All language subtitles for Seaquest DSV S02E05 Playtime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,832 --> 00:00:02,330 www.tvsubtitles.net 2 00:00:20,821 --> 00:00:24,377 It looks like the encarphalitis outbreak we found on Neptune Colony. 3 00:00:24,452 --> 00:00:26,077 I think they called it the Frug. 4 00:00:26,152 --> 00:00:28,878 Oh, the frug. Well, I hope they found a cure. 5 00:00:28,949 --> 00:00:30,074 Yeah. 6 00:00:30,816 --> 00:00:33,337 What's with the cages? What is this? 7 00:00:33,514 --> 00:00:36,411 Get real, kid. Girls? Cages? 8 00:00:40,576 --> 00:00:43,473 Oh, right. Yeah, right. 9 00:00:43,642 --> 00:00:46,901 As for the teensy-weensy miniskirts they got wrapped around their carcasses, 10 00:00:46,973 --> 00:00:49,699 if you don't understand that I don't wanna talk to you. 11 00:00:49,772 --> 00:00:52,702 There's nothing I can't stand more than somebody who don't understand 12 00:00:52,803 --> 00:00:54,268 teensy-weensy mini-skirts. 13 00:00:54,336 --> 00:00:56,198 Oh, well, yeah. That, I understand. 14 00:00:56,268 --> 00:00:57,460 I don't. 15 00:01:00,832 --> 00:01:04,058 It's a long story. Maybe when you're older, buddy. 16 00:01:06,928 --> 00:01:10,120 The '60s, kid. I hear it was a time. 17 00:01:10,860 --> 00:01:12,519 I don't know. It looks a little primitive. 18 00:01:12,592 --> 00:01:14,523 So? You got something against primitive? 19 00:01:14,591 --> 00:01:16,556 Well... I like primitive. 20 00:01:16,623 --> 00:01:18,952 At least these people had soul. 21 00:01:19,188 --> 00:01:20,813 Tony, you're saying I don't have soul? 22 00:01:20,888 --> 00:01:23,182 Ah, don't take this the wrong way, Wolenczak, 23 00:01:23,253 --> 00:01:25,184 but after a hard day of working them cages, 24 00:01:25,252 --> 00:01:27,580 I don't think these "primitive" type girls looked forward to 25 00:01:27,651 --> 00:01:29,275 spending their free time with guys 26 00:01:29,349 --> 00:01:32,405 who play with silicon chips and talk to fish. 27 00:01:32,481 --> 00:01:34,605 Wait. Darwin is not a fish. 28 00:01:34,713 --> 00:01:36,701 That's true, you know, Tony. 29 00:01:36,779 --> 00:01:39,403 According to my encyclopedia, a dolphin is a mammal... 30 00:01:39,478 --> 00:01:42,306 Oh, hey. You can call it whatever you want. 31 00:01:42,709 --> 00:01:44,696 It's not me you gotta convince. 32 00:01:46,040 --> 00:01:49,300 This is a great song. We love this. 33 00:01:51,304 --> 00:01:53,098 We gotta share this. 34 00:02:00,865 --> 00:02:01,989 Piccolo. 35 00:02:03,164 --> 00:02:05,889 I've done a follow back, sir. It's coming from A-lounge. 36 00:02:05,962 --> 00:02:07,393 Patch me in. 37 00:02:10,793 --> 00:02:13,417 It must've taken hours to get their hair like that. 38 00:02:13,492 --> 00:02:15,854 Henderson. It's yours. 39 00:02:17,223 --> 00:02:18,654 Having fun, Piccolo? 40 00:02:18,722 --> 00:02:21,278 It's better than breathing water, Commander. 41 00:02:21,354 --> 00:02:23,875 Thought you guys might like a blast from the past. 42 00:02:23,952 --> 00:02:28,042 Well, you keep it up, you might get to experience a "blast" from the present. 43 00:02:28,117 --> 00:02:29,581 Aye, aye, sir. 44 00:02:34,513 --> 00:02:36,444 What the hell was that? 45 00:02:37,145 --> 00:02:40,303 Sir, there's something wrong with my directional indicators. 46 00:02:40,576 --> 00:02:42,939 Unless we just turned 180 degrees in five seconds, 47 00:02:43,009 --> 00:02:45,132 they're completely reversed. 48 00:02:45,608 --> 00:02:47,095 Sonar compass. 49 00:02:49,972 --> 00:02:52,232 No deviation, sir. We're right on course. 50 00:02:53,469 --> 00:02:55,832 We're picking up severe current disturbances dead ahead. 51 00:02:55,901 --> 00:02:57,389 Let me see it. 52 00:03:02,131 --> 00:03:04,721 That wasn't there a minute ago. 53 00:03:05,696 --> 00:03:07,684 Full stop. Hold positions. 54 00:03:07,761 --> 00:03:09,249 What have we got? 55 00:03:09,328 --> 00:03:12,849 I'm not sure, Captain. Severe current disturbance ahead. 56 00:03:14,458 --> 00:03:16,355 I've never seen anything quite like it. 57 00:03:20,387 --> 00:03:21,875 Hold on a second. 58 00:03:21,954 --> 00:03:23,078 What is it? 59 00:03:23,153 --> 00:03:28,105 I'm not sure if I remember correctly, Captain, but I think that's Morse code. 60 00:03:28,350 --> 00:03:30,212 Let's hear it. 61 00:03:42,375 --> 00:03:43,772 It's an SOS call. 62 00:03:43,841 --> 00:03:46,771 In Morse code? Who uses Morse code anymore? 63 00:03:47,207 --> 00:03:50,728 Somebody help me. Is anybody there? 64 00:03:51,103 --> 00:03:52,364 Please, help. 65 00:03:52,436 --> 00:03:53,663 Can you pinpoint that? 66 00:03:54,236 --> 00:03:55,894 Not exactly, sir. 67 00:03:57,334 --> 00:04:00,264 It's beyond the disturbance. I can't get an exact fix. 68 00:04:00,332 --> 00:04:03,592 Don't let us die here. Please. 69 00:04:03,664 --> 00:04:06,026 Do you have a problem crossing that disturbance? 70 00:04:06,095 --> 00:04:07,651 All systems look good, sir. 71 00:04:07,728 --> 00:04:09,124 It's just a minor disturbance, sir. 72 00:04:09,194 --> 00:04:12,023 Velocity indicators indicate a slight chop at the center. 73 00:04:12,092 --> 00:04:13,579 Not a problem. 74 00:04:13,858 --> 00:04:17,754 Can anybody hear me? Please. Help me. 75 00:04:17,822 --> 00:04:20,343 Engines ahead, one-third. Keep the same bearing. 76 00:04:20,421 --> 00:04:22,578 If she bucks, reverse full. 77 00:04:22,886 --> 00:04:26,509 Captain... Not afraid of a little chop, are you, Commander? 78 00:04:52,070 --> 00:04:53,557 I don't believe it. 79 00:04:54,302 --> 00:04:56,960 There's nothing behind us, sir. 80 00:04:57,034 --> 00:04:58,828 What do you mean there's nothing behind us? 81 00:04:58,900 --> 00:05:01,955 Unless my instruments are malfunctioning, 82 00:05:02,031 --> 00:05:03,825 there's literally nothing behind us. 83 00:05:03,897 --> 00:05:06,794 No air, no temperature, no current. Nothing. 84 00:05:08,960 --> 00:05:10,255 Put up the aft view. 85 00:05:10,326 --> 00:05:11,814 Aye, aye, sir. 86 00:05:15,057 --> 00:05:16,885 The aft view, please. 87 00:05:16,990 --> 00:05:18,818 That is the aft view, sir. 88 00:05:19,022 --> 00:05:20,646 That's not possible. 89 00:05:21,220 --> 00:05:23,208 You're right, sir. It isn't. 90 00:05:24,185 --> 00:05:26,241 "Nothing" is a mathematical reference. It's a word. 91 00:05:26,317 --> 00:05:27,873 It doesn't exist in nature. 92 00:05:27,950 --> 00:05:30,176 Well, maybe it's some sort of black hole. 93 00:05:30,249 --> 00:05:34,179 I never heard of one in the ocean. Besides, a black hole exists. 94 00:05:34,247 --> 00:05:36,711 It can be identified, measured. 95 00:05:36,778 --> 00:05:40,799 So what's behind us is absolutely nothing. 96 00:05:41,009 --> 00:05:43,201 That's ridiculous! Are you saying we can't just turn around 97 00:05:43,275 --> 00:05:45,501 and go back to where we came from? 98 00:05:45,573 --> 00:05:49,469 Where we came from, Commander, doesn't appear to exist anymore. 99 00:05:54,169 --> 00:05:55,929 Steady as she goes. 100 00:06:50,837 --> 00:06:53,302 WSKR away, sir. I'm tracking on Channel B. 101 00:06:54,235 --> 00:06:56,097 Contact in 12 seconds... 102 00:06:59,865 --> 00:07:01,387 Eight seconds... 103 00:07:03,763 --> 00:07:05,319 Four seconds... 104 00:07:14,824 --> 00:07:16,789 It's gone, sir. No readings whatsoever. 105 00:07:16,856 --> 00:07:19,218 What do you mean "gone"? Has it broken up? 106 00:07:19,288 --> 00:07:20,776 Has the transmission failed? What? 107 00:07:20,854 --> 00:07:24,340 I mean, it's gone. It just isn't anymore. 108 00:07:24,918 --> 00:07:26,315 What's our position now? 109 00:07:26,384 --> 00:07:27,815 I can't tell you that, sir. 110 00:07:27,883 --> 00:07:31,109 That disturbance has my locators completely mucked up. 111 00:07:31,182 --> 00:07:35,078 As far as I can tell, we could be almost a thousand miles off track. 112 00:07:35,145 --> 00:07:37,837 I can't even give you a compass reading. 113 00:07:37,911 --> 00:07:42,273 Please. Can anybody hear me? Is anybody out there? 114 00:07:42,375 --> 00:07:45,931 I'm getting a fix on the distress beacon, sir. It's coming from the surface. 115 00:07:46,007 --> 00:07:47,335 You all right? 116 00:07:47,405 --> 00:07:50,563 There's something wrong with that distress call. I can't feel it. 117 00:07:50,637 --> 00:07:53,466 Please, somebody help me. 118 00:07:53,536 --> 00:07:54,660 Talk to me. 119 00:07:54,735 --> 00:07:56,223 Oh, it's hard to explain. 120 00:07:56,301 --> 00:07:58,163 Pretend I'm the captain. 121 00:07:58,232 --> 00:08:01,924 I hear the urgency in the voice, the fear, but I don't feel it. 122 00:08:01,998 --> 00:08:04,485 The truth is, I don't feel anything. 123 00:08:05,862 --> 00:08:07,349 I've got a lock, Captain. 124 00:08:07,428 --> 00:08:09,824 About 10 miles south-southeast on the surface. 125 00:08:09,893 --> 00:08:13,085 Please. Come now. Hurry. 126 00:08:13,158 --> 00:08:16,316 All right. Let's put the boat on the yellow alert. 127 00:08:17,056 --> 00:08:18,646 Boarding detail. 128 00:08:19,921 --> 00:08:21,284 I'm sending Brody. 129 00:08:49,971 --> 00:08:51,526 This looks like a happening place. 130 00:08:51,603 --> 00:08:54,329 Yeah, it looks like it already happened. 131 00:08:59,599 --> 00:09:02,995 I'm running some probability calculations on the existence of "nothing." 132 00:09:03,063 --> 00:09:05,789 And? Well, the math is pretty elementary. 133 00:09:05,995 --> 00:09:09,823 Anything times zero is zero, and it's impossible to calculate something like this. 134 00:09:09,893 --> 00:09:12,517 Well, let me know if you get anything. 135 00:09:13,958 --> 00:09:17,547 Sort of shakes your faith in the silicon chip, doesn't it? 136 00:09:18,155 --> 00:09:19,450 Yeah. 137 00:09:27,616 --> 00:09:31,740 Well, it's clean. No sign of radiation. Nothing viral or bacterial. 138 00:09:31,814 --> 00:09:34,005 What are you saying? No human life? 139 00:09:34,079 --> 00:09:38,634 Except for us, there's not another life form within a hundred miles of here. 140 00:09:39,743 --> 00:09:42,004 Suppose they built a town and nobody came? 141 00:09:42,075 --> 00:09:45,664 Probably the schools are no good. People hate that. 142 00:09:46,739 --> 00:09:48,568 Two kilometers, due north. This way. 143 00:09:48,638 --> 00:09:52,193 At least you can't complain about the rush hour traffic. 144 00:09:55,067 --> 00:09:56,998 What the hell is that? 145 00:09:59,832 --> 00:10:01,763 Come on! Let's move it! 146 00:10:12,791 --> 00:10:15,312 Well, I've seen enough. Ready to go home? 147 00:10:15,390 --> 00:10:16,787 What in God's name was that thing? 148 00:10:16,856 --> 00:10:20,251 Ortiz, Brody? What's going on up there? You guys okay? 149 00:10:20,654 --> 00:10:22,516 Let's just say we're still in one piece. 150 00:10:22,586 --> 00:10:24,016 Something just flew by and fired at us. 151 00:10:24,085 --> 00:10:26,107 What do you mean "something"? 152 00:10:26,184 --> 00:10:29,875 That's the best I can do. It was a thing. I've never seen anything like it. 153 00:10:29,948 --> 00:10:32,038 Miguel, can you be a little more specific? 154 00:10:32,114 --> 00:10:35,737 Sure. It was one of those large, spinning things that moves through the air 155 00:10:35,812 --> 00:10:38,641 at high velocity and throws explosive fireballs from each tip. 156 00:10:40,443 --> 00:10:41,601 Right. 157 00:10:42,308 --> 00:10:45,102 Now, we're a couple blocks away from the source of the distress signal. 158 00:10:45,173 --> 00:10:46,264 We'll report from there. 159 00:10:46,340 --> 00:10:47,827 I'm with you. 160 00:10:48,138 --> 00:10:49,727 Easy to say from down there. 161 00:10:49,804 --> 00:10:52,428 Help me, please. 162 00:10:52,502 --> 00:10:55,955 Tuesday's child is full of grace. Must be Wednesday. 163 00:10:57,833 --> 00:10:59,354 You hear that? 164 00:11:03,530 --> 00:11:06,188 It's coming from that house over there. 165 00:11:09,493 --> 00:11:12,321 Lieutenant, I don't think we ought to be going in there. 166 00:11:12,391 --> 00:11:13,515 Why is that, Piccolo? 167 00:11:13,590 --> 00:11:17,350 Anybody who listens to this kind of music has gotta be dangerous. 168 00:11:17,422 --> 00:11:19,250 Yeah, well, we're gonna risk it. 169 00:11:19,321 --> 00:11:21,808 Okay, but don't say I didn't warn you. 170 00:11:21,886 --> 00:11:24,646 When the fat lady starts singing... Shut up, Piccolo. 171 00:11:25,850 --> 00:11:27,145 Let's go. 172 00:11:28,716 --> 00:11:31,544 Hello? Anybody here? 173 00:11:32,347 --> 00:11:35,277 Just a lot of folks with no taste in music. 174 00:11:36,312 --> 00:11:37,776 Hello? 175 00:11:39,943 --> 00:11:41,135 Hello? 176 00:11:57,366 --> 00:11:59,853 This reminds me of my Aunt Jessica's house. 177 00:11:59,932 --> 00:12:03,657 Couldn't touch a thing. Had to keep my hands in my pockets. 178 00:12:04,828 --> 00:12:06,316 Hey, what's this thing? 179 00:12:22,952 --> 00:12:26,110 I didn't do anything, I swear. 180 00:12:26,183 --> 00:12:29,238 Welcome to your Sarasota Sentinel. 181 00:12:29,315 --> 00:12:31,143 Now it's a newspaper. 182 00:12:31,481 --> 00:12:34,037 Yeah? How do you read it in the can? 183 00:12:34,612 --> 00:12:36,577 Choose from our table of contents 184 00:12:36,645 --> 00:12:40,302 for the news of Friday, March 25, 2215. 185 00:12:40,742 --> 00:12:42,173 2215? 186 00:12:42,741 --> 00:12:44,763 That's what the man said. 187 00:12:44,873 --> 00:12:46,168 Hey, check this out. 188 00:12:46,239 --> 00:12:50,192 "The United Commonwealth of California sought reentrance in the United States. 189 00:12:50,271 --> 00:12:53,497 "The vote, as it broke down among the remaining 39 states, 190 00:12:53,601 --> 00:12:56,361 "was four affirmative, 35 negative. 191 00:12:56,433 --> 00:12:58,193 "Said the governor of New Jersey, 192 00:12:58,266 --> 00:13:01,753 "'California's a strange place, inhabited by strange people. 193 00:13:01,831 --> 00:13:05,226 "'Lt almost took 300 years to get them out. Let's keep it that way."' 194 00:13:08,227 --> 00:13:09,782 It's Brody. Get me the Captain. 195 00:13:10,026 --> 00:13:11,786 We're already ahead of you, Lieutenant. 196 00:13:11,858 --> 00:13:12,948 Well, that's just great, Captain. 197 00:13:13,024 --> 00:13:14,580 Since you're head of me, maybe you could tell us 198 00:13:14,657 --> 00:13:16,212 just what the hell is going on. 199 00:13:16,289 --> 00:13:20,447 Well, O'Neill just got a fix on the naval observatory clock in D.C. 200 00:13:20,519 --> 00:13:23,677 We have no explanation for it, but according to his readings, 201 00:13:23,751 --> 00:13:29,079 we're at 1600 hours, Sunday, March 25, 2245. 202 00:13:30,715 --> 00:13:33,679 That's 225 years ahead of where we should be. 203 00:13:33,746 --> 00:13:37,369 Yeah, and I just finished reading a newspaper that's 30 years before that. 204 00:13:37,444 --> 00:13:40,897 Anybody down there come up with any good explanations? 205 00:13:42,741 --> 00:13:44,763 We're still working on acceptance. 206 00:13:44,873 --> 00:13:46,771 When we get to explanations, we'll call you. 207 00:13:47,838 --> 00:13:50,734 Did you get a fix on those distress signals? 208 00:13:51,170 --> 00:13:53,259 Yes, sir, we're on our way. 209 00:13:53,702 --> 00:13:55,859 You heard the man. Let's go. 210 00:14:06,194 --> 00:14:07,819 Vector me in, Commander. 211 00:14:07,894 --> 00:14:08,916 Where, sir? 212 00:14:08,993 --> 00:14:11,117 Well, I suppose the future. 213 00:14:16,589 --> 00:14:19,213 I'm getting the distress signal again. 214 00:14:29,348 --> 00:14:31,506 It's coming from over there. 215 00:14:34,779 --> 00:14:37,572 Just in case. Set on full. On my order. 216 00:15:00,064 --> 00:15:03,222 Please help me. Hurry. 217 00:15:05,161 --> 00:15:07,819 That voice is coming from the computer. 218 00:15:09,159 --> 00:15:11,124 We gotta get Lucas here. 219 00:15:17,621 --> 00:15:21,074 Dysfunctional citizen is loose in Sector 12. 220 00:15:21,152 --> 00:15:22,913 Please remain calm. 221 00:15:22,985 --> 00:15:26,915 MedEvac unit teams, proceed to Sector 12 to intercept. 222 00:15:27,782 --> 00:15:30,871 Dysfunctional citizen is loose in Sector 12. 223 00:15:30,947 --> 00:15:32,809 Please remain calm. 224 00:15:33,313 --> 00:15:36,799 MedEvac unit teams, proceed to Sector 12 to intercept. 225 00:15:41,175 --> 00:15:45,003 You can't save us! Nobody can save us! 226 00:15:45,072 --> 00:15:47,593 Save yourselves while there's still time! 227 00:15:52,002 --> 00:15:54,399 By the year 2185, 228 00:15:54,468 --> 00:15:58,522 the plague had reduced the world population to less than eight million. 229 00:16:00,997 --> 00:16:04,621 Despite all efforts, CENTS YS was unable to locate anything 230 00:16:04,695 --> 00:16:08,489 in its database records to correlate with the virus. 231 00:16:14,056 --> 00:16:17,487 Those who survived appeared to have a natural immunity, 232 00:16:17,555 --> 00:16:20,383 the source of which was never discovered. 233 00:16:26,150 --> 00:16:27,775 They never found a cure? 234 00:16:28,115 --> 00:16:30,205 I don't think there was a "they." 235 00:16:30,281 --> 00:16:31,644 From what I've been able to piece together, 236 00:16:31,714 --> 00:16:34,371 everything pretty much relied on CENTSYS. 237 00:16:34,445 --> 00:16:35,671 CENTSYS. 238 00:16:36,145 --> 00:16:37,769 Central Systems. 239 00:16:39,143 --> 00:16:41,972 A worldwide, interlinked computer network. 240 00:16:42,940 --> 00:16:45,927 From what some of these data clips tell me, from the late 2100s on, 241 00:16:46,005 --> 00:16:50,435 CENTSYS pretty much took over the day-to-day affairs of running the planet. 242 00:16:50,836 --> 00:16:53,300 Wendy, this machine is incredible. 243 00:16:53,768 --> 00:16:57,130 It's like nothing we've ever seen before. It's like... 244 00:16:57,499 --> 00:16:59,657 I don't know, it's like art. 245 00:17:00,464 --> 00:17:02,258 But art is beautiful. 246 00:17:02,463 --> 00:17:03,950 So is this. 247 00:17:04,262 --> 00:17:07,987 I mean, think about it. All the combined information and skill 248 00:17:08,060 --> 00:17:11,717 and knowledge in the world in one central system. 249 00:17:13,623 --> 00:17:15,611 I mean, menial labor had all but been abolished. 250 00:17:15,689 --> 00:17:19,120 Human beings were given a kind of freedom that they never had known before. 251 00:17:19,187 --> 00:17:21,708 Yeah, but freedom to do what, Lucas? 252 00:17:22,551 --> 00:17:27,379 Well, freedom to think, freedom to exchange ideas... 253 00:17:27,849 --> 00:17:30,904 And freedom not to produce anything. Is that it? 254 00:17:32,279 --> 00:17:36,209 You ought to take a look at a world populated by just thinkers. 255 00:17:37,376 --> 00:17:41,704 Everything's dead out there, Lucas. Thinking is one thing, doing is another. 256 00:17:41,774 --> 00:17:43,296 Captain, whose side are you on here? 257 00:17:43,373 --> 00:17:45,133 I'm not on anyone's side. 258 00:17:45,206 --> 00:17:49,296 But we have to figure out why we're here and how we're gonna get back. 259 00:17:49,370 --> 00:17:53,198 Why we're here? We're here because she sent out those distress signals. 260 00:17:53,268 --> 00:17:54,358 She? 261 00:17:55,600 --> 00:18:00,359 This CENTSYS terminal. I think she may be the last active terminal in the system. 262 00:18:00,497 --> 00:18:04,019 This terminal did not bring us here for a history lesson. 263 00:18:06,360 --> 00:18:07,848 There must be more. 264 00:18:08,059 --> 00:18:10,047 Yeah, I'm working on it. 265 00:18:12,557 --> 00:18:14,079 I just need some time. 266 00:18:17,254 --> 00:18:21,082 Explosive charges on one-third. Set detonators for 20 seconds. 267 00:18:25,350 --> 00:18:26,837 Detonators set. Charges at one-third. 268 00:18:26,916 --> 00:18:29,143 Sir, if I could suggest, there's really no point in sending a torpedo. 269 00:18:29,215 --> 00:18:31,577 The point, Mr. O'Neill, is that we can't be sure that 270 00:18:31,647 --> 00:18:34,873 that disturbance out there isn't masking your readings. 271 00:18:34,945 --> 00:18:36,307 The Captain and I are not prepared to believe 272 00:18:36,377 --> 00:18:39,342 that anything that passes through it just ceases to exist. 273 00:18:39,409 --> 00:18:42,964 But, sir... Now, at 20 seconds out, one-third power should 274 00:18:43,040 --> 00:18:47,299 provide enough kickback to the seaQuest so we'll know whether or not the explosion occurred. 275 00:18:47,371 --> 00:18:50,268 But, sir, if we send a torpedo out now... Tim. 276 00:18:52,835 --> 00:18:54,493 Fire on my order. 277 00:18:55,800 --> 00:18:57,095 Aye, sir. 278 00:19:04,228 --> 00:19:05,352 Fire. 279 00:19:10,625 --> 00:19:12,522 Torpedo running hot, straight and steady, sir. 280 00:19:12,590 --> 00:19:17,815 Contact with disturbance in seven, six, five, 281 00:19:19,353 --> 00:19:21,784 four, three, 282 00:19:23,085 --> 00:19:25,844 two, one. 283 00:19:31,147 --> 00:19:32,703 No impact, sir. 284 00:19:33,645 --> 00:19:35,405 It just disappeared. 285 00:19:42,107 --> 00:19:44,231 Prepare for battle! 286 00:19:44,306 --> 00:19:46,327 Missile launch! 287 00:19:47,471 --> 00:19:49,129 Defend your city! 288 00:19:50,469 --> 00:19:52,831 We love World Domination 289 00:19:52,901 --> 00:19:58,354 And that's no exaggeration You attack and they defend 290 00:19:58,564 --> 00:20:01,654 Fun for you and all your friends 291 00:20:01,729 --> 00:20:05,182 World Domination! 292 00:20:05,261 --> 00:20:06,385 Gotcha! 293 00:20:06,460 --> 00:20:08,618 Every boy wants an Atomo toy. 294 00:20:09,226 --> 00:20:11,020 And so do girls. 295 00:20:11,724 --> 00:20:13,586 World Domination. New from Atomo. 296 00:20:13,657 --> 00:20:15,747 Virtual cells not included. 297 00:20:18,520 --> 00:20:19,543 Adorable. 298 00:20:19,620 --> 00:20:20,914 Way cool. 299 00:20:21,386 --> 00:20:22,873 I was joking. 300 00:20:23,884 --> 00:20:25,974 I get it. I just thought that... 301 00:20:26,049 --> 00:20:27,947 Yeah, Tony, I know what you were thinking. 302 00:20:28,015 --> 00:20:29,605 I've been there. 303 00:20:30,314 --> 00:20:31,609 Bummer. 304 00:20:31,846 --> 00:20:34,640 So how close is that to our present time? 305 00:20:36,443 --> 00:20:37,931 2205. 306 00:20:38,010 --> 00:20:39,634 That's 40 years. 307 00:20:39,808 --> 00:20:43,295 We want to be as close as possible to them only just before the distress signal. 308 00:20:43,374 --> 00:20:44,963 Well, that's as close as I can get. 309 00:20:45,039 --> 00:20:47,526 Every time I try for the teens, I... 310 00:20:47,704 --> 00:20:49,498 Lucas, let's try something. 311 00:20:49,570 --> 00:20:53,022 Punch up something as close to present time as you can. 312 00:21:04,362 --> 00:21:07,088 Jennifer, female. Tobias, male. 313 00:21:07,159 --> 00:21:11,385 Quantum, male. Ion, female. Sarah, female. 314 00:21:11,790 --> 00:21:15,312 All these babies were born at an optimal eight pounds, two ounces. 315 00:21:15,389 --> 00:21:18,444 Each had an intelligence factor exceeding 6.9. 316 00:21:18,520 --> 00:21:21,746 Health and genetic quality index are a whopping 8.6! 317 00:21:21,819 --> 00:21:25,112 So why bother? Forget dating. Forget mating. 318 00:21:25,183 --> 00:21:27,614 Call your CENTS YS hatchery today. 319 00:21:29,047 --> 00:21:32,205 2216. That's as far as I can get. 320 00:21:32,613 --> 00:21:36,270 Something seems to be malfunctioning in the database after that. 321 00:21:36,344 --> 00:21:37,707 That's 29 years. 322 00:21:37,776 --> 00:21:39,899 I don't think whatever's preventing you from accessing the present 323 00:21:39,975 --> 00:21:42,462 has anything to do with the databases in the computer. 324 00:21:42,540 --> 00:21:44,437 Well, what do you have? 325 00:21:44,739 --> 00:21:46,431 Computer's being jammed, sir. 326 00:21:46,504 --> 00:21:49,094 Jammed? Yeah. From the outside. 327 00:21:49,170 --> 00:21:51,896 Someone or something is producing RF interference. 328 00:21:55,733 --> 00:21:57,630 What the hell is that? 329 00:22:10,791 --> 00:22:12,552 Have you ever seen anything like that? 330 00:22:12,623 --> 00:22:15,383 Yeah. It's just like that one over there. 331 00:22:44,872 --> 00:22:48,166 Captain, these robots are being controlled remotely by radio signals. 332 00:22:48,237 --> 00:22:49,702 We're pretty much dead center here. 333 00:22:49,770 --> 00:22:51,428 There's one coming from about two kilometers to the east, 334 00:22:51,502 --> 00:22:53,364 and the other one's just short of that, west-northwest. 335 00:22:53,434 --> 00:22:55,524 All right, Brody, you take Henderson and go to the east. 336 00:22:55,600 --> 00:22:58,325 You two go to the northwest. Now, we need specific coordinates. 337 00:22:58,398 --> 00:22:59,421 Yes, sir. 338 00:22:59,497 --> 00:23:02,950 That's great. That'll give me more time to spend with the computer. 339 00:23:03,029 --> 00:23:05,550 Lucas, this is not a honeymoon. 340 00:23:05,627 --> 00:23:07,751 We need some more information from this terminal. 341 00:23:07,825 --> 00:23:10,551 You should be looking for answers, not... 342 00:23:10,758 --> 00:23:11,780 Ogling. 343 00:23:11,857 --> 00:23:13,788 Ogling into this thing. 344 00:23:14,888 --> 00:23:16,410 Fine. Thank you. 345 00:23:16,488 --> 00:23:18,612 Let's go. We're out of here. 346 00:23:44,239 --> 00:23:46,227 I hate when this happens. 347 00:23:51,968 --> 00:23:55,830 We're about five blocks from the source of the signal. 348 00:23:56,399 --> 00:23:58,057 Come on. This way. 349 00:24:23,017 --> 00:24:24,642 Brody, watch it! 350 00:24:29,114 --> 00:24:30,703 Brody. Henderson! 351 00:24:30,779 --> 00:24:32,142 Over here! 352 00:24:34,445 --> 00:24:36,671 You all right? Oh, I think so. 353 00:24:39,175 --> 00:24:40,163 Thanks. 354 00:24:40,808 --> 00:24:42,602 I should be thanking you. 355 00:24:43,106 --> 00:24:44,662 That was close. 356 00:24:44,905 --> 00:24:47,870 Yeah, I'm not so sure about that. Piccolo? 357 00:24:47,937 --> 00:24:49,129 You guys okay? 358 00:24:49,203 --> 00:24:51,928 Yeah, Henderson almost got herself a new haircut, but she's all right. 359 00:24:52,001 --> 00:24:55,931 Look, I don't know if those robots are attacking us. I'm not sure. 360 00:24:55,999 --> 00:24:58,055 It just... That last shot, it went well over our heads. 361 00:24:58,131 --> 00:24:59,686 Not well enough. 362 00:24:59,763 --> 00:25:01,160 What's your take, boss? 363 00:25:01,696 --> 00:25:03,820 I don't know. I think maybe they're shooting at each other. 364 00:25:03,895 --> 00:25:06,086 Like maybe we got caught in the crossfire. 365 00:25:06,160 --> 00:25:09,613 Comes out the same in the end unless we find out who or what's controlling them. 366 00:25:09,692 --> 00:25:10,782 How close are you? 367 00:25:11,957 --> 00:25:13,513 Another few blocks. 368 00:25:13,590 --> 00:25:14,748 Same here. 369 00:25:14,822 --> 00:25:16,810 All right. Well, let me know if you get something, huh? 370 00:25:16,887 --> 00:25:18,546 Oh, you'll hear me screaming. 371 00:25:18,620 --> 00:25:21,482 All right. Out. Let's get out of here, huh? 372 00:25:23,350 --> 00:25:26,144 Welcome to the big leagues. Yeah, thanks. 373 00:25:30,580 --> 00:25:32,205 Any luck? 374 00:25:34,578 --> 00:25:38,474 I'll be honest with you. I've never seen anything like this. 375 00:25:42,006 --> 00:25:44,835 I mean, it's so simple that it goes beyond any understanding 376 00:25:44,905 --> 00:25:47,369 that we have of computers. It's... 377 00:25:48,903 --> 00:25:50,424 It's really... 378 00:25:52,068 --> 00:25:53,294 Lovely. 379 00:25:54,133 --> 00:25:55,359 Lovely? 380 00:25:59,930 --> 00:26:02,861 I mean, it's totally and completely amazing. 381 00:26:03,794 --> 00:26:05,282 It's perfect! 382 00:26:05,360 --> 00:26:08,756 You should take it easy, Lucas. She'll break your heart. 383 00:26:08,825 --> 00:26:13,085 If you have questions, Lucas, it might be simpler just to ask. 384 00:26:13,156 --> 00:26:14,587 I mean no offense, 385 00:26:14,655 --> 00:26:18,949 but I don't believe that you possess the knowledge to understand my technology. 386 00:26:19,020 --> 00:26:20,280 That's a good line. I'll have to remember that. 387 00:26:20,352 --> 00:26:22,373 It wasn't a line, Dr. Smith. 388 00:26:22,451 --> 00:26:24,279 It was just a statement of fact. 389 00:26:24,349 --> 00:26:26,314 How did you know my name? 390 00:26:26,382 --> 00:26:29,676 United Earth Oceans Organization vessel, seaQuest. 391 00:26:29,847 --> 00:26:35,174 Registry: Fort Gore, Florida. Entered service June 25, 2019. 392 00:26:35,976 --> 00:26:38,736 Crew status as of March 2021, 393 00:26:39,175 --> 00:26:44,230 Captain Nathan Hale Bridger. Born March 17, 1972. 394 00:26:45,038 --> 00:26:49,434 Commander Jonathan Ford. Born March 4, 1990. 395 00:26:50,235 --> 00:26:51,825 Lucas Wolenczak... 396 00:26:52,067 --> 00:26:53,692 I think we get the point. 397 00:26:53,766 --> 00:26:55,561 I thought you would. 398 00:26:55,633 --> 00:26:57,688 And she's got an attitude. 399 00:26:58,597 --> 00:27:00,221 How did we get here? 400 00:27:00,296 --> 00:27:04,953 Utilizing sound coordinates, Sensor Chief Miguel Ortiz directed the seaQuest 401 00:27:05,027 --> 00:27:07,957 toward the distress signal sent from this terminal. 402 00:27:08,025 --> 00:27:11,421 No, no. I mean, how did we get here to this time? 403 00:27:11,490 --> 00:27:13,886 It's more than 200 years from our own. 404 00:27:13,955 --> 00:27:17,113 Since your science has not yet discovered Mobius holes, 405 00:27:17,187 --> 00:27:22,116 it may be simpler to say that I opened a door in time through which you could pass. 406 00:27:22,950 --> 00:27:25,779 Watch it, Lucas, she's talking down to you. 407 00:27:27,348 --> 00:27:29,370 Why did you call us here? 408 00:27:29,480 --> 00:27:31,637 The seaQuest is pre-CENTS YS. 409 00:27:32,079 --> 00:27:34,101 Having run many probability curves, 410 00:27:34,178 --> 00:27:38,869 I determined that only a pre-CENTS YS human being could accomplish what I need. 411 00:27:39,441 --> 00:27:41,100 And just what is that? 412 00:27:41,174 --> 00:27:44,138 I need someone to save my babies, Captain. 413 00:27:54,700 --> 00:27:57,323 Radio signal's vectoring from in here. 414 00:28:14,921 --> 00:28:17,079 Who the hell is that? 415 00:28:17,487 --> 00:28:18,816 Coming around your flank, loser. 416 00:28:18,886 --> 00:28:20,078 Come around to 295. 417 00:28:22,350 --> 00:28:23,713 Excuse us. 418 00:28:23,783 --> 00:28:24,908 Weapons arm circled. 419 00:28:28,014 --> 00:28:29,309 Hey, kid! 420 00:28:35,177 --> 00:28:36,573 What's this? 421 00:28:42,240 --> 00:28:46,931 Ortiz. Ortiz! We're in some kind of jail. 422 00:28:47,003 --> 00:28:48,332 So are we. 423 00:28:54,799 --> 00:28:56,196 Forward ray on functionals. 424 00:29:05,693 --> 00:29:07,158 I saw it coming. 425 00:29:08,225 --> 00:29:09,485 Yes! 426 00:29:11,091 --> 00:29:12,919 Come on, come on. Back up. 427 00:29:13,888 --> 00:29:15,978 Met your match now, sucker! 428 00:29:21,884 --> 00:29:22,906 Yes! 429 00:29:24,450 --> 00:29:25,472 What's she doing? 430 00:29:25,549 --> 00:29:26,673 What? 431 00:29:27,281 --> 00:29:28,269 Where'd she come from? 432 00:29:28,348 --> 00:29:29,370 It's Lucas! 433 00:29:30,946 --> 00:29:32,433 Targets at 160. 434 00:29:45,837 --> 00:29:47,200 Very cool. 435 00:29:47,337 --> 00:29:48,700 Are you sure you know what you're doing? 436 00:29:48,769 --> 00:29:50,631 Well, I guess we're about to find out. 437 00:30:15,454 --> 00:30:16,442 Positive lock-in. 438 00:30:38,042 --> 00:30:39,802 It was a direct hit. 439 00:30:40,207 --> 00:30:43,137 It was a direct hit, right between the eyes! 440 00:31:02,827 --> 00:31:05,553 Welcome to the big leagues. You all right? 441 00:31:05,626 --> 00:31:07,318 Ask me next month. 442 00:31:09,724 --> 00:31:11,211 You feel warm. 443 00:31:11,889 --> 00:31:14,354 Take your hand away, I'll cool off. 444 00:31:15,154 --> 00:31:16,982 Yeah. You're all right. 445 00:31:26,081 --> 00:31:28,205 I know you must have a name. 446 00:31:34,543 --> 00:31:36,440 I asked you a question. 447 00:31:37,675 --> 00:31:39,334 What's your name? 448 00:31:41,740 --> 00:31:43,500 Aaron. Enough with the games, okay? 449 00:31:43,572 --> 00:31:44,730 Don't! 450 00:31:45,571 --> 00:31:46,934 Forget it. 451 00:31:49,469 --> 00:31:52,865 He seems to have a less positive reaction to my touch. 452 00:31:54,133 --> 00:31:55,654 Give him time. 453 00:32:02,928 --> 00:32:07,085 I didn't get much. I got a name. Iris. 454 00:32:07,791 --> 00:32:09,688 Why do you think she jammed the circuits? 455 00:32:09,757 --> 00:32:12,415 And our scanners. We never picked them up. 456 00:32:12,489 --> 00:32:15,715 I know how she's feeling. She didn't want to be found. 457 00:32:15,821 --> 00:32:17,376 Not very sociable. 458 00:32:17,453 --> 00:32:20,849 No, but that's because our presence here scared her half to death. 459 00:32:21,950 --> 00:32:25,472 I get a... I don't know, a very uncomfortable feeling from her. 460 00:32:25,549 --> 00:32:28,513 It's as if, well... 461 00:32:29,146 --> 00:32:33,099 I'm not sure that she's ever seen another human being in the flesh before. 462 00:32:33,178 --> 00:32:36,869 When I try and get close to her, she recoils. Even mentally. 463 00:32:38,175 --> 00:32:41,469 How can that be? She must have had a family, parents. 464 00:32:43,239 --> 00:32:45,397 This is her family, Captain. 465 00:32:45,704 --> 00:32:47,363 What? A computer? 466 00:32:49,202 --> 00:32:51,894 Well, it's a little more than a computer. 467 00:32:53,600 --> 00:32:55,155 Look, since that jamming signal went down, 468 00:32:55,232 --> 00:32:57,753 I've had no problem getting back to the present time. 469 00:32:57,830 --> 00:32:59,852 Good. Now, what do we know? 470 00:33:00,395 --> 00:33:02,360 In the years following the plague, 471 00:33:02,428 --> 00:33:05,688 many of the people that survived took to staying indoors. 472 00:33:05,759 --> 00:33:10,280 What little communication they had was done through video, through CENTSYS. 473 00:33:10,723 --> 00:33:13,086 So they stayed home and watched television. 474 00:33:13,155 --> 00:33:14,382 Close. 475 00:33:15,354 --> 00:33:18,251 They began to interact through virtual games. 476 00:33:19,052 --> 00:33:20,278 I mean, from what I can tell 477 00:33:20,351 --> 00:33:23,679 they even had relationships that way. 478 00:33:24,649 --> 00:33:26,341 So long, back seat. 479 00:33:27,215 --> 00:33:29,679 What about their science? Technology? 480 00:33:29,746 --> 00:33:31,643 Everything fell apart. 481 00:33:33,044 --> 00:33:34,873 The people that survived were scattered. 482 00:33:34,944 --> 00:33:38,339 There were some tribal skirmishes, but in the cities... 483 00:33:39,074 --> 00:33:43,266 Well, in the cities, the games started to become a little more real. 484 00:33:43,572 --> 00:33:44,764 Less virtual. 485 00:33:44,837 --> 00:33:46,529 Like those robots. 486 00:33:46,803 --> 00:33:51,096 So they stopped reproducing and started killing each other, is that it? 487 00:33:51,201 --> 00:33:52,894 They played games. 488 00:33:53,466 --> 00:33:55,488 I mean, I'm not even sure human life had any value 489 00:33:55,565 --> 00:33:57,996 beyond an image, an opponent. 490 00:33:58,863 --> 00:34:01,419 And what about those hatcheries? 491 00:34:02,627 --> 00:34:06,489 Well, the hatcheries were destroyed by the tribes and the games. 492 00:34:06,559 --> 00:34:10,353 Now, this CENTSYS terminal, programmed to value and promote humanity, 493 00:34:10,423 --> 00:34:13,411 managed to activate the last remaining hatchery. 494 00:34:13,488 --> 00:34:17,748 She incubated a few dozen eggs. Now, the two we found are all that survived. 495 00:34:17,819 --> 00:34:22,442 You're saying that these kids are the last people left on the planet? 496 00:34:24,549 --> 00:34:26,707 Them and us, as far as I can tell. 497 00:34:26,781 --> 00:34:29,075 Well, what about the computer? What about the distress signal? 498 00:34:29,146 --> 00:34:30,509 What did she want from us? 499 00:34:30,579 --> 00:34:32,067 I don't know. 500 00:34:36,608 --> 00:34:38,630 Well, for a start, we can get these kids on seaQuest 501 00:34:38,707 --> 00:34:40,604 and get them some food and medical attention. 502 00:34:40,673 --> 00:34:41,865 Right. 503 00:34:42,372 --> 00:34:44,270 Get Lieutenant Brody and Henderson. 504 00:34:44,337 --> 00:34:46,529 We'll meet them at the ship. 505 00:34:46,637 --> 00:34:49,692 Lucas, whatever we can do or can't do here, 506 00:34:50,301 --> 00:34:52,731 you've got to find a way back home. 507 00:35:04,060 --> 00:35:05,957 We still need more time, Jonathan. 508 00:35:06,026 --> 00:35:07,786 Time for what, Captain? 509 00:35:07,858 --> 00:35:10,879 It seems to me we have two choices here. 510 00:35:10,956 --> 00:35:14,545 We can either try and take the seaQuest back through that... 511 00:35:14,621 --> 00:35:19,574 That whatever it is, that void or we spend the rest of our lives right where we are now. 512 00:35:19,651 --> 00:35:21,843 No, I think there's a third option. 513 00:35:21,917 --> 00:35:23,677 If that CENTSYS terminal got us here 514 00:35:23,749 --> 00:35:26,804 then I've every reason to believe that Lucas can take us back. 515 00:35:26,881 --> 00:35:30,243 We're gonna stay here and maintain the ship's status. 516 00:35:30,512 --> 00:35:31,637 Captain? 517 00:35:31,712 --> 00:35:32,734 Yes? 518 00:35:32,811 --> 00:35:36,673 If you have a minute, you may want to come down to the moon pool. 519 00:35:44,471 --> 00:35:47,230 Throw ball. Play. 520 00:35:51,334 --> 00:35:52,924 Darwin happy! 521 00:35:53,466 --> 00:35:54,726 It's my turn. 522 00:35:58,396 --> 00:35:59,986 I'd say we made a little progress. 523 00:36:00,062 --> 00:36:03,390 Yeah. They're certainly looking better, aren't they? 524 00:36:03,560 --> 00:36:06,389 They've actually exchanged a few words with each other. 525 00:36:06,458 --> 00:36:09,786 I'm not sure these kids have ever been in the same room together. 526 00:36:09,857 --> 00:36:12,049 Darwin's digging it, isn't he? 527 00:36:12,322 --> 00:36:14,184 He knows what he's doing. 528 00:36:14,254 --> 00:36:15,947 He certainly does. 529 00:36:19,018 --> 00:36:20,915 Don't. Don't touch me. 530 00:36:29,413 --> 00:36:31,071 I won't hurt you. 531 00:36:43,405 --> 00:36:45,427 You can have another turn. 532 00:36:55,531 --> 00:36:57,825 I bet you had worse first dates. 533 00:36:58,397 --> 00:37:00,384 Hey, speak for yourself. 534 00:37:12,822 --> 00:37:14,753 Have you made any progress? 535 00:37:14,821 --> 00:37:18,013 Well, I'm trying to cram 200 years of education into a few hours, 536 00:37:18,086 --> 00:37:20,516 but, yes, I've made some progress. 537 00:37:20,584 --> 00:37:23,242 Anything about how we get out of here? 538 00:37:23,316 --> 00:37:25,906 It's more like if we get out of here. 539 00:37:26,214 --> 00:37:27,406 Tell me. 540 00:37:27,947 --> 00:37:30,309 It might be better if I show you. 541 00:37:31,511 --> 00:37:33,669 If you're thinking about taking those kids back with us, 542 00:37:33,743 --> 00:37:35,072 you may have to think again. 543 00:37:35,142 --> 00:37:36,199 Why? 544 00:37:37,808 --> 00:37:39,830 Put up the time parabola. 545 00:37:41,472 --> 00:37:43,437 Now over the past hundred years or so, 546 00:37:43,504 --> 00:37:46,866 there's been a number of theories regarding the structure of time. 547 00:37:46,936 --> 00:37:49,923 Now, it seems that despite the fact that nobody completely understands it, 548 00:37:50,001 --> 00:37:52,557 they did have some success manipulating it. 549 00:37:52,633 --> 00:37:53,962 That's fairly obvious. 550 00:37:54,032 --> 00:37:58,927 Yeah. One of the leading theories is that time forms some sort of continuum, 551 00:37:59,129 --> 00:38:00,991 an endless loop of sorts. 552 00:38:01,062 --> 00:38:02,651 The Mobius strip. 553 00:38:02,727 --> 00:38:04,715 Yeah. Yeah, close enough. 554 00:38:05,026 --> 00:38:07,286 Now, the reason we can't get back to our own time is, 555 00:38:07,358 --> 00:38:10,720 apparently, it doesn't exist anymore. 556 00:38:11,389 --> 00:38:15,046 Now, wait a minute. We know our time existed, we were there. 557 00:38:15,320 --> 00:38:17,443 But how can the future exist without the past? 558 00:38:17,519 --> 00:38:18,542 It can't. 559 00:38:18,619 --> 00:38:22,912 But according to this theory, the past can't exist without the future. 560 00:38:24,615 --> 00:38:26,274 Disengage the arc. 561 00:38:27,213 --> 00:38:30,007 I think she oversimplified the theory so we could understand it, 562 00:38:30,079 --> 00:38:34,509 but, simply put, I think we may be at the end of time. 563 00:38:35,009 --> 00:38:40,064 Lucas, unless we can ensure a future, 564 00:38:41,040 --> 00:38:42,403 we have no place to go home to. 565 00:38:42,471 --> 00:38:43,630 Right. 566 00:38:45,270 --> 00:38:50,790 That means that the entirety of the past, the present and the future, depends on... 567 00:38:50,867 --> 00:38:54,888 Her children, those two kids who were playing video games. 568 00:39:01,827 --> 00:39:03,985 Washed, cleaned and healthy. 569 00:39:04,160 --> 00:39:06,988 And well fed. I made them a picnic basket. 570 00:39:07,624 --> 00:39:11,884 You know how it is. A boy, a girl. A picnic, a blanket. 571 00:39:14,054 --> 00:39:18,007 Now, if Lucas is right, we've insured a future here. 572 00:39:18,752 --> 00:39:21,148 And we ought to have brought back the past, too. 573 00:39:21,217 --> 00:39:23,704 Well, there's one way to find out. 574 00:39:23,782 --> 00:39:26,406 Commander Ford, any changes down there? 575 00:39:31,078 --> 00:39:34,735 No. Nothing. Literally nothing. 576 00:39:36,608 --> 00:39:39,834 I don't understand. What? Do we gotta wait around until these two kids, 577 00:39:40,107 --> 00:39:43,071 you know, start a family? 578 00:39:44,571 --> 00:39:48,524 I would've thought there'd be a change as they got back on track. 579 00:39:52,632 --> 00:39:54,291 I'll handle this. 580 00:39:58,296 --> 00:40:00,920 Game terminal 15 activated. 581 00:40:04,360 --> 00:40:06,416 Maybe things are not on track. 582 00:40:06,492 --> 00:40:10,081 Don't tell me, the last babe on Earth and she's not his type? 583 00:40:10,156 --> 00:40:12,949 No, it's the machine. I mean, look at them. 584 00:40:13,021 --> 00:40:16,417 They're drawn to it like babies to a mother's breast. 585 00:40:17,685 --> 00:40:19,946 In a way, that is it, isn't it? 586 00:40:20,484 --> 00:40:21,948 If we left them here now, 587 00:40:22,016 --> 00:40:23,039 how long do you think it would be 588 00:40:23,116 --> 00:40:25,978 before they were relying completely on that computer again? 589 00:40:26,047 --> 00:40:27,603 It's all they know. 590 00:40:27,680 --> 00:40:29,974 What are you suggesting, Doctor? 591 00:40:31,677 --> 00:40:33,142 I won't do it. 592 00:40:34,209 --> 00:40:35,538 I can't. 593 00:40:35,809 --> 00:40:39,295 Three blue rods, Lucas, just below the central screen. 594 00:40:39,840 --> 00:40:41,929 Withdraw them, please. 595 00:40:43,705 --> 00:40:45,033 Now, if I remove them... 596 00:40:45,103 --> 00:40:46,965 I will shut down. 597 00:40:48,401 --> 00:40:49,923 This is insane. 598 00:40:52,765 --> 00:40:57,093 You're this incredible piece of technology I've never even seen before. 599 00:40:58,762 --> 00:41:01,283 With all that you are, I just can't. 600 00:41:01,461 --> 00:41:06,652 I'm a computer, Lucas. A machine. I'm incapable of being insane. 601 00:41:07,391 --> 00:41:08,651 But why? 602 00:41:11,488 --> 00:41:13,646 Why do you have to shut down? 603 00:41:13,721 --> 00:41:16,447 For my children, for your children. 604 00:41:17,252 --> 00:41:19,013 Hey, they need you. 605 00:41:19,984 --> 00:41:22,142 They need to be on their own. 606 00:41:22,216 --> 00:41:24,510 Yeah, I understand that, but... 607 00:41:26,580 --> 00:41:28,602 What if they have questions? What if they need help? 608 00:41:28,679 --> 00:41:30,474 They can come to you. 609 00:41:30,844 --> 00:41:34,899 They will have to find the answers for themselves on their own. 610 00:41:36,342 --> 00:41:39,170 Lucas, please. 611 00:41:50,401 --> 00:41:52,423 I have so many questions. 612 00:41:54,598 --> 00:41:56,790 I have so much to understand. 613 00:41:57,530 --> 00:42:00,153 There is more in life than knowledge, Lucas. 614 00:42:00,228 --> 00:42:03,954 Kindness, courage and love are what you need to understand. 615 00:42:04,426 --> 00:42:08,413 Knowledge without that understanding has brought us where we are. 616 00:42:08,657 --> 00:42:10,679 You have seen the future. 617 00:42:10,889 --> 00:42:13,012 Now you must help change it. 618 00:42:16,286 --> 00:42:19,080 That's why you needed someone pre-CENTSYS. 619 00:42:19,251 --> 00:42:22,409 The people from my time could not do what I ask. 620 00:42:22,649 --> 00:42:25,580 They would think of it as killing themselves. 621 00:42:26,114 --> 00:42:30,169 For you, it's a chance to save your lives, to go on. 622 00:42:31,544 --> 00:42:34,269 Lucas, please. 623 00:43:13,654 --> 00:43:15,312 Thank you, Lucas, 624 00:43:16,052 --> 00:43:19,710 For having the courage... 625 00:43:37,907 --> 00:43:39,099 Put up the aft screens. 626 00:43:39,173 --> 00:43:40,433 Aye, sir. 627 00:43:44,270 --> 00:43:45,758 The aft screens. 628 00:43:45,836 --> 00:43:46,858 Oh. 629 00:43:48,767 --> 00:43:50,891 That is the aft screen, sir. 630 00:43:51,932 --> 00:43:53,261 I'll be... 631 00:43:55,197 --> 00:43:58,888 I'm getting clear readings all the way back through the disturbance. 632 00:43:58,962 --> 00:44:00,222 Captain. 633 00:44:00,628 --> 00:44:03,615 Whatever you guys did up there, it seems to have done the trick. 634 00:44:03,860 --> 00:44:06,915 It looks like we've got a clear path back home. 635 00:44:07,424 --> 00:44:10,479 Good news, Jonathan. We're on our way back now. 636 00:44:11,655 --> 00:44:13,415 You did right, Lucas. 637 00:44:13,487 --> 00:44:15,179 Why doesn't it feel right? 638 00:44:15,253 --> 00:44:17,843 Hey, if doing the right thing always felt right 639 00:44:17,918 --> 00:44:20,212 we wouldn't have ended up in a world like this. 640 00:44:20,283 --> 00:44:21,646 Yeah. But, Captain, this is the future. 641 00:44:21,716 --> 00:44:23,544 This is the way it's going to be. 642 00:44:23,615 --> 00:44:25,943 Maybe, maybe not. 643 00:44:48,868 --> 00:44:50,526 Hi, I'm Michael DeLuise. 644 00:44:50,600 --> 00:44:52,962 When you think of marine animals, what comes to mind? 645 00:44:53,032 --> 00:44:55,553 Fish? Whales? Sharks? Starfish? 646 00:44:55,630 --> 00:44:57,027 Birds? Maybe not. 647 00:44:57,096 --> 00:44:58,924 But penguins are aquatic birds. 648 00:44:58,995 --> 00:45:01,425 They spend most of their lives in and under of the water. 649 00:45:01,494 --> 00:45:05,185 They have webbed feet, waterproof feathers and flippers instead of wings. 650 00:45:05,258 --> 00:45:08,087 On seaQuest, Piccolo uses his gills to breath underwater, 651 00:45:08,157 --> 00:45:10,553 but some penguins can hold their breath up to 20 minutes, 652 00:45:10,622 --> 00:45:15,143 hunting their primary foods of anchovies, krill and squid. 653 00:45:15,486 --> 00:45:18,315 See you on the next adventure of seaQuest. 51963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.