 00:44:14,511
I haven't heard
a peep from it.
Come on.
559
00:44:14,582 --> 00:44:17,101
There you go. Purple Heart
of the plant world.
560
00:44:17,312 --> 00:44:18,298
Good work.
561
00:44:22,772 --> 00:44:24,100
Good work.
562
00:44:24,635 --> 00:44:25,826
Thanks.
563
00:44:33,390 --> 00:44:35,251
So you guys have no clue
what this is about?
564
00:44:35,321 --> 00:44:36,875
Nothing.
He said he was
565
00:44:36,952 --> 00:44:39,108
cooking up
something special
to celebrate.
566
00:44:39,181 --> 00:44:40,339
I didn't even know
he could cook.
567
00:44:40,413 --> 00:44:42,104
Yeah, we may not
want to find out.
568
00:44:42,610 --> 00:44:46,129
Hey! I thought we could all
use a little victory party.
569
00:44:46,804 --> 00:44:48,325
Champagne and caviar?
570
00:44:48,402 --> 00:44:50,627
Dream on, Lieutenant.
Ready?
571
00:44:51,565 --> 00:44:52,756
Ta-da!
572
00:44:58,388 --> 00:44:59,750
Asparagus?
573
00:45:00,785 --> 00:45:03,009
Don't knock it
till you try it.
574
00:45:03,282 --> 00:45:06,266
I never heard of
serving asparagus
at a victory celebration.
575
00:45:06,344 --> 00:45:08,035
'Cause you weren't
raised like me.
576
00:45:08,108 --> 00:45:11,762
I was brought up to know
that turnabout is fair play.
577
00:45:11,836 --> 00:45:13,958
What are you talking about?
578
00:45:14,899 --> 00:45:16,692
Revenge, Commander.
579
00:45:18,194 --> 00:45:21,644
Sweet, wonderful revenge.
580
00:45:23,187 --> 00:45:24,707
Oh, boy.
581
00:45:27,881 --> 00:45:29,004
I'll take two.
582
00:45:29,079 --> 00:45:30,100
Mmm.
583
00:45:30,177 --> 00:45:31,607
With butter.
584
00:45:44,224 --> 00:45:45,915
Hi. I'm Ted Raimi.
585
00:45:47,520 --> 00:45:48,779
The tone you just heard
586
00:45:48,851 --> 00:45:50,610
was from a revolutionary
computer system
587
00:45:50,682 --> 00:45:52,838
called the SeaWorld
Auditory Cueing System,
588
00:45:52,913 --> 00:45:55,239
used to communicatewith killer whales like Taima.
589
00:45:55,309 --> 00:45:57,998
Trainers usewater-proof keyboardsto select tone codes,
590
00:45:58,071 --> 00:46:00,193
and underwater speakersproject the soundsinto the water.
591
00:46:00,269 --> 00:46:02,062
Groups of computer codesare organized to represent
592
00:46:02,133 --> 00:46:04,686
each animal's name, verbs,modifiers and objects.
593
00:46:04,762 --> 00:46:06,453
With this system,researchers arefinding out more
594
00:46:06,526 --> 00:46:09,045
about how killer whales learnand process information.
595
00:46:09,123 --> 00:46:12,085
See you on
the next adventure
of seaQuest DSV.
45022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.