Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,207 --> 00:01:29,768
All guards on duty.
2
00:01:29,844 --> 00:01:32,440
Must display holographic
ID imprints.
3
00:01:36,155 --> 00:01:39,458
Maintenance crew report
to sector four immediately.
4
00:01:41,264 --> 00:01:43,860
Prisoner release mode engaged.
5
00:01:50,080 --> 00:01:52,517
Time to let the animals
out of their cages.
6
00:04:48,228 --> 00:04:49,924
Welcome back, sir.
7
00:05:08,697 --> 00:05:11,430
Well, how was the vacation,
Lieutenant Brody?
8
00:05:11,501 --> 00:05:13,699
Nice, Reynolds.
Open the gate.
9
00:05:14,240 --> 00:05:16,107
Ah, you got the password?
10
00:05:16,677 --> 00:05:18,078
Just open the gate!
11
00:05:19,683 --> 00:05:20,674
Yes, sir!
12
00:06:04,395 --> 00:06:05,591
What's going on, DeNado?
13
00:06:05,664 --> 00:06:07,394
I'll tell you
what's going on.
14
00:06:07,467 --> 00:06:10,735
They're up to something,
Lieutenant. I can feel it.
15
00:06:10,973 --> 00:06:13,444
Ah, they're always up to
something this time of year.
16
00:06:13,511 --> 00:06:14,911
Tomorrow is their birthday.
17
00:06:14,980 --> 00:06:16,506
Some birthday.
18
00:06:17,452 --> 00:06:21,255
Twenty years ago 50 test tubes
get poured out into a petri dish,
19
00:06:21,325 --> 00:06:24,992
and that's why we get to baby-sit
a bunch of camouflaged freaks.
20
00:06:25,065 --> 00:06:27,160
They're not freaks.
Oh, yeah, yeah, yeah.
21
00:06:27,236 --> 00:06:30,469
"GELFs," Genetically
Engineered Life Forms.
22
00:06:31,176 --> 00:06:33,441
But it was
a failed experiment, Jimmy.
23
00:06:33,513 --> 00:06:35,745
Just like those dead
astronauts we got stuck up there
24
00:06:35,817 --> 00:06:37,081
circling in the milky way.
25
00:06:38,655 --> 00:06:41,217
You're a real
humanitarian, DeNado.
26
00:06:41,293 --> 00:06:43,024
I'm a UEO lifer.
27
00:06:43,097 --> 00:06:44,566
They're alive, DeNado.
28
00:06:44,633 --> 00:06:47,002
Come on, they can't
even reproduce.
29
00:06:47,071 --> 00:06:49,006
They were just supposed
to be soldiers,
30
00:06:49,074 --> 00:06:50,942
the perfect jarheads
out there
31
00:06:51,011 --> 00:06:53,482
dying for the holy cause
of the moment, you know.
32
00:06:53,949 --> 00:06:56,716
If you hate them so much,
DeNado, Why'd you sign up for this?
33
00:06:56,787 --> 00:06:58,951
Because when some young Louie
like you ain't around
34
00:06:59,025 --> 00:07:03,465
bleeding through his heart for these
"Genetically mismanaged GELFs,"
35
00:07:03,533 --> 00:07:04,968
I'm in charge.
36
00:07:05,537 --> 00:07:07,735
Then you better make
the most of it, Sergeant.
37
00:07:08,842 --> 00:07:11,040
Trust me, Lieutenant, I am.
38
00:07:15,655 --> 00:07:17,124
Where'd they go?
39
00:07:17,190 --> 00:07:20,628
It's hard to say, Lieutenant. But
they're quick little devils, aren't they?
40
00:07:22,066 --> 00:07:24,867
Well, my shift's up.
Good luck.
41
00:07:37,059 --> 00:07:38,528
Get me
a prisoner status report.
42
00:07:40,565 --> 00:07:43,002
They're all here,
Lieutenant, relax!
43
00:08:31,488 --> 00:08:34,516
Attention,
vehicle 3-2-1-8-9,
44
00:08:34,593 --> 00:08:37,998
traveling at 64 miles above
acceptable speed allowance.
45
00:08:38,067 --> 00:08:39,763
Infraction level seven.
46
00:08:39,836 --> 00:08:42,466
Nine hundred and thirteen
dollars has been deducted
47
00:08:42,541 --> 00:08:44,341
from your
social security account.
48
00:08:45,580 --> 00:08:46,912
Thank you.
49
00:09:52,198 --> 00:09:53,598
Come on, let's do that again.
50
00:09:53,667 --> 00:09:55,898
Ah, I can't. I'm already late.
51
00:09:55,970 --> 00:09:56,995
So?
52
00:09:57,072 --> 00:10:01,012
So, I'm in the Navy.
Navy guys can't be late.
53
00:10:01,079 --> 00:10:04,279
You're not in the Navy.
Well, I'm almost in the Navy.
54
00:10:04,352 --> 00:10:06,686
Well, I'm almost
your girlfriend.
55
00:10:08,426 --> 00:10:11,056
I just got to sail up
to New York.
56
00:10:11,130 --> 00:10:13,726
No big deal or anything, just a
parade for the new seaQuest.
57
00:10:13,802 --> 00:10:16,637
And I got to be there on
account that I'm one of the crew.
58
00:10:16,707 --> 00:10:19,611
And the president
is going to be there.
59
00:10:19,679 --> 00:10:20,703
The president?
60
00:10:20,780 --> 00:10:22,773
Yeah, I guess he wants
to see the new boat.
61
00:10:22,851 --> 00:10:25,322
And what happened
to the old boat?
62
00:10:25,389 --> 00:10:26,414
It sunk.
63
00:10:26,491 --> 00:10:28,723
And what happens
if this one sinks?
64
00:10:28,795 --> 00:10:30,525
I'll swim back to take you
for another ride.
65
00:10:30,598 --> 00:10:31,998
You better.
66
00:10:42,219 --> 00:10:45,054
Very nice. Very, very nice.
67
00:10:46,526 --> 00:10:47,961
Captain, hi.
68
00:10:48,463 --> 00:10:52,630
I was just waiting around here
for you and then I met Cindy.
69
00:10:52,704 --> 00:10:55,676
Cindy, this is my Captain.
Captain Bridger.
70
00:10:55,742 --> 00:10:56,767
A captain?
71
00:10:57,312 --> 00:10:58,303
Right.
72
00:10:58,514 --> 00:11:02,249
Yeah, and I'm going to be
one too, someday, so relax.
73
00:11:02,689 --> 00:11:03,919
How have you been, sir?
74
00:11:03,991 --> 00:11:05,926
Apparently not as well as you.
75
00:11:05,994 --> 00:11:07,326
You know,
we're shipping out at dawn.
76
00:11:07,396 --> 00:11:09,628
Yeah, I know. That's why I've
been hanging around here for you.
77
00:11:09,701 --> 00:11:12,331
Don't hang around for me. I'm
ready to go. Are you packed?
78
00:11:12,405 --> 00:11:13,771
Not exactly.
79
00:11:13,841 --> 00:11:17,337
I'll see you when I get back.
You'll wait for me, right?
80
00:11:17,781 --> 00:11:21,049
Hey, Mr. Captain,
that's a cool motorcycle.
81
00:11:21,455 --> 00:11:22,753
Can I have a ride?
82
00:11:24,226 --> 00:11:26,697
I've got... I've got enough
points on my license already.
83
00:11:27,699 --> 00:11:29,600
You guys are so boring.
84
00:11:31,873 --> 00:11:35,278
I can't believe that, two seconds ago
she was ready to give me a tonsillectomy.
85
00:11:35,980 --> 00:11:38,383
Come on, get on,
we'll go get your gear.
86
00:11:42,992 --> 00:11:44,826
I like the beard, sir.
87
00:11:44,896 --> 00:11:48,426
And I love the earring.
But it's not regulation.
88
00:11:49,905 --> 00:11:51,965
How long have
you known this girl?
89
00:11:52,042 --> 00:11:54,513
Ah, about 20 minutes.
90
00:11:54,881 --> 00:11:56,077
Must have been a hell
of a summer, huh?
91
00:11:56,150 --> 00:11:57,812
Oh, it was great.
92
00:11:57,952 --> 00:11:59,387
You think she'll wait for me?
93
00:11:59,455 --> 00:12:01,789
Absolutely.
Really?
94
00:12:01,859 --> 00:12:03,259
Absolutely.
95
00:12:23,698 --> 00:12:25,793
It's just a show
of strength, Mariah.
96
00:12:25,868 --> 00:12:27,565
No.
Nothing more.
97
00:12:28,606 --> 00:12:30,770
It's what birthdays are for.
98
00:12:31,277 --> 00:12:33,748
A celebration
of what we've become.
99
00:12:34,183 --> 00:12:35,845
We must have patience.
100
00:12:35,919 --> 00:12:39,050
Patience?
Patience is a feast for fools.
101
00:12:40,127 --> 00:12:42,097
What we want is freedom.
102
00:12:44,067 --> 00:12:45,399
Things are different
now, Joseph.
103
00:12:45,469 --> 00:12:47,667
What's happening with Sarah
has made them different.
104
00:12:47,740 --> 00:12:49,870
And that's why they must
listen to us this time.
105
00:12:49,944 --> 00:12:51,071
No,
106
00:12:52,014 --> 00:12:54,678
that is why this time
we must fight.
107
00:12:56,156 --> 00:12:58,455
Fighting is why they made us,
108
00:12:59,628 --> 00:13:01,962
and I won't dignify
that mistake.
109
00:13:11,515 --> 00:13:12,915
David, what are you doing?
110
00:13:12,984 --> 00:13:14,784
This is only supposed to be
a demonstration.
111
00:13:14,855 --> 00:13:17,326
A demonstration
of our resolve.
112
00:13:17,393 --> 00:13:20,160
Choose your sides, Matthew,
or die here.
113
00:13:20,231 --> 00:13:22,132
David, they're not going
to kill us.
114
00:13:22,202 --> 00:13:24,228
They can't.
It's not their law.
115
00:13:24,305 --> 00:13:27,299
If we stay here,
they already have.
116
00:13:41,435 --> 00:13:43,428
You still up, huh, Matty?
117
00:13:43,505 --> 00:13:44,632
Yes, sir.
118
00:13:44,708 --> 00:13:47,441
Yeah, well tomorrow's
gonna be a big day.
119
00:13:48,013 --> 00:13:50,177
You guys are all gonna be 21.
120
00:13:50,251 --> 00:13:52,449
You know, that used to
mean something once,
121
00:13:52,521 --> 00:13:54,752
used to mean that
you were a man.
122
00:13:56,762 --> 00:13:58,128
I am a man.
123
00:14:21,139 --> 00:14:23,302
Have you been waiting for me?
124
00:14:23,710 --> 00:14:25,839
I'm always waiting for you.
125
00:14:27,215 --> 00:14:28,684
You're a man.
126
00:14:29,420 --> 00:14:30,513
A real one.
127
00:14:30,588 --> 00:14:33,355
Yeah,
and you're almost a woman.
128
00:14:33,927 --> 00:14:37,127
I guess that's what makes
this work so well, isn't it?
129
00:14:37,200 --> 00:14:38,600
Yes, it is.
130
00:14:45,047 --> 00:14:47,143
Happy birthday, sweetheart.
131
00:14:52,594 --> 00:14:54,154
Thank you, sir.
132
00:15:05,015 --> 00:15:06,678
Welcome to seaQuest.
133
00:15:06,753 --> 00:15:09,656
All visitors please report to the
deck officer before proceeding.
134
00:15:09,724 --> 00:15:11,318
Okay, folks, listen up!
135
00:15:11,394 --> 00:15:13,364
'Cause I'm only going to
go through this once.
136
00:15:13,431 --> 00:15:15,025
Hi, how are you doing?
Harmsen,
137
00:15:15,100 --> 00:15:18,437
Henderson, Ioki, Innes,
138
00:15:18,507 --> 00:15:23,107
Jamison, Johnston,
Jones, Kellogg.
139
00:15:23,716 --> 00:15:27,519
Enlisted crew quarters,
deck 13, section I.
140
00:15:27,589 --> 00:15:29,251
All
maintenance personnel should report
141
00:15:29,325 --> 00:15:30,691
to engineering immediately
after...
142
00:15:30,761 --> 00:15:33,596
I'm Henderson, Lonnie Ellen,
Fort Smith, Wyoming.
143
00:15:33,666 --> 00:15:37,833
Did you call Henderson yet?
Ah, did you call me?
144
00:15:37,908 --> 00:15:38,932
Yes, I did.
145
00:15:39,009 --> 00:15:40,672
Ah, sorry, I didn't hear.
146
00:15:40,746 --> 00:15:42,181
Ah, where do I go?
147
00:15:42,248 --> 00:15:44,115
All crew
members must display holographic ID.
148
00:15:44,185 --> 00:15:45,985
"Where do I go, sir?"
149
00:15:46,589 --> 00:15:47,648
Where do I go, sir?
150
00:15:47,724 --> 00:15:49,022
...must display holographic ID.
151
00:15:49,093 --> 00:15:50,584
First generation Navy, right?
152
00:15:50,663 --> 00:15:54,625
My father ran a solar station but
I'm pretty good with the wrenches.
153
00:15:54,703 --> 00:15:56,264
Sir.
154
00:15:57,308 --> 00:16:00,440
Deck 13, section L.
Bunk 53. Upper K.
155
00:16:00,514 --> 00:16:02,985
And only one duffel
per sailor, sailor.
156
00:16:03,052 --> 00:16:05,716
Oh, but I need this,
this is my...
157
00:16:07,826 --> 00:16:09,090
Addison.
158
00:16:09,997 --> 00:16:11,227
Addison?
159
00:16:11,566 --> 00:16:13,866
He doesn't take up
a lot of room.
160
00:16:13,937 --> 00:16:17,604
I'm afraid Addison is going to
have to miss this tour, sailor.
161
00:16:20,415 --> 00:16:23,820
Deck 13, section L.
Move it.
162
00:16:27,662 --> 00:16:30,827
I could sing her to sleep until she
gets used to being at sea, Commander.
163
00:16:30,901 --> 00:16:32,631
Secure it, Ortiz.
164
00:16:32,703 --> 00:16:37,144
You know if I remember correctly, last year
you tried to smuggle your blankie aboard.
165
00:16:37,212 --> 00:16:40,343
Ah, that was a blanket,
and it was an heirloom.
166
00:16:40,417 --> 00:16:42,478
My great grandmother
knit that by hand.
167
00:16:42,555 --> 00:16:44,217
No, it had little animals
on it.
168
00:16:44,291 --> 00:16:46,625
They were tigers raising
their fists in triumph.
169
00:16:46,695 --> 00:16:48,392
They were kittens
waving bye-bye.
170
00:16:48,465 --> 00:16:49,865
Here's your bunk-mate
assignment.
171
00:16:49,935 --> 00:16:51,665
Ah, I get to choose my own
bunk-mate this tour, right?
172
00:16:51,737 --> 00:16:54,299
Last guy kept cutting his toenails
and leaving them all over the floor.
173
00:16:54,375 --> 00:16:57,210
Look, Ortiz, I got to have
this boat ready for a parade
174
00:16:57,280 --> 00:16:59,944
around the Statue of Liberty
by tonight.
175
00:17:00,018 --> 00:17:03,548
We're leaving at dawn. But the boat isn't
even done yet. The paint is still wet.
176
00:17:03,625 --> 00:17:05,925
You ever stepped on someone
else's toenails in your bare feet?
177
00:17:05,996 --> 00:17:07,829
I don't care about
your bare feet.
178
00:17:07,899 --> 00:17:09,528
O'Neill can't boot up
the vidlink.
179
00:17:09,603 --> 00:17:11,265
Bridger is missing in action.
180
00:17:11,339 --> 00:17:15,006
Half the new crew's uniforms don't fit and
the rest of them want to call their mommies.
181
00:17:15,079 --> 00:17:16,707
It's very creepy.
182
00:17:16,781 --> 00:17:18,375
Look, Ortiz, could you
just go help O'Neill.
183
00:17:18,452 --> 00:17:19,716
Okay.
184
00:17:19,787 --> 00:17:21,586
...Dr. Smith on sea deck after...
185
00:17:21,657 --> 00:17:23,456
Has anybody seen
Captain Bridger?
186
00:20:12,358 --> 00:20:14,658
Ah, what do we think
of the new seaQuest, pal?
187
00:20:14,729 --> 00:20:16,220
Feels good.
188
00:20:17,401 --> 00:20:19,700
Feels great to be back again,
doesn't it?
189
00:20:24,947 --> 00:20:26,143
Hello.
190
00:20:30,290 --> 00:20:32,089
I'm Captain Bridger.
191
00:20:37,102 --> 00:20:38,696
Have you been assigned
to the seaQuest?
192
00:20:38,771 --> 00:20:40,171
I clean it.
193
00:20:41,009 --> 00:20:42,500
Yes, it's very clean.
194
00:20:42,578 --> 00:20:44,206
I'm not done yet.
195
00:20:45,149 --> 00:20:47,449
You're an Alpha Model K,
aren't you?
196
00:20:47,520 --> 00:20:49,011
I'm a dagger.
197
00:20:49,090 --> 00:20:51,561
Well, that's kind of
a nasty word.
198
00:20:52,328 --> 00:20:53,626
That's what they call me.
199
00:20:54,699 --> 00:20:56,362
You're a GELF?
Yes.
200
00:20:57,204 --> 00:20:58,970
If you want to, sir,
201
00:21:00,175 --> 00:21:01,405
Captain.
202
00:21:02,213 --> 00:21:04,650
Sir, you can call me Dagwood.
203
00:21:05,451 --> 00:21:08,617
Like a joke,
Dagwood the Dagger.
204
00:21:11,763 --> 00:21:13,893
It makes me laugh sometimes.
205
00:21:16,705 --> 00:21:17,764
See?
206
00:21:19,743 --> 00:21:21,270
Welcome aboard.
207
00:21:24,819 --> 00:21:26,550
You're gonna do just fine.
208
00:21:29,161 --> 00:21:32,064
I'm not for sailing, sir,
Captain, sir.
209
00:21:33,368 --> 00:21:36,567
I was supposed to be
effective fighting personnel.
210
00:21:37,008 --> 00:21:40,002
But now I'm just effective
cleaning personnel.
211
00:21:41,882 --> 00:21:45,344
The fighting personnel part
didn't work out very right.
212
00:21:46,524 --> 00:21:47,651
I know that.
213
00:21:48,127 --> 00:21:50,826
They said it was
because I was the first.
214
00:21:52,602 --> 00:21:54,071
The prototype.
215
00:21:56,174 --> 00:21:58,008
So then they made
a lot more of me.
216
00:21:59,280 --> 00:22:01,717
Yeah, well that part didn't
work out so well either.
217
00:22:04,289 --> 00:22:06,919
Everything works out
in some way.
218
00:22:09,499 --> 00:22:10,968
I suppose so.
219
00:22:32,572 --> 00:22:33,870
Reynolds!
220
00:22:35,110 --> 00:22:36,601
Hey, Reynolds.
221
00:22:37,881 --> 00:22:39,544
Yeah, post 9-D.
222
00:22:39,618 --> 00:22:41,883
You guys are on duty,
corporal.
223
00:22:42,123 --> 00:22:45,561
Yeah, we're on duty. Hey,
this is the duty here, Lieutenant.
224
00:22:46,197 --> 00:22:47,597
Have you seen DeNado?
225
00:22:47,832 --> 00:22:50,166
It's not my turn
to watch him, sir.
226
00:22:50,237 --> 00:22:51,399
Did you check
with his old lady?
227
00:22:51,472 --> 00:22:54,910
Sometimes DeNado gets home
late and likes to sleep in.
228
00:22:54,978 --> 00:22:57,278
No, he's not on his watch
and where is everybody now?
229
00:22:57,349 --> 00:22:58,977
They're supposed to
be exercising.
230
00:22:59,053 --> 00:23:01,956
Look, everybody's here,
Lieutenant.
231
00:23:02,024 --> 00:23:03,993
But if you mean the daggers
on their birthday,
232
00:23:04,061 --> 00:23:05,997
they usually do
whatever they want.
233
00:23:06,065 --> 00:23:08,661
Yeah, well I want you
to find DeNado.
234
00:23:08,736 --> 00:23:11,002
Look, we're in the middle
of a game here, Lieutenant.
235
00:23:11,074 --> 00:23:13,477
Find him, damn it!
Then I'm writing you up.
236
00:23:14,847 --> 00:23:17,146
Player one, victorious.
237
00:23:17,217 --> 00:23:20,918
Yeah, well, do me a favor, write
me a ticket off of this sand pile.
238
00:23:25,933 --> 00:23:28,927
It's all right, Sarah.
Everything's going to be fine.
239
00:23:29,005 --> 00:23:31,408
How do you know, Mariah? I
mean, you've never done this.
240
00:23:31,476 --> 00:23:32,603
None of us have.
241
00:23:32,678 --> 00:23:35,274
Today is not the day
for revolution, Mariah.
242
00:23:35,349 --> 00:23:37,979
Today is the only day
for revolution, Joseph.
243
00:23:38,054 --> 00:23:41,254
What about the baby?
What about our baby?
244
00:23:41,327 --> 00:23:43,525
This child will be born free.
245
00:23:43,965 --> 00:23:45,730
What more can we ask for?
246
00:23:45,801 --> 00:23:48,774
We are people now.
And this baby proves it.
247
00:23:56,788 --> 00:23:58,188
Hey, DeNado?
248
00:23:59,459 --> 00:24:02,829
Hey, where're you at, Ray? I
tell you, Brody's on your tail, pal.
249
00:24:23,034 --> 00:24:24,799
Oh, great.
250
00:24:27,909 --> 00:24:29,708
What's the problem?
Oh,
251
00:24:29,779 --> 00:24:32,842
this boat is two months from
being finished, that's the problem.
252
00:24:32,917 --> 00:24:35,411
Commander Ford,
is that any better?
253
00:24:37,259 --> 00:24:38,853
Oh, yeah, lots.
254
00:24:39,730 --> 00:24:43,032
Tony Martinez is beating
Gorgeous George on points.
255
00:24:43,504 --> 00:24:46,373
Yeah. Miguel, can you get me
an R-7 line-up, please.
256
00:24:46,442 --> 00:24:48,537
Yeah. And let's see if we
can move this turbine vent.
257
00:24:48,612 --> 00:24:51,550
I think it's causing interference
in our free search field.
258
00:24:53,120 --> 00:24:54,486
How's that?
259
00:24:55,858 --> 00:24:56,883
Much better.
260
00:24:56,960 --> 00:24:59,431
Now Woody Woodpecker's
ahead on points, too.
261
00:24:59,665 --> 00:25:00,827
Swell.
262
00:25:01,568 --> 00:25:03,902
We've been polluting the universe
with radio and television waves
263
00:25:03,972 --> 00:25:05,236
for the last hundred years.
264
00:25:05,308 --> 00:25:08,713
And somehow seaQuest has
turned into a giant antenna.
265
00:25:08,781 --> 00:25:09,874
Hey, you know,
266
00:25:09,950 --> 00:25:12,148
I've never seen Abbott and
Costello meet Frankenstein.
267
00:25:12,221 --> 00:25:14,851
Do you think you could
get that? I hear it's a classic.
268
00:25:14,926 --> 00:25:18,125
Miguel, the turbine unit,
please.
269
00:25:18,833 --> 00:25:19,925
Thanks.
270
00:25:20,001 --> 00:25:22,061
Come on,
put your shoulder to the...
271
00:25:22,138 --> 00:25:24,472
It's still not working,
O'Neill.
272
00:25:25,845 --> 00:25:27,712
Where's Captain Bridger?
273
00:25:27,782 --> 00:25:28,874
Looking for me, Commander?
274
00:25:28,950 --> 00:25:32,389
Where have you been?
Oh, I mean, hello.
275
00:25:32,456 --> 00:25:33,447
How are you?
276
00:25:33,525 --> 00:25:34,755
I'm fine. Good, well.
Where have you been?
277
00:25:34,827 --> 00:25:37,662
Well I got in late, so I took a look
at the boat and got some sleep.
278
00:25:37,732 --> 00:25:38,723
Where's Lucas?
279
00:25:38,801 --> 00:25:41,033
Ah, he's resting. He's had a tough
summer. How was your vacation?
280
00:25:41,105 --> 00:25:44,077
Excellent. I took a course in
the fractal theories of cold fusion.
281
00:25:44,143 --> 00:25:45,270
Oh.
282
00:25:46,214 --> 00:25:47,478
Don't ever change, Jonathan.
283
00:25:47,550 --> 00:25:49,280
I wasn't planning on it.
284
00:25:49,353 --> 00:25:50,913
How's that?
285
00:25:54,762 --> 00:25:56,755
Oh, that's great, O'Neill.
286
00:25:57,333 --> 00:25:58,699
Glad to
have you back, Captain.
287
00:25:58,769 --> 00:26:01,867
See that? I come on aboard and
it starts ticking like a Swiss watch.
288
00:26:01,942 --> 00:26:04,641
Oh, we have to be in New York
for dinner.
289
00:26:04,980 --> 00:26:07,849
Well, we got plenty of time. I'm in
the wardroom interviewing new officers.
290
00:26:07,919 --> 00:26:10,015
Oh, don't flush the toilet.
291
00:26:10,089 --> 00:26:11,717
Last time it was used
it flooded the galley.
292
00:26:11,792 --> 00:26:14,593
It seems our Swiss watch isn't
quite water resistant yet.
293
00:26:14,664 --> 00:26:17,260
It's just a shakedown cruise,
Jonathan. Relax.
294
00:26:19,172 --> 00:26:21,905
Oh! I can't move it!
295
00:26:21,977 --> 00:26:23,173
We're gonna need
some help, Captain!
296
00:26:23,246 --> 00:26:24,737
Let's go get them!
297
00:26:24,815 --> 00:26:28,186
Warning,
structural collapse, Section D.
298
00:26:28,488 --> 00:26:29,854
Oh!
299
00:26:33,798 --> 00:26:34,823
Come on.
300
00:26:34,900 --> 00:26:36,027
I can't breathe!
301
00:26:38,907 --> 00:26:40,137
Get another air jack in here!
302
00:26:40,209 --> 00:26:41,200
Oh!
303
00:26:44,316 --> 00:26:45,307
Stand back, stand back.
304
00:26:45,385 --> 00:26:46,410
I can help.
305
00:26:46,487 --> 00:26:48,719
No, there's no room.
No go. No.
306
00:26:50,094 --> 00:26:51,186
Hey!
307
00:26:54,835 --> 00:26:56,429
Easy, O'Neill.
308
00:27:02,982 --> 00:27:04,782
You can let that down now.
309
00:27:04,853 --> 00:27:05,912
Where?
310
00:27:05,988 --> 00:27:07,889
Anywhere you want, pal.
311
00:27:13,602 --> 00:27:15,037
Who is that?
312
00:27:15,271 --> 00:27:18,038
That's Dagwood.
He's a GELF.
313
00:27:18,711 --> 00:27:19,803
A dagger?
314
00:27:19,879 --> 00:27:22,350
Hey, he saved my life.
315
00:27:25,121 --> 00:27:26,351
Thanks.
316
00:27:27,359 --> 00:27:28,691
Okay.
317
00:27:29,596 --> 00:27:31,087
I am a dagger.
318
00:27:32,435 --> 00:27:33,904
The prototype.
319
00:27:35,173 --> 00:27:36,232
Can we keep him?
320
00:27:36,308 --> 00:27:38,904
I hope so.
That's up to him.
321
00:27:39,648 --> 00:27:41,242
What do you say?
322
00:27:42,953 --> 00:27:48,988
Like I said before, sir, Captain, sir,
everything works out in some way.
323
00:27:50,533 --> 00:27:52,024
It would be
324
00:27:53,672 --> 00:27:54,799
good.
325
00:28:00,383 --> 00:28:01,442
Let's get you to medbay.
326
00:28:01,519 --> 00:28:02,783
Aye, sir.
327
00:29:00,591 --> 00:29:03,119
This is Lieutenant Brody,
we have a code red, repeat.
328
00:29:03,195 --> 00:29:05,324
Code red security breech,
repeat.
329
00:29:05,398 --> 00:29:07,596
This is Lieutenant Brody,
we have a code red.
330
00:29:07,669 --> 00:29:09,468
Does anybody hear me?
331
00:29:16,452 --> 00:29:19,253
Escape module activated.
332
00:29:33,715 --> 00:29:38,053
Launch
Sequence engaged. Three, two, one...
333
00:30:02,766 --> 00:30:06,205
Our future! Our freedom!
334
00:30:21,032 --> 00:30:25,564
This is an 8.0.8.
emergency beacon 1-7-9-3-0-5.
335
00:30:26,208 --> 00:30:30,273
Repeat this is an S.O.S.
beacon 1-7-9-3-C-5.
336
00:30:30,348 --> 00:30:31,714
Do you read?
337
00:30:33,988 --> 00:30:36,186
This is Lieutenant
James Brody.
338
00:30:36,259 --> 00:30:38,092
GELF colony in revolt.
339
00:30:38,430 --> 00:30:42,893
Emergency beacon
1-7-9-3-C-5. ls anybody out there?
340
00:30:49,382 --> 00:30:50,942
How's it going?
341
00:30:51,787 --> 00:30:53,950
I'm finding everything
we need to know.
342
00:31:17,431 --> 00:31:20,095
They got a restaurant here? I
could go for some eggs Bennie.
343
00:31:20,170 --> 00:31:21,696
You got a boat to catch.
344
00:31:21,773 --> 00:31:24,335
Hey, what's the chance of you
flat-heads letting me catch a wave or two
345
00:31:24,411 --> 00:31:25,880
before I start
my new career?
346
00:31:25,947 --> 00:31:28,145
Two chances.
Zero, never and none.
347
00:31:28,218 --> 00:31:30,187
Let me guess,
you were a math major, right?
348
00:31:30,254 --> 00:31:32,156
You got a lot of attitude,
Piccolo, I'll give you that.
349
00:31:32,225 --> 00:31:35,926
Yeah, and it comes in two sizes,
extra large and "Oh, my God."
350
00:31:36,031 --> 00:31:38,160
Heredity, Jack.
My old man was NYPD.
351
00:31:38,235 --> 00:31:39,635
Yeah, you must of made him
real proud.
352
00:31:39,705 --> 00:31:41,174
Who knows,
he took off with my aunt
353
00:31:41,241 --> 00:31:43,644
after they shook down a
pretzel vendor in the east village.
354
00:31:43,712 --> 00:31:45,613
Sounds like
a very classy guy.
355
00:31:45,681 --> 00:31:47,013
Yeah, the relatives
are loaded with it.
356
00:31:47,084 --> 00:31:50,614
Every Christmas we decorated the
family tree with our arrest warrants.
357
00:31:50,690 --> 00:31:52,250
But hey,
what are holidays for, right?
358
00:31:52,326 --> 00:31:54,160
Piccolo, do you ever shut up?
359
00:31:54,230 --> 00:31:56,063
Only underwater, sir.
360
00:31:56,300 --> 00:31:59,169
We have the hostages.
We make our demands.
361
00:31:59,238 --> 00:32:01,834
That was the agreement.
That was our plan.
362
00:32:01,911 --> 00:32:03,846
Everything's changed now,
Joseph.
363
00:32:03,914 --> 00:32:07,717
They made us to fight, but now
we can be fathers and mothers.
364
00:32:08,689 --> 00:32:11,023
Let's lead our children
into the future without fear.
365
00:32:11,093 --> 00:32:13,324
You forget too quickly,
Joseph.
366
00:32:14,934 --> 00:32:16,369
I'm sorry for that.
367
00:32:16,436 --> 00:32:19,601
Don't feel sorry for me,
Mariah. Ever.
368
00:32:20,210 --> 00:32:26,381
I would rather fight and die then live
like this again in a zoo like an animal.
369
00:32:30,193 --> 00:32:31,320
I won't leave my daughter.
370
00:32:31,395 --> 00:32:32,955
We'll talk to the UEO.
371
00:32:33,031 --> 00:32:36,368
They'll listen this time. They
have to, we have their men.
372
00:32:36,438 --> 00:32:37,565
That's leverage, David.
373
00:32:37,640 --> 00:32:38,699
No.
374
00:32:39,911 --> 00:32:41,539
This is leverage.
375
00:32:43,718 --> 00:32:45,414
I'm sorry, Joseph.
376
00:33:00,513 --> 00:33:02,609
See who will join us, David.
377
00:33:20,215 --> 00:33:24,348
Oh, I'm sorry. This must be the
wrong place. I'm always doing that.
378
00:33:24,423 --> 00:33:25,482
Doing what?
379
00:33:25,558 --> 00:33:28,325
Going to the wrong place when
I'm suppose to be in another place.
380
00:33:28,396 --> 00:33:30,958
But then it usually turns out
to be the right place after all.
381
00:33:31,034 --> 00:33:32,503
Do it all the time.
382
00:33:32,570 --> 00:33:34,266
You do?
Yeah.
383
00:33:34,340 --> 00:33:37,904
I mean, when I was a kid they
thought it was just luck, intuition,
384
00:33:37,979 --> 00:33:40,143
and then, you know,
the big bugga-bugga.
385
00:33:40,217 --> 00:33:42,586
I mean I could have made
a fortune in Vegas.
386
00:33:42,655 --> 00:33:43,680
I'm sorry.
387
00:33:43,757 --> 00:33:46,751
No, no, no, I'm...
I'm mesmerized.
388
00:33:47,329 --> 00:33:48,525
I know.
389
00:33:48,933 --> 00:33:51,232
Where can I find
Captain Bridger?
390
00:33:51,303 --> 00:33:52,567
Bridger?
391
00:33:53,173 --> 00:33:54,164
He's me.
392
00:33:54,242 --> 00:33:56,177
You're Captain Bridger?
393
00:33:56,980 --> 00:33:58,949
I thought you'd be older.
394
00:34:00,319 --> 00:34:01,446
I'm working on it.
395
00:34:01,521 --> 00:34:02,785
Oh, but older's good.
396
00:34:02,857 --> 00:34:06,091
I mean, my father, he's older,
I mean, he's much older.
397
00:34:06,163 --> 00:34:07,563
But I like that in a dad.
398
00:34:07,632 --> 00:34:09,727
I'm a traditionalist myself.
399
00:34:10,370 --> 00:34:11,896
You must be...
400
00:34:13,475 --> 00:34:14,705
Dr. Smith.
401
00:34:14,778 --> 00:34:15,803
Yes.
402
00:34:15,880 --> 00:34:16,871
Sit down.
403
00:34:16,948 --> 00:34:18,280
Thank you.
404
00:34:18,885 --> 00:34:20,514
But please call me Wendy.
405
00:34:20,588 --> 00:34:22,114
Well, not yet.
406
00:34:23,360 --> 00:34:24,886
There's no need to be
so formal.
407
00:34:24,962 --> 00:34:26,932
We're going to be on this ship
a long time, Nathan.
408
00:34:27,000 --> 00:34:28,332
It's Captain.
409
00:34:28,402 --> 00:34:29,893
And it's not a ship,
it's a boat.
410
00:34:29,971 --> 00:34:31,872
A boat is a vessel
that can be carried on a ship,
411
00:34:31,941 --> 00:34:36,678
and seaQuest is too big, so,
therefore it's a ship, Captain.
412
00:34:37,218 --> 00:34:38,914
Third-generation Navy.
413
00:34:38,987 --> 00:34:41,890
My mother is Admiral
Lexington Fisher Smith.
414
00:34:42,627 --> 00:34:45,326
Sexy-Lexy Smith
is your mother?
415
00:34:45,399 --> 00:34:47,266
Not if you ask my father.
416
00:34:51,977 --> 00:34:53,173
She...
417
00:34:54,882 --> 00:34:57,114
She fired me
from my first assignment.
418
00:34:57,887 --> 00:34:59,755
Still a little angry,
are we, Captain?
419
00:35:00,759 --> 00:35:02,785
What's that? Psycho-babble?
420
00:35:02,863 --> 00:35:05,163
I only took my residency
in Psychiatry.
421
00:35:05,234 --> 00:35:07,169
My PhD is Bio-Physics.
422
00:35:07,571 --> 00:35:09,837
My passion is para-psychology.
423
00:35:09,909 --> 00:35:12,174
I can bend keys and spoons.
424
00:35:12,480 --> 00:35:14,176
I can read minds.
425
00:35:14,250 --> 00:35:16,914
You can read minds and you
didn't know I was the Captain?
426
00:35:16,988 --> 00:35:19,823
Well, it's a bit like golf,
some days you just can't putt.
427
00:35:22,497 --> 00:35:23,761
You're thinking,
428
00:35:23,833 --> 00:35:28,468
"This girl's as smart and pretty as
her mother, but man, what a mouth."
429
00:35:30,077 --> 00:35:31,773
Hole in one, huh, Captain?
430
00:35:34,485 --> 00:35:37,219
Sorry, sir.
It's... It's no problem.
431
00:35:37,291 --> 00:35:38,349
It might be.
432
00:35:38,425 --> 00:35:41,796
We have a military police launch
requesting permission to board.
433
00:35:41,865 --> 00:35:43,300
Did you check their security?
434
00:35:43,367 --> 00:35:45,201
They checked out, sir.
435
00:35:45,271 --> 00:35:47,001
Open the launch bay.
436
00:35:50,914 --> 00:35:53,749
We'll have to continue this
at another time.
437
00:35:54,688 --> 00:35:55,952
Well, it was a pleasure.
438
00:35:56,023 --> 00:36:00,965
My mother told me you were a
bit pretentious. But I hardly noticed.
439
00:36:01,032 --> 00:36:02,432
Oh, thanks.
440
00:36:02,501 --> 00:36:04,561
Nice to meet you, Captain.
441
00:36:29,950 --> 00:36:31,749
D-413 has arrived.
442
00:36:31,819 --> 00:36:33,346
You were lucky to catch up
with us.
443
00:36:33,423 --> 00:36:36,918
You have no idea. I need
three signatures on the bottom.
444
00:36:38,431 --> 00:36:40,834
Prisoner early release
program.
445
00:36:40,902 --> 00:36:42,029
Why seaQuest?
446
00:36:42,104 --> 00:36:44,006
He's an experimental.
447
00:36:44,075 --> 00:36:46,876
UEO's placing hardship cases
in places where
448
00:36:46,946 --> 00:36:48,745
they think they'll do
the most good.
449
00:36:48,816 --> 00:36:49,807
What's he like?
450
00:36:49,885 --> 00:36:54,690
Oh, he's a little rough around the edges,
but, he's got a very healthy attitude.
451
00:36:54,960 --> 00:36:56,486
Bring him down.
452
00:36:57,165 --> 00:36:58,224
Thanks, Captain.
453
00:36:58,300 --> 00:37:00,599
And hey, good luck
with the new boat, huh?
454
00:37:00,670 --> 00:37:02,037
Thank you.
455
00:37:08,017 --> 00:37:09,247
I'm Captain Bridger.
456
00:37:09,319 --> 00:37:10,913
Seaman Anthony Piccolo, sir.
457
00:37:10,988 --> 00:37:11,979
At ease, sailor.
458
00:37:12,057 --> 00:37:14,824
Thanks. Hey, nice digs.
459
00:37:15,630 --> 00:37:16,962
What were you in for?
460
00:37:17,033 --> 00:37:21,030
Armed robbery, I held up a health
food restaurant with a slice of pizza.
461
00:37:22,175 --> 00:37:24,305
Come on, Cap, that's a joke.
462
00:37:24,913 --> 00:37:26,348
Striking an officer.
463
00:37:26,416 --> 00:37:28,352
Relax, he had it coming.
464
00:37:28,854 --> 00:37:31,052
Any place to get a beer
on this tug?
465
00:37:31,125 --> 00:37:34,620
Why don't you shove that tough
guy routine back in your pocket?
466
00:37:34,698 --> 00:37:37,362
No can do, Cap. It's my gig.
467
00:37:43,713 --> 00:37:45,079
Later, Cap.
468
00:37:46,585 --> 00:37:48,452
Security, we got a prisoner
loose here.
469
00:38:03,147 --> 00:38:04,479
Call ahead. Stop him.
470
00:38:04,550 --> 00:38:06,452
Prisoner headed your way...
471
00:38:07,756 --> 00:38:09,521
Look out! Look out!
472
00:38:14,835 --> 00:38:17,397
Follow him. Come on, Jonathan,
we'll cut him off on the sea deck.
473
00:38:19,443 --> 00:38:21,003
Captain, you're not going
to believe it,
474
00:38:21,079 --> 00:38:23,948
but I got this guy swimming
through the aqua tunnels.
475
00:39:10,166 --> 00:39:11,532
I give LIP-
476
00:39:12,036 --> 00:39:13,938
What is that thing?
It's a dolphin.
477
00:39:14,006 --> 00:39:16,773
I give everybody on this boat a
second chance, but you're pushing it.
478
00:39:16,844 --> 00:39:18,574
What the hell were you trying
to do, kill yourself?
479
00:39:18,647 --> 00:39:21,084
No, I'm fine. I was just
trying to get out to the ocean.
480
00:39:21,152 --> 00:39:22,518
Without oxygen?
481
00:39:22,587 --> 00:39:24,751
Come on, I'm an experimental.
482
00:39:26,161 --> 00:39:27,857
When I was in the can,
they asked for volunteers.
483
00:39:27,930 --> 00:39:29,866
I raised my hand,
that's how I got out early.
484
00:39:29,934 --> 00:39:31,596
What is he talking about?
No idea.
485
00:39:31,670 --> 00:39:33,902
This is what
I'm talking about.
486
00:39:35,077 --> 00:39:36,477
I got gills.
487
00:39:40,820 --> 00:39:43,792
I'm a surfer. I figured
they might come in handy.
488
00:39:47,833 --> 00:39:48,857
Where are we going?
489
00:39:48,934 --> 00:39:50,300
UEO Headquarters.
490
00:39:50,371 --> 00:39:53,502
When you want to slay the dragon,
David, you go straight for its heart.
491
00:40:17,284 --> 00:40:18,753
This just isn't fair.
492
00:40:18,820 --> 00:40:21,120
Lucas,
it's part of growing up.
493
00:40:21,191 --> 00:40:22,751
Can't I grow up in private?
494
00:40:22,860 --> 00:40:26,629
This kid is a hardship case.
He should have a role model.
495
00:40:26,700 --> 00:40:29,570
What about Ortiz, huh? He
got to pick his own roommate.
496
00:40:29,640 --> 00:40:32,737
What about me? I got a room of
my own. Maybe I should take him in.
497
00:40:32,812 --> 00:40:34,611
Make the best of it.
498
00:40:36,785 --> 00:40:37,947
Great.
499
00:40:41,928 --> 00:40:43,294
Hey, girls.
500
00:40:44,699 --> 00:40:46,829
Whoa! Hey!
501
00:40:48,272 --> 00:40:50,139
Hey, kid, these yours?
502
00:40:52,813 --> 00:40:54,715
Yes, they're mine.
503
00:40:55,318 --> 00:40:57,288
And the name
is Lucas Wolenczak.
504
00:40:57,355 --> 00:41:00,520
Whoa, Lucas Walen-what?
Let's settle for Luke.
505
00:41:01,229 --> 00:41:02,720
Tony Piccolo.
506
00:41:02,798 --> 00:41:04,392
You really listen
to this stuff?
507
00:41:04,467 --> 00:41:05,799
If you don't like it,
don't listen to it.
508
00:41:05,870 --> 00:41:06,997
Okay.
509
00:41:08,675 --> 00:41:10,644
What did you do in here?
510
00:41:12,548 --> 00:41:13,744
What is this?
511
00:41:13,817 --> 00:41:14,842
What?
512
00:41:14,919 --> 00:41:17,083
The place needed serious
babe-ing up.
513
00:41:17,157 --> 00:41:18,648
Yeah, well.
514
00:41:19,261 --> 00:41:20,991
Use your imagination, huh?
515
00:41:21,063 --> 00:41:24,194
Hey, that's good.
Maybe you're okay after all.
516
00:41:24,269 --> 00:41:28,072
But a little visual stimulation
never hurt anybody.
517
00:41:29,679 --> 00:41:32,207
And this is my bunk.
518
00:41:34,720 --> 00:41:36,417
Oh, yeah, dream on.
519
00:41:36,491 --> 00:41:38,483
I will. From up here.
520
00:41:38,561 --> 00:41:41,157
I got a large lung capacity
and I ain't gonna waste it
521
00:41:41,232 --> 00:41:43,862
breathing the bottom
of your mattress.
522
00:41:46,041 --> 00:41:48,137
Hand me the tape,
will you?
523
00:41:51,483 --> 00:41:53,249
Captain, I've got
a UEO Distress Beacon.
524
00:41:53,321 --> 00:41:56,725
1-3-9-7-0-5. Very weak.
525
00:41:57,061 --> 00:41:58,496
What's the location?
526
00:41:58,563 --> 00:42:00,932
I'm having trouble
with my locators.
527
00:42:01,001 --> 00:42:02,162
Well, keep on it.
528
00:42:02,237 --> 00:42:03,295
Aye, sir.
529
00:42:03,371 --> 00:42:04,533
I told you this would happen,
530
00:42:04,607 --> 00:42:07,443
but you insisted that we wire the P-12
connectors directly into the patch bay.
531
00:42:07,512 --> 00:42:10,381
That's because we couldn't wire
them anywhere but the patch bay.
532
00:42:10,451 --> 00:42:12,443
You wanted to go
to the parade.
533
00:42:12,520 --> 00:42:14,012
I'll re-route
through my console.
534
00:42:14,091 --> 00:42:16,493
That should shortcut
the patch bay.
535
00:42:17,529 --> 00:42:20,091
Guess it helps to be the
daughter of a solar station jockey.
536
00:42:20,167 --> 00:42:22,194
Yes, sir. I learned a lot
from my father.
537
00:42:22,272 --> 00:42:23,468
Uh-oh.
538
00:42:24,041 --> 00:42:25,807
I thought
we got rid of this.
539
00:42:25,911 --> 00:42:27,846
Uh, we did, sir.
540
00:42:27,914 --> 00:42:30,112
I mean, you did. I mean.
541
00:42:30,719 --> 00:42:31,915
I'm sorry.
542
00:42:31,988 --> 00:42:35,120
It's sort of good luck,
if you know what I mean.
543
00:42:36,297 --> 00:42:38,096
You've had this thing
a long time, haven't you?
544
00:42:38,166 --> 00:42:39,999
Yes, sir, since I was five.
545
00:42:40,070 --> 00:42:43,565
And he's not a thing sir,
remember, his name is Addison.
546
00:42:43,642 --> 00:42:44,906
Addison.
547
00:42:45,713 --> 00:42:48,616
We could use a little
good luck on this boat.
548
00:42:49,186 --> 00:42:51,281
There, that should work now.
549
00:42:51,356 --> 00:42:53,156
Try it now, O'Neill.
550
00:42:56,965 --> 00:42:59,231
Got it.
Beacon at 3,200 kilometers.
551
00:42:59,303 --> 00:43:01,740
0-6-9 south, southwest.
552
00:43:02,443 --> 00:43:03,741
Let's go.
553
00:43:16,300 --> 00:43:19,204
Okay, we
got the capsule in sight.
554
00:43:19,272 --> 00:43:21,469
Going into check it out.
555
00:43:31,594 --> 00:43:35,192
Launch seems to be okay.
We're gonna try and open the hatch.
556
00:43:39,341 --> 00:43:40,571
You okay, soldier?
557
00:43:40,643 --> 00:43:43,478
Just throw in a couple of
vid-disks, and who needs company?
558
00:43:43,548 --> 00:43:45,951
Humor under pressure.
I'm impressed.
559
00:43:46,019 --> 00:43:48,513
Commander Jonathan Ford,
UEO, seaQuest.
560
00:43:48,590 --> 00:43:49,922
Lieutenant Jim Brody.
561
00:43:49,993 --> 00:43:54,628
Ah, forgive me for not saluting,
sir, but my arms fell asleep.
562
00:44:03,717 --> 00:44:05,345
Were there any casualties?
563
00:44:05,420 --> 00:44:07,481
I had to get out of there
pretty fast, sir.
564
00:44:07,558 --> 00:44:10,655
The GELF population has lived peaceful
ever since they were first created.
565
00:44:10,729 --> 00:44:13,098
Not for the last
six months or so.
566
00:44:13,167 --> 00:44:16,298
Things have been
changing around there,
567
00:44:16,707 --> 00:44:19,804
I don't know, subtle things.
It's hard to describe.
568
00:44:20,514 --> 00:44:22,244
But they're artists
and dancers.
569
00:44:22,317 --> 00:44:24,184
Ah, they were bred
to be warriors.
570
00:44:24,253 --> 00:44:25,916
Wait a minute.
571
00:44:25,990 --> 00:44:30,760
In the North Korean crisis, you were the
Lieutenant Brody that led the stealth invasion.
572
00:44:30,831 --> 00:44:32,129
Yes, sir.
573
00:44:32,401 --> 00:44:34,769
But it's not something
I like to brag about.
574
00:44:34,873 --> 00:44:38,904
No, no, no, that was a nifty
piece of work. I'll be in my quarters.
575
00:44:48,263 --> 00:44:51,394
So, what's the prognosis?
Will I live?
576
00:44:55,208 --> 00:44:58,670
Not long enough to get me in
the back seat of you '99 Trident
577
00:44:58,748 --> 00:45:03,018
and have me, what was it,
"Check out your transmission?"
578
00:45:03,088 --> 00:45:04,888
Grow up, Lieutenant.
579
00:45:08,565 --> 00:45:09,965
Did I say anything?
580
00:45:15,644 --> 00:45:18,547
The Secretary General
has given me authority.
581
00:45:18,616 --> 00:45:21,144
I need seaQuest,
and I need her now.
582
00:45:21,889 --> 00:45:25,418
SeaQuest may be ready for a parade,
but she's not ready for active duty.
583
00:45:25,494 --> 00:45:26,792
Make her ready.
584
00:45:26,863 --> 00:45:27,922
We'll miss the parade.
585
00:45:27,999 --> 00:45:29,627
Forget the parade!
586
00:45:29,736 --> 00:45:31,102
No parade.
587
00:45:33,041 --> 00:45:34,669
- Commander'?
- Yes, sir.
588
00:45:34,744 --> 00:45:37,614
Bring her around bearing
two-eight-zero. Engines full ahead.
589
00:45:37,683 --> 00:45:38,673
Aye, Captain.
590
00:45:38,751 --> 00:45:42,349
Nathan, take all
and any necessary action.
591
00:45:42,424 --> 00:45:44,417
There are still hostages
on that island.
592
00:45:44,495 --> 00:45:47,957
I'm aware of your predilection
for harmony and understanding.
593
00:45:48,035 --> 00:45:49,401
But these...
594
00:45:52,109 --> 00:45:56,106
There's no way to attempt
understanding or reconciliation
595
00:45:56,182 --> 00:45:59,119
with something
that came out of a test tube.
596
00:46:00,523 --> 00:46:04,861
If you have to blow that
island to hell and back, do it.
597
00:46:18,488 --> 00:46:20,389
Do you need some water?
598
00:46:23,330 --> 00:46:25,824
Make sure this man gets
some water.
599
00:46:26,235 --> 00:46:31,075
If I were to respond like you, I would
lose my right to pity you for what you are.
600
00:46:34,717 --> 00:46:36,653
We've sent out some
radio calls to the UEO.
601
00:46:36,721 --> 00:46:39,192
But we're not getting
any response.
602
00:46:39,692 --> 00:46:40,819
Maybe Mariah was right,
Joseph.
603
00:46:40,894 --> 00:46:41,885
No, Matthew.
604
00:46:41,963 --> 00:46:44,957
Sometimes it takes a sword
to defeat a sword.
605
00:46:46,805 --> 00:46:48,706
How are Sarah and the baby?
606
00:46:48,775 --> 00:46:51,075
Sarah is frightened
and the baby,
607
00:46:52,315 --> 00:46:54,216
the baby looks like me.
608
00:46:55,386 --> 00:46:58,450
Joseph, we've just contacted
a UEO submarine.
609
00:46:58,526 --> 00:47:00,495
They're 2,800 kilometers
north, northeast of here
610
00:47:00,562 --> 00:47:04,024
and they're headed in this
direction. They want to talk.
611
00:47:13,752 --> 00:47:16,018
We want to discuss the terms
of our freedom.
612
00:47:16,090 --> 00:47:19,255
The UEO will not negotiate
as long as you have prisoners.
613
00:47:19,329 --> 00:47:22,426
When we don't have prisoners,
we are prisoners, Captain.
614
00:47:23,035 --> 00:47:25,199
I understand your feeling
that way.
615
00:47:25,273 --> 00:47:28,837
But if either side digs in, it's
going to result in casualties.
616
00:47:28,913 --> 00:47:32,910
The hostages are in no danger
at the moment, Captain.
617
00:47:34,155 --> 00:47:37,024
Please don't make this
any tougher on them.
618
00:47:49,248 --> 00:47:52,448
Stall them, Joseph.
Just give me four hours.
619
00:47:53,121 --> 00:47:56,492
I believe they're prepared to kill us,
even if it means losing their men, Mariah.
620
00:47:56,561 --> 00:48:01,867
In four hours, losing their men
will seem like a day at the beach.
621
00:48:03,073 --> 00:48:04,439
Mariah out.
622
00:48:09,618 --> 00:48:10,950
You'll have to reconsider.
623
00:48:12,656 --> 00:48:14,922
This isn't the way
he wants it.
624
00:48:16,129 --> 00:48:20,969
Joseph, I have a feeling that this
decision is not entirely your own.
625
00:48:22,607 --> 00:48:25,670
There are others
I have to consult, Captain.
626
00:48:25,746 --> 00:48:28,878
However, the final decision
is mine.
627
00:48:28,952 --> 00:48:33,358
There are others that I have to
consult, and the final decision isn't mine.
628
00:48:33,426 --> 00:48:37,628
We will not release the hostages
until we are guaranteed our freedom.
629
00:48:42,275 --> 00:48:43,505
Get me General Thomas.
630
00:48:43,577 --> 00:48:44,602
Aye, sir.
631
00:48:45,213 --> 00:48:47,411
They're scrambling
at 2,000 megahertz.
632
00:48:47,484 --> 00:48:49,580
Try the standard
decode algorithm.
633
00:48:49,655 --> 00:48:52,524
It's conducting a secured
transmission, Matthew.
634
00:48:52,593 --> 00:48:55,087
There's nothing standard
about this.
635
00:48:58,003 --> 00:49:01,806
I'm not going to negotiate with
you, Nathan. This is a direct order.
636
00:49:01,876 --> 00:49:04,108
Don't care how you do it.
637
00:49:04,181 --> 00:49:08,712
But if the GELFs fail to release the
hostages, you will destroy the colony.
638
00:49:22,680 --> 00:49:24,878
I'm rated triple A-six
in demolitions.
639
00:49:24,951 --> 00:49:27,979
I led the underwater demo team
during that skirmish in Tonkin.
640
00:49:28,056 --> 00:49:29,718
Tell me, is there anything
you can't do?
641
00:49:29,793 --> 00:49:32,526
Yeah, I'm having one heck of
a time learning the bagpipes.
642
00:49:32,598 --> 00:49:34,727
Oh, bet you look good
in a skirt.
643
00:49:34,801 --> 00:49:37,899
Somebody needs to get in
and disarm the security system.
644
00:49:37,974 --> 00:49:42,141
Lieutenant, tell me, if I wanted to
get 20 armed men onto that island
645
00:49:42,214 --> 00:49:44,844
under the cover of darkness,
what am I looking at?
646
00:49:45,621 --> 00:49:49,458
Well, the UEO's got sensor
registers surrounding the colony.
647
00:49:50,195 --> 00:49:53,098
My guess is the GELFs know
how to use them.
648
00:49:53,167 --> 00:49:56,140
So, you can't get a man within
10 miles without them knowing it.
649
00:49:56,206 --> 00:50:01,114
Suppose they were unarmed
or carrying plastic weapons?
650
00:50:01,849 --> 00:50:04,115
No. They're using
quartz-sonar equipment.
651
00:50:04,187 --> 00:50:06,316
Anything more dense
than a fingernail,
652
00:50:06,391 --> 00:50:08,884
a simple breathing unit,
even a wetsuit,
653
00:50:08,962 --> 00:50:10,988
and they'd be alerted
in a second flat.
654
00:50:16,708 --> 00:50:20,511
So I swim in,
get your guys in undetected.
655
00:50:20,582 --> 00:50:22,143
What's in it for me?
656
00:50:22,219 --> 00:50:24,018
What's in it for you?
657
00:50:24,489 --> 00:50:25,925
You get to do
something worthwhile.
658
00:50:25,992 --> 00:50:28,155
Worthwhile isn't
in my vocabulary.
659
00:50:28,229 --> 00:50:31,167
It is now,
or you're back in the brig.
660
00:50:31,235 --> 00:50:33,934
You know, nobody on this boat
has a sense of humor.
661
00:50:34,006 --> 00:50:35,133
I do.
662
00:50:35,208 --> 00:50:37,041
Wait to you see what you do
when you come back.
663
00:50:37,111 --> 00:50:38,841
Is that supposed to be funny?
664
00:50:38,914 --> 00:50:40,246
Get going-
665
00:51:08,066 --> 00:51:11,129
You will hear many things
about your parents,
666
00:51:11,205 --> 00:51:14,371
about who you are
and where you came from.
667
00:51:16,681 --> 00:51:20,621
Keep the truth in your heart
and always take it with you.
668
00:51:43,262 --> 00:51:45,357
I can't let you die with me.
669
00:51:56,351 --> 00:52:00,416
The main complex is here. The officer
and staff quarters come out on this hub.
670
00:52:00,492 --> 00:52:02,222
The yard is
the most central area
671
00:52:02,295 --> 00:52:05,324
and it gives them a
360-degree view of the island.
672
00:52:05,401 --> 00:52:08,304
My best guess is this is where
they've got their hostages.
673
00:52:08,372 --> 00:52:11,902
So in short, even if Piccolo
manages to slip through their sensors,
674
00:52:11,979 --> 00:52:15,212
there's no way to get the rest of the
men into the colony without being spotted.
675
00:52:15,284 --> 00:52:17,448
Unless they're being led by
someone who knows the island
676
00:52:17,522 --> 00:52:19,925
and has ground combat
experience.
677
00:52:21,662 --> 00:52:22,789
Don't tell me.
678
00:52:22,864 --> 00:52:25,392
You were the first to hit
the beach at Normandy.
679
00:52:26,438 --> 00:52:29,740
Ah, if I were a century older,
you could count on it.
680
00:53:08,612 --> 00:53:11,983
You're not going to believe
this, Captain. Check out the sea view.
681
00:53:23,337 --> 00:53:24,601
Sea Deck.
682
00:53:28,046 --> 00:53:29,105
Nothing.
683
00:53:29,182 --> 00:53:32,587
No readings of any kinds
of electronics or explosives.
684
00:53:32,655 --> 00:53:33,645
Beyond that...
685
00:53:35,259 --> 00:53:37,251
Oh, my God, get it open.
686
00:53:40,569 --> 00:53:41,867
Hey.
687
00:53:43,040 --> 00:53:44,372
Hi, there.
688
00:53:44,776 --> 00:53:46,245
A GELF baby?
689
00:53:46,846 --> 00:53:49,716
They aren't supposed
to be able to reproduce.
690
00:53:49,785 --> 00:53:52,779
Well, he sure looks like
the real thing to me.
691
00:53:55,061 --> 00:53:59,433
If this is their baby, that
means they're becoming human.
692
00:54:01,906 --> 00:54:05,470
Come here, come here, yeah.
Come here.
693
00:54:07,015 --> 00:54:08,848
Oh, yeah, yeah.
694
00:57:11,775 --> 00:57:13,073
Find me General Thomas.
695
00:57:13,144 --> 00:57:14,270
Okay.
696
00:57:16,749 --> 00:57:18,240
He's on the sixth floor.
697
00:57:18,320 --> 00:57:21,587
I'm deactivating all elevator
and corridor sensors.
698
00:57:22,460 --> 00:57:24,156
I can't control
the sixth floor from here.
699
00:57:24,230 --> 00:57:26,997
We'll come down from
the seventh. Let's go.
700
00:57:28,704 --> 00:57:30,902
We've already got leaks,
Frank.
701
00:57:31,275 --> 00:57:34,339
We're getting complaints and
concerns from the human rights whiners.
702
00:57:34,414 --> 00:57:37,147
Now we've got to have
a position on this.
703
00:57:37,486 --> 00:57:39,388
We do have a position.
704
00:57:39,657 --> 00:57:41,319
They're not human.
705
00:57:48,740 --> 00:57:51,109
What in God's name
do you think you're doing?
706
00:57:51,177 --> 00:57:53,910
God had nothing to do
with this, General.
707
00:57:55,084 --> 00:57:58,545
You're responsible for
what we are. You created us.
708
00:58:00,494 --> 00:58:01,758
Let's go.
709
00:58:12,682 --> 00:58:14,914
Captain, bringing a sector
seven prisoner aboard seaQuest
710
00:58:14,986 --> 00:58:17,355
is strictly
against UEO policy.
711
00:58:19,661 --> 00:58:21,926
She's not a prisoner,
Jonathan. She's a baby.
712
00:58:21,998 --> 00:58:25,801
And what a little
heart breaker, Commander?
713
00:58:29,044 --> 00:58:30,774
Don't look at me.
You're the one who's a father.
714
00:58:30,847 --> 00:58:33,147
Yeah, not for many,
many years.
715
00:58:33,719 --> 00:58:35,689
Sounds like a little gas.
716
00:58:37,525 --> 00:58:38,857
I'm here.
717
00:58:40,330 --> 00:58:41,696
Here we go.
718
00:58:45,106 --> 00:58:47,770
I practically raised
my sister's kid.
719
00:58:47,844 --> 00:58:49,644
Where was your sister?
720
00:58:49,714 --> 00:58:50,909
Prison.
721
00:58:53,988 --> 00:58:56,322
It's all right,
you can come in.
722
00:59:08,013 --> 00:59:09,037
Here.
723
00:59:09,114 --> 00:59:11,814
No. My hands are too big.
724
00:59:14,892 --> 00:59:18,388
How's Lucas doing trying
to dig us up some information?
725
00:59:19,299 --> 00:59:20,927
He's doing fine.
726
00:59:22,739 --> 00:59:24,435
I'm only trying
to save you time.
727
00:59:24,508 --> 00:59:26,478
Yeah, well, don't bother.
728
00:59:26,779 --> 00:59:29,648
I've been hacking into secured
data bases since I was nine.
729
00:59:29,717 --> 00:59:32,416
Yeah, but you can't hack into
something that doesn't exist.
730
00:59:32,489 --> 00:59:35,290
All records on the GELF
experiments were destroyed.
731
00:59:35,361 --> 00:59:37,923
I mean, even if you find someone,
they'd never come forward.
732
00:59:37,999 --> 00:59:40,492
Half of them
still face prosecution.
733
00:59:41,171 --> 00:59:42,571
Let me try.
734
00:59:46,447 --> 00:59:49,886
We're talking the dark ages
of genetics, here, Lucas.
735
00:59:49,954 --> 00:59:54,827
Scientists playing God, desperate to
get into the genetic soldier business.
736
00:59:57,066 --> 00:59:59,867
I did my thesis
on ecological integrities.
737
01:00:00,105 --> 01:00:03,441
To obtain military superiority
in nuclear and chemical war,
738
01:00:03,511 --> 01:00:07,007
ground forces have to survive
in less than eight percent oxygen.
739
01:00:07,084 --> 01:00:09,646
I mean, that way, if they lost
their human quotient,
740
01:00:09,722 --> 01:00:12,853
genetic personnel
could continue to make war.
741
01:00:12,927 --> 01:00:14,089
How humanitarian.
742
01:00:14,163 --> 01:00:16,224
Yeah, well, they were.
743
01:00:16,300 --> 01:00:20,365
They developed the oxygen
regenerators for those that might survive.
744
01:00:20,440 --> 01:00:24,209
Which is a good thing, considering
we destroyed all the rain forests.
745
01:00:24,281 --> 01:00:28,278
I mean, without the oxygen
regenerators, we'd all suffocate.
746
01:00:29,657 --> 01:00:32,685
So basically, we owe the
military for the air we breathe?
747
01:00:32,763 --> 01:00:34,698
Something like that.
748
01:00:36,302 --> 01:00:37,293
Access confirmed.
749
01:00:37,370 --> 01:00:39,272
Ah, here we go.
750
01:00:45,986 --> 01:00:48,423
Captain Bridger, UEO
headquarters has been breached.
751
01:00:48,490 --> 01:00:50,084
The GELFs have taken
General Thomas
752
01:00:50,160 --> 01:00:53,359
and a fully-armed
Navis-18 sub.
753
01:00:55,269 --> 01:00:57,102
All right, listen up.
754
01:00:57,707 --> 01:00:59,938
The UEO Military
Headquarters has been attacked,
755
01:01:00,010 --> 01:01:03,313
and General Thomas was taken
prisoner in a Navis-18 submersible.
756
01:01:03,383 --> 01:01:05,410
That's a
major piece of equipment, sir.
757
01:01:05,487 --> 01:01:06,511
It certainly is.
758
01:01:06,588 --> 01:01:09,390
Fully operational, cleared
in stealth and satellite recon,
759
01:01:09,461 --> 01:01:11,396
all phases of extreme
R-7 evasives.
760
01:01:11,464 --> 01:01:13,901
An undetectable,
self-contained war station.
761
01:01:13,968 --> 01:01:15,403
Isn't that what I just said?
762
01:01:15,471 --> 01:01:18,603
All right, that enough.
Let's find the submarine.
763
01:01:38,545 --> 01:01:40,675
I'll die before I cooperate.
764
01:01:41,918 --> 01:01:43,387
I doubt that.
765
01:01:44,055 --> 01:01:47,255
Your background in cooperation
is well documented.
766
01:01:47,761 --> 01:01:49,822
What are you talking about?
767
01:01:52,269 --> 01:01:54,740
The Korean conflict in 2010.
768
01:01:55,375 --> 01:01:57,709
You were captured along
with three of your men,
769
01:01:57,779 --> 01:02:00,078
but you managed
to come out alive.
770
01:02:00,149 --> 01:02:01,550
I escaped.
771
01:02:03,022 --> 01:02:06,016
You're a politician, General,
not a soldier.
772
01:02:06,094 --> 01:02:08,121
Survival is in your genes.
773
01:02:27,464 --> 01:02:29,264
Look, I need your help.
Sorry.
774
01:02:29,335 --> 01:02:30,770
Two seconds.
775
01:02:31,204 --> 01:02:32,331
Look, could you
just help me out.
776
01:02:32,407 --> 01:02:34,776
No way, Lucas.
It's not my shift.
777
01:02:35,646 --> 01:02:36,636
I'll pay You-
778
01:02:36,715 --> 01:02:38,514
Not me. I hate kids.
779
01:02:42,391 --> 01:02:44,987
It's all right. It's
all right. It's all right.
780
01:02:50,672 --> 01:02:52,802
Okay, come on.
781
01:02:55,815 --> 01:02:59,618
Lucas, babies have different
cries for different problems.
782
01:03:00,356 --> 01:03:02,348
You got to learn to listen.
783
01:03:03,695 --> 01:03:05,426
Her diaper needs changing.
784
01:03:05,499 --> 01:03:06,489
You can hear that?
785
01:03:06,567 --> 01:03:09,767
No, I can smell that.
Put her on the table.
786
01:03:12,744 --> 01:03:15,010
Thanks. I own you one.
787
01:03:15,816 --> 01:03:16,909
Here.
788
01:03:22,161 --> 01:03:23,722
You sure
you don't wanna do this?
789
01:03:23,798 --> 01:03:26,895
No, go ahead. Trust me.
It's good for the soul.
790
01:03:28,606 --> 01:03:29,699
Okay.
791
01:03:32,981 --> 01:03:34,039
Oh!
792
01:03:38,156 --> 01:03:40,285
That's what they do, Lucas.
793
01:03:46,638 --> 01:03:48,768
Hey, Lucas, hurry up.
794
01:03:49,242 --> 01:03:53,273
You realize that this one act of
terrorism negates all our negotiations.
795
01:03:53,583 --> 01:03:55,679
Please. Don't hurt my baby.
796
01:03:56,221 --> 01:03:58,317
Your baby is doing fine.
797
01:03:58,392 --> 01:04:02,332
We stand as one, Captain, I'm
sorry you can't understand that.
798
01:04:04,536 --> 01:04:07,872
They don't know, Captain.
He's telling you the truth.
799
01:04:09,044 --> 01:04:11,606
I understand what a miracle
this baby is for you.
800
01:04:11,682 --> 01:04:14,483
It must have been very hard
for you to let her go.
801
01:04:14,553 --> 01:04:16,489
It was my only choice.
802
01:04:16,557 --> 01:04:21,088
We intercepted the general's message
ordering you to detonate the island.
803
01:04:21,166 --> 01:04:23,899
We had no intention
of following that order.
804
01:04:23,971 --> 01:04:25,440
Why should we believe you?
805
01:04:25,506 --> 01:04:28,136
Joseph, I was at
the GELF colony long enough
806
01:04:28,211 --> 01:04:30,739
for you to know
that not all of us lie to you.
807
01:04:30,816 --> 01:04:33,253
Captain Bridger is
one of those people.
808
01:04:33,320 --> 01:04:37,260
We all want to help, so please end
this thing before that chance slips away.
809
01:04:37,327 --> 01:04:39,525
The power to end this
is with you.
810
01:04:52,921 --> 01:04:57,623
Confirm. Thomas, Francis
Gideon, General, United Earth Oceans.
811
01:04:57,697 --> 01:05:01,329
Please enter UEO Passive
level identity code now.
812
01:05:01,403 --> 01:05:03,965
0-0-8 stroke 8-1.
813
01:05:04,041 --> 01:05:08,505
Identity code accepted. Enter
vector codes and sat-com initiatives.
814
01:05:08,582 --> 01:05:11,246
Thank you
for your cooperation, General.
815
01:05:12,022 --> 01:05:15,517
Now wait a minute, that's a very
sophisticated piece of weaponry.
816
01:05:15,594 --> 01:05:17,120
I know.
817
01:05:17,197 --> 01:05:21,263
Target the air regeneration
station in the Congo region, David.
818
01:05:21,338 --> 01:05:22,465
With pleasure.
819
01:05:22,541 --> 01:05:25,274
Those air exchangers produce
the oxygen in our atmosphere.
820
01:05:25,345 --> 01:05:27,144
You destroy them,
you kill us all.
821
01:05:27,215 --> 01:05:31,018
We require less than eight
percent oxygen to survive, General.
822
01:05:31,389 --> 01:05:33,587
You humans need three times
that much.
823
01:05:33,660 --> 01:05:35,756
If I destroy four
of these plants,
824
01:05:35,831 --> 01:05:38,495
the world is left
with eight percent.
825
01:05:38,569 --> 01:05:41,040
You die, we live.
826
01:05:59,372 --> 01:06:01,672
She just turned an S-10
defense satellite around
827
01:06:01,743 --> 01:06:05,477
on the Congo regeneration air
exchange and blew it to hell.
828
01:06:08,388 --> 01:06:10,687
She's going
to suffocate us all.
829
01:06:29,325 --> 01:06:32,228
At 07: 19
Greenwich time today,
830
01:06:32,297 --> 01:06:34,529
a terrorist attack
by unknown persons
831
01:06:34,601 --> 01:06:38,472
destroyed the Congo Basin
Atmospheric Regeneration Station
832
01:06:38,541 --> 01:06:41,513
in the African Confederation
state of New Zaire.
833
01:06:41,580 --> 01:06:45,144
A part of the planet-wide
atmospheric regeneration system,
834
01:06:45,220 --> 01:06:48,385
the Congo Station was
constructed in 2014
835
01:06:48,458 --> 01:06:53,024
following the clear-cutting of
the Equatorial African rain forest.
836
01:06:53,100 --> 01:06:55,537
The ARS System
is only a supplement
837
01:06:55,605 --> 01:06:59,602
to the normal generation of breathable
oxygen by the earth's ecosystems.
838
01:06:59,678 --> 01:07:01,910
Officials say
the loss of the station
839
01:07:01,983 --> 01:07:05,182
will have no discernible
impact on citizens' lives.
840
01:07:05,689 --> 01:07:07,454
How many of these stations
can we afford to lose
841
01:07:07,525 --> 01:07:08,994
before it impacts
on our lives?
842
01:07:09,061 --> 01:07:10,393
I'm on it.
843
01:07:14,939 --> 01:07:18,606
Since the plankton die-off
after the Beta-Q toxic spill?
844
01:07:20,582 --> 01:07:22,142
Four stations.
845
01:07:24,222 --> 01:07:28,628
Yeah, if they destroy the four
largest stations, all human life will die,
846
01:07:29,131 --> 01:07:30,759
except the GELFs.
847
01:07:35,642 --> 01:07:38,306
Greetings,
citizens of the UEO.
848
01:07:38,380 --> 01:07:40,315
Wish I could call you
my fellow citizens,
849
01:07:40,383 --> 01:07:43,515
but that is something your
leaders have always forbidden.
850
01:07:43,589 --> 01:07:50,296
My skin reflects all the colors of
mankind, and if you cut me, I bleed.
851
01:07:51,670 --> 01:07:56,201
But there is one difference. We
don't need as much oxygen as you.
852
01:07:56,779 --> 01:08:00,308
I've seized control of anti-missile
satellite weapons system number 12
853
01:08:00,386 --> 01:08:03,847
known as the Ronald Reagan
Memorial Laser Space Base,
854
01:08:03,925 --> 01:08:06,419
and I've used it
to destroy the first
855
01:08:06,496 --> 01:08:10,367
of the ten air regeneration stations
that keep this planet breathing.
856
01:08:10,436 --> 01:08:12,236
Oh, my God.
857
01:08:12,307 --> 01:08:18,148
Unless your leaders recognize
our humanity and equality as citizens,
858
01:08:19,619 --> 01:08:22,113
I'm going to atomize
the other nine.
859
01:08:23,359 --> 01:08:27,891
We want the freedom to raise
our children in peace.
860
01:08:31,040 --> 01:08:34,843
I'm going to keep destroying these
plants at the rate of one an hour
861
01:08:34,913 --> 01:08:37,509
until the UEO accedes
to my demands.
862
01:08:52,778 --> 01:08:55,009
Give her what she wants.
863
01:08:55,082 --> 01:08:58,715
UEO Policy prohibits
negotiating with terrorists.
864
01:08:58,788 --> 01:09:02,887
Human beings in violation of
international law are terrorists.
865
01:09:02,962 --> 01:09:05,262
Are you saying
that she's human?
866
01:09:05,333 --> 01:09:06,597
No.
867
01:09:06,669 --> 01:09:09,163
UEO Policy gives
great deference to the views
868
01:09:09,240 --> 01:09:11,904
of the senior commander
in charge at the scene.
869
01:09:11,978 --> 01:09:13,539
In this case,
that would be you.
870
01:09:13,615 --> 01:09:16,279
Now, I've been in touch with
the people in the GELF colony,
871
01:09:16,353 --> 01:09:19,450
and they only want what
everyone else wants, their freedom.
872
01:09:22,063 --> 01:09:23,931
I suggest
you give it to them.
873
01:09:40,162 --> 01:09:41,756
ls the baby good?
874
01:09:41,831 --> 01:09:44,097
The baby
is very good, Dagwood.
875
01:09:44,369 --> 01:09:45,963
It's remarkable.
876
01:09:46,873 --> 01:09:48,273
Congratulations.
877
01:09:50,613 --> 01:09:52,640
Dagwood is a brother now.
878
01:09:53,618 --> 01:09:54,950
In a way.
879
01:09:55,255 --> 01:09:56,519
A cousin?
880
01:09:57,025 --> 01:09:58,460
Actually, more like an uncle.
881
01:09:58,527 --> 01:10:01,898
You share some of the same DNA
characteristics, same gene pool,
882
01:10:01,967 --> 01:10:05,030
skin colors,
she even has your nose.
883
01:10:10,983 --> 01:10:12,509
Is that good?
884
01:10:12,586 --> 01:10:13,679
Yes.
885
01:10:14,121 --> 01:10:17,924
But her fundamental life category
data doesn't correspond with yours.
886
01:10:17,995 --> 01:10:19,486
Not completely.
887
01:10:20,199 --> 01:10:22,532
It suggests
that she's a human.
888
01:10:23,338 --> 01:10:26,834
Her lung capacity, her oxygen
needs, her blood pressure,
889
01:10:28,413 --> 01:10:30,109
all are human.
890
01:10:30,183 --> 01:10:32,210
But daggers aren't human.
891
01:10:32,988 --> 01:10:38,295
We didn't have a god that made
us, we had a man that made us.
892
01:10:39,132 --> 01:10:42,662
I'm afraid this little girl
had a god, Dagwood.
893
01:10:44,876 --> 01:10:46,002
HOW?
894
01:10:47,881 --> 01:10:49,782
Spontaneous evolution.
895
01:10:57,298 --> 01:11:01,101
The UEO Senate has confirmed
citizenship for your people
896
01:11:01,171 --> 01:11:03,107
and granted you amnesty.
897
01:11:06,080 --> 01:11:08,847
I suppose you want to collect
your friends from the colony now.
898
01:11:08,918 --> 01:11:11,582
I'd like to collect
General Thomas, too.
899
01:11:12,157 --> 01:11:14,287
He's been delightful company.
900
01:11:14,361 --> 01:11:17,857
Will you contact your people on the
island and arrange for the transfer?
901
01:11:17,934 --> 01:11:19,198
Of course.
902
01:11:19,270 --> 01:11:20,602
Thank you.
903
01:11:21,541 --> 01:11:23,806
Welcome to the human race.
904
01:11:23,877 --> 01:11:25,244
Thank you.
905
01:11:30,957 --> 01:11:32,687
What are you doing?
906
01:11:33,161 --> 01:11:35,096
I'm human.
I learned how to lie.
907
01:11:35,164 --> 01:11:36,291
But you won.
908
01:11:36,367 --> 01:11:40,603
I spent 20 years in prison. I'm not
going to start believing them now.
909
01:11:40,874 --> 01:11:43,676
The New England plant
will be next, David.
910
01:12:00,977 --> 01:12:02,810
Spontaneous evolution?
911
01:12:03,515 --> 01:12:04,984
That's right.
912
01:12:05,551 --> 01:12:08,649
Spontaneous evolution is
an oxymoron, doctor.
913
01:12:08,724 --> 01:12:12,128
It's like military intelligence.
One cancels out the other.
914
01:12:12,196 --> 01:12:14,428
Well, then
what would you call it?
915
01:12:14,500 --> 01:12:16,937
Well, you should be able
to tell me.
916
01:12:17,473 --> 01:12:20,410
Or the word ridiculous
keeps coming up,
917
01:12:20,478 --> 01:12:23,006
but I think that mainly
applies to your opinion of me.
918
01:12:23,082 --> 01:12:25,051
Well, don't take
that personally.
919
01:12:25,119 --> 01:12:27,613
A man's mind used to be
his castle.
920
01:12:29,294 --> 01:12:30,785
This baby is human.
921
01:12:30,863 --> 01:12:31,854
HOW?
922
01:12:32,265 --> 01:12:33,256
I don't know.
923
01:12:33,334 --> 01:12:34,666
Speculate.
924
01:12:35,537 --> 01:12:39,534
Well, this might sound
somewhat anthropomorphic,
925
01:12:39,612 --> 01:12:42,105
but applying human
characteristics to non-human life
926
01:12:42,182 --> 01:12:44,482
is a place to start, Captain.
927
01:12:44,553 --> 01:12:45,646
But when a living thing,
928
01:12:45,722 --> 01:12:49,161
I mean, whether it's a
water bug or a ballet dancer,
929
01:12:49,329 --> 01:12:53,792
becomes self aware, they start
taking the necessary steps to stay alive.
930
01:12:53,870 --> 01:12:55,966
I mean, it's evolutional,
it's survival.
931
01:12:56,040 --> 01:13:00,743
A flower will bend towards the
morning sun, birds fly south in the winter.
932
01:13:01,016 --> 01:13:03,350
I mean,
dolphins learn to talk.
933
01:13:03,420 --> 01:13:04,980
Make your point.
934
01:13:05,624 --> 01:13:07,685
The GELFs became self-aware.
935
01:13:07,761 --> 01:13:10,927
I mean, they began to engage in
the social intercourse of community,
936
01:13:11,001 --> 01:13:12,697
they shared feelings.
937
01:13:12,770 --> 01:13:18,304
I mean, first it was probably
fear, then anger, then maybe hope.
938
01:13:18,380 --> 01:13:19,974
And then they wanted
their freedom.
939
01:13:20,049 --> 01:13:24,081
I mean, because they had become
autonomous, they become their own species.
940
01:13:24,157 --> 01:13:26,525
And once that happened,
nature took over.
941
01:13:26,595 --> 01:13:28,291
I mean, nature needs
to protect life.
942
01:13:28,364 --> 01:13:31,131
I mean, if it didn't
the universe would die.
943
01:13:31,202 --> 01:13:34,607
Are you talking nature
or some divine force?
944
01:13:35,109 --> 01:13:36,703
Why, semantics,
I mean, take your pick.
945
01:13:36,779 --> 01:13:39,409
I mean, but somehow it knew that
the only way the GELFs could survive
946
01:13:39,483 --> 01:13:43,389
was to take the next evolutionary
step which is to become human.
947
01:13:44,125 --> 01:13:46,459
And then they began
to procreate.
948
01:13:47,699 --> 01:13:52,640
This GELF baby has all the physiological
characteristics of a human being, Captain.
949
01:13:54,877 --> 01:13:59,147
The GELF terrorists are continuing
to destroy the air exchange plants.
950
01:13:59,786 --> 01:14:02,450
Captain Bridger,
abandon hostage exchange
951
01:14:02,524 --> 01:14:05,427
and engage
the hijacked UEO submarine.
952
01:14:05,496 --> 01:14:08,331
Necessary sanction
with extreme prejudice.
953
01:14:10,872 --> 01:14:11,999
I thought we had a deal.
954
01:14:12,074 --> 01:14:13,635
I thought so, too.
955
01:14:13,711 --> 01:14:16,580
I'm sorry, doctor.
They're human after all.
956
01:14:17,150 --> 01:14:18,414
Full attack procedure,
Commander.
957
01:14:18,486 --> 01:14:19,477
Aye, Captain.
958
01:14:19,554 --> 01:14:20,579
Red alert.
959
01:14:21,057 --> 01:14:24,496
Battle
stations. All hands to battle stations.
960
01:14:42,261 --> 01:14:44,664
O'Neill, do we have
her location?
961
01:14:45,300 --> 01:14:46,769
I can't break
the code, sir.
962
01:14:46,836 --> 01:14:49,466
I can.
That used to be my sub.
963
01:14:49,541 --> 01:14:52,706
Input code two baker
one five victor seven.
964
01:14:55,852 --> 01:14:57,184
Access confirmed.
965
01:14:57,254 --> 01:14:58,484
Got it.
966
01:15:00,828 --> 01:15:03,231
Is there anything
I can do, Captain?
967
01:15:03,299 --> 01:15:06,828
I think Henderson
could use some support.
968
01:15:11,146 --> 01:15:12,637
You've got it.
969
01:15:14,284 --> 01:15:17,153
Captain, New England quadrant
losing oxygen.
970
01:15:17,958 --> 01:15:19,449
Outer regions...
971
01:15:20,796 --> 01:15:22,595
Eighteen percent and dropping.
972
01:15:22,665 --> 01:15:25,899
What's our estimated time
of engagement, Commander?
973
01:15:26,707 --> 01:15:27,731
Seventeen minutes.
974
01:15:29,612 --> 01:15:31,012
I'm Lucas.
975
01:15:31,081 --> 01:15:32,447
Ah, I'm...
976
01:15:32,517 --> 01:15:33,679
Scared?
977
01:15:35,255 --> 01:15:37,248
Yeah.
Yeah, yeah. Me, too.
978
01:15:37,993 --> 01:15:39,759
Helmsman Henderson.
979
01:15:40,330 --> 01:15:41,662
Helms-man?
980
01:15:42,033 --> 01:15:43,399
Helms-person.
981
01:15:43,469 --> 01:15:45,098
Let's just go
by first names, huh?
982
01:15:45,173 --> 01:15:46,733
Sure. I'm Lonnie.
983
01:15:46,809 --> 01:15:48,278
I'm Lucas.
984
01:15:48,344 --> 01:15:50,371
You already told me that.
985
01:15:51,216 --> 01:15:52,982
Yeah, I guess I did.
986
01:15:54,489 --> 01:15:56,424
Lucas, thanks.
987
01:16:08,514 --> 01:16:09,640
It's seaQuest.
988
01:16:09,716 --> 01:16:11,151
How did they find us?
989
01:16:11,219 --> 01:16:13,518
I don't know, but we can't
shake them, we're at maximum.
990
01:16:19,433 --> 01:16:20,697
She's just ahead, sir.
991
01:16:20,768 --> 01:16:23,137
I see her. Say with her now,
stay with her.
992
01:16:53,526 --> 01:16:55,394
It's time to turn and fight.
993
01:17:10,723 --> 01:17:11,919
We can take her out, Captain.
994
01:17:11,992 --> 01:17:14,622
No, no, no, it's her move.
995
01:17:16,300 --> 01:17:18,235
SeaQuest is within
weaponry perimeters.
996
01:17:18,303 --> 01:17:19,533
Do it.
997
01:17:24,381 --> 01:17:28,821
Enemy torpedoes coming at us dead
ahead at 12 o'clock, impact in 31 seconds.
998
01:17:28,888 --> 01:17:30,357
Arm full counter attack.
999
01:17:30,424 --> 01:17:32,121
Not yet, Commander.
1000
01:17:34,198 --> 01:17:36,931
Piccolo, go up there
and assist Ortiz.
1001
01:17:38,071 --> 01:17:39,335
Yes, sir.
1002
01:17:41,111 --> 01:17:42,306
Load intercepts.
1003
01:17:42,380 --> 01:17:43,746
Intercepts loaded, sir.
1004
01:17:43,815 --> 01:17:45,079
Fire intercepts.
1005
01:17:48,356 --> 01:17:49,984
Intercepts fired, sir.
1006
01:17:53,966 --> 01:17:55,366
It's going to be okay.
1007
01:17:56,237 --> 01:17:57,228
Fire again.
1008
01:17:58,808 --> 01:18:01,245
Second barrage of enemy
torpedoes underway, sir.
1009
01:18:01,312 --> 01:18:02,576
Fire intercepts!
1010
01:18:06,688 --> 01:18:08,522
Intercepts fired, sir.
1011
01:18:12,633 --> 01:18:14,966
We have to counter, sir.
Maximum attack levels.
1012
01:18:15,037 --> 01:18:16,802
No we don't.
She's out of torpedoes.
1013
01:18:16,873 --> 01:18:17,966
Get me Mariah on the vidlink.
1014
01:18:18,042 --> 01:18:19,067
Aye, aye, sir.
1015
01:18:20,112 --> 01:18:22,139
Destroy us, Mr. Bridger.
1016
01:18:22,216 --> 01:18:26,247
But we will have plenty of time to
destroy the last of your needed air supply.
1017
01:18:26,323 --> 01:18:28,316
And destroy yourselves
as well?
1018
01:18:28,394 --> 01:18:30,159
I'm willing to die.
1019
01:18:30,597 --> 01:18:32,465
My people will live on.
1020
01:18:32,534 --> 01:18:34,094
No, they won't.
1021
01:18:35,139 --> 01:18:40,081
You see this baby,
this baby is human. Like us.
1022
01:18:41,049 --> 01:18:43,179
She needs to breathe
the same way we do.
1023
01:18:44,522 --> 01:18:45,615
You're lying.
1024
01:18:45,691 --> 01:18:47,182
No. I'm not.
1025
01:18:47,260 --> 01:18:49,754
But it's up to you
to believe that.
1026
01:18:49,831 --> 01:18:51,493
Look at this child.
1027
01:18:52,136 --> 01:18:53,866
Can you take that risk?
1028
01:18:56,243 --> 01:18:58,475
I'm telling you
the truth, Mariah.
1029
01:18:58,547 --> 01:19:01,018
The only risk would be
believing any of you.
1030
01:19:01,085 --> 01:19:03,579
I've never heard the truth
from your kind before.
1031
01:19:22,622 --> 01:19:24,148
It's true.
1032
01:19:25,394 --> 01:19:28,196
These people have never lied
to me before.
1033
01:19:31,004 --> 01:19:32,700
And I should know,
1034
01:19:33,909 --> 01:19:35,708
I'm almost her uncle.
1035
01:19:36,614 --> 01:19:38,481
But you're my brother.
1036
01:19:38,685 --> 01:19:40,916
Then believe me.
1037
01:19:51,340 --> 01:19:52,706
I do.
1038
01:20:14,948 --> 01:20:16,941
Ah, look at that.
1039
01:20:22,428 --> 01:20:24,022
Captain Bridger.
1040
01:20:27,037 --> 01:20:29,940
What will happen to Mariah
and our brothers?
1041
01:20:30,008 --> 01:20:33,709
Well, they've broken our laws
and they'll have to live by that,
1042
01:20:33,782 --> 01:20:36,378
and you'll have to live
by those laws as well.
1043
01:20:36,453 --> 01:20:39,356
Now you have your freedom.
Congratulations.
1044
01:20:41,228 --> 01:20:43,459
But what will we do now?
1045
01:20:44,701 --> 01:20:46,865
That is a question that free
men have been asking themselves
1046
01:20:46,938 --> 01:20:48,338
since time immemorial.
1047
01:20:48,441 --> 01:20:50,673
I can only wish you good luck.
1048
01:20:51,012 --> 01:20:52,344
Thanks.
1049
01:20:54,352 --> 01:20:56,321
She looks just like him.
1050
01:21:23,336 --> 01:21:24,668
Excuse me.
1051
01:21:27,309 --> 01:21:29,074
I think we owe you something.
1052
01:21:29,146 --> 01:21:30,615
You do.
We do.
1053
01:21:32,185 --> 01:21:33,449
Why?
1054
01:21:33,521 --> 01:21:35,286
You told the truth.
1055
01:21:35,590 --> 01:21:37,686
I didn't know
what else to tell.
1056
01:21:38,195 --> 01:21:39,527
I know that.
1057
01:21:40,132 --> 01:21:42,227
That's why
I want to thank you.
1058
01:21:43,037 --> 01:21:45,974
Um, I better go back to work.
1059
01:21:46,811 --> 01:21:49,612
You don't want Dagwood
to work here anymore?
1060
01:21:49,682 --> 01:21:51,617
Yes, just forget that.
1061
01:22:15,461 --> 01:22:17,021
Welcome aboard.
1062
01:22:42,074 --> 01:22:43,440
Thursday.
1063
01:22:47,551 --> 01:22:48,747
Tuesday.
1064
01:22:52,526 --> 01:22:53,892
Friday.
1065
01:23:07,720 --> 01:23:09,587
I was hoping
you were Saturday.
1066
01:23:09,656 --> 01:23:12,025
Ah, thank God.
You found Addison.
1067
01:23:12,094 --> 01:23:14,087
Addison? I've been
looking all over for him.
1068
01:23:14,165 --> 01:23:16,362
Who?
I can't sleep without him.
1069
01:23:17,203 --> 01:23:21,234
Oh, there,
some guys have all the luck.
1070
01:23:21,310 --> 01:23:23,747
You think that's weird,
don't you?
1071
01:23:24,917 --> 01:23:28,720
You're talking to a guy who
organizes his underwear by the day.
1072
01:23:33,098 --> 01:23:38,667
Um, you did really well
up there, Henderson.
1073
01:23:38,742 --> 01:23:41,041
For your first time
and everything, I mean.
1074
01:23:41,913 --> 01:23:43,348
I was afraid.
1075
01:23:45,019 --> 01:23:46,351
Who wasn't?
1076
01:23:48,592 --> 01:23:51,461
You know, I think
I'm going to like it here.
1077
01:23:52,298 --> 01:23:55,235
You got your Thursday's
in the Tuesday pile.
1078
01:23:55,772 --> 01:23:57,172
I hate it when that happens.
1079
01:23:59,310 --> 01:24:00,437
Oh...
1080
01:24:04,053 --> 01:24:05,647
You do this, too?
1081
01:24:06,857 --> 01:24:08,485
Doesn't everybody?
1082
01:24:11,700 --> 01:24:13,032
Goodnight.
1083
01:24:18,778 --> 01:24:20,008
Friday.
1084
01:24:21,884 --> 01:24:24,013
Come on, Piccolo,
stop showing off and just deal.
1085
01:24:24,088 --> 01:24:26,081
I like showing off,
it's what I'm good at.
1086
01:24:26,158 --> 01:24:27,752
Ls there anything
you're not good at?
1087
01:24:27,828 --> 01:24:30,390
Not lately.
Okay, here we go.
1088
01:24:30,466 --> 01:24:32,800
The game is Black Mariah,
Chicago style.
1089
01:24:32,870 --> 01:24:35,034
Spade both, but it's
only alive when it's under.
1090
01:24:35,108 --> 01:24:38,775
One-eyed Jack is wild, first red
two showing gets an automatic card.
1091
01:24:38,848 --> 01:24:41,444
Suicide king cancels the hand,
ante is progressive,
1092
01:24:41,519 --> 01:24:44,456
straights can walk around the
corner and a four flush beats a pair.
1093
01:24:44,524 --> 01:24:46,654
High card only wins
with the dealer.
1094
01:24:46,728 --> 01:24:47,924
Any questions?
1095
01:24:47,997 --> 01:24:49,523
Is this the guy that invented
"Crazy Eights?"
1096
01:24:49,600 --> 01:24:51,569
A simple game
for a simple mind, Ortiz.
1097
01:24:51,636 --> 01:24:53,265
I agree with that.
1098
01:24:54,842 --> 01:24:56,038
All right, who's in?
1099
01:24:56,111 --> 01:24:58,275
Ah, yeah, I'm in.
1100
01:24:58,349 --> 01:24:59,339
Yeah, me, too.
1101
01:24:59,416 --> 01:25:01,182
Yeah, yeah, yeah, I'm in.
1102
01:25:01,254 --> 01:25:04,989
Okay, dealer's in and he has all
the power. So he's raising them.
1103
01:25:13,074 --> 01:25:16,707
History, Ortiz,
killed by the dead king.
1104
01:25:16,781 --> 01:25:18,045
Tough luck.
1105
01:25:18,117 --> 01:25:19,107
I'm out.
1106
01:25:19,186 --> 01:25:23,126
Oh, and I'm still in. Here
we go. And I raise everybody.
1107
01:25:23,193 --> 01:25:24,355
I'm gone.
1108
01:25:24,428 --> 01:25:26,261
He's bluffing.
1109
01:25:26,331 --> 01:25:28,495
I know, but I can't breathe.
1110
01:25:29,336 --> 01:25:32,103
All right then,
it's to you, Luke.
1111
01:25:32,475 --> 01:25:34,035
What do you say?
1112
01:25:44,563 --> 01:25:45,759
I---
1113
01:25:46,233 --> 01:25:47,759
I get the top bunk.
1114
01:25:47,836 --> 01:25:49,065
Pretty gutsy, cuz.
1115
01:25:49,138 --> 01:25:52,269
Yeah, well, I've got
a large lung capacity.
1116
01:25:56,417 --> 01:25:59,981
Too bad, killer trip sixes
with the spade queen covered.
1117
01:26:00,324 --> 01:26:02,624
Shouldn't play
with the big boys.
1118
01:26:03,062 --> 01:26:06,160
Full boat Jacks,
high ace under. I'm sorry.
1119
01:26:08,840 --> 01:26:13,076
You're gonna have to dream on
from the bottom bunk.
1120
01:26:20,527 --> 01:26:21,517
I read that.
1121
01:26:21,595 --> 01:26:22,757
Oh, yeah?
1122
01:26:24,099 --> 01:26:26,468
First half is okay,
but the ending...
1123
01:26:27,105 --> 01:26:29,336
The police captain
is the murderer.
1124
01:26:30,044 --> 01:26:31,740
Pretty predictable, huh?
1125
01:26:32,548 --> 01:26:35,042
Yeah, it is now.
1126
01:26:36,020 --> 01:26:37,250
Hey, nothing worse than
reading a whole book
1127
01:26:37,323 --> 01:26:39,054
and realizing
the ending stinks, right?
1128
01:26:39,160 --> 01:26:42,063
Well, I can think of
a few things, actually.
1129
01:26:43,767 --> 01:26:48,333
Like not being given the opportunity
to make that determination on my own.
1130
01:26:48,409 --> 01:26:49,707
Waste of time.
1131
01:26:49,812 --> 01:26:52,476
And from what I hear, the crew
of this tug has wasted enough of it.
1132
01:26:53,752 --> 01:26:57,214
Oh, come on, Commander, you
guys a sank a $10 billion boat last year.
1133
01:26:57,292 --> 01:26:58,954
It was for a higher good.
1134
01:26:59,028 --> 01:27:00,360
It doesn't matter.
1135
01:27:01,966 --> 01:27:06,203
So the Captain wants me to sign on to
help make sure that doesn't happen again.
1136
01:27:07,376 --> 01:27:10,405
You're kidding, right? Would
I kid about a thing like that?
1137
01:27:10,482 --> 01:27:11,882
I hope so.
1138
01:27:12,853 --> 01:27:14,913
You know, we can be friends.
1139
01:27:15,391 --> 01:27:18,226
It's a long tour, Jim, why
don't we just think about that.
1140
01:27:20,032 --> 01:27:21,728
We don't have time.
1141
01:27:22,002 --> 01:27:26,101
Bridger told me I'm rooming with you
until they finish remodeling my quarters.
1142
01:27:26,176 --> 01:27:27,941
What's wrong
with your quarters?
1143
01:27:28,480 --> 01:27:30,677
No place to put
the pool table.
86668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.