Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,719
MONTGOMERY: We do not care
about the mental health,
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,199
the psychological
conditions amongst your men,
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,560
just so long as you keep...
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,039
..winning.
5
00:00:13,040 --> 00:00:14,240
HE CHUCKLES LIGHTLY
6
00:00:21,720 --> 00:00:23,240
320 miles.
7
00:00:25,960 --> 00:00:29,759
BILL: For Paddy Mayne to function,
he needs someone to rebel against.
8
00:00:29,760 --> 00:00:31,640
I'm perfect for the
job, don't you think?
9
00:00:33,160 --> 00:00:34,480
SCREECHING
10
00:00:39,520 --> 00:00:43,919
Mission completed. We leave Italy
to the ordinary soldiers now.
11
00:00:43,920 --> 00:00:45,600
We, we're going home.
12
00:00:46,840 --> 00:00:48,639
The Italian
government has fallen.
13
00:00:48,640 --> 00:00:50,919
The Italian guards
have left the camp.
14
00:00:50,920 --> 00:00:54,560
We have 20 minutes...
to get free!
15
00:01:16,280 --> 00:01:18,359
It's no good!
Enemy's on the way!
16
00:01:18,360 --> 00:01:20,079
Back the other way! Bloody hell!
17
00:01:20,080 --> 00:01:22,119
Follow me!
18
00:01:22,120 --> 00:01:23,520
Come on! Just leave it!
19
00:01:24,600 --> 00:01:25,960
Come on!
20
00:01:27,200 --> 00:01:29,040
We've got to hide!
21
00:01:51,240 --> 00:01:52,840
Give me some of that!
22
00:01:55,000 --> 00:01:57,319
Give me some of that! The
Germans are coming! No, get off!
23
00:01:57,320 --> 00:01:58,640
That's mine!
24
00:02:03,640 --> 00:02:05,279
Stirling!
25
00:02:05,280 --> 00:02:06,759
Stirling, come on!
26
00:02:06,760 --> 00:02:08,000
Germans are on the hill!
27
00:02:15,320 --> 00:02:16,599
We don't have much time.
28
00:02:16,600 --> 00:02:17,759
We need to take our chances
29
00:02:17,760 --> 00:02:19,559
before the Germans arrive.
30
00:02:19,560 --> 00:02:21,359
DAVID: What news of my men?
What are you talking about?
31
00:02:21,360 --> 00:02:23,239
I've had no news for 15 days.
32
00:02:23,240 --> 00:02:25,999
My men! The SA fucking
S. Are they alive?
33
00:02:26,000 --> 00:02:27,839
Well, the reports I heard,
34
00:02:27,840 --> 00:02:30,039
they're most of the reason
the Italian government fell.
35
00:02:30,040 --> 00:02:33,200
Now I hear they're
on their way home.
36
00:02:37,400 --> 00:02:39,119
There, get that down you.
37
00:02:39,120 --> 00:02:41,639
That's the first
I've heard about it.
38
00:02:41,640 --> 00:02:43,120
Can you believe that?
39
00:02:47,200 --> 00:02:48,840
Hey, listen up.
40
00:02:52,040 --> 00:02:53,360
So...
41
00:02:58,440 --> 00:03:00,759
..that was Italy.
42
00:03:00,760 --> 00:03:03,159
Some craic, wasn't
it? THEY LAUGH
43
00:03:03,160 --> 00:03:04,479
Some craic.
44
00:03:04,480 --> 00:03:06,399
Our grand old tour of Europe
45
00:03:06,400 --> 00:03:09,239
began here,
46
00:03:09,240 --> 00:03:12,639
but who knows
where our itinerary
47
00:03:12,640 --> 00:03:14,280
will take us next?
48
00:03:16,680 --> 00:03:18,200
But first...
49
00:03:24,760 --> 00:03:26,799
CHEERING AND CLAPPING
50
00:03:26,800 --> 00:03:28,480
Yes! Yes! John!
51
00:03:35,440 --> 00:03:36,759
Hey.
52
00:03:36,760 --> 00:03:38,799
Tonkin, you'd better tell
these what you got up to,
53
00:03:38,800 --> 00:03:40,359
because they'll not believe me.
54
00:03:40,360 --> 00:03:42,959
Well, er, I was captured.
55
00:03:42,960 --> 00:03:44,959
They were going to shoot me,
I escaped, and then, er...
56
00:03:44,960 --> 00:03:46,599
An angel came and
scooped you up.
57
00:03:46,600 --> 00:03:49,439
Ooh, Tinky-Tonkin! THEY LAUGH
58
00:03:49,440 --> 00:03:51,759
Er, something like that.
59
00:03:51,760 --> 00:03:53,719
No, you wouldn't believe
me if I told you.
60
00:03:53,720 --> 00:03:55,239
Erm, but...
61
00:03:55,240 --> 00:03:57,320
Uh, what I will say is...
62
00:03:59,120 --> 00:04:02,360
..me standing here now, you
all standing here now...
63
00:04:03,480 --> 00:04:05,160
..it is living proof...
64
00:04:06,200 --> 00:04:08,240
..that someone up there...
65
00:04:09,800 --> 00:04:12,119
..likes us. Yeah. Yeah.
66
00:04:12,120 --> 00:04:15,839
So, we are unstoppable.
67
00:04:15,840 --> 00:04:17,560
CHEERING Yeah! I'll
drink to that, Tonk!
68
00:04:20,640 --> 00:04:22,399
He's back!
69
00:04:22,400 --> 00:04:25,039
Thank you, sir. Thank you.
70
00:04:25,040 --> 00:04:26,440
Get the whisky!
71
00:04:39,720 --> 00:04:41,759
SHOUTING IN GERMAN
72
00:04:41,760 --> 00:04:43,800
GUNFIRE
73
00:04:46,000 --> 00:04:47,120
GUNSHOT
74
00:04:48,920 --> 00:04:51,760
SHOUTING IN GERMAN
75
00:04:57,440 --> 00:05:00,919
This place is a maze. It has
been a fort, church, monastery.
76
00:05:00,920 --> 00:05:03,359
There's holes everywhere. What
do we do with holes, David?
77
00:05:03,360 --> 00:05:06,919
We hide in them. You said the
Allied troops are advancing.
78
00:05:06,920 --> 00:05:09,479
Soon, they will be
here, and the Germans
79
00:05:09,480 --> 00:05:11,919
are not coming to
secure this prison.
80
00:05:11,920 --> 00:05:14,359
They are coming to
take the prisoners away
81
00:05:14,360 --> 00:05:18,480
and ship us all back to Germany.
But they'll have to find us first.
82
00:05:20,800 --> 00:05:23,200
Find a hole, sit tight...
83
00:05:24,720 --> 00:05:26,360
..wait for them to leave.
84
00:05:27,560 --> 00:05:29,719
The only person who was better
than me at playing hide-and-seek
85
00:05:29,720 --> 00:05:33,079
was my mad sister, yes, and she
was once missing for three days.
86
00:05:33,080 --> 00:05:36,959
Listen, hide-and-seek is
best played by individuals.
87
00:05:36,960 --> 00:05:39,479
Otherwise, one tends
to start giggling.
88
00:05:39,480 --> 00:05:41,280
Mwah! Good luck, old boy.
89
00:05:43,720 --> 00:05:45,399
David? Yes?
90
00:05:45,400 --> 00:05:47,239
Are you sure you're
quite all right?
91
00:05:47,240 --> 00:05:49,680
Oh, God, no. Not sure at all.
92
00:05:50,840 --> 00:05:52,240
Come on, Jack!
93
00:05:53,520 --> 00:05:55,560
SPEAKING GERMAN
94
00:05:56,520 --> 00:05:58,560
GUNFIRE
95
00:06:01,640 --> 00:06:03,880
They're here! We need
to hide! Quickly!
96
00:06:06,960 --> 00:06:09,000
GUNFIRE AND SHOUTING IN GERMAN
97
00:06:27,880 --> 00:06:29,280
GUNSHOT
98
00:06:33,360 --> 00:06:35,400
SPEAKING IN GERMAN
99
00:07:01,200 --> 00:07:03,240
HE CHUCKLES
100
00:07:08,040 --> 00:07:10,160
SPEAKING IN GERMAN
101
00:07:29,520 --> 00:07:31,000
Oh, my God.
102
00:07:56,960 --> 00:07:59,439
BANGING
103
00:07:59,440 --> 00:08:00,759
Wake up, boys!
104
00:08:00,760 --> 00:08:02,439
You're home.
105
00:08:02,440 --> 00:08:03,960
Give us a fucking
lie-in, will you?
106
00:08:15,840 --> 00:08:18,360
Home time, boys.
107
00:08:44,680 --> 00:08:47,119
Cor blimey!
108
00:08:47,120 --> 00:08:49,679
Haven't seen them for a while.
109
00:08:49,680 --> 00:08:51,879
Feels like it's all over.
110
00:08:51,880 --> 00:08:54,000
Paddy said it's just begun.
111
00:08:56,360 --> 00:08:59,199
How long we got at home, Paddy?
112
00:08:59,200 --> 00:09:01,920
Till the whistle blows and
the second half begins.
113
00:09:03,160 --> 00:09:06,120
You can spend half-time
brushing up on your French.
114
00:09:10,680 --> 00:09:16,119
♪ There'll be bluebirds over
115
00:09:16,120 --> 00:09:20,439
ALL: ♪ The white cliffs of Dover
116
00:09:20,440 --> 00:09:23,599
♪ Tomorrow
117
00:09:23,600 --> 00:09:27,799
♪ Just you wait and see. ♪
118
00:09:27,800 --> 00:09:30,719
MUSIC: The White Cliffs
Of Dover by Vera Lynn
119
00:09:30,720 --> 00:09:36,720
♪ There'll be bluebirds over
120
00:09:37,160 --> 00:09:41,879
♪ The white cliffs of Dover
121
00:09:41,880 --> 00:09:44,839
♪ Tomorrow
122
00:09:44,840 --> 00:09:48,319
♪ Just you wait and see... ♪
123
00:09:48,320 --> 00:09:50,359
MEN SHOUTING
124
00:09:50,360 --> 00:09:52,400
Argh! MEN LAUGH
125
00:09:53,680 --> 00:09:56,199
♪ ..I'll never forget
126
00:09:56,200 --> 00:09:58,959
♪ The people I met
127
00:09:58,960 --> 00:10:02,679
♪ Braving those angry skies... ♪
128
00:10:02,680 --> 00:10:05,639
Michael. Daddy! Hey!
129
00:10:05,640 --> 00:10:09,039
♪ ..I remember well
as the shadows fell
130
00:10:09,040 --> 00:10:14,799
♪ The light of
hope in their eyes
131
00:10:14,800 --> 00:10:18,799
♪ And though I'm far away
132
00:10:18,800 --> 00:10:23,039
♪ I still can hear them say
133
00:10:23,040 --> 00:10:27,559
♪ Bombs up
134
00:10:27,560 --> 00:10:33,560
♪ But when the dawn comes up
135
00:10:34,440 --> 00:10:40,440
♪ There'll be bluebirds over
136
00:10:40,960 --> 00:10:45,919
♪ The white cliffs of Dover
137
00:10:45,920 --> 00:10:48,319
♪ Tomorrow
138
00:10:48,320 --> 00:10:53,879
♪ Just you wait and see
139
00:10:53,880 --> 00:10:59,719
♪ There'll be love and laughter
140
00:10:59,720 --> 00:11:03,999
♪ And peace ever after
141
00:11:04,000 --> 00:11:06,319
♪ Tomorrow
142
00:11:06,320 --> 00:11:11,360
♪ When the world is free
143
00:11:22,320 --> 00:11:28,159
♪ There'll be bluebirds over
144
00:11:28,160 --> 00:11:33,519
♪ The white cliffs of Dover
145
00:11:33,520 --> 00:11:37,319
♪ Tomorrow
146
00:11:37,320 --> 00:11:43,320
♪ Just you wait and see. ♪
147
00:12:03,280 --> 00:12:08,480
♪ But give me enough of the fine old
stuff that's made near Galway Bay
148
00:12:10,560 --> 00:12:14,119
♪ Come gougers all from Donegal
149
00:12:14,120 --> 00:12:16,560
♪ Sligo and Leitrim too
150
00:12:17,800 --> 00:12:20,319
♪ We'll give them the
slip and we'll take a sip
151
00:12:20,320 --> 00:12:22,399
♪ Of the rare old
Mountain Dew. ♪
152
00:12:22,400 --> 00:12:24,560
The mist will bring
the brown trout up.
153
00:12:27,760 --> 00:12:29,040
It'll be a good day.
154
00:12:33,080 --> 00:12:34,599
Aye.
155
00:12:34,600 --> 00:12:36,999
And the mist will hide
us from the bailiffs.
156
00:12:37,000 --> 00:12:39,400
It'll be a grand day
all round, I'd say.
157
00:12:43,320 --> 00:12:47,280
Mist and fog are
always our friends.
158
00:13:09,040 --> 00:13:11,719
So, the sand of the desert
159
00:13:11,720 --> 00:13:14,039
couldn't keep your
soul buried, Eoin?
160
00:13:14,040 --> 00:13:15,919
Ah, no.
161
00:13:15,920 --> 00:13:17,400
I missed the fog...
162
00:13:18,440 --> 00:13:21,240
..and the water, the fish.
163
00:13:23,600 --> 00:13:25,040
You.
164
00:13:29,200 --> 00:13:30,800
I missed you.
165
00:13:45,040 --> 00:13:47,080
I'm not sure I can
forgive myself...
166
00:13:48,480 --> 00:13:50,360
..for any of it.
167
00:13:52,080 --> 00:13:55,399
You see, I keep waking up
and finding myself alive.
168
00:13:55,400 --> 00:13:57,839
No matter how hard I try.
169
00:13:57,840 --> 00:13:59,479
It's like a horse race,
170
00:13:59,480 --> 00:14:01,599
but, actually, you're
riding on a carousel,
171
00:14:01,600 --> 00:14:04,520
so there's no chance your horse
will overtake the one in front...
172
00:14:05,600 --> 00:14:07,880
..and the one behind you
will never catch you up.
173
00:14:09,040 --> 00:14:10,759
The horse in front
is contentment.
174
00:14:10,760 --> 00:14:12,719
The horse behind you is death.
175
00:14:12,720 --> 00:14:14,359
There I am.
176
00:14:14,360 --> 00:14:16,719
Lieutenant Colonel
Robert Blair Mayne,
177
00:14:16,720 --> 00:14:19,119
sitting on a plaster
fucking horse,
178
00:14:19,120 --> 00:14:21,560
unable to get off
the fucking carousel.
179
00:14:23,920 --> 00:14:26,200
You sure got off the
carousel, though, didn't you?
180
00:14:28,000 --> 00:14:29,640
I was spun off.
181
00:14:32,240 --> 00:14:33,960
That was not my choosing.
182
00:14:36,960 --> 00:14:39,520
No, you got off to stick
around in the desert.
183
00:14:41,360 --> 00:14:44,760
It was the desert where we
were most easily ourselves.
184
00:14:47,600 --> 00:14:50,599
Ah, yeah, the desert.
185
00:14:50,600 --> 00:14:53,680
When it was the
desert and you and me.
186
00:14:56,320 --> 00:14:57,960
You and me.
187
00:15:03,080 --> 00:15:04,440
Paddy?
188
00:15:05,680 --> 00:15:08,280
You don't think you'll
make it to Berlin, do you?
189
00:15:11,760 --> 00:15:14,120
It's not reaching
Berlin that concerns me.
190
00:15:15,320 --> 00:15:16,600
It's this.
191
00:15:17,720 --> 00:15:21,839
The aftermath.
Sitting in a boat,
192
00:15:21,840 --> 00:15:25,359
sitting on a tractor,
sitting at a desk,
193
00:15:25,360 --> 00:15:27,119
and nothing comes at you.
194
00:15:27,120 --> 00:15:29,840
Nothing comes whizzing
or exploding or...
195
00:15:30,880 --> 00:15:33,400
..punching or stabbing.
It's just air.
196
00:15:37,680 --> 00:15:39,760
Just the dead fucking air.
197
00:15:42,200 --> 00:15:43,520
Fuck!
198
00:15:44,880 --> 00:15:46,919
MEN SHOUTING: Please, turn back!
199
00:15:46,920 --> 00:15:48,959
We're British! Please!
200
00:15:48,960 --> 00:15:51,359
They're leaving us to drown!
Please, stop the boat!
201
00:15:51,360 --> 00:15:53,280
Stop the boat!
202
00:15:55,280 --> 00:15:56,520
Here...
203
00:15:57,920 --> 00:16:00,960
..at least when the air is empty,
when there's no fucker there...
204
00:16:03,480 --> 00:16:05,760
..at least I'll
always have company.
205
00:16:14,120 --> 00:16:15,480
Aye.
206
00:16:17,880 --> 00:16:19,279
At least from now on,
207
00:16:19,280 --> 00:16:21,320
I'll never truly be alone.
208
00:16:41,440 --> 00:16:42,720
Oh.
209
00:16:48,120 --> 00:16:49,560
Oh, God!
210
00:16:53,200 --> 00:16:55,680
Get me up, get me free,
get me through the war...
211
00:16:58,280 --> 00:16:59,960
..and get me a drink.
212
00:17:11,760 --> 00:17:15,519
As you can see, I've, erm, taken
a bit of a tumble from the wagon.
213
00:17:15,520 --> 00:17:16,800
Do you mind?
214
00:17:37,360 --> 00:17:39,559
Ah! To victory.
215
00:17:39,560 --> 00:17:41,240
Yeah, sorry, I, erm...
216
00:17:42,240 --> 00:17:45,159
I don't, er... I don't...
I don't really drink toasts
217
00:17:45,160 --> 00:17:48,119
to anything any more.
It's rather odd ceremony
218
00:17:48,120 --> 00:17:51,719
to offer up a sip of the thing
that's destroying your sanity
219
00:17:51,720 --> 00:17:53,799
for the sake of some
good cause or other.
220
00:17:53,800 --> 00:17:56,119
Your mind is surviving.
221
00:17:56,120 --> 00:17:57,640
I see that.
222
00:17:59,320 --> 00:18:01,199
And you have changed.
223
00:18:01,200 --> 00:18:02,999
I can see that.
224
00:18:03,000 --> 00:18:04,960
I was obliged to kill people.
225
00:18:06,600 --> 00:18:08,719
I was good at it.
226
00:18:08,720 --> 00:18:11,719
But I have learned that I'm
not so good at what comes next.
227
00:18:11,720 --> 00:18:14,280
What, you mean you
feel regret? No.
228
00:18:15,560 --> 00:18:18,600
I feel horror at
my lack of regret.
229
00:18:21,920 --> 00:18:24,279
How was your journey home?
230
00:18:24,280 --> 00:18:27,479
I took a flight with Lieutenant
Colonel Bill Stirling.
231
00:18:27,480 --> 00:18:29,159
I got a message that
you wanted to see me
232
00:18:29,160 --> 00:18:30,999
as soon as I got
back to England.
233
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
What was so urgent? Er...
234
00:18:36,600 --> 00:18:38,200
I really can't remember.
235
00:18:42,120 --> 00:18:45,279
But I-I could make
an educated guess.
236
00:18:45,280 --> 00:18:47,399
What, with you being French
237
00:18:47,400 --> 00:18:50,840
and what likely comes next
in the conduct of the war.
238
00:18:55,120 --> 00:18:59,880
Next few months, I imagine
you'll become rather important.
239
00:19:07,320 --> 00:19:09,720
Important how? Ah, well...
240
00:19:10,760 --> 00:19:15,799
..like almost everything else in
this crucial moment in the war,
241
00:19:15,800 --> 00:19:17,280
that is a secret.
242
00:19:28,600 --> 00:19:30,959
PHONE RINGS
243
00:19:30,960 --> 00:19:32,079
HQ...
244
00:19:32,080 --> 00:19:33,440
Oh, hello, sir.
245
00:19:41,280 --> 00:19:42,480
Come!
246
00:19:46,080 --> 00:19:48,120
At ease. Take a seat.
247
00:19:53,840 --> 00:19:56,679
First, Colonel Stirling,
congratulations
248
00:19:56,680 --> 00:20:00,719
from Winston Churchill himself on
your part in redrawing that map.
249
00:20:00,720 --> 00:20:04,039
Mr Churchill has a fondness for
the SAS, stretching back to Africa.
250
00:20:04,040 --> 00:20:07,439
And we, too, on behalf of the
Allied Force Headquarters,
251
00:20:07,440 --> 00:20:10,439
now have a very high
regard for your men
252
00:20:10,440 --> 00:20:14,279
and what they are able to achieve.
Why is it that all this praise
253
00:20:14,280 --> 00:20:16,439
and niceness is
making me nervous?
254
00:20:16,440 --> 00:20:18,599
As you know, preparations
are well under way
255
00:20:18,600 --> 00:20:20,439
for the invasion
of northern Europe.
256
00:20:20,440 --> 00:20:22,519
We've explored a range of
possible invasion points
257
00:20:22,520 --> 00:20:24,199
along the French
and Dutch coasts.
258
00:20:24,200 --> 00:20:26,559
And done it in such a way
that German intelligence
259
00:20:26,560 --> 00:20:28,679
will believe that all
of them are possible.
260
00:20:28,680 --> 00:20:30,119
Current thinking
in Berlin is that
261
00:20:30,120 --> 00:20:32,199
we will attack the
Hook of Holland,
262
00:20:32,200 --> 00:20:35,359
thanks to tireless deception work
carried out by Dudley Wrangel Clarke
263
00:20:35,360 --> 00:20:37,839
and British intelligence. May I
just say, before you continue,
264
00:20:37,840 --> 00:20:41,319
that wherever it is decided the
main invasion force should land,
265
00:20:41,320 --> 00:20:43,679
I hope that all the earlier
flattery was not an attempt
266
00:20:43,680 --> 00:20:47,479
to solicit the SAS to once
again act as shock troops?
267
00:20:47,480 --> 00:20:50,359
No. That is not what
this meeting is about.
268
00:20:50,360 --> 00:20:51,879
Quite the opposite, in fact.
269
00:20:51,880 --> 00:20:54,439
AFHQ believe the
best use of the SAS
270
00:20:54,440 --> 00:20:56,919
would be in advance
of the main invasion.
271
00:20:56,920 --> 00:21:01,759
1SAS and 2SAS would be dropped
behind coastal defences.
272
00:21:01,760 --> 00:21:04,119
How far behind? 30 miles.
273
00:21:04,120 --> 00:21:06,879
HE EXHALES SHARPLY
274
00:21:06,880 --> 00:21:08,839
And how far in advance
of the main invasion?
275
00:21:08,840 --> 00:21:11,559
36 hours. 36 hours?!
276
00:21:11,560 --> 00:21:13,759
Their task would be
to establish positions
277
00:21:13,760 --> 00:21:16,919
and then to disrupt every
attempt by the enemy
278
00:21:16,920 --> 00:21:21,479
to reinforce the coastal defences
at the actual point of invasion.
279
00:21:21,480 --> 00:21:23,679
This would be nothing more
than a suicide mission!
280
00:21:23,680 --> 00:21:27,559
No other regiment was even
considered for this vital role.
281
00:21:27,560 --> 00:21:29,679
Because deep, deep, deep down,
282
00:21:29,680 --> 00:21:31,559
somewhere in the corridors
of military power,
283
00:21:31,560 --> 00:21:33,719
there is a resentment
against the SAS,
284
00:21:33,720 --> 00:21:36,199
against my brother, and against
the success we have achieved.
285
00:21:36,200 --> 00:21:39,599
Actually, old man,
everyone pretty much knows
286
00:21:39,600 --> 00:21:43,120
the success is almost
entirely down to Paddy Mayne.
287
00:21:44,080 --> 00:21:46,119
Ah.
288
00:21:46,120 --> 00:21:49,239
Who you would have
killed in action,
289
00:21:49,240 --> 00:21:51,919
or shot dead, executed,
290
00:21:51,920 --> 00:21:54,519
to protect the conventional troops,
who will take all the glory.
291
00:21:54,520 --> 00:21:56,199
The SAS have proven their worth
292
00:21:56,200 --> 00:21:58,679
and they are best used arriving
where they are least expected.
293
00:21:58,680 --> 00:22:01,919
Well, this plan would be
unexpected because it is insane.
294
00:22:01,920 --> 00:22:03,279
I am leaving this meeting.
295
00:22:03,280 --> 00:22:05,999
Sit down, we have other
matters to... The answer is no,
296
00:22:06,000 --> 00:22:07,559
and I will fall on
my sword over it!
297
00:22:07,560 --> 00:22:10,759
You may not need to fall on
your sword, Colonel Stirling.
298
00:22:10,760 --> 00:22:12,679
If you continue to
question orders,
299
00:22:12,680 --> 00:22:17,920
there are those inside GHQ who
will happily stab you in the back.
300
00:22:19,400 --> 00:22:20,680
Ah.
301
00:22:26,120 --> 00:22:27,680
Dismissed.
302
00:22:47,440 --> 00:22:49,640
Ah. DOG BARKS
303
00:22:55,720 --> 00:22:57,760
SOLDIERS SPEAK GERMAN
304
00:22:59,560 --> 00:23:01,600
DOG BARKS
305
00:23:13,960 --> 00:23:16,000
CLANGING
306
00:23:17,680 --> 00:23:19,400
SOLDIER SPEAKS GERMAN Argh!
307
00:23:23,400 --> 00:23:24,999
I surrender!
308
00:23:25,000 --> 00:23:26,999
Please, don't shoot!
309
00:23:27,000 --> 00:23:28,480
Please!
310
00:23:52,160 --> 00:23:56,360
HE BREATHES SHARPLY
311
00:24:09,400 --> 00:24:11,719
Prepare, prepare,
312
00:24:11,720 --> 00:24:13,959
the iron helm of war.
313
00:24:13,960 --> 00:24:15,639
Bring forth the lots,
314
00:24:15,640 --> 00:24:17,479
cast in the spacious orb.
315
00:24:17,480 --> 00:24:20,279
Th' Angel of Fate turns
them with mighty hands,
316
00:24:20,280 --> 00:24:22,519
and casts them out upon
the darken'd earth! You!
317
00:24:22,520 --> 00:24:24,080
Stop! Prepare...
318
00:24:26,240 --> 00:24:27,639
Ah.
319
00:24:27,640 --> 00:24:29,879
Can I help you with
something, officer?
320
00:24:29,880 --> 00:24:32,359
You were seen running
through the village.
321
00:24:32,360 --> 00:24:34,519
A mother and her children
heard you talking.
322
00:24:34,520 --> 00:24:36,879
They thought you might be
talking into one of those radios.
323
00:24:36,880 --> 00:24:39,799
And they thought perhaps I
was a one-man German invasion,
324
00:24:39,800 --> 00:24:41,959
come to Northamptonshire
all alone?
325
00:24:41,960 --> 00:24:43,880
I'll need to see
identity papers, come on.
326
00:24:45,080 --> 00:24:46,799
I am a soldier,
327
00:24:46,800 --> 00:24:48,599
but I'm not German.
328
00:24:48,600 --> 00:24:49,959
I'm Irish.
329
00:24:49,960 --> 00:24:51,159
And why were you running?
330
00:24:51,160 --> 00:24:52,839
Because for a man
in my condition,
331
00:24:52,840 --> 00:24:54,999
running is the same as walking.
332
00:24:55,000 --> 00:24:56,279
Plus, I am in a hurry.
333
00:24:56,280 --> 00:24:58,040
To get where? London.
334
00:24:59,080 --> 00:25:00,839
You're going to
London on foot? Aye.
335
00:25:00,840 --> 00:25:04,639
What that lady and her children
heard was me reciting poetry
336
00:25:04,640 --> 00:25:07,760
which, in my madness, I am
very fucking prone to do.
337
00:25:10,800 --> 00:25:14,479
Lieutenant Colonel
Robert Blair Mayne.
338
00:25:14,480 --> 00:25:15,959
Special Air Service.
339
00:25:15,960 --> 00:25:17,800
You deliver mail?
340
00:25:19,720 --> 00:25:21,759
If there's going
to be an invasion,
341
00:25:21,760 --> 00:25:24,359
I am always first with the news.
342
00:25:24,360 --> 00:25:26,719
That's why I'm going to London.
343
00:25:26,720 --> 00:25:28,079
There's going to
be a wee invasion,
344
00:25:28,080 --> 00:25:30,200
and I think they want
me to be a part of it.
345
00:25:36,280 --> 00:25:38,439
Actually, officer,
346
00:25:38,440 --> 00:25:40,599
I'm running late for
my first meeting.
347
00:25:40,600 --> 00:25:43,119
So, in the name of
His Majesty The King,
348
00:25:43,120 --> 00:25:45,519
I need to borrow your bike.
349
00:25:45,520 --> 00:25:47,560
Borrow my... borrow my bike!
350
00:25:52,840 --> 00:25:54,120
Fuck!
351
00:26:04,840 --> 00:26:06,160
BICYCLE BELL DINGS
352
00:26:27,560 --> 00:26:29,559
Oh, fuck!
353
00:26:29,560 --> 00:26:32,000
Where is he? He's
waiting for you, General.
354
00:26:39,160 --> 00:26:40,320
Of course, sir.
355
00:26:41,520 --> 00:26:43,479
Colonel Stirling isn't alone.
356
00:26:43,480 --> 00:26:45,919
His companion cycled all
the way down the corridor
357
00:26:45,920 --> 00:26:48,359
with his hands off
the handlebars.
358
00:26:48,360 --> 00:26:51,240
This fucking regiment!
359
00:27:01,040 --> 00:27:03,039
Whoever you are, a General
just walked in the room.
360
00:27:03,040 --> 00:27:05,600
The arm I use to salute
is a wee bit stiff, sir.
361
00:27:06,680 --> 00:27:09,840
I fell off my bike in Hendon,
in my haste to get here.
362
00:27:11,400 --> 00:27:14,759
Colonel Stirling, what is
the meaning of all this?
363
00:27:14,760 --> 00:27:16,999
And what the fuck
is he doing here?
364
00:27:17,000 --> 00:27:18,839
What I am doing here,
sir, is giving my
365
00:27:18,840 --> 00:27:20,839
professional opinion
on your plan.
366
00:27:20,840 --> 00:27:25,639
You shared a classified plan of
operation, without permission?
367
00:27:25,640 --> 00:27:29,119
As I recall from our last meeting,
General Montgomery insisted
368
00:27:29,120 --> 00:27:32,199
the entire success of the SAS in
Italy was down to Paddy Mayne,
369
00:27:32,200 --> 00:27:35,319
so why wouldn't I share what
you're still daring to call
370
00:27:35,320 --> 00:27:37,440
"the plan" with him?
371
00:27:41,520 --> 00:27:44,799
30 miles behind the lines,
372
00:27:44,800 --> 00:27:46,920
36 hours before the invasion.
373
00:27:49,000 --> 00:27:52,199
Oh, glory to the fallen! That
information is top secret.
374
00:27:52,200 --> 00:27:55,239
If it's 30 miles
behind, 36 hours before,
375
00:27:55,240 --> 00:27:58,039
it'll make no difference where
in France your forces land,
376
00:27:58,040 --> 00:27:59,839
my regiment will all
be dead by the time
377
00:27:59,840 --> 00:28:02,839
you set foot on the beach.
Right! So, to be clear,
378
00:28:02,840 --> 00:28:04,599
you are sharing
classified information,
379
00:28:04,600 --> 00:28:06,679
and from what I am hearing, you
are suggesting that you would
380
00:28:06,680 --> 00:28:09,759
disobey a direct order! No, no.
381
00:28:09,760 --> 00:28:12,199
No, no, sir. I would
go alone, myself.
382
00:28:12,200 --> 00:28:14,959
That, I would do. But I would
not ask my men to come with me
383
00:28:14,960 --> 00:28:18,159
since most of my men
are quite keen to live,
384
00:28:18,160 --> 00:28:22,000
whereas I am, at
best, equivocal.
385
00:28:24,320 --> 00:28:27,119
Oh, and the other problem
with your plan, sir,
386
00:28:27,120 --> 00:28:28,959
is that it would not work.
387
00:28:28,960 --> 00:28:32,399
If you drop us into
France 36 hours before,
388
00:28:32,400 --> 00:28:35,319
it'd only take one gust of
wind to blow one parachute
389
00:28:35,320 --> 00:28:37,319
into the arms of the enemy.
390
00:28:37,320 --> 00:28:38,799
They would put two
and two together
391
00:28:38,800 --> 00:28:41,719
and begin to work out where
the invasion point is.
392
00:28:41,720 --> 00:28:45,880
And you would be giving
them 36 hours to prepare.
393
00:28:49,000 --> 00:28:50,480
Since it's you...
394
00:28:52,040 --> 00:28:53,880
..and especially you...
395
00:28:56,560 --> 00:28:59,759
..I will share your concerns
with General Montgomery.
396
00:28:59,760 --> 00:29:00,960
And, Colonel Stirling...
397
00:29:02,240 --> 00:29:05,920
..your conduct in this matter will
be noted at the very highest level.
398
00:29:10,680 --> 00:29:12,240
Fuck!
399
00:29:13,560 --> 00:29:15,399
Goodness!
400
00:29:15,400 --> 00:29:17,359
Were you and I just
on the same side?
401
00:29:17,360 --> 00:29:20,160
Goodness, I-I think we were.
402
00:29:22,400 --> 00:29:27,519
And from what I could tell, by
your man's wee outburst just there,
403
00:29:27,520 --> 00:29:31,520
you might have just sacrificed your
military career to save the SAS.
404
00:29:33,000 --> 00:29:34,400
I told you in Cairo...
405
00:29:35,520 --> 00:29:38,159
..my brother was this
regiment's midwife.
406
00:29:38,160 --> 00:29:43,199
I am not prepared to be
its coroner. Also in Cairo,
407
00:29:43,200 --> 00:29:46,719
I told you you had done
nothing to earn my respect.
408
00:29:46,720 --> 00:29:50,399
Chopped down no trees, cut
up no logs, fed no fires.
409
00:29:50,400 --> 00:29:54,519
Please don't say anything nice
to me, it'd be too confusing.
410
00:29:54,520 --> 00:29:56,520
Will they listen to
us, do you think?
411
00:29:58,880 --> 00:30:02,679
A rather grand old spy has
invited me for drinks tonight.
412
00:30:02,680 --> 00:30:04,319
I understand you're invited too.
413
00:30:04,320 --> 00:30:07,239
Aye, I got a note.
414
00:30:07,240 --> 00:30:09,440
Cocktails at The Ritz. Mm.
415
00:30:11,800 --> 00:30:15,480
Did the grand old spy say
what the meeting is about? No.
416
00:30:16,560 --> 00:30:19,119
But I'm guessing it will
either be a celebration,
417
00:30:19,120 --> 00:30:20,720
fond farewell...
418
00:30:21,880 --> 00:30:23,680
..or an execution.
419
00:30:39,880 --> 00:30:41,799
Your single malt whisky, sir.
420
00:30:41,800 --> 00:30:43,200
Thank you.
421
00:30:51,720 --> 00:30:53,040
Ah.
422
00:30:54,200 --> 00:30:56,440
Now, behave. Ahem...
423
00:31:01,520 --> 00:31:02,840
Paddy.
424
00:31:09,280 --> 00:31:13,000
So, you are the "grand old spy".
425
00:31:14,320 --> 00:31:17,319
That's how my commanding
officer described you.
426
00:31:17,320 --> 00:31:18,800
Oh. Ha!
427
00:31:21,160 --> 00:31:22,919
Well, Paddy, I've, er...
428
00:31:22,920 --> 00:31:25,239
I've called you here to
give you some good news.
429
00:31:25,240 --> 00:31:28,399
Shall we, erm, order
some champagne?
430
00:31:28,400 --> 00:31:30,880
No, no. I'm sound, thank you.
431
00:31:33,840 --> 00:31:36,159
What good news?
432
00:31:36,160 --> 00:31:40,319
Well, I've heard from AFHQ
that Montgomery has agreed
433
00:31:40,320 --> 00:31:44,560
to think again about the SAS's
involvement in the coming invasion.
434
00:31:46,160 --> 00:31:48,599
He's changed his mind,
Paddy, because of you.
435
00:31:48,600 --> 00:31:51,720
He holds you in high regard.
436
00:31:56,640 --> 00:31:59,479
Well, I thought
you'd be pleased.
437
00:31:59,480 --> 00:32:01,959
For myself, the manner of
my passing is a detail,
438
00:32:01,960 --> 00:32:06,360
so being excused a suicide
mission is of no consequence.
439
00:32:07,640 --> 00:32:11,239
But my friend, Bill Stirling,
440
00:32:11,240 --> 00:32:13,679
is afraid that, come what may,
441
00:32:13,680 --> 00:32:16,399
the knives are now
officially out for him.
442
00:32:16,400 --> 00:32:21,479
And he's your friend, and
your commanding officer? Aye.
443
00:32:21,480 --> 00:32:23,679
That is some achievement.
444
00:32:23,680 --> 00:32:27,960
Is my friend right to be
concerned about knives?
445
00:32:31,440 --> 00:32:35,440
Ahem... "And in his silence,
he spoke a thousand words."
446
00:32:38,600 --> 00:32:42,679
Let's drink a toast
to common sense
447
00:32:42,680 --> 00:32:44,559
and second thoughts,
448
00:32:44,560 --> 00:32:46,360
and see what the night brings.
449
00:32:51,840 --> 00:32:57,599
You know, I can recall a drunken
conversation around a fire,
450
00:32:57,600 --> 00:33:01,559
in which somebody said the
SAS was invented by a spy,
451
00:33:01,560 --> 00:33:03,200
who wore Chanel dresses.
452
00:33:04,560 --> 00:33:05,960
Was that you?
453
00:33:07,640 --> 00:33:09,000
Er...
454
00:33:10,640 --> 00:33:11,760
Well...
455
00:33:13,000 --> 00:33:17,639
..these days, I prefer a
less elaborate couture,
456
00:33:17,640 --> 00:33:22,400
but, erm, yes, it was I who started
this whole extraordinary process.
457
00:33:24,720 --> 00:33:27,000
Which makes you, Paddy
Mayne, my offspring.
458
00:33:28,440 --> 00:33:32,359
And every young German that you
strangle is on my account with God.
459
00:33:32,360 --> 00:33:36,039
So you could say the SAS
is kind of a lethal poem,
460
00:33:36,040 --> 00:33:38,559
from the imagination
of a deranged poet.
461
00:33:38,560 --> 00:33:40,760
HE CHUCKLES
462
00:33:44,840 --> 00:33:46,520
Give me that fucking flask.
463
00:33:52,000 --> 00:33:54,880
APPLAUSE Brilliant! Bravo!
464
00:33:56,800 --> 00:33:59,879
Thank you. We'd now like to
invite you to the floor... Ah.
465
00:33:59,880 --> 00:34:01,640
..for our next
number, Fools Rush In.
466
00:34:02,680 --> 00:34:05,000
Two spies at the same table.
467
00:34:07,080 --> 00:34:09,639
And a secret to be revealed.
468
00:34:09,640 --> 00:34:11,480
Who said that war
couldn't be fun?
469
00:34:13,120 --> 00:34:14,599
French 75.
470
00:34:14,600 --> 00:34:16,320
Er, er, two, please.
471
00:34:18,240 --> 00:34:19,919
What?
472
00:34:19,920 --> 00:34:22,040
It's going to be a
difficult evening.
473
00:34:24,680 --> 00:34:27,119
What exactly is
this meeting about?
474
00:34:27,120 --> 00:34:30,320
My creator, over here, said
something about the truth.
475
00:34:34,680 --> 00:34:37,640
There, now, all four
of us are gathered...
476
00:34:38,760 --> 00:34:40,080
..so now, we can begin.
477
00:34:46,720 --> 00:34:48,799
Where exactly did
Paddy suggest we meet?
478
00:34:48,800 --> 00:34:51,559
He said he was invited
somewhere fancy,
479
00:34:51,560 --> 00:34:54,280
and where he goes, we
should be allowed to go.
480
00:35:00,280 --> 00:35:03,559
HE WHISTLES Night-night, ladies!
481
00:35:03,560 --> 00:35:04,960
Enjoy yourselves!
482
00:35:21,040 --> 00:35:23,080
SOLDIERS SPEAK GERMAN
483
00:35:32,000 --> 00:35:34,120
SQUEAKING
484
00:35:41,520 --> 00:35:43,039
Oh, Lord.
485
00:35:43,040 --> 00:35:44,799
Uh-uh. Uh-uh.
486
00:35:44,800 --> 00:35:46,720
SOLDIERS SPEAK GERMAN
487
00:35:48,800 --> 00:35:50,280
Ah...
488
00:35:58,280 --> 00:35:59,640
Uh...
489
00:36:01,840 --> 00:36:04,640
Uh-uh, uh-uh, uh-uh. Uh-uh.
490
00:36:07,680 --> 00:36:09,400
Ah...
491
00:36:15,040 --> 00:36:16,600
Uh!
492
00:36:20,360 --> 00:36:22,000
Ah!
493
00:36:29,000 --> 00:36:31,839
Tomorrow morning, intensive
preparations will begin
494
00:36:31,840 --> 00:36:33,240
for the invasion of France.
495
00:36:34,720 --> 00:36:37,679
Paddy Mayne and 1SAS
will be deployed to
496
00:36:37,680 --> 00:36:39,639
the Highlands of
Scotland at 7am.
497
00:36:39,640 --> 00:36:43,160
Which is why my boys are now
all safely tucked up in bed.
498
00:36:44,360 --> 00:36:47,759
2SAS will be deployed to
Scotland in three days' time.
499
00:36:47,760 --> 00:36:50,039
And to complete the
triangle, Eve Mansour
500
00:36:50,040 --> 00:36:53,040
will be deployed to the
same camp a day later.
501
00:36:55,560 --> 00:36:57,199
Yes, Colonel Stirling.
502
00:36:57,200 --> 00:37:00,559
Eve was briefed this morning
by General de Gaulle himself,
503
00:37:00,560 --> 00:37:03,079
which is why I've
called this meeting.
504
00:37:03,080 --> 00:37:05,319
General de Gaulle
has ordered Eve
505
00:37:05,320 --> 00:37:08,239
to act as liaison between
the British and French SAS,
506
00:37:08,240 --> 00:37:10,559
who will fight together, as
part of the invasion force.
507
00:37:10,560 --> 00:37:14,279
So Eve will be deployed
to the Ayrshire camp,
508
00:37:14,280 --> 00:37:17,520
as will you, Colonel
Stirling. So the two of you...
509
00:37:19,480 --> 00:37:21,120
..will be working
closely together.
510
00:37:22,440 --> 00:37:26,679
Officers and liaisons will be
cooped up in close quarters,
511
00:37:26,680 --> 00:37:31,840
living cheek by jowl
for several months.
512
00:37:33,120 --> 00:37:34,879
Are you trying to make
a point of some kind?
513
00:37:34,880 --> 00:37:37,479
Of a particular kind.
514
00:37:37,480 --> 00:37:39,560
Allied Force HQ
have heard a rumour.
515
00:37:40,720 --> 00:37:43,999
They need to know the
status of your relationship
516
00:37:44,000 --> 00:37:45,839
with the new French
liaison officer.
517
00:37:45,840 --> 00:37:48,119
What do Allied Force HQ
need to know exactly?
518
00:37:48,120 --> 00:37:50,679
There is nothing that needs to
be known about our relationship.
519
00:37:50,680 --> 00:37:52,159
This is fucking absurd.
520
00:37:52,160 --> 00:37:54,399
Colonel Stirling, I ask you
again, is there anything that
521
00:37:54,400 --> 00:37:57,559
needs to be known? If the rumour
is that we are sleeping together,
522
00:37:57,560 --> 00:37:58,839
then the rumour is wrong.
523
00:37:58,840 --> 00:38:00,520
We are not and will never.
524
00:38:06,600 --> 00:38:08,000
Ah.
525
00:38:13,840 --> 00:38:15,919
Oh, no, no, no, no.
526
00:38:15,920 --> 00:38:18,199
Not my business. Well,
it will be your business
527
00:38:18,200 --> 00:38:20,559
if it affects your
preparations for invasion.
528
00:38:20,560 --> 00:38:23,359
It'll be left to you
to deal with the mess.
529
00:38:23,360 --> 00:38:26,199
The mess? Yes, there is a mess.
530
00:38:26,200 --> 00:38:28,240
AFHQ have decided...
531
00:38:29,280 --> 00:38:33,560
..to open an inquiry into your
close relationship in Italy...
532
00:38:34,520 --> 00:38:36,440
..with a French spy.
533
00:38:47,200 --> 00:38:48,520
OK.
534
00:38:52,120 --> 00:38:53,999
OK.
535
00:38:54,000 --> 00:38:56,199
Dudley Wrangel Clarke.
536
00:38:56,200 --> 00:39:00,959
AFHQ's bitter little emissary
of bitter little messages.
537
00:39:00,960 --> 00:39:03,359
I made the mistake of
questioning an order,
538
00:39:03,360 --> 00:39:06,240
and then being proven right,
thus proving someone else wrong.
539
00:39:07,760 --> 00:39:09,720
And this is how
revenge is taken.
540
00:39:11,160 --> 00:39:12,680
Very well.
541
00:39:14,760 --> 00:39:20,399
To avoid an entirely unnecessary,
yet embarrassing, inquiry,
542
00:39:20,400 --> 00:39:22,199
I will tender my
resignation in the morning,
543
00:39:22,200 --> 00:39:23,840
as I suspect you knew I would.
544
00:39:26,440 --> 00:39:28,639
And you can tell
those that sent you,
545
00:39:28,640 --> 00:39:32,199
the feud between the British Crown
and the ancient clan Stirling,
546
00:39:32,200 --> 00:39:34,799
which began in 1715,
is entirely mutual.
547
00:39:34,800 --> 00:39:36,760
And then, please...
548
00:39:38,040 --> 00:39:39,800
..tell them to fuck off!
549
00:39:53,680 --> 00:39:57,399
Sometimes, my job is
terribly difficult...
550
00:39:57,400 --> 00:40:00,160
Ahem! ..particularly in
matters of the heart.
551
00:40:02,080 --> 00:40:03,920
You fucking bastard!
552
00:40:08,560 --> 00:40:10,320
That was highly entertaining.
553
00:40:12,480 --> 00:40:15,759
A spiteful officer
class vendetta,
554
00:40:15,760 --> 00:40:19,959
amounting to the removal
of an effective officer,
555
00:40:19,960 --> 00:40:22,959
right ahead of the most
important operation of the war.
556
00:40:22,960 --> 00:40:24,759
I'm just acting on instruction.
557
00:40:24,760 --> 00:40:27,400
Who will replace him?
Oh, you know, someone...
558
00:40:28,480 --> 00:40:32,679
..far less effective. But then, the
officer class knows that in truth,
559
00:40:32,680 --> 00:40:34,960
the SAS is run by you, so...
560
00:40:35,920 --> 00:40:39,600
..what do they care? You just
carry out their orders. Yes.
561
00:40:42,960 --> 00:40:44,960
War's a dirty business...
562
00:40:47,040 --> 00:40:50,559
..isn't it? I don't know.
563
00:40:50,560 --> 00:40:52,240
I just cut throats.
564
00:40:53,800 --> 00:40:55,360
I don't break hearts.
565
00:41:09,400 --> 00:41:11,319
Thank you, ladies and gentlemen.
566
00:41:11,320 --> 00:41:13,839
Thank you, thank you.
567
00:41:13,840 --> 00:41:15,639
We'd like to invite
you onto the floor
568
00:41:15,640 --> 00:41:17,119
for a slightly livelier number.
569
00:41:17,120 --> 00:41:19,920
Roll 'Em. MUSIC PLAYS
570
00:41:36,320 --> 00:41:38,320
The SAS have arrived!
571
00:41:43,360 --> 00:41:45,680
Ladies, the men are here!
572
00:41:53,960 --> 00:41:56,280
Oh, oh, oh! Look out!
573
00:41:57,320 --> 00:42:00,199
Standards must have dropped in
here, I'd say. All right, Pad?
574
00:42:00,200 --> 00:42:02,559
Gentlemen, the maitre d' has
asked you to please leave.
575
00:42:02,560 --> 00:42:04,559
These men are under my command.
576
00:42:04,560 --> 00:42:06,519
Why would they be taking
instructions from you?
577
00:42:06,520 --> 00:42:08,439
Groups of military in
uniform greater than five
578
00:42:08,440 --> 00:42:10,839
are not allowed into the
restaurant and bar area.
579
00:42:10,840 --> 00:42:15,159
I must have counted 25 American
soldiers, all in uniform.
580
00:42:15,160 --> 00:42:16,959
That is a special celebration.
581
00:42:16,960 --> 00:42:19,599
We do make exceptions. Oh,
when the bribe's right, is it?
582
00:42:19,600 --> 00:42:22,479
Chewing gum, cigarettes?
Yankee dollars?
583
00:42:22,480 --> 00:42:24,679
All we've got is scars.
584
00:42:24,680 --> 00:42:29,159
Sir, if you need help
escorting these gentlemen out,
585
00:42:29,160 --> 00:42:31,759
we are United States Marines.
586
00:42:31,760 --> 00:42:34,759
I really don't think you
Brits can afford these prices.
587
00:42:34,760 --> 00:42:36,680
Ha-ha-ha! HE WHISTLES
588
00:42:37,880 --> 00:42:41,159
Pardon me? This is The Ritz.
589
00:42:41,160 --> 00:42:42,920
I really don't think
you Brits can...
590
00:42:44,760 --> 00:42:45,800
COME ON!
591
00:43:11,160 --> 00:43:12,759
I owe you a stout, Reg.
592
00:43:12,760 --> 00:43:14,080
You all right, sweet pea?
593
00:43:15,240 --> 00:43:17,000
GUNSHOTS
594
00:43:18,280 --> 00:43:22,439
Children, children,
children, children.
595
00:43:22,440 --> 00:43:24,120
MY children.
596
00:43:25,080 --> 00:43:27,079
Soldiers of the
Special Air Service,
597
00:43:27,080 --> 00:43:29,720
you have a very
early day tomorrow...
598
00:43:31,080 --> 00:43:33,000
..and you have a war to win.
599
00:43:37,400 --> 00:43:38,760
Okey dokey.
600
00:43:40,040 --> 00:43:41,959
Let's make tracks.
601
00:43:41,960 --> 00:43:44,240
See you in Paris, sweet pea.
602
00:43:45,520 --> 00:43:47,200
Gentlemen, please!
603
00:44:25,240 --> 00:44:28,879
There is literally, literally,
604
00:44:28,880 --> 00:44:30,280
nothing here.
605
00:44:32,520 --> 00:44:34,479
Aye, there is.
606
00:44:34,480 --> 00:44:36,879
Look, there's a
bush there, look.
607
00:44:36,880 --> 00:44:39,719
And, er, there's a tree,
608
00:44:39,720 --> 00:44:41,200
cowering in the wind.
609
00:44:43,200 --> 00:44:45,160
And then there's...
there's rocks.
610
00:44:46,640 --> 00:44:49,079
And above that's the sky.
611
00:44:49,080 --> 00:44:51,479
And above that's God.
612
00:44:51,480 --> 00:44:52,999
God never got round
to this place.
613
00:44:53,000 --> 00:44:55,639
I actually think
it's quite beautiful.
614
00:44:55,640 --> 00:44:58,159
And if the rest of you
fuckers would fuck off,
615
00:44:58,160 --> 00:45:00,359
and if Hitler would fuck off,
616
00:45:00,360 --> 00:45:03,839
then I could easily see myself
living out the rest of my days here.
617
00:45:03,840 --> 00:45:05,519
What are we going
to drink, Paddy?
618
00:45:05,520 --> 00:45:08,919
Melted snow and rabbit's blood.
619
00:45:08,920 --> 00:45:11,480
And we're going to kill red
deer stags with our teeth.
620
00:45:12,640 --> 00:45:15,360
Oh, it's going to be a grand
adventure out here, boys.
621
00:45:38,480 --> 00:45:40,360
Loaded. Clear behind.
622
00:45:46,160 --> 00:45:47,840
I do hope nobody was in there.
623
00:45:55,080 --> 00:45:56,719
Ready...
624
00:45:56,720 --> 00:45:57,920
Go!
625
00:45:59,840 --> 00:46:01,199
Remember what we talked about.
626
00:46:01,200 --> 00:46:03,840
Hit the bicep, hit
the nerve. Go again.
627
00:46:11,880 --> 00:46:13,199
What time do you have, Pad?
628
00:46:13,200 --> 00:46:15,039
Three minutes.
Absolute shite, boys.
629
00:46:15,040 --> 00:46:17,879
Oi! That was you,
you fat bastard!
630
00:46:17,880 --> 00:46:19,520
Load 'em up!
631
00:46:22,760 --> 00:46:24,800
WATER RUNNING
632
00:47:15,760 --> 00:47:17,000
Missed a spot.
633
00:47:36,960 --> 00:47:38,680
Oh, shit.
634
00:47:39,880 --> 00:47:41,920
INDISTINCT GERMAN CHATTER
635
00:47:44,320 --> 00:47:46,200
DOG GROWLS
636
00:47:47,560 --> 00:47:49,800
MUSIC PLAYS
637
00:47:58,520 --> 00:47:59,680
Oh!
638
00:48:16,680 --> 00:48:18,399
Halt! Oh, shit!
639
00:48:18,400 --> 00:48:19,680
Ah!
640
00:48:21,400 --> 00:48:23,440
SHOUTING IN GERMAN
641
00:48:25,400 --> 00:48:27,000
Jesus.
642
00:48:36,560 --> 00:48:38,160
Halt! Fuck!
643
00:48:39,440 --> 00:48:41,200
GUN FIRES
644
00:48:49,120 --> 00:48:50,800
DAVID GROANS
645
00:49:03,880 --> 00:49:07,560
We have a special place
designed for men like you.
646
00:49:15,040 --> 00:49:16,440
BILL: "Dear David...
647
00:49:17,840 --> 00:49:19,440
"I have resigned.
648
00:49:20,840 --> 00:49:24,680
"So, no Stirlings will participate
in the assault on Europe.
649
00:49:25,920 --> 00:49:30,079
"Our men are gathering in great
numbers near our family home.
650
00:49:30,080 --> 00:49:32,520
"They're to be trained in
a new level of total war.
651
00:49:33,960 --> 00:49:36,999
"The regiment has been saved
from a certain suicide mission
652
00:49:37,000 --> 00:49:40,080
"and been given one which
is merely insanely reckless.
653
00:49:41,240 --> 00:49:44,960
"The men of the SAS are now in the
rough hands of your friend and mine.
654
00:49:46,560 --> 00:49:49,840
"I'm sure their next adventure
will make us both proud.
655
00:49:50,800 --> 00:49:53,440
"Your loving brother, Bill."
656
00:50:01,360 --> 00:50:03,400
EXCITED CHATTER
657
00:50:09,880 --> 00:50:13,039
Last night, I shot and
shattered a bottle of brandy
658
00:50:13,040 --> 00:50:14,960
belonging to the
French battalion.
659
00:50:16,200 --> 00:50:18,839
This is by way of recompense.
660
00:50:18,840 --> 00:50:21,039
I learned in Africa
661
00:50:21,040 --> 00:50:22,879
that my communication
with the French
662
00:50:22,880 --> 00:50:25,480
is best conducted through
medium of dead deer.
663
00:50:27,480 --> 00:50:29,920
Can I come in? Of course.
664
00:50:36,000 --> 00:50:38,840
MUSIC PLAYS Please,
sit anywhere.
665
00:50:53,040 --> 00:50:55,000
I have news.
666
00:50:58,400 --> 00:51:00,199
I already know what
happened to David.
667
00:51:00,200 --> 00:51:02,959
I received a letter yesterday.
668
00:51:02,960 --> 00:51:05,719
He said they have sent him
to a castle in the clouds.
669
00:51:05,720 --> 00:51:08,799
I believe the castle is
called Colditz Castle.
670
00:51:08,800 --> 00:51:11,160
Is that bad? It's far from good.
671
00:51:13,040 --> 00:51:14,559
But he will escape.
672
00:51:14,560 --> 00:51:17,520
He will try, that
is fucking certain.
673
00:51:19,360 --> 00:51:21,720
Actually, my news
is not about David.
674
00:51:24,800 --> 00:51:26,959
In my capacity as
commanding officer,
675
00:51:26,960 --> 00:51:31,479
I have been sent here to
relay to the French liaison
676
00:51:31,480 --> 00:51:35,240
the exact date of the invasion
of France. Hang on, one second.
677
00:51:37,040 --> 00:51:38,920
MUSIC STOPS
678
00:51:46,880 --> 00:51:51,679
Tell me. The first advance party
of British SAS invasion units
679
00:51:51,680 --> 00:51:53,280
will land in France...
680
00:51:54,720 --> 00:51:56,359
..tonight.
681
00:51:56,360 --> 00:51:58,199
I myself only found
out last night,
682
00:51:58,200 --> 00:51:59,680
so I've come to tell you.
683
00:52:00,920 --> 00:52:03,840
Your French boys will
be deployed tomorrow.
684
00:52:08,480 --> 00:52:10,359
Then I will see you in France.
685
00:52:10,360 --> 00:52:11,960
You're coming too?
686
00:52:12,960 --> 00:52:15,239
How could I not?
687
00:52:15,240 --> 00:52:18,000
So, who's going to
eat the fucking deer?
688
00:52:22,840 --> 00:52:24,439
We will win, Paddy.
689
00:52:24,440 --> 00:52:26,519
That is the intention.
690
00:52:26,520 --> 00:52:28,239
Will you try to stay alive?
691
00:52:28,240 --> 00:52:29,920
That is the intention.
692
00:52:31,960 --> 00:52:33,920
You see, I'd quite
like to see Berlin.
693
00:52:35,400 --> 00:52:36,800
And after that, who knows?
694
00:52:37,840 --> 00:52:41,319
After that, you will be David's
best man at his wedding.
695
00:52:41,320 --> 00:52:42,920
I will make sure of it.
696
00:52:43,960 --> 00:52:46,839
That gramophone there,
is that a wind-up one?
697
00:52:46,840 --> 00:52:48,439
Yes, it's all I could find here.
698
00:52:48,440 --> 00:52:50,079
And you won't be needing it?
699
00:52:50,080 --> 00:52:52,319
No, I won't be needing it.
700
00:52:52,320 --> 00:52:54,800
Well, if you don't mind...?
701
00:52:57,920 --> 00:52:59,879
Paddy, what are you going
to do with a record player,
702
00:52:59,880 --> 00:53:01,200
in the middle of an invasion?
703
00:53:02,560 --> 00:53:04,279
The boys are tired
of my singing.
704
00:53:04,280 --> 00:53:08,399
So, if on some battlefield
between Normandy and Paris,
705
00:53:08,400 --> 00:53:11,120
you hear Whiskey In The Jar
played at full volume...
706
00:53:12,360 --> 00:53:14,040
..you'll know I'm close.
707
00:53:28,000 --> 00:53:30,639
WINSTON CHURCHILL: We
shall not fail or falter.
708
00:53:30,640 --> 00:53:33,319
We shall not weaken or tire.
709
00:53:33,320 --> 00:53:35,879
Neither the sudden
shock of battle,
710
00:53:35,880 --> 00:53:39,759
nor the long-drawn trials
of vigilance and exertion
711
00:53:39,760 --> 00:53:42,119
will wear us down.
712
00:53:42,120 --> 00:53:44,399
Give us the tools
713
00:53:44,400 --> 00:53:47,920
and we will finish the job.
714
00:54:10,160 --> 00:54:11,719
Paddy!
715
00:54:11,720 --> 00:54:13,759
What the fuck is that?
716
00:54:13,760 --> 00:54:16,039
It's a gramophone, Reggie.
717
00:54:16,040 --> 00:54:17,879
A record player.
718
00:54:17,880 --> 00:54:20,959
I thought it'd be nice to
have some music to listen to.
719
00:54:20,960 --> 00:54:22,959
Music? Aye.
720
00:54:22,960 --> 00:54:24,719
I'm going to take it
into France with us,
721
00:54:24,720 --> 00:54:26,999
and then we can all listen
to some music together.
722
00:54:27,000 --> 00:54:29,079
THEY LAUGH
723
00:54:29,080 --> 00:54:30,559
Paddy, are you fucking mad?
724
00:54:30,560 --> 00:54:33,440
Of course he's bloody
mad, we're all bloody mad.
725
00:54:36,160 --> 00:54:38,679
And how do you plan on getting
that down to the ground?
726
00:54:38,680 --> 00:54:40,759
Oh, I've all that
worked out, Reggie boy.
727
00:54:40,760 --> 00:54:43,519
I'm going to strap
it to my left leg
728
00:54:43,520 --> 00:54:45,839
and then be sure to
land on my right.
729
00:54:45,840 --> 00:54:48,399
THEY LAUGH
730
00:54:48,400 --> 00:54:50,560
What's the records, Pad?
731
00:54:53,640 --> 00:54:55,919
MUSIC: Whiskey In The
Jar by The Dubliners
732
00:54:55,920 --> 00:54:57,440
Woohoo!
733
00:55:00,600 --> 00:55:03,159
♪ Well, I was going over
734
00:55:03,160 --> 00:55:05,319
♪ The Cork and
Kerry mountains... ♪
735
00:55:05,320 --> 00:55:07,719
Sing up! ♪ ..I saw
Captain Farrell
736
00:55:07,720 --> 00:55:10,199
♪ And his money, he was counting
737
00:55:10,200 --> 00:55:12,519
♪ I first produced my pistol
738
00:55:12,520 --> 00:55:14,839
♪ And then produced my rapier
739
00:55:14,840 --> 00:55:16,959
♪ Saying, "Stand and deliver"
740
00:55:16,960 --> 00:55:19,519
♪ For I am your bold deceiver
741
00:55:19,520 --> 00:55:21,919
♪ Mush-a ring
dumb-a do dumb-a da
742
00:55:21,920 --> 00:55:24,479
♪ Whack for the daddy 'o
743
00:55:24,480 --> 00:55:26,599
♪ Whack for the daddy 'o
744
00:55:26,600 --> 00:55:28,759
♪ There's whiskey in the jar
745
00:55:28,760 --> 00:55:30,999
♪ I went into my chamber
746
00:55:31,000 --> 00:55:33,079
♪ For to take a slumber
747
00:55:33,080 --> 00:55:35,079
♪ I dreamt of gold and jewels
748
00:55:35,080 --> 00:55:37,639
♪ And for sure, it was no wonder
749
00:55:37,640 --> 00:55:39,959
♪ And Jenny took my charges
750
00:55:39,960 --> 00:55:42,199
♪ She filled them up with water
751
00:55:42,200 --> 00:55:46,719
♪ Then sent for Captain Farrell
to be ready for the slaughter
752
00:55:46,720 --> 00:55:49,519
♪ Mush-a ring
dumb-a do dumb-a da
753
00:55:49,520 --> 00:55:51,679
♪ Whack for the daddy 'o
754
00:55:51,680 --> 00:55:53,879
♪ Whack for the daddy 'o
755
00:55:53,880 --> 00:55:55,679
♪ There's whiskey in the jar. ♪
756
00:55:55,680 --> 00:55:57,240
STAND!
757
00:56:00,240 --> 00:56:02,280
WINSTON CHURCHILL: You
ask, what is our aim?
758
00:56:03,800 --> 00:56:06,439
I can answer in one word.
759
00:56:06,440 --> 00:56:09,959
Victory. Victory at all costs,
760
00:56:09,960 --> 00:56:12,120
victory in spite of all terror.
761
00:56:20,280 --> 00:56:22,320
STAND...
762
00:56:24,160 --> 00:56:27,040
..AND FUCKING DELIVER!
763
00:56:33,640 --> 00:56:35,760
MUSIC: Walk All
Over You by AC/DC
764
00:56:45,440 --> 00:56:48,280
♪ Out of my way,
I'm a-running high
765
00:56:50,920 --> 00:56:54,360
♪ Take a chance with
me and a-give it a try
766
00:56:57,360 --> 00:57:00,080
♪ Ain't no woman
in the world I know
767
00:57:02,960 --> 00:57:06,640
♪ Walk all over you! ♪
55855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.