All language subtitles for Seaquest DSV S02E02 The Fear That Follows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:02,349 www.tvsubtitles.net 2 00:00:07,681 --> 00:00:09,407 Still nothing on the breach, sir. 3 00:00:10,279 --> 00:00:13,005 This part of the abyssal is kind of famous for its phantom signals. 4 00:00:13,278 --> 00:00:14,709 We get them all the time. 5 00:00:17,842 --> 00:00:20,272 I don't investigate boogiemen, soldier. 6 00:00:22,206 --> 00:00:23,603 Launch a Scattercom, 7 00:00:23,805 --> 00:00:27,201 10 minutes west at 3200 meters. 8 00:00:27,936 --> 00:00:32,525 Sir, I'm not authorized to violate U.E.O. Tracking accords. 9 00:00:33,499 --> 00:00:35,225 Well, fortunately, 10 00:00:36,365 --> 00:00:37,727 I am. 11 00:00:46,526 --> 00:00:48,683 S.C.I. Transmitting at 12 00:00:49,691 --> 00:00:50,678 twenty, 13 00:00:51,556 --> 00:00:53,180 thirty-thousand meters, 14 00:00:58,319 --> 00:01:00,477 seventy thousand, 15 00:01:00,551 --> 00:01:01,880 one hundred. 16 00:01:04,515 --> 00:01:05,742 There you are. 17 00:01:07,380 --> 00:01:08,367 Isolate it. 18 00:01:08,979 --> 00:01:10,604 Give me a secured audio. I wanna hear this. 19 00:01:10,679 --> 00:01:11,905 Yes, sir. 20 00:01:18,640 --> 00:01:22,468 That's weird. If I didn't know any better, I'd swear it was looking for seaQuest. 21 00:01:23,271 --> 00:01:24,566 Wake the General. 22 00:01:30,567 --> 00:01:33,326 I thought you said we couldn't make their technology. 23 00:01:33,399 --> 00:01:35,761 We can't. I launched an S.C.I. 24 00:01:36,164 --> 00:01:38,095 That's a U.E.O. Violation, Lieutenant. 25 00:01:38,396 --> 00:01:41,554 Yes, sir, it is. But, as I understand it, so is treason. 26 00:01:41,927 --> 00:01:44,357 You telling me I have a spy aboard seaQuest? 27 00:01:44,959 --> 00:01:46,288 One that I know of. 28 00:01:56,219 --> 00:01:57,242 Secure all locations! 29 00:01:57,319 --> 00:01:58,682 On the double! On the double! 30 00:01:59,751 --> 00:02:00,738 - Drop that knife! - Put that down! 31 00:02:12,243 --> 00:02:13,640 You mind telling me what this is about? 32 00:02:13,709 --> 00:02:14,765 Stand to, Captain. 33 00:02:14,842 --> 00:02:15,899 Stand to? 34 00:02:15,974 --> 00:02:17,031 What is this? A joke? 35 00:02:17,108 --> 00:02:18,936 Sorry, Captain, this is strictly need-to-know. 36 00:02:19,007 --> 00:02:20,404 Now listen, you're not my commander. 37 00:02:20,472 --> 00:02:22,993 You can't storm aboard my boat, arrest my people. 38 00:02:23,170 --> 00:02:25,362 You bet I have a right to know. 39 00:02:25,436 --> 00:02:26,423 Not this time, Nathan. 40 00:03:27,068 --> 00:03:28,693 I still can't get through, sir. 41 00:03:28,766 --> 00:03:31,027 I'm sorry. Do you want me to keep trying? 42 00:03:31,998 --> 00:03:34,588 Yes, Mr. O'Neill. I want you to keep trying. 43 00:03:35,363 --> 00:03:36,589 Aye, sir. 44 00:03:42,292 --> 00:03:44,052 You are traveling east by southeast. 45 00:03:44,124 --> 00:03:46,112 - Well, hello. - Thank you for selecting... 46 00:03:46,190 --> 00:03:48,280 In the event we actually find our off ramp, Lucas, 47 00:03:48,356 --> 00:03:49,719 you sure you wanna blow right past it? 48 00:03:49,788 --> 00:03:52,185 I'm sorry. I just don't get to drive that much. 49 00:03:52,620 --> 00:03:54,176 You are traveling... How'd you like the food? 50 00:03:54,252 --> 00:03:56,376 Major paella time. How'd you ever find that place? 51 00:03:56,451 --> 00:03:57,575 Nice, huh? 52 00:03:57,684 --> 00:03:59,774 I don't know, I think I woke up there or something. 53 00:03:59,950 --> 00:04:01,437 You still alive, sport? 54 00:04:01,914 --> 00:04:03,641 What are you doing back there? 55 00:04:05,079 --> 00:04:06,067 Drawing. 56 00:04:08,878 --> 00:04:11,001 You are traveling south by southwest on Interstate... 57 00:04:11,076 --> 00:04:12,973 Does the restaurant know you took their placemat? 58 00:04:13,275 --> 00:04:14,399 I didn't mean to. 59 00:04:14,474 --> 00:04:15,803 He's kidding, Dagwood. 60 00:04:16,207 --> 00:04:17,467 Did you get enough to eat? 61 00:04:17,739 --> 00:04:20,203 I'm still hungry and I have to urinate. 62 00:04:20,305 --> 00:04:22,531 You are at the junction of U-57. 63 00:04:22,770 --> 00:04:25,700 All circuits are busy. Please try again. 64 00:04:25,834 --> 00:04:26,821 Try the Internet. 65 00:04:26,900 --> 00:04:28,593 I tried the Internet. I can't log on. 66 00:04:28,667 --> 00:04:30,256 GPS lockup has failed. 67 00:04:30,631 --> 00:04:33,255 That's weird. Global positioning is never down. 68 00:04:33,330 --> 00:04:35,023 I wonder how old these are? 69 00:04:35,129 --> 00:04:36,788 Mapdisks? 70 00:04:37,661 --> 00:04:39,558 There's an idea that went out with leather seats. 71 00:04:39,626 --> 00:04:40,886 Please enter your coordinates 72 00:04:40,959 --> 00:04:42,821 or press "Q" for further assistance. 73 00:04:42,891 --> 00:04:43,948 Lucas? 74 00:04:44,024 --> 00:04:45,284 Not now, Dagwood. 75 00:04:45,356 --> 00:04:46,787 ... thank you for selecting... But, Lucas. 76 00:04:46,856 --> 00:04:48,151 No! 77 00:04:53,486 --> 00:04:55,144 Hey... 78 00:04:56,117 --> 00:04:58,082 Mister, I'm sorry. I didn't even see you there. 79 00:04:58,149 --> 00:04:59,206 Where did he come from? 80 00:04:59,283 --> 00:05:00,975 There isn't a town around here for miles. 81 00:05:01,215 --> 00:05:03,179 Must be a reservation or something. 82 00:05:03,246 --> 00:05:05,609 Yeah. It's minor. But this guy... Hey, guy. 83 00:05:06,444 --> 00:05:08,000 You lost or something? 84 00:05:09,343 --> 00:05:10,932 That would be "no," right? 85 00:05:12,542 --> 00:05:13,598 Huh? 86 00:05:13,674 --> 00:05:15,502 I wouldn't aggravate him, Tony. 87 00:05:16,406 --> 00:05:19,302 Not to worry, aggravation doesn't seem to be in this guy's book. 88 00:05:20,670 --> 00:05:21,828 Listen. 89 00:05:24,834 --> 00:05:26,095 What's going on? 90 00:05:37,427 --> 00:05:39,584 I've been looking for you two for over an hour. 91 00:05:39,959 --> 00:05:40,946 Where's Lucas? 92 00:05:41,025 --> 00:05:42,013 He's right here. 93 00:05:43,357 --> 00:05:44,414 What's wrong? 94 00:05:44,490 --> 00:05:45,887 Darwin's been arrested. 95 00:05:57,382 --> 00:06:00,574 That signal has been chewing up U.E.O. Communications all week. 96 00:06:01,081 --> 00:06:03,840 A signal transmitted over secured U.E.O. Frequencies. 97 00:06:03,979 --> 00:06:07,171 General, he's a dolphin, not a spy. 98 00:06:07,544 --> 00:06:09,804 Sir, you can't put him in just any ecology. 99 00:06:09,876 --> 00:06:11,465 He's gonna get sick in there. 100 00:06:11,541 --> 00:06:14,733 Your mammal is responsible for a breach in U.E.O. Security. 101 00:06:14,839 --> 00:06:16,633 Until we find out who he was talking to, 102 00:06:16,705 --> 00:06:18,364 we intend to keep an eye on him. 103 00:06:18,470 --> 00:06:21,264 My friend, have you been sending messages? 104 00:06:25,833 --> 00:06:27,957 Come on, buddy, I don't think these guys are kidding around. 105 00:06:29,898 --> 00:06:31,419 Who sent this to you? 106 00:06:35,894 --> 00:06:38,121 Captain, if there were fewer people around. 107 00:06:39,426 --> 00:06:42,912 Lieutenant, I don't think we're gonna sneak him a flounder with a file in it. 108 00:06:43,023 --> 00:06:46,044 Is there something about national security that amuses you, Captain? 109 00:06:46,255 --> 00:06:47,515 Yes. Quite a bit. 110 00:06:49,054 --> 00:06:50,416 Lieutenant. 111 00:06:52,885 --> 00:06:54,611 That guy's a million laughs. 112 00:06:55,150 --> 00:06:56,706 Who are the messages to? 113 00:06:56,915 --> 00:06:58,471 Bridger message. 114 00:06:58,714 --> 00:06:59,702 My message? 115 00:06:59,980 --> 00:07:01,139 Returning. 116 00:07:01,213 --> 00:07:02,304 Who's returning? 117 00:07:02,745 --> 00:07:04,335 Invitation. 118 00:07:05,211 --> 00:07:07,142 Cooperation. 119 00:07:07,709 --> 00:07:08,697 Uh-oh. 120 00:07:09,575 --> 00:07:10,563 What? 121 00:07:10,907 --> 00:07:12,963 Our friends, they're returning. 122 00:07:14,872 --> 00:07:15,860 The aliens? 123 00:07:15,938 --> 00:07:17,926 Visitors coming. 124 00:07:18,003 --> 00:07:20,399 Captain, that would explain the Internet going down 125 00:07:20,469 --> 00:07:21,492 and the power drain. 126 00:07:21,569 --> 00:07:22,864 Yeah, but you're forgetting something. 127 00:07:23,501 --> 00:07:26,158 I withheld very important information from these people. 128 00:07:27,531 --> 00:07:28,826 I'm lucky I'm not in jail. 129 00:07:28,897 --> 00:07:30,828 Darwin tired. 130 00:07:31,097 --> 00:07:33,653 Yeah. Thanks for keeping our secret. 131 00:07:33,728 --> 00:07:35,988 This is my crime, pal, not yours. 132 00:07:38,991 --> 00:07:42,046 Engaging extraterrestrials, inviting them back. 133 00:07:42,190 --> 00:07:44,087 Look, we don't know anything about these aliens. 134 00:07:44,721 --> 00:07:46,811 Who are they? What do they want? 135 00:07:47,620 --> 00:07:48,607 We'll ask. 136 00:07:49,086 --> 00:07:52,482 We're the U.E.O., the first line of defense 137 00:07:52,551 --> 00:07:54,947 between invasion and the people of this planet. 138 00:07:55,016 --> 00:07:57,412 Now, don't you think we owe it to them to think this through? 139 00:07:57,581 --> 00:07:58,944 Do you want me to uninvite them? 140 00:07:59,147 --> 00:08:02,975 No, what I want is to fly back to Washington to see my Capitols play. 141 00:08:04,211 --> 00:08:07,141 Three aliens land and you want to see a hockey game? 142 00:08:07,742 --> 00:08:08,934 It's the finals. 143 00:08:09,008 --> 00:08:11,166 Oh! Oh, that's fine. That's great. 144 00:08:11,240 --> 00:08:13,329 You have my word, I'll take every precaution. 145 00:08:13,405 --> 00:08:15,233 I had your word last time, Captain. 146 00:08:15,304 --> 00:08:17,928 This time, I want Rienhardt in charge of security. 147 00:08:18,003 --> 00:08:19,366 Rienhardt is a jerk. 148 00:08:19,436 --> 00:08:21,128 Yes, but he's my jerk. 149 00:08:21,468 --> 00:08:24,989 And no one's gonna be walking off with the planet on his watch. 150 00:08:25,066 --> 00:08:26,690 I want my dolphin back. 151 00:08:28,997 --> 00:08:31,087 An intelligent holographic message 152 00:08:31,162 --> 00:08:33,854 that could still be activated after a million years. 153 00:08:33,927 --> 00:08:35,586 That'll give you an idea of the kind of technology 154 00:08:35,659 --> 00:08:37,215 that slipped through our fingers. 155 00:08:37,292 --> 00:08:38,450 But not this time. 156 00:08:38,891 --> 00:08:41,754 Commander Ford and I both feel that a night docking at sea 157 00:08:41,823 --> 00:08:43,549 would provide the most security. 158 00:08:45,021 --> 00:08:47,451 We'll be evacuating this entire sector. 159 00:08:47,653 --> 00:08:49,345 We'll launch a Class-B buoy, 160 00:08:49,419 --> 00:08:51,407 signaling to the surrounding ocean communities 161 00:08:51,484 --> 00:08:54,074 that the U.E.O. Is investigating a bioreactor spill. 162 00:08:54,982 --> 00:08:57,947 We'll then communicate coordinates with the aliens through Darwin, 163 00:08:58,414 --> 00:09:00,003 rendezvous with the alien ship, 164 00:09:00,146 --> 00:09:02,906 and then escort her to a secured U.E.O. Underpost. 165 00:09:12,472 --> 00:09:15,493 You were getting to this part, weren't you, Captain Bridger? 166 00:09:16,836 --> 00:09:20,267 It's a deionization process. 167 00:09:21,534 --> 00:09:23,123 I don't know anything about it either, 168 00:09:23,199 --> 00:09:24,687 but the results weren't permanent. 169 00:09:24,831 --> 00:09:26,796 - No side-effects? - No. 170 00:09:27,730 --> 00:09:30,490 Except for the hope they'd return, so we'd learn more about them. 171 00:09:30,595 --> 00:09:33,082 You have no idea what these creatures did to you, 172 00:09:33,160 --> 00:09:35,318 yet you would willingly submit to it again. 173 00:09:35,959 --> 00:09:37,685 Sounds like you've been brainwashed, son, 174 00:09:37,758 --> 00:09:39,155 and not by any alien. 175 00:09:39,357 --> 00:09:40,844 Anything else, Lieutenant? 176 00:09:40,922 --> 00:09:45,511 Yes. I want Seaman Piccolo and your Model K off-loaded. 177 00:09:46,853 --> 00:09:47,840 Why? 178 00:09:48,252 --> 00:09:49,716 Piccolo is a convicted criminal 179 00:09:49,784 --> 00:09:51,874 and your Model K is classified technology. 180 00:09:51,950 --> 00:09:54,414 There's nothing classified about our Model K. 181 00:09:54,482 --> 00:09:55,947 And as for Piccolo, 182 00:09:56,047 --> 00:09:58,773 we don't persecute those who've submitted to the will of the court. 183 00:09:58,879 --> 00:09:59,969 He's here to make good. 184 00:10:00,045 --> 00:10:02,839 History tells us he's better at making trouble. 185 00:10:07,907 --> 00:10:09,395 This is my call, Captain. 186 00:10:11,772 --> 00:10:14,793 Well, the pressure in this container is pretty low. 187 00:10:14,870 --> 00:10:16,199 This stinks. 188 00:10:16,269 --> 00:10:17,893 I know. Take it easy, sailor. 189 00:10:20,834 --> 00:10:21,821 Hello. 190 00:10:22,033 --> 00:10:24,156 I got more in common with these aliens than anybody. 191 00:10:24,231 --> 00:10:26,128 I agree, but that's not the point. 192 00:10:26,197 --> 00:10:27,492 What is the point? 193 00:10:28,595 --> 00:10:30,117 Special circumstances. 194 00:10:30,195 --> 00:10:31,387 We're special? 195 00:10:31,461 --> 00:10:32,448 Yeah, we're special. 196 00:10:32,526 --> 00:10:34,990 I'm a convict, and you're a varicose vein. 197 00:10:35,058 --> 00:10:37,114 Look, Rienhardt's order is not out of policy. 198 00:10:37,590 --> 00:10:38,919 It's just unfair. 199 00:10:38,990 --> 00:10:40,387 Get used to unfair, Dag. 200 00:10:41,722 --> 00:10:43,482 Military's lousy with it. 201 00:10:45,419 --> 00:10:47,815 Shuttle MR-3 is cleared for departure. 202 00:10:48,951 --> 00:10:50,915 Wait. I forgot my drawings. 203 00:10:52,149 --> 00:10:54,705 Sorry, Dagwood. Now means now. 204 00:10:55,880 --> 00:10:57,277 Your drawings will be safe. 205 00:10:58,012 --> 00:10:59,000 I promise. 206 00:11:04,975 --> 00:11:08,701 Commander Ford, everyone's checked in and we're green to go, sir. 207 00:11:09,306 --> 00:11:10,293 Captain. 208 00:11:10,871 --> 00:11:13,859 Up-world reports all phases of the evacuation have been completed. 209 00:11:14,070 --> 00:11:16,126 Thank you, Commander. Mr. Ortiz? 210 00:11:16,202 --> 00:11:19,757 Yes, sir. Caps and Rangers tied with 3:09 to go. 211 00:11:21,132 --> 00:11:22,290 I'm sorry, sir. 212 00:11:22,365 --> 00:11:25,330 General Thomas asked me to keep him appraised of the game. 213 00:11:25,396 --> 00:11:27,986 We're in position any time you wanna send the message. 214 00:11:30,194 --> 00:11:31,625 See who's listening out there. 215 00:11:32,926 --> 00:11:33,982 Come in, Scott. 216 00:11:34,292 --> 00:11:36,586 We're set, Nathan. We got our fingers crossed. 217 00:11:39,855 --> 00:11:43,341 Look at that. One night in jail, he gets a tattoo. 218 00:11:43,420 --> 00:11:45,248 Everyone thought I'd be the first. 219 00:11:47,117 --> 00:11:48,343 Is he all right? 220 00:11:48,850 --> 00:11:51,905 He picked up a non-virulent strain of some kind. No big deal. 221 00:11:52,082 --> 00:11:54,444 I'll do some more blood work, but he'll live. 222 00:11:54,514 --> 00:11:55,945 They're responding to our signal, sir. 223 00:11:58,378 --> 00:11:59,400 That was fast. 224 00:11:59,477 --> 00:12:01,135 I think they're as anxious as we are. 225 00:12:01,943 --> 00:12:04,407 I find that hard to believe. Let's go for it. 226 00:12:17,001 --> 00:12:19,522 Numbers accepted. 227 00:12:20,033 --> 00:12:21,861 Eager welcome. 228 00:12:22,032 --> 00:12:23,997 Gratitude. Thanks, pal. 229 00:12:24,463 --> 00:12:25,587 What's their ETA? 230 00:12:34,391 --> 00:12:37,356 Sir, their ETA was two minutes ago. 231 00:12:38,755 --> 00:12:40,152 They're here already? 232 00:12:41,254 --> 00:12:42,809 On their way down, sir. 233 00:12:51,681 --> 00:12:53,805 That's what I call stealth technology. 234 00:12:54,413 --> 00:12:56,809 All right. Open the window. 235 00:12:57,745 --> 00:12:58,937 Let's see what she looks like. 236 00:12:59,011 --> 00:13:00,135 Aye, sir. 237 00:13:07,572 --> 00:13:11,366 Nitrogen content six parts per thousand. 238 00:13:12,303 --> 00:13:13,791 It's smaller than the last ship, 239 00:13:14,935 --> 00:13:17,263 but the fusion ratings are through the roof. 240 00:13:20,732 --> 00:13:24,127 They've had a million years to make improvements, if that's possible. 241 00:13:27,195 --> 00:13:31,215 Initiate docking sequence in three, two, one. 242 00:13:31,525 --> 00:13:33,955 Caps are out of it, four games to three. 243 00:13:34,024 --> 00:13:35,613 If anyone... 244 00:14:18,365 --> 00:14:20,227 Docking procedure complete. 245 00:14:20,997 --> 00:14:21,985 Henderson. 246 00:15:29,991 --> 00:15:32,581 On behalf of all the people of our confederations, 247 00:15:33,756 --> 00:15:35,016 we welcome you. 248 00:15:41,485 --> 00:15:43,007 You'd think somewhere over the last million years 249 00:15:43,084 --> 00:15:45,571 they would've picked up a couple of Earth words. 250 00:15:49,847 --> 00:15:51,471 I'll take that. Lieutenant! 251 00:16:09,636 --> 00:16:12,362 It's okay now. It's cool. 252 00:16:13,167 --> 00:16:14,292 No. 253 00:16:15,599 --> 00:16:16,894 It's very cool. 254 00:16:24,327 --> 00:16:26,155 You've learned to talk to us. 255 00:16:26,859 --> 00:16:29,982 We picked up a couple of words. 256 00:16:34,822 --> 00:16:36,150 I'll need those. 257 00:16:37,520 --> 00:16:38,746 We'll give them back. 258 00:16:46,048 --> 00:16:50,103 We have come in peaceful exploration of our common goals. 259 00:16:50,646 --> 00:16:53,576 We want you to feel safe. 260 00:16:53,644 --> 00:16:54,802 And this... 261 00:16:57,675 --> 00:16:59,969 It's barium. It's a harmless sensor. 262 00:17:02,006 --> 00:17:03,232 You need that leash? 263 00:17:03,439 --> 00:17:06,063 Captain, I can't let them off the seaQuest without it. 264 00:17:20,662 --> 00:17:23,126 Will there be anything else, Lieutenant? 265 00:17:23,761 --> 00:17:27,350 Yes. You will submit to a full medical workup followed by a Q and A. 266 00:17:29,157 --> 00:17:30,645 It's security. 267 00:17:31,389 --> 00:17:33,751 We don't like it either. Please. 268 00:17:38,619 --> 00:17:40,640 Nathan, I'm gonna take a seacrab 269 00:17:40,717 --> 00:17:42,773 and I'm gonna see inside their cockpit. 270 00:17:45,714 --> 00:17:48,111 I promise I won't touch anything. 271 00:18:04,437 --> 00:18:05,766 Let's take us up, Commander. 272 00:18:05,837 --> 00:18:06,995 Aye, sir. 273 00:18:57,274 --> 00:18:59,136 Elevator engaged. 274 00:18:59,206 --> 00:19:01,000 Please state destination. 275 00:19:02,471 --> 00:19:04,436 Now, there's intelligent life. 276 00:19:07,102 --> 00:19:09,692 Lieutenant, I can't imagine anyone feeling welcome 277 00:19:09,834 --> 00:19:12,298 when you've got them on such a short leash. 278 00:19:12,366 --> 00:19:14,331 These guys have come an awful long way. 279 00:19:14,664 --> 00:19:15,959 Well, in all due respect, Commander, 280 00:19:16,030 --> 00:19:17,552 we really don't know where they came from. 281 00:19:17,629 --> 00:19:19,685 And we certainly don't know why they're here. 282 00:19:19,861 --> 00:19:21,655 Well, it's gonna be kind of hard to find out 283 00:19:21,727 --> 00:19:23,555 if they don't feel they can trust us. 284 00:19:23,626 --> 00:19:27,215 It's not their trust I'm interested in. It's their fear I want. 285 00:19:27,490 --> 00:19:28,921 With the technology they're packing, 286 00:19:28,990 --> 00:19:31,250 it might be the only effective weapon we have. 287 00:19:31,321 --> 00:19:33,547 That's assuming they know what fear is. 288 00:19:33,620 --> 00:19:35,381 Oh, they know, all right. 289 00:19:35,452 --> 00:19:39,280 There isn't a creature in this universe whose heart isn't driven by fear. 290 00:19:40,116 --> 00:19:41,513 We just have to find it. 291 00:19:48,278 --> 00:19:50,266 The design is flawless. 292 00:19:50,743 --> 00:19:52,935 If I could figure out how to synthesize their heart, 293 00:19:53,043 --> 00:19:55,564 I could make a fortune in the pulmonary aftermarket. 294 00:19:55,641 --> 00:19:56,731 Look at this. 295 00:19:57,573 --> 00:19:59,538 They're not even breaking a sweat. 296 00:19:59,938 --> 00:20:01,563 Don't they know they're not supposed to like this? 297 00:20:01,637 --> 00:20:04,693 Well, in theory, we're heading the same way. 298 00:20:05,403 --> 00:20:07,492 There's nothing here I can't identify. 299 00:20:08,733 --> 00:20:11,062 I've always theorized about a biological evolution 300 00:20:11,133 --> 00:20:13,359 away from carbon to silicon life forms, 301 00:20:13,531 --> 00:20:15,018 durable, organic, 302 00:20:15,263 --> 00:20:17,591 relatively invulnerable to damage. 303 00:20:17,662 --> 00:20:20,149 Wait. Are those what I think they are? 304 00:20:20,926 --> 00:20:23,356 Male and female reproductive organs. 305 00:20:24,125 --> 00:20:26,420 No disease, no hang ups. 306 00:20:26,690 --> 00:20:28,280 No "Honey, I got a headache." 307 00:20:28,356 --> 00:20:29,786 Well, that's no fun. 308 00:20:30,421 --> 00:20:31,886 So much for perfection. 309 00:20:31,954 --> 00:20:33,442 Well, nothing's perfect, Captain. 310 00:20:33,519 --> 00:20:34,507 Good. 311 00:20:34,785 --> 00:20:38,147 Anything that can self-procreate and live to be 300 years old 312 00:20:38,217 --> 00:20:39,580 has got to have some flaws, right? 313 00:20:39,650 --> 00:20:41,478 You'd think so, wouldn't you? 314 00:20:44,880 --> 00:20:47,106 Quark physics applied is inter-dimensional. 315 00:20:47,178 --> 00:20:49,642 Now, we've made theoretical stabs at these concepts, 316 00:20:49,710 --> 00:20:52,140 but you've actually proven that our theories on fusion 317 00:20:52,476 --> 00:20:54,667 and matterlantimatter propulsion systems 318 00:20:54,974 --> 00:20:57,030 actually makes intergalactic travel possible. 319 00:20:57,239 --> 00:20:59,204 Commander, with all due respect to your findings, 320 00:20:59,338 --> 00:21:01,802 I know what we know. What I want to know is what they know. 321 00:21:02,004 --> 00:21:05,162 You have had the ability to travel between planets 322 00:21:05,434 --> 00:21:07,524 for over a million years. Where have you been? 323 00:21:07,600 --> 00:21:09,088 What have you seen? 324 00:21:09,166 --> 00:21:11,221 How many times have you been to Earth? 325 00:21:11,298 --> 00:21:13,263 Have you been here recently? 326 00:21:13,564 --> 00:21:15,552 No. We have not. 327 00:21:15,795 --> 00:21:17,385 With the knowledge you could give us, 328 00:21:17,462 --> 00:21:19,290 we could jumpstart the new world. 329 00:21:19,427 --> 00:21:21,857 Apply concepts in high-life dynamics. 330 00:21:22,158 --> 00:21:24,748 Peace, thousands of years ahead of the game. 331 00:21:30,987 --> 00:21:34,383 You must come to knowledge. It cannot come to you. 332 00:21:34,784 --> 00:21:38,680 We have come here, searching for beginnings of intelligent life. 333 00:21:39,315 --> 00:21:44,109 Until we understand the genesis of all life-bearing worlds, 334 00:21:44,446 --> 00:21:47,309 we find our knowledge meaningless. 335 00:21:48,810 --> 00:21:52,434 We are very flattered that you responded to our signal. 336 00:21:53,407 --> 00:21:56,236 But, surely, we're not the beginning of life. 337 00:21:56,772 --> 00:21:59,259 With the universe constantly expanding 338 00:21:59,338 --> 00:22:02,961 and creating new life, aren't you just wasting your time stopping here? 339 00:22:04,767 --> 00:22:09,164 Perhaps you should ask your Dr. Smith about wasting time. 340 00:22:11,297 --> 00:22:12,285 Doctor Smith? 341 00:22:14,362 --> 00:22:15,622 Wendy? 342 00:22:17,994 --> 00:22:19,959 Don't be afraid. That's what she does. 343 00:22:26,889 --> 00:22:28,320 Oh, what? 344 00:22:29,588 --> 00:22:31,177 Why is everyone looking at me? 345 00:22:32,119 --> 00:22:35,378 Next time you decide to pick their brains, you might wanna ask first. 346 00:22:36,450 --> 00:22:39,209 Why won't you permit us to leave your base? 347 00:22:39,515 --> 00:22:42,911 Well, unfortunately, your appearance would cause concern 348 00:22:43,212 --> 00:22:45,608 and panic among the people of our communities. 349 00:22:47,377 --> 00:22:48,364 Panic? 350 00:22:48,809 --> 00:22:52,365 It's pretty common for people to fear what they don't understand. 351 00:22:53,440 --> 00:22:55,769 But you are not afraid. 352 00:22:57,672 --> 00:22:58,796 Well... 353 00:22:59,903 --> 00:23:01,959 I guess I'm just too stupid to be afraid. 354 00:23:02,535 --> 00:23:06,226 Our methods of security can seem a little mistrustful, 355 00:23:06,300 --> 00:23:07,890 but they are for your own good. 356 00:23:10,164 --> 00:23:12,958 Give us 24 hours to work something out. 357 00:23:13,029 --> 00:23:14,585 I have every confidence 358 00:23:14,795 --> 00:23:17,725 that we can make this a satisfying encounter for everyone. 359 00:23:23,390 --> 00:23:26,287 Why am I always suspicious when you and I are in agreement? 360 00:23:27,454 --> 00:23:30,180 You don't object to a little good cop, bad cop, do you? 361 00:23:30,252 --> 00:23:31,911 Not when you play both parts. 362 00:23:32,485 --> 00:23:34,007 Having Dr. Smith read their thoughts 363 00:23:34,083 --> 00:23:36,207 without their permission is inexcusable. 364 00:23:36,483 --> 00:23:38,277 She could've been hurt. 365 00:23:38,382 --> 00:23:41,574 What good is having a parapsychologist if you can't engage her? 366 00:23:43,711 --> 00:23:46,267 They run a few of the tests on you just... 367 00:23:46,510 --> 00:23:48,498 Well, they like the Wolenczak kid. 368 00:23:49,342 --> 00:23:51,829 They should spend time together, build a trust. 369 00:23:52,307 --> 00:23:53,738 The kid's name is Lucas. 370 00:23:54,439 --> 00:23:56,801 You don't intend to let these people leave the base, do you? 371 00:23:57,304 --> 00:23:58,633 You can't lie to them. 372 00:23:59,537 --> 00:24:01,024 Who's lying to who, Captain? 373 00:24:01,701 --> 00:24:04,927 They're on a mission to find the beginnings of intelligent life. 374 00:24:05,333 --> 00:24:06,854 What did they do, stop to stretch their legs? 375 00:24:06,932 --> 00:24:08,022 Why not? 376 00:24:08,098 --> 00:24:12,960 Captain, these "people" can travel thousands of light years 377 00:24:13,028 --> 00:24:15,857 in the time it takes me to back out of my driveway. 378 00:24:16,160 --> 00:24:17,715 Now, technologically speaking, 379 00:24:17,826 --> 00:24:20,154 we have one hell of an opportunity on our hands 380 00:24:20,224 --> 00:24:21,212 but very little leverage. 381 00:24:21,291 --> 00:24:23,153 The leverage is not gonna be Lucas. 382 00:24:23,222 --> 00:24:24,210 No? No. 383 00:24:26,188 --> 00:24:28,379 Well, it can be their space craft. 384 00:24:28,620 --> 00:24:32,051 And if our friends aren't a little more forthcoming in the next 24 hours, 385 00:24:32,118 --> 00:24:34,446 not only will they not be leaving Fort Gore, 386 00:24:35,016 --> 00:24:37,412 but I'll see to it they don't leave this planet. 387 00:25:14,360 --> 00:25:15,417 What is it? 388 00:25:18,757 --> 00:25:19,745 What's wrong? 389 00:25:28,253 --> 00:25:29,683 Where are the others? 390 00:25:31,017 --> 00:25:32,710 Do you want me to come with you? 391 00:25:52,372 --> 00:25:55,131 They've left the ship. Where is this position? 392 00:25:55,471 --> 00:25:57,493 That's a cove about half a mile from here. 393 00:25:57,603 --> 00:25:59,261 It's within the evacuation area. 394 00:26:00,468 --> 00:26:01,660 Who's with them? 395 00:26:03,233 --> 00:26:04,323 Lieutenant Brody. 396 00:26:04,399 --> 00:26:05,887 Yes, Commander. 397 00:26:05,964 --> 00:26:07,520 Who's watching our guests? 398 00:26:07,597 --> 00:26:08,892 Aren't they with you? 399 00:26:10,728 --> 00:26:13,215 Get a transport. Meet me up top. 400 00:26:26,187 --> 00:26:27,516 What is it? 401 00:26:30,551 --> 00:26:31,948 What's wrong? 402 00:27:05,531 --> 00:27:07,019 Kind of late, isn't it, Lucas? 403 00:27:07,197 --> 00:27:08,525 Everything all right? 404 00:27:08,595 --> 00:27:11,287 Commander, it's wrong to keep them from leaving the base. 405 00:27:11,760 --> 00:27:13,248 That's not our call, Lucas. 406 00:27:15,092 --> 00:27:16,523 Are you all right, Lucas? 407 00:27:17,690 --> 00:27:19,416 Where's the other guy? 408 00:27:20,055 --> 00:27:21,986 Come on, guys. We have to get back to the seaQuest. 409 00:27:22,088 --> 00:27:23,314 Where is he? 410 00:27:36,746 --> 00:27:38,075 This won't hurt. 411 00:27:58,135 --> 00:27:59,532 Well, something happened here. 412 00:28:00,033 --> 00:28:03,054 I'm getting ion particles and a high mix of xenon and argon readings. 413 00:28:03,398 --> 00:28:05,454 Would it have caused these burns? No. 414 00:28:05,996 --> 00:28:08,654 Ion magnetics and fire can't exist in the same environment. 415 00:28:08,895 --> 00:28:11,791 One of them needs oxygen, the other is literally an absence of oxygen. 416 00:28:13,092 --> 00:28:15,682 Are you sure this is where the barium signal died? 417 00:28:16,091 --> 00:28:17,113 They're gone, Captain. 418 00:28:17,224 --> 00:28:19,280 I see no reason to doubt the abduction of your men. 419 00:28:19,988 --> 00:28:21,578 But they're ship is at the bottom of the ocean 420 00:28:21,654 --> 00:28:23,175 and your men are guarding it. 421 00:28:23,320 --> 00:28:24,478 With their stealth technology, 422 00:28:24,552 --> 00:28:27,415 they could have an entire fleet hovering just beyond our capabilities, 423 00:28:27,485 --> 00:28:28,643 and we would never know it. 424 00:28:29,150 --> 00:28:31,580 Lieutenant, why the elaborate charade 425 00:28:31,648 --> 00:28:34,579 if all they were interested in was three of our people? 426 00:28:34,646 --> 00:28:35,873 You tell me, Captain. 427 00:28:58,667 --> 00:29:00,132 Say nothing. 428 00:29:08,928 --> 00:29:10,415 Vehicle I.D. Confirmed. 429 00:29:10,693 --> 00:29:13,453 U.E.O. Plates. Probably had one too many. 430 00:29:20,221 --> 00:29:21,345 Evening, fellows. 431 00:29:21,420 --> 00:29:23,214 Blowing the fuel cells out a little? 432 00:29:23,353 --> 00:29:26,647 I'll need to check your vehicle registration and conveyance data. 433 00:29:35,612 --> 00:29:37,043 Commander, huh? 434 00:29:37,445 --> 00:29:40,171 All right, I'm not gonna bust your chops on the speed violation. 435 00:29:40,243 --> 00:29:41,401 But I do want to know what you're doing 436 00:29:41,476 --> 00:29:43,838 in a non-authorized confederation zone. 437 00:29:43,908 --> 00:29:46,099 I guess we're a little turned around. 438 00:29:46,173 --> 00:29:48,002 Yeah. Well, I guess you're a lot turned around. 439 00:29:48,105 --> 00:29:51,036 The ocean's back that way about 65 miles. 440 00:29:51,104 --> 00:29:52,659 You're gonna have to leave this area. 441 00:29:52,736 --> 00:29:54,667 We're on official U.E.O. Business. 442 00:29:54,735 --> 00:29:56,666 Yeah. Not in this zone, you're not. 443 00:29:59,999 --> 00:30:02,021 All right, fellows, step out of the car. 444 00:30:05,729 --> 00:30:07,250 Look, fellows, don't make me ask you again. 445 00:30:07,328 --> 00:30:08,385 Now out of the car. 446 00:30:08,460 --> 00:30:09,925 Move away from the vehicle. 447 00:30:20,421 --> 00:30:22,578 Dagwood's drawing and Darwin's tattoo. 448 00:30:22,652 --> 00:30:24,583 There must be some significance there somewhere. 449 00:30:24,718 --> 00:30:26,910 Doesn't anybody know what this means? 450 00:30:27,417 --> 00:30:31,108 Well, it could be some kind of ancient alphabet. Maybe a language. 451 00:30:31,214 --> 00:30:32,474 Get me O'Neill. 452 00:30:33,746 --> 00:30:35,143 I found Dagwood, sir. 453 00:30:35,445 --> 00:30:36,433 Oh, good. 454 00:30:38,077 --> 00:30:39,064 Tell me. 455 00:30:42,675 --> 00:30:43,731 What is this? 456 00:30:43,807 --> 00:30:44,795 I don't know. 457 00:30:45,639 --> 00:30:47,399 But you drew hundreds of them. 458 00:30:48,305 --> 00:30:49,736 Do you know what it means? 459 00:30:51,469 --> 00:30:53,297 Who told you to draw them? 460 00:30:53,635 --> 00:30:57,928 I don't know. I just started drawing it when we went to dinner. 461 00:30:58,565 --> 00:30:59,996 With Lucas and Piccolo? 462 00:31:00,264 --> 00:31:01,957 When the highway went dark. 463 00:31:03,362 --> 00:31:04,725 Is Lucas hurt? 464 00:31:05,528 --> 00:31:06,550 I hope not. 465 00:31:06,627 --> 00:31:08,751 They were communicating telepathically. 466 00:31:08,826 --> 00:31:10,518 They were sending a message ahead. 467 00:31:10,592 --> 00:31:12,988 To him? Yes! Dagwood, Darwin. 468 00:31:13,057 --> 00:31:14,249 Did you want to see me, sir? 469 00:31:14,323 --> 00:31:15,311 Yes. 470 00:31:17,188 --> 00:31:18,585 Do you recognize this? 471 00:31:19,187 --> 00:31:21,708 If I had to guess, I'd say it was a codet, 472 00:31:22,219 --> 00:31:23,479 like a picture symbol. 473 00:31:23,585 --> 00:31:26,378 Maybe the kind the Timucuan mound builders used. 474 00:31:26,449 --> 00:31:27,607 He drew it. 475 00:31:28,348 --> 00:31:29,973 I didn't know you were Timucuan. 476 00:31:30,048 --> 00:31:31,035 I'm not. 477 00:31:31,114 --> 00:31:32,101 No one is. 478 00:31:32,380 --> 00:31:34,572 They were decedents of a pre-Columbian Creek and Iroquois nation. 479 00:31:34,645 --> 00:31:36,110 They're all gone now. 480 00:31:36,177 --> 00:31:37,699 Do you know what it says? 481 00:31:38,542 --> 00:31:41,200 Can I read Timucuan? I'm not that dull. 482 00:31:42,440 --> 00:31:43,428 Am I? 483 00:31:43,507 --> 00:31:44,494 No. 484 00:31:45,438 --> 00:31:47,131 You could ask a Seminole Indian. 485 00:31:47,604 --> 00:31:50,228 There's a reservation about 60 miles from here. 486 00:34:08,091 --> 00:34:10,953 The transport vehicle is about 100 yards past that clearing. 487 00:34:11,023 --> 00:34:12,613 We don't have to be afraid. 488 00:34:13,721 --> 00:34:15,016 They won't hurt us. 489 00:34:15,720 --> 00:34:17,776 One abduction and the man's an expert. 490 00:34:18,685 --> 00:34:20,014 I'm just saying that 491 00:34:21,950 --> 00:34:23,381 I think we can trust them. 492 00:34:42,039 --> 00:34:44,196 As recently as 1984, 493 00:34:44,371 --> 00:34:47,029 President Reagan denounced the holdings of the Florida tribes 494 00:34:47,103 --> 00:34:50,067 even though they still had the deeds to their wetlands. 495 00:34:50,134 --> 00:34:53,859 His administration simply declared their documents worthless. 496 00:34:53,932 --> 00:34:56,590 We need a location, O'Neill, not a history lesson. 497 00:34:56,831 --> 00:34:58,386 Is there something wrong with the computer? 498 00:34:58,496 --> 00:35:00,983 No, sir, it's a map. 499 00:35:01,228 --> 00:35:03,715 The Iroquois nations receive no funding, 500 00:35:03,860 --> 00:35:05,018 so we receive no intelligence. 501 00:35:05,093 --> 00:35:07,557 But I think you're close. 502 00:35:07,924 --> 00:35:08,912 We are. 503 00:35:15,987 --> 00:35:18,746 Oh, Captain. I found out that symbol's meaning. 504 00:35:19,251 --> 00:35:21,875 It represents some kind of Timucuan prophecy. 505 00:35:22,283 --> 00:35:24,043 It's like their version of the last supper 506 00:35:24,115 --> 00:35:26,705 where the disciples gather to discuss the end. 507 00:35:26,913 --> 00:35:28,106 The end of what? 508 00:35:32,610 --> 00:35:33,667 Everything. 509 00:35:47,335 --> 00:35:49,425 Lucas. Don't... 510 00:35:56,963 --> 00:35:58,394 No. Please. 511 00:36:09,323 --> 00:36:10,515 We're safe. 512 00:36:10,589 --> 00:36:12,486 We just need to leave them alone. 513 00:36:12,754 --> 00:36:14,685 Where are they? Where's Lucas? 514 00:36:15,053 --> 00:36:17,847 Leave us to our work and no harm will come. 515 00:36:41,604 --> 00:36:43,796 Three degrees Celsius above absolute zero. 516 00:36:46,402 --> 00:36:47,889 It's the echo, Nathan. 517 00:36:48,034 --> 00:36:49,022 Echo? 518 00:36:50,300 --> 00:36:52,764 Life hurled away from its origin. 519 00:36:53,565 --> 00:36:54,860 The big bang. 520 00:36:56,229 --> 00:36:59,319 Maybe they're not searching for new life. 521 00:36:59,394 --> 00:37:00,916 Maybe they're starting over. 522 00:37:09,888 --> 00:37:11,285 Now back off! 523 00:37:11,787 --> 00:37:12,809 Stop! 524 00:37:12,886 --> 00:37:14,714 No, wait! No, Nathan! 525 00:37:17,185 --> 00:37:18,411 Get away from it. 526 00:37:19,050 --> 00:37:21,015 I said get away! Move! 527 00:37:43,136 --> 00:37:44,396 This is why you came? 528 00:37:46,234 --> 00:37:48,324 To rid yourselves of this death? 529 00:37:49,067 --> 00:37:51,963 It is not our leader's death we leave here. 530 00:37:52,065 --> 00:37:54,393 It is his hope for the future. 531 00:37:54,563 --> 00:37:56,959 We are all that remains of our world. 532 00:37:57,062 --> 00:38:01,117 A planet, taken by our own hand, leaving nothing 533 00:38:01,193 --> 00:38:04,385 but the knowledge that self-destruction is a fate 534 00:38:04,458 --> 00:38:08,785 sealed in the organism of all life-bearing worlds. 535 00:38:10,320 --> 00:38:12,751 The burden of intelligent life is death? 536 00:38:12,819 --> 00:38:15,909 By finding the beginning, we hope to reengineer 537 00:38:15,984 --> 00:38:18,949 our organism to build a new world. 538 00:38:19,016 --> 00:38:20,003 For who? 539 00:38:20,715 --> 00:38:23,804 For all of us or just for those for whom you see fit? 540 00:38:27,511 --> 00:38:29,840 Aren't we all on the same path of destruction? 541 00:38:30,742 --> 00:38:33,229 Yes, but, Captain, it doesn't have to be that way. 542 00:38:35,573 --> 00:38:37,333 They were keeping a promise they made 543 00:38:37,406 --> 00:38:40,336 to the people who lived on this planet long before we did. 544 00:38:41,836 --> 00:38:45,130 And the knowledge of them someday returning gave these people hope. 545 00:38:46,100 --> 00:38:49,292 Hope which we managed to destroy through technological imbalance, 546 00:38:49,399 --> 00:38:53,624 fear and our own gigantic egos. 547 00:38:53,829 --> 00:38:55,987 You give us hope, Lucas. 548 00:38:56,194 --> 00:38:57,659 Come with us. 549 00:38:57,794 --> 00:38:59,782 Help us build a new life. 550 00:39:02,158 --> 00:39:03,146 Captain? 551 00:39:05,590 --> 00:39:07,077 I can't make this call. 552 00:39:08,354 --> 00:39:09,683 If anything, I'm envious. 553 00:39:09,754 --> 00:39:11,514 It's the journey of the ages, son. 554 00:39:12,252 --> 00:39:13,343 It's exodus. 555 00:39:13,518 --> 00:39:16,573 Oh, thank you, but this isn't helping. 556 00:39:18,982 --> 00:39:21,446 The selfish part of me wants you to stay, Lucas. 557 00:39:22,847 --> 00:39:26,005 But whether your work is with us, or with your new friends, 558 00:39:27,311 --> 00:39:28,935 that's for you to decide. 559 00:39:29,776 --> 00:39:30,900 Soak it up, junior. 560 00:39:30,975 --> 00:39:33,871 It's not every day you get your butt kissed by two planets. 561 00:39:36,939 --> 00:39:38,199 I'm flattered, 562 00:39:39,437 --> 00:39:40,697 but, um, 563 00:39:43,568 --> 00:39:45,261 this is where my home is, 564 00:39:46,799 --> 00:39:48,025 with my friends. 565 00:39:51,796 --> 00:39:56,283 Maybe someday you'll come back for me. 566 00:39:58,626 --> 00:40:00,817 We will come back. 567 00:40:03,789 --> 00:40:05,050 We know you exist. 568 00:40:06,555 --> 00:40:09,576 Now how do we return to what we thought was our normal life? 569 00:40:11,219 --> 00:40:16,410 Once we leave you will understand how to go on. 570 00:41:19,014 --> 00:41:20,672 Who's driving that thing? 571 00:41:21,812 --> 00:41:22,800 Um... 572 00:41:23,345 --> 00:41:24,605 Sir, no one. 573 00:41:24,678 --> 00:41:25,734 No one? 574 00:41:25,977 --> 00:41:27,942 It must be on some kind of auto pilot. 575 00:41:31,807 --> 00:41:33,102 Shoot it! 576 00:41:35,904 --> 00:41:37,096 Shoot what, sir? 577 00:42:11,184 --> 00:42:16,113 Once we leave, you will understand how to go on. 578 00:42:16,547 --> 00:42:18,512 How to go on. 579 00:42:18,880 --> 00:42:20,538 How to go on. 580 00:42:20,946 --> 00:42:22,774 How to go on. 581 00:42:30,873 --> 00:42:33,031 Numbers accepted. 582 00:42:33,105 --> 00:42:34,866 Eager welcome. 583 00:42:35,271 --> 00:42:37,168 Gratitude. Thanks, pal. 584 00:42:37,903 --> 00:42:39,232 What's their ETA? 585 00:42:44,665 --> 00:42:47,788 Sir, their ETA was two minutes ago. 586 00:42:48,997 --> 00:42:50,359 They're here already? 587 00:42:51,328 --> 00:42:52,793 On their way down, sir. 588 00:42:54,926 --> 00:42:57,755 Talk about stealth technology. 589 00:42:58,124 --> 00:43:00,385 Okay. Open the window. Aye, sir. 590 00:43:00,457 --> 00:43:02,012 Let's see what she looks like. 591 00:43:02,521 --> 00:43:04,214 Where's Lucas? He should see this. 592 00:43:04,520 --> 00:43:05,780 Sir, I lost them. 593 00:43:07,819 --> 00:43:08,807 Lost them? 594 00:43:08,985 --> 00:43:10,779 Checking frequency responses. 595 00:43:10,850 --> 00:43:12,145 What happened? 596 00:43:12,216 --> 00:43:13,408 I don't know, they're just gone. 597 00:43:13,482 --> 00:43:15,038 Like they got spooked or something. 598 00:43:15,115 --> 00:43:16,636 Or changed their minds. 599 00:43:16,714 --> 00:43:19,201 I'm sorry, sir, but whatever was out there, 600 00:43:19,279 --> 00:43:20,539 she's not there now. 601 00:43:30,973 --> 00:43:32,665 False alarm, eh, Wolenczak? 602 00:43:34,104 --> 00:43:37,761 Those aliens must have figured our dinky planet wasn't ready for them. 603 00:43:38,035 --> 00:43:40,397 Yeah, something like that. 604 00:43:43,266 --> 00:43:44,253 Welcome home. 605 00:43:44,498 --> 00:43:46,190 Sorry we had to shuttle you up-world. 606 00:43:46,264 --> 00:43:47,661 No problem, sir. 607 00:43:47,829 --> 00:43:50,589 Hey, I had two hours free liberty. I'll live. 608 00:43:50,661 --> 00:43:52,649 I know you'll live. I just said I'm sorry. 609 00:43:52,827 --> 00:43:53,814 Yes, sir. 610 00:43:54,359 --> 00:43:55,585 Thank you, sir. 611 00:43:59,857 --> 00:44:00,879 Where were you? 612 00:44:00,956 --> 00:44:02,353 Oh, I've been around. 613 00:44:03,421 --> 00:44:04,613 Wait. 614 00:44:05,320 --> 00:44:06,944 His infection is gone. 615 00:44:08,251 --> 00:44:10,648 Dr. Smith said that would take 48 hours to clear up. 616 00:44:11,583 --> 00:44:12,571 Hmm. 617 00:44:15,714 --> 00:44:17,201 Well, I... 618 00:44:18,079 --> 00:44:19,737 Something you're not telling me? 619 00:44:19,811 --> 00:44:22,866 No. No. I wouldn't keep anything from you. 620 00:44:24,676 --> 00:44:25,766 I just... 621 00:44:26,107 --> 00:44:30,628 Well, I know how disappointed the General's gonna be. 622 00:44:31,005 --> 00:44:31,992 The General? 623 00:44:33,337 --> 00:44:36,699 If anyone cares, the Capitols were just eliminated from the finals, 624 00:44:36,769 --> 00:44:38,233 four games to three. 625 00:44:47,829 --> 00:44:48,817 Mr. Ortiz. 626 00:44:50,360 --> 00:44:52,325 Send the General my condolences. 627 00:45:42,231 --> 00:45:45,559 Hi, I'm Rosalind Allen and this is Moose, 628 00:45:45,630 --> 00:45:47,424 an orphaned manatee calf 629 00:45:47,495 --> 00:45:51,186 being cared for by SeaWorld's rehabilitation unit in Orlando. 630 00:45:51,360 --> 00:45:53,450 Moose will grow to be about 10 feet long 631 00:45:53,525 --> 00:45:55,218 and weigh around 1000 pounds. 632 00:45:55,291 --> 00:45:57,721 His life expectancy is about 50 years, 633 00:45:57,790 --> 00:46:00,254 but manatees as a species are endangered. 634 00:46:00,321 --> 00:46:02,581 Less than 2000 remain in the wild. 635 00:46:02,753 --> 00:46:04,684 Rescue programs like SeaWorld's 636 00:46:04,752 --> 00:46:06,580 aim to help repopulate the ocean 637 00:46:06,684 --> 00:46:08,546 with these gentle creatures. 638 00:46:08,617 --> 00:46:10,605 See you on the next adventure of seaQuest. 47865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.