All language subtitles for Premonitions (2015) 1080p .rt-MIRCrew_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,965 --> 00:01:57,464 - Cuban. - What's the word, Sawyer? 2 00:02:01,548 --> 00:02:03,380 Looks like a match. 3 00:02:06,715 --> 00:02:08,922 Yeah, it's Joe. We've got a series. 4 00:02:09,089 --> 00:02:11,964 Same M.O., same signature, no DNA. 5 00:02:13,298 --> 00:02:15,255 Not one goddamn shred. 6 00:02:15,423 --> 00:02:18,589 You said that already. I'm doing everything I can. 7 00:02:21,173 --> 00:02:22,797 Goddamn fucking asshole. 8 00:02:25,211 --> 00:02:27,097 Fuck. 9 00:02:37,423 --> 00:02:38,755 I need to go see him. 10 00:02:40,715 --> 00:02:41,714 Joe. 11 00:02:47,006 --> 00:02:48,547 I think it's a mistake. 12 00:02:49,465 --> 00:02:51,881 You're entitled to your own opinion. 13 00:02:52,047 --> 00:02:53,881 Well, let me rephrase that. 14 00:02:54,339 --> 00:02:55,964 I think it's a big mistake. 15 00:02:56,131 --> 00:03:00,213 Apart from time and resources, it's bringing an unknown into a... 16 00:03:00,381 --> 00:03:03,172 - into a really bad situation. - Not unknown at all. 17 00:03:03,965 --> 00:03:06,589 I've worked with him before, and he's actually my friend. 18 00:03:06,756 --> 00:03:09,422 - You said he's unstable. - I did not, Katherine. 19 00:03:10,214 --> 00:03:11,964 I said he's had a hard time. 20 00:03:14,548 --> 00:03:17,005 It's too early for a Hail Mary, Joe. 21 00:03:20,006 --> 00:03:24,029 You will learn it's never too early for one of those. 22 00:03:34,047 --> 00:03:36,672 Goddamn, are you seeing this? 23 00:03:36,840 --> 00:03:40,297 I mean, look at all this... pretty green shit. 24 00:03:45,173 --> 00:03:47,172 How long has he lived out here? 25 00:03:48,381 --> 00:03:51,672 Two years. Ever since his daughter Emma died. 26 00:03:52,214 --> 00:03:54,255 Leukemia. In his arms. 27 00:04:00,965 --> 00:04:05,380 Gave up his medical practice. Hell, he gave up everything. 28 00:04:11,840 --> 00:04:13,589 What happened to his wife? 29 00:04:16,173 --> 00:04:19,380 Well, therein lies the truth about tragedies. 30 00:04:19,548 --> 00:04:22,422 They bring some people closer together... 31 00:04:23,882 --> 00:04:25,547 drives others apart. 32 00:04:41,631 --> 00:04:43,172 There it is. 33 00:04:49,923 --> 00:04:53,172 Do you mind staying here? Let me talk to him alone? 34 00:04:53,339 --> 00:04:55,922 - You could have left me in the city. - I could've... 35 00:04:56,089 --> 00:04:59,213 But you would have missed the pretty green shit. 36 00:05:04,590 --> 00:05:06,130 Sentiment. 37 00:05:26,089 --> 00:05:27,672 Yeah? 38 00:05:30,715 --> 00:05:33,255 - John? It's Joe. - Yeah, I know. 39 00:05:36,006 --> 00:05:39,505 Are you gonna open the door? I'd like to talk to you. 40 00:05:39,673 --> 00:05:41,213 Not interested. 41 00:05:41,756 --> 00:05:45,005 John, I just drove three hours to come and see you. 42 00:05:45,423 --> 00:05:49,505 Come on. You know me well enough to know that I'm not leaving. 43 00:05:49,673 --> 00:05:52,297 And I'll kick down this door if I have to. 44 00:06:00,715 --> 00:06:02,547 A real pain in the ass. 45 00:06:04,047 --> 00:06:06,422 Yeah. I've heard that before. 46 00:06:16,047 --> 00:06:21,505 You know, I sent you a letter like a year ago. Did you get it? 47 00:06:22,972 --> 00:06:24,538 Yep. 48 00:06:25,381 --> 00:06:27,130 What did it say, John? 49 00:06:30,756 --> 00:06:33,130 "No parent should outlive a child." 50 00:06:51,214 --> 00:06:53,881 - So you've been holed up here. - Uh-huh. 51 00:06:55,882 --> 00:06:57,464 I see you've settled in. 52 00:07:01,965 --> 00:07:05,881 - It's a beautiful day out there. - That's what they tell me. 53 00:07:07,339 --> 00:07:09,005 So you don't get out much? 54 00:07:35,465 --> 00:07:38,005 - Do you want a soda? - No, thank you. 55 00:07:38,173 --> 00:07:39,714 I don't have cigarettes. 56 00:07:39,882 --> 00:07:41,755 I gave them up a few months ago. 57 00:07:42,214 --> 00:07:43,755 Meet my new addiction. 58 00:07:46,214 --> 00:07:47,839 Laura and the kid okay? 59 00:07:48,006 --> 00:07:50,172 Yeah, they're good. Thank you. 60 00:07:50,339 --> 00:07:52,505 Heard from Elizabeth yet? 61 00:07:52,673 --> 00:07:54,046 No. 62 00:07:55,047 --> 00:07:56,547 You will. 63 00:07:59,214 --> 00:08:01,255 So, besides wanting to see you... 64 00:08:03,006 --> 00:08:06,589 I've got a situation that I'd like you to take a look at. 65 00:08:07,214 --> 00:08:11,005 - I could just tell you about the victims. - I'm not interested. 66 00:08:11,173 --> 00:08:13,464 By the way, who's your girlfriend? 67 00:08:17,131 --> 00:08:20,589 That is my loyal partner, Agent Cowles, 68 00:08:20,756 --> 00:08:24,005 who apparently doesn't listen to a fucking word I say. 69 00:08:24,173 --> 00:08:25,839 S.A.C., Joe. 70 00:08:27,381 --> 00:08:29,839 I thought you might want to take the call. 71 00:08:30,006 --> 00:08:31,547 Excuse me, John. 72 00:08:41,548 --> 00:08:43,380 - Hi. - Hi. 73 00:08:44,256 --> 00:08:47,422 - I brought the case files. - It wasn't necessary. 74 00:08:48,339 --> 00:08:50,630 The Agency has changed the guidelines 75 00:08:50,798 --> 00:08:53,213 for the way we break down the cases. 76 00:08:53,381 --> 00:08:55,297 It makes them more readable. 77 00:08:55,465 --> 00:08:57,297 Oh. Well, that's a relief. 78 00:08:59,339 --> 00:09:00,881 We gotta go. 79 00:09:06,590 --> 00:09:09,005 Three murders. Identical M.O. 80 00:09:09,590 --> 00:09:11,130 Agent Cowles. 81 00:09:22,840 --> 00:09:24,922 I'll leave the case files here. 82 00:09:30,965 --> 00:09:32,505 John. 83 00:09:34,214 --> 00:09:35,755 You okay? 84 00:09:37,506 --> 00:09:39,964 If you change your mind about this... 85 00:09:41,506 --> 00:09:43,422 you know where to find me. 86 00:12:01,923 --> 00:12:04,255 - Hey, Joe. - John. 87 00:12:05,423 --> 00:12:06,964 I make no promises. 88 00:12:07,131 --> 00:12:11,046 I'll stay maybe one day. Maybe one week. 89 00:12:11,506 --> 00:12:13,464 Deal. No promises. 90 00:12:15,047 --> 00:12:17,881 - You knew I'd come back? - I had high hopes. 91 00:12:18,756 --> 00:12:22,172 You remember Agent Cowles? I should say "Dr." Cowles, 92 00:12:22,339 --> 00:12:25,380 - with a doctorate in...? - Psychopathology. 93 00:12:25,882 --> 00:12:29,505 She was to become a professor before the bureau snagged her. 94 00:12:29,673 --> 00:12:33,755 - You gave up academia for this madhouse? - They let me carry a gun. 95 00:12:33,923 --> 00:12:36,130 Wow! So sexy. 96 00:12:38,756 --> 00:12:40,338 You two will make a good team. 97 00:12:40,506 --> 00:12:45,005 John, you know when and Katherine, you know why someone's about to do something. 98 00:12:45,173 --> 00:12:47,464 Run this through until we come out. 99 00:12:47,631 --> 00:12:51,464 Dr. Clancy, before we go upstairs, with all due respect, 100 00:12:51,631 --> 00:12:55,464 I don't hold an ounce of confidence in the paranormal as a field. 101 00:12:55,631 --> 00:12:58,130 I think it's a sham. I hope that's okay. 102 00:12:58,298 --> 00:13:01,255 No problem at all. I feel the same about shrinks. 103 00:13:01,423 --> 00:13:03,755 After only one thing, your money. 104 00:13:03,923 --> 00:13:05,755 They'll take your whole hand. 105 00:13:05,923 --> 00:13:09,088 Whoever said that has obviously never met a good one. 106 00:13:09,256 --> 00:13:10,797 It was Sigmund Freud. 107 00:13:15,256 --> 00:13:17,839 Like I said, a hell of a team. 108 00:13:18,006 --> 00:13:21,464 Consistency #1: method. 109 00:13:21,631 --> 00:13:25,422 Each victim was killed by a puncture wound at the skull. 110 00:13:25,590 --> 00:13:28,964 Inflicted by a five-inch instrument. 111 00:13:29,131 --> 00:13:31,964 It went straight into the medulla oblongata. 112 00:13:32,131 --> 00:13:35,505 Immediate, according to the coroner. Painless execution. 113 00:13:35,673 --> 00:13:40,964 - These photos are all post-mortem. - A couple of them almost look alive. 114 00:13:41,131 --> 00:13:43,630 Consistency #2: No mistakes. 115 00:13:43,798 --> 00:13:49,881 Crime scenes so far have yielded no evidence of DNA, hair-fibers, 116 00:13:50,047 --> 00:13:52,797 - shoe-prints, nothing. - No witnesses, either. 117 00:13:52,965 --> 00:13:56,589 Ward lived in a secured building. No signs of forced entry. 118 00:13:56,756 --> 00:14:02,672 On the psych front, it's unheard of. There's no geographical, chronological 119 00:14:02,840 --> 00:14:05,547 or astrological pattern to the murder. 120 00:14:05,715 --> 00:14:06,922 No robbery. 121 00:14:08,006 --> 00:14:11,547 Other than that, we got a good handle on this case. 122 00:14:15,923 --> 00:14:17,172 John? 123 00:14:18,756 --> 00:14:19,964 John. 124 00:14:20,798 --> 00:14:21,881 Yeah. 125 00:14:24,214 --> 00:14:26,547 Robert Ellis, the kid in Mount Pleasant. 126 00:14:27,006 --> 00:14:29,797 - He was eating ice cream. - He was. 127 00:14:32,631 --> 00:14:34,881 Where do you want to start, John? 128 00:14:35,882 --> 00:14:37,172 Well... 129 00:14:38,423 --> 00:14:40,380 how about the beginning? 130 00:14:46,423 --> 00:14:50,630 The residence of Mrs. Ethel Jackson, age 69. 131 00:14:51,590 --> 00:14:54,964 She lived alone with three cats. Was a regular at church. 132 00:14:55,131 --> 00:14:59,630 Landlady grew suspicious when she hadn't seen or talked to her in two days. 133 00:14:59,798 --> 00:15:02,505 She was found killed in that rocking chair. 134 00:15:03,131 --> 00:15:05,630 On the TV, the Cooking Channel played. 135 00:15:06,089 --> 00:15:08,755 And the note we were looking at earlier? 136 00:15:08,923 --> 00:15:12,204 Was here. On this table. 137 00:15:15,047 --> 00:15:16,714 My wife. I need to take this. 138 00:15:17,381 --> 00:15:18,922 Sweetheart, I... 139 00:15:23,173 --> 00:15:25,881 - What do you make of the note? - As a shrink? 140 00:15:26,047 --> 00:15:28,672 - Yeah. - It's a classic riddle. 141 00:15:30,047 --> 00:15:34,881 "I will tell you in two words who I am, what I do and how I live. May I?" 142 00:15:36,381 --> 00:15:39,213 Taunting questions designed to mislead. 143 00:15:40,006 --> 00:15:44,088 Asking our permission to reveal himself, yet never intending to. 144 00:15:45,798 --> 00:15:51,213 It's playful, but only one person is playing here. It's solitaire. 145 00:15:54,548 --> 00:15:56,255 Or is it something more? 146 00:15:56,882 --> 00:15:58,422 Is it a cry for help? 147 00:15:58,590 --> 00:16:01,505 An indication of split personality disorder, 148 00:16:01,673 --> 00:16:04,797 where the riddler is asking themselves, and us, 149 00:16:04,965 --> 00:16:09,255 who they actually are? But no. That's not consistent with the crime. 150 00:16:09,423 --> 00:16:12,505 This is too controlled, too sharp. 151 00:16:12,673 --> 00:16:15,088 There's something else going on here. 152 00:16:17,882 --> 00:16:20,130 It's like he's looking for someone. 153 00:16:33,131 --> 00:16:36,255 - So? - She likes hats. 154 00:16:38,673 --> 00:16:40,714 Hey. How are we doing? 155 00:16:40,882 --> 00:16:42,130 Fantastic. 156 00:16:51,006 --> 00:16:54,213 Katherine works up a full profile based on the note. 157 00:16:54,381 --> 00:16:58,088 - Which she's finishing at home. - Okay. 158 00:16:58,256 --> 00:17:00,505 - I'll see you in the morning. - Yes. 159 00:17:01,214 --> 00:17:02,505 John. 160 00:17:02,965 --> 00:17:06,881 How about I buy you dinner? Special treat. Best place in town. 161 00:17:07,047 --> 00:17:08,255 Do I need a jacket? 162 00:17:08,423 --> 00:17:12,672 Hell, no, you don't. I got connections. I know the maître d'. 163 00:17:16,047 --> 00:17:18,338 Goddamn it. This is so good! 164 00:17:18,506 --> 00:17:20,505 - John? - No, I'm fine, thanks. 165 00:17:20,673 --> 00:17:23,547 - For John, one more please. Yeah? - Coming up. 166 00:17:24,006 --> 00:17:28,005 My boy has a rough time in school. Came home in tears again today. 167 00:17:28,173 --> 00:17:29,797 - Being bullied? - Yeah. 168 00:17:29,965 --> 00:17:31,505 I don't know what to do. 169 00:17:33,006 --> 00:17:36,088 Don't know. Give him a hug. Tell him a joke. 170 00:17:36,840 --> 00:17:39,630 - A joke? - Yeah. A joke. 171 00:17:40,089 --> 00:17:43,464 I don't know any jokes. I'm serious, John. Come on. 172 00:17:43,923 --> 00:17:46,297 In the name of friendship, tell me a joke. 173 00:17:46,465 --> 00:17:48,839 Me? I don't know any jokes. 174 00:17:49,298 --> 00:17:50,797 Okay, just one. Um... 175 00:17:52,131 --> 00:17:54,630 This woman, Mrs. Jones, uh, 176 00:17:55,089 --> 00:17:57,714 was suffering from a rare heart condition. 177 00:17:57,882 --> 00:18:03,005 The doctor prescribes male hormones to up her testosterone, 2 pills a day. 178 00:18:03,173 --> 00:18:06,255 A month later she goes back to the doctor and says... 179 00:18:06,423 --> 00:18:09,380 "That medicine is doing wonders for my heart. 180 00:18:09,548 --> 00:18:13,213 But I'm growing hair where it has never grown before." 181 00:18:13,381 --> 00:18:18,630 "Don't worry, excessive hair is to be expected. Where does it grow exactly?" 182 00:18:18,798 --> 00:18:20,964 She says, "On my balls, Doctor." 183 00:18:24,756 --> 00:18:26,297 It's funny, isn't it? 184 00:18:27,423 --> 00:18:29,547 I can't tell that to my little boy. 185 00:18:30,173 --> 00:18:33,213 - Say "testicles." - That cleans it right up. 186 00:18:33,381 --> 00:18:35,464 Yeah. Biology. 187 00:18:36,423 --> 00:18:38,172 - It's a good joke. - Yeah. 188 00:18:38,339 --> 00:18:40,422 I thought you'd like that. 189 00:18:40,590 --> 00:18:44,046 Elizabeth told me that's why she fell in love with you. 190 00:18:44,715 --> 00:18:47,839 - Why was that? - That smile. 191 00:18:48,006 --> 00:18:51,172 - Oh, the smile. - Not your joke telling. 192 00:19:01,715 --> 00:19:05,338 John, do I have another sandwich coming here or what? 193 00:19:25,173 --> 00:19:28,297 Tonight, as we were leaving Ethel Jackson's, 194 00:19:28,465 --> 00:19:30,630 - you were onto something. - Hmm. 195 00:19:34,965 --> 00:19:37,755 Come on, John. Talk to me. What do you know? 196 00:19:40,423 --> 00:19:43,338 I want this over as quickly and as badly as you do, 197 00:19:43,506 --> 00:19:46,088 but you gotta tell me what you're seeing. 198 00:19:46,256 --> 00:19:47,797 I don't know yet. 199 00:20:25,840 --> 00:20:27,464 John... 200 00:20:39,506 --> 00:20:41,213 John. 201 00:21:03,068 --> 00:21:06,436 Received an anonymous call from a payphone an hour ago 202 00:21:06,536 --> 00:21:10,046 offering way too specific information about the Peter Ward murder. 203 00:21:10,214 --> 00:21:15,422 Then listed a midtown address. Perimeter is secured. They wait for us to go in. 204 00:21:20,298 --> 00:21:21,839 Clear! 205 00:21:23,214 --> 00:21:24,755 Clear! 206 00:21:31,590 --> 00:21:34,213 Joe. Take a look at this. 207 00:21:43,798 --> 00:21:45,255 What do you think? 208 00:21:45,423 --> 00:21:48,505 Four-sixteen. Bible verse? 209 00:21:48,673 --> 00:21:50,714 No, it's the time. 210 00:21:51,298 --> 00:21:53,046 Four minutes ago. 211 00:21:54,548 --> 00:21:56,464 Four-sixteen precisely. 212 00:21:57,131 --> 00:21:58,589 Your watch is fast. 213 00:21:59,506 --> 00:22:00,964 Fuck. He's here. 214 00:22:24,089 --> 00:22:26,630 - Are you good? - I'm good. Go. 215 00:22:29,798 --> 00:22:32,180 Mrs. Raymond? FBI. 216 00:22:47,840 --> 00:22:50,755 Would someone please turn that shit off? 217 00:22:57,256 --> 00:23:00,547 - Bingo. - Wound on the back of the neck. 218 00:23:00,715 --> 00:23:04,130 - Familiar. - She's been dead for 5 or 6 hours. 219 00:23:04,298 --> 00:23:07,130 - Perp must have hung around. - He left hours ago. 220 00:23:11,381 --> 00:23:14,547 Would you two mind clearing the room for us please? 221 00:23:15,214 --> 00:23:16,755 Thank you. 222 00:23:20,089 --> 00:23:21,630 John. 223 00:23:23,756 --> 00:23:27,589 Same type font as 4:16 and the note at Ethel Jackson's. 224 00:23:27,756 --> 00:23:29,297 Mm-hmm. 225 00:23:32,715 --> 00:23:35,088 - You okay? - Shit. 226 00:23:35,798 --> 00:23:38,088 - Go ahead. Take a look. - Can I touch her? 227 00:23:38,256 --> 00:23:39,797 Yeah. 228 00:23:57,160 --> 00:23:58,763 David. 229 00:24:06,138 --> 00:24:07,422 David? 230 00:25:04,297 --> 00:25:07,413 There you are. Come in. 231 00:25:08,381 --> 00:25:09,922 Wash my back. 232 00:25:20,047 --> 00:25:21,088 John? 233 00:25:22,673 --> 00:25:24,714 - You all right? - Yeah. 234 00:25:26,256 --> 00:25:29,471 - What do you see? - I'm not sure. 235 00:25:37,548 --> 00:25:39,797 - Okay. - What? 236 00:25:41,882 --> 00:25:44,297 - Don't touch the bathwater. - Why? 237 00:25:44,465 --> 00:25:46,130 I'm not sure why. 238 00:25:46,298 --> 00:25:48,672 Joe? Holy shit, we may have a suspect. 239 00:25:48,840 --> 00:25:50,380 - Who? - David Raymond. 240 00:25:51,006 --> 00:25:52,464 The husband. 241 00:26:03,548 --> 00:26:05,839 He says he was at the bar all night. 242 00:26:06,006 --> 00:26:09,505 His bartender and his breath corroborate his story. 243 00:26:10,590 --> 00:26:14,130 - Agent Cowles are you ready? - Yes, sir. 244 00:26:14,298 --> 00:26:16,046 I want you to take the lead. 245 00:26:28,423 --> 00:26:32,130 Mr. Raymond, a cup of coffee. 246 00:26:32,298 --> 00:26:36,088 - Been a long night for all of us. - Thank you. 247 00:26:37,214 --> 00:26:38,714 If you don't mind... 248 00:26:39,715 --> 00:26:42,630 I'm just gonna jump right into this. Okay? 249 00:26:42,798 --> 00:26:44,589 - Mr. Raymond. - Yeah? 250 00:26:45,256 --> 00:26:48,630 We regret to inform you that your wife Victoria 251 00:26:49,089 --> 00:26:50,630 died last night. 252 00:26:52,631 --> 00:26:54,172 Jesus. 253 00:26:55,089 --> 00:26:56,630 Jesus Christ. 254 00:27:00,006 --> 00:27:03,722 Oh, God. Oh, God... 255 00:27:04,131 --> 00:27:05,964 Mr. Raymond... 256 00:27:06,756 --> 00:27:09,589 you were seen leaving your building 257 00:27:09,756 --> 00:27:13,172 last night in an agitated state. Can you tell us why? 258 00:27:13,923 --> 00:27:15,589 Did she leave a note? 259 00:27:15,756 --> 00:27:17,297 Did she leave a note? 260 00:27:18,548 --> 00:27:20,839 Mr. Raymond, your wife was murdered. 261 00:27:21,006 --> 00:27:24,213 - What? - Your wife was murdered. 262 00:27:24,381 --> 00:27:25,964 She didn't leave a note. 263 00:27:26,339 --> 00:27:29,297 No! No! Oh, Jesus, God! 264 00:27:29,965 --> 00:27:33,589 - What do you think happened? - She didn't commit suicide? 265 00:27:33,756 --> 00:27:35,297 Why do you think that? 266 00:27:37,339 --> 00:27:40,130 The letter, I wrote... I... I wrote a letter. 267 00:27:43,465 --> 00:27:46,630 - This letter? - No. What is that? 268 00:27:47,840 --> 00:27:49,380 You didn't write this? 269 00:27:50,006 --> 00:27:51,755 I left a letter. 270 00:27:51,923 --> 00:27:53,255 What did it say? 271 00:27:56,756 --> 00:27:58,213 David? 272 00:28:10,214 --> 00:28:13,130 "I never meant to hurt or betray..." 273 00:28:23,465 --> 00:28:26,213 David? What did the letter say? 274 00:28:27,923 --> 00:28:29,297 He left her. 275 00:28:30,047 --> 00:28:31,547 I was leaving her. 276 00:28:32,631 --> 00:28:34,547 Okay. 277 00:28:35,006 --> 00:28:37,088 You were leaving her. Why? 278 00:28:37,923 --> 00:28:39,505 He left her for someone else. 279 00:28:39,673 --> 00:28:41,964 I was leaving her for someone else. 280 00:28:49,923 --> 00:28:51,672 For another woman? 281 00:28:57,339 --> 00:28:59,088 Yes. 282 00:29:00,006 --> 00:29:01,547 He's lying. 283 00:29:03,214 --> 00:29:05,338 Oh, V, I'm so sorry. 284 00:29:13,798 --> 00:29:16,797 Uh, could I have a word with Mr. Raymond? 285 00:29:16,965 --> 00:29:18,422 - Dr. Clancy... - Joe? 286 00:29:19,131 --> 00:29:20,672 - All right. - Thanks. 287 00:29:31,214 --> 00:29:34,380 You're telling the truth, or at least some of it. 288 00:29:35,798 --> 00:29:38,630 You didn't kill your wife did you, Mr. Raymond? 289 00:29:39,548 --> 00:29:40,589 No. 290 00:29:41,298 --> 00:29:46,172 But you believe the note you left could've driven her to take her own life. 291 00:29:47,047 --> 00:29:51,255 Your wife had a history of emotional instability. 292 00:29:52,965 --> 00:29:57,213 And the note was telling her that you were leaving her for someone else. 293 00:29:59,006 --> 00:30:04,213 But your note failed to mention you were leaving her for a man. 294 00:30:14,548 --> 00:30:16,505 How the fuck do you know that? 295 00:30:16,673 --> 00:30:20,630 That, in fact, you had contracted HIV. 296 00:30:23,089 --> 00:30:24,630 Is that right? 297 00:30:38,923 --> 00:30:40,964 Her blood was contaminated. 298 00:30:41,131 --> 00:30:44,088 That's why: "Careful with the bathwater." 299 00:30:44,256 --> 00:30:46,172 I want to see the files again. 300 00:30:47,423 --> 00:30:50,213 It's 7:30. My family's up. Breakfast? 301 00:30:50,381 --> 00:30:52,765 - Yeah. - Let's go. 302 00:31:00,673 --> 00:31:02,714 - Thank you. - Thanks, Laura. 303 00:31:03,214 --> 00:31:05,839 - You need to eat. - I'm good, baby. Thank you. 304 00:31:06,256 --> 00:31:09,046 - Family is looking good, Joe. - They are. 305 00:31:09,214 --> 00:31:12,380 I try to spend as much time as I can with them. 306 00:31:12,548 --> 00:31:13,964 We've seen Elizabeth. 307 00:31:15,548 --> 00:31:17,839 - Oh, yeah? - We've kept in touch. 308 00:31:18,506 --> 00:31:21,088 - Good. - She still loves you, John. 309 00:31:26,214 --> 00:31:28,755 All right. So, uh... What do you think? 310 00:31:28,923 --> 00:31:31,922 They were all incurably sick, terminally ill. 311 00:31:32,089 --> 00:31:35,922 - That is the consistency. - We explored that. It doesn't hold up. 312 00:31:36,089 --> 00:31:38,797 Ethel Jackson. The wigs, the hats... 313 00:31:38,965 --> 00:31:41,797 - She had chemotherapy. - Three years ago. 314 00:31:41,965 --> 00:31:44,505 She was in the clear, John. 315 00:31:44,673 --> 00:31:46,422 No one's ever in the clear. 316 00:31:46,798 --> 00:31:52,130 80 % of cancers return. Whenever they do, they're quite difficult to eliminate. 317 00:31:56,631 --> 00:31:57,672 So? 318 00:31:57,840 --> 00:32:00,964 Peter Ward, it turns out, had Lou Gehrig's Disease. 319 00:32:01,131 --> 00:32:03,797 That can be a very slow, painful death. 320 00:32:03,965 --> 00:32:07,255 Victoria Raymond suffered chronic suicidal depression, 321 00:32:07,423 --> 00:32:11,755 self-destructive behavior, cutting, overdose, and so on. 322 00:32:11,923 --> 00:32:14,297 - Finished breakfast? - Yes! 323 00:32:14,465 --> 00:32:16,088 Hey. Backpack! 324 00:32:16,840 --> 00:32:18,380 Yes. 325 00:32:20,006 --> 00:32:22,172 Come here, say goodbye to John. 326 00:32:22,339 --> 00:32:24,172 - Bye-bye, John. - Goodbye, monkey. 327 00:32:24,339 --> 00:32:25,881 Give your dad a hug. 328 00:32:26,798 --> 00:32:31,005 - Bye, Dad. See you after school. - Yeah. Have a good day. 329 00:32:31,173 --> 00:32:32,338 Okay. 330 00:32:32,798 --> 00:32:36,321 - Have a good day at work. - Bye, honey. 331 00:32:37,840 --> 00:32:41,088 Let's say I give you Ethel Jackson and Peter Ward. 332 00:32:41,256 --> 00:32:44,338 Two words that destroy this whole theory: 333 00:32:44,756 --> 00:32:46,964 The boy Robert Ellis was healthy, 334 00:32:47,131 --> 00:32:51,005 and as Christian Scientists, his parents don't believe in medicine. 335 00:32:51,173 --> 00:32:52,839 He had no medical file. 336 00:32:53,006 --> 00:32:54,755 - Well, let's go talk to them. - Okay. 337 00:32:54,923 --> 00:32:57,005 Remember your appointment? 338 00:32:57,173 --> 00:33:02,046 Right. I have a phone call with the director at 9:00 am, 339 00:33:02,214 --> 00:33:06,881 which I am immensely looking forward to. So Katherine will take you. 340 00:33:07,047 --> 00:33:08,589 Okay. 341 00:33:09,756 --> 00:33:11,505 Dr. Clancy... 342 00:33:13,047 --> 00:33:14,589 How do you refer to it? 343 00:33:15,590 --> 00:33:17,088 To what? 344 00:33:17,256 --> 00:33:20,755 To, uh, what you have? 345 00:33:21,923 --> 00:33:25,422 Is it prescience, clairvoyance, precognition? 346 00:33:25,590 --> 00:33:28,255 Oh, it's a hoot. A laugh a minute. 347 00:33:29,089 --> 00:33:31,630 Never mind. I'm serious. 348 00:33:33,756 --> 00:33:35,422 What is it you see exactly? 349 00:33:35,590 --> 00:33:38,505 Do you see people's futures? 350 00:33:39,047 --> 00:33:41,672 Bits of their futures and of their pasts. 351 00:33:41,840 --> 00:33:43,881 It's all the same in the end. 352 00:33:44,047 --> 00:33:47,088 - Is it mystical? Or religious? - No. I'm a scientist. 353 00:33:47,256 --> 00:33:50,046 I believe in theoretical physics and... 354 00:33:50,506 --> 00:33:52,422 biochemistry and that's it. 355 00:33:52,590 --> 00:33:57,297 Whatever it is, I happen to get the deluxe edition of what people now call 356 00:33:57,465 --> 00:33:59,297 intuition or gut reaction. 357 00:34:02,673 --> 00:34:04,338 Do you see anything now? 358 00:34:05,173 --> 00:34:07,505 What do you mean? About you? 359 00:34:08,715 --> 00:34:10,589 I guess so. 360 00:34:11,923 --> 00:34:13,464 No. Nothing. 361 00:34:13,923 --> 00:34:16,255 - At all? - At all. 362 00:34:16,715 --> 00:34:18,380 Just nothing. 363 00:34:18,840 --> 00:34:20,505 Nothing at all. 364 00:34:27,590 --> 00:34:30,172 So how's the investigation going? 365 00:34:31,131 --> 00:34:32,714 It's improving. 366 00:34:32,882 --> 00:34:38,088 We believe we know why your son was killed. Why he was chosen. 367 00:34:39,047 --> 00:34:43,130 Mr. Ellis, I need to ask you a few questions but I don't want to upset you. 368 00:34:43,298 --> 00:34:46,547 It's all right. Ask. If I can, I'd like to help. 369 00:34:47,131 --> 00:34:52,464 Do you remember in the weeks or months leading up to Robert's death, 370 00:34:52,631 --> 00:34:55,505 was he at his best? Was he healthy? 371 00:34:56,423 --> 00:34:59,422 - Perfectly. - He never complained of any pain? 372 00:34:59,590 --> 00:35:03,881 Did he ever have trouble keeping up with other boys at school? 373 00:35:04,047 --> 00:35:06,338 Was he ever short of breath? 374 00:35:07,047 --> 00:35:10,005 Uh... No. No. 375 00:35:16,590 --> 00:35:19,005 - Be careful. - I will. 376 00:35:23,089 --> 00:35:24,630 Robert was a sculptor? 377 00:35:24,798 --> 00:35:26,338 Yeah. He enjoys it. 378 00:35:27,131 --> 00:35:30,638 He enjoyed it. He had very good hands. 379 00:35:33,715 --> 00:35:35,755 I'm so sorry, Mr. Ellis. 380 00:35:46,506 --> 00:35:49,422 - They're beautiful. - Thank you. 381 00:35:50,214 --> 00:35:51,964 What happened to this one? 382 00:35:52,965 --> 00:35:56,088 He knocked it over maybe a day or two before... 383 00:35:58,214 --> 00:36:00,005 How did he knock it over? 384 00:36:00,173 --> 00:36:03,255 I don't remember. Kids are clumsy. 385 00:36:03,423 --> 00:36:04,922 Robert especially? 386 00:36:05,631 --> 00:36:07,172 Well... 387 00:36:07,756 --> 00:36:11,297 Sometimes. He'd upset his glass at dinner... 388 00:36:11,465 --> 00:36:15,297 - You're talking to them? - They just got here. 389 00:36:16,590 --> 00:36:18,130 Did you catch him? 390 00:36:18,506 --> 00:36:20,046 No. 391 00:36:21,673 --> 00:36:24,714 - Then what are you doing here? - Mrs. Ellis... 392 00:36:25,131 --> 00:36:27,380 There was another murder last night. 393 00:36:27,548 --> 00:36:30,547 We believe it's the same man that killed your son. 394 00:36:31,214 --> 00:36:36,380 All of the other victims have suffered from an illness or a condition... 395 00:36:36,548 --> 00:36:41,005 - Robert was 12. He wasn't sick. - We'd like to verify that. 396 00:36:41,173 --> 00:36:42,630 How are you going to do that? 397 00:36:42,798 --> 00:36:45,172 We conduct an autopsy. 398 00:36:45,339 --> 00:36:49,422 You dig his body up, pry him open and search around inside him? 399 00:36:49,590 --> 00:36:51,005 Yes, we do. 400 00:36:51,173 --> 00:36:53,797 - Who are you? - I'm a doctor. 401 00:36:54,631 --> 00:36:56,630 He wasn't sick. 402 00:36:57,590 --> 00:37:00,839 And even if he was, he did not need a man like you. 403 00:37:03,423 --> 00:37:05,088 It's fate. 404 00:37:05,882 --> 00:37:09,088 It's just that some people do not have the courage 405 00:37:09,256 --> 00:37:11,380 to accept the wisdom of the Lord. 406 00:37:12,423 --> 00:37:15,213 I agree with you, Mrs. Ellis, absolutely. 407 00:37:16,256 --> 00:37:18,630 I know the limitations of medicine, 408 00:37:18,798 --> 00:37:23,088 I've diagnosed many patients with death growing inside them. 409 00:37:23,256 --> 00:37:25,964 Like my own daughter. She had Leukemia. 410 00:37:26,131 --> 00:37:29,422 For 2 years, I went to the hospital every day 411 00:37:29,590 --> 00:37:31,130 and watched her suffer. 412 00:37:31,298 --> 00:37:35,172 Every procedure, every test, all totally useless, of course. 413 00:37:35,756 --> 00:37:38,005 And one day she died. 414 00:37:39,840 --> 00:37:41,255 And that was that. 415 00:37:42,298 --> 00:37:44,714 In the end, it was a blessing. 416 00:37:44,882 --> 00:37:48,130 I do understand something about fate, Mrs. Ellis. 417 00:37:48,756 --> 00:37:53,505 And, uh, I certainly wouldn't use medicine to alter God's plan. 418 00:37:53,673 --> 00:37:57,547 I... just want to know why your son was killed. 419 00:37:58,006 --> 00:38:00,547 And medicine can help me discover that. 420 00:38:01,006 --> 00:38:03,589 And then, perhaps, it can help me catch the man... 421 00:38:04,798 --> 00:38:07,213 who killed your little boy. 422 00:38:38,756 --> 00:38:42,255 Dr. Clancy. Fax for you. It's marked urgent. 423 00:38:48,465 --> 00:38:49,964 What is it? 424 00:38:52,006 --> 00:38:54,213 Check the cerebellar lobe. 425 00:39:00,423 --> 00:39:03,005 Whoa! What is this? 426 00:39:03,465 --> 00:39:06,172 - Well, there's your answer. - What? 427 00:39:08,465 --> 00:39:10,881 Brain tumor. Size of a pea. 428 00:39:11,548 --> 00:39:13,838 Hidden in the cerebellar lobe. 429 00:39:19,089 --> 00:39:21,589 - John? - What's up, Doc? 430 00:39:23,298 --> 00:39:24,338 Christ! 431 00:39:33,381 --> 00:39:37,088 - John? - I'm out. Finished. 432 00:39:43,506 --> 00:39:46,088 The fax? What the hell did it say? 433 00:39:46,548 --> 00:39:49,422 I don't know. It was urgent and confidential. 434 00:39:49,590 --> 00:39:51,714 Somebody trained you too well. 435 00:39:54,381 --> 00:39:55,922 John! 436 00:39:56,506 --> 00:39:59,547 Goddamn it! You gotta let somebody in on this! 437 00:40:00,548 --> 00:40:06,380 - We're walking right into a trap. - What? You gotta talk to me. 438 00:40:07,798 --> 00:40:11,380 He's way ahead of us. And we do exactly what he wants us to do. 439 00:40:11,548 --> 00:40:13,088 Don't you get it? 440 00:40:14,673 --> 00:40:16,213 I'm out. 441 00:40:40,339 --> 00:40:42,088 Doctor Clancy? 442 00:40:55,006 --> 00:40:56,755 - Hi. - Hi. 443 00:41:02,715 --> 00:41:05,755 - Do you mind? - Go ahead. You're paying for it. 444 00:41:13,840 --> 00:41:15,714 So, we find a tumor... 445 00:41:16,173 --> 00:41:18,380 that no one could've known about. 446 00:41:18,882 --> 00:41:20,922 We've established connections 447 00:41:21,089 --> 00:41:25,046 between victims that, I freely admit, I could never have seen. 448 00:41:25,548 --> 00:41:28,672 And instead of stepping up and leading from the front, 449 00:41:28,840 --> 00:41:32,172 you run out of an autopsy, which you asked for, 450 00:41:32,631 --> 00:41:35,672 coincidentally, without any explanation, 451 00:41:35,840 --> 00:41:40,130 and now you're packing your bags and you're going home. 452 00:41:41,131 --> 00:41:42,755 Forgive me, Clancy, 453 00:41:43,631 --> 00:41:45,172 but what the fuck? 454 00:41:45,673 --> 00:41:47,213 Hmm. 455 00:41:49,339 --> 00:41:50,881 "Who am I? 456 00:41:51,506 --> 00:41:55,881 I will tell you in two words who I am, what I do, and how I live." 457 00:41:56,047 --> 00:41:58,005 What about that riddle? 458 00:41:58,173 --> 00:42:00,130 - It's not a riddle. - What is it? 459 00:42:00,298 --> 00:42:03,922 "Le diro con due parole, chi son, e che faccio, come vivo." 460 00:42:04,089 --> 00:42:08,255 - It's from La Bohème by Puccini. - So the killer is an opera nut. 461 00:42:08,423 --> 00:42:10,881 That really helps with the profile. 462 00:42:11,047 --> 00:42:12,589 - Thank you, Clancy. - No. 463 00:42:13,840 --> 00:42:15,881 I'm the nut. I'm the opera nut. 464 00:42:18,298 --> 00:42:23,589 I happened to be listening to those lines, the very moment I read your case files. 465 00:42:24,131 --> 00:42:28,172 - I... I don't get it. - He knew I'd be listening to that music. 466 00:42:28,339 --> 00:42:30,755 He knew that you would ask me to help. 467 00:42:30,923 --> 00:42:36,422 He knew we would arrive at the apartment at exactly 4:16 am. 468 00:42:36,590 --> 00:42:41,297 Because he knows everything. 469 00:42:42,590 --> 00:42:46,755 You see... He's just like me. He sees things. 470 00:42:47,214 --> 00:42:49,297 Only he's better at it. 471 00:42:49,465 --> 00:42:51,839 A whole lot better. Come, read that. 472 00:42:52,298 --> 00:42:53,839 Come on, read it! 473 00:43:06,798 --> 00:43:08,714 "Dr. Clancy, 474 00:43:13,590 --> 00:43:15,297 Check the cerebellar lobe." 475 00:43:17,423 --> 00:43:18,755 Okay. 476 00:43:19,965 --> 00:43:22,046 So that's why you're quitting. 477 00:43:22,548 --> 00:43:25,005 You've met your match. 478 00:43:25,590 --> 00:43:27,130 Oh, no. 479 00:43:27,548 --> 00:43:30,589 No. This guy, he's way beyond me. 480 00:43:31,131 --> 00:43:34,464 I can't stop him, which begs a more important question. 481 00:43:34,631 --> 00:43:39,797 Is he really worth stopping? These victims, they were dying anyway. 482 00:43:39,965 --> 00:43:43,964 He's not killing them out of compulsion, or anger, or any... 483 00:43:44,423 --> 00:43:46,505 deviant psychosis or so. 484 00:43:46,673 --> 00:43:52,088 No, he's the cigar, the ice cream, the cocktails, the flowers in the bathtub 485 00:43:52,256 --> 00:43:55,922 and all that whacko stuff. This guy is brilliant. 486 00:43:56,089 --> 00:43:59,380 And he's killing them with kindness. 487 00:44:01,756 --> 00:44:03,797 Get it? It's mercy killing. 488 00:44:03,965 --> 00:44:05,964 - Bullshit! - Is it? 489 00:44:06,131 --> 00:44:08,172 - It's murder. - Mm-hmm. 490 00:44:09,256 --> 00:44:11,630 That may spare a lot of suffering. 491 00:44:11,798 --> 00:44:16,422 If this was your daughter, would you be saying the same thing, Clancy? 492 00:44:21,339 --> 00:44:23,839 I'm sorry. I didn't mean to... 493 00:44:28,590 --> 00:44:30,130 It's just... 494 00:44:33,214 --> 00:44:37,005 I know your... I know your daughter died. 495 00:44:40,214 --> 00:44:43,172 But we all die someday, don't we? 496 00:44:45,256 --> 00:44:46,797 So what is it... 497 00:44:48,131 --> 00:44:52,714 that's so terrible that you can't talk about? 498 00:44:55,006 --> 00:44:56,255 Okay! 499 00:44:57,631 --> 00:44:59,714 Here's what I'm not telling you. 500 00:44:59,882 --> 00:45:03,464 You lost your virginity to a drunk stud called Bruce 501 00:45:03,631 --> 00:45:06,130 in the back of his green Ford Bronco at 17 502 00:45:06,298 --> 00:45:08,505 You didn't like it very much because 503 00:45:08,673 --> 00:45:10,130 he puked all over you. 504 00:45:10,298 --> 00:45:13,464 5 years ago, you had a boyfriend called Kevin. 505 00:45:13,631 --> 00:45:15,172 No, sorry. Gavin. 506 00:45:15,339 --> 00:45:18,422 A year into that relationship you discovered 507 00:45:18,590 --> 00:45:21,464 he thought you were pregnant with his baby. 508 00:45:21,631 --> 00:45:24,964 Gavin didn't want it but you did, so he left you. 509 00:45:25,131 --> 00:45:27,797 And 21/2 months later, the baby was born. 510 00:45:27,965 --> 00:45:29,630 A little girl, Amanda. 511 00:45:29,798 --> 00:45:33,255 But one day you decided to give her up for adoption. 512 00:45:33,423 --> 00:45:35,172 It's breaking your heart, 513 00:45:35,339 --> 00:45:40,589 tearing your guts out and that's why you pretend to be so foul-mouthed and cool. 514 00:45:41,089 --> 00:45:45,672 Exactly twice a year on each of your parents' birthdays, Doreen and Frank, 515 00:45:45,840 --> 00:45:48,464 On their birthdays, 11/16 and 10/23, 516 00:45:48,631 --> 00:45:50,464 you call them in Cincinnati 517 00:45:50,631 --> 00:45:55,005 and tell them you love them, they reply "We love you too, honey bunny." 518 00:45:55,173 --> 00:45:59,714 And then you will cry your heart out on that red goose down pillow. 519 00:45:59,882 --> 00:46:02,755 And you'll hate my guts for telling you all this. 520 00:46:02,923 --> 00:46:06,630 But you know what, Agent Cowles? Nobody gives a shit. 521 00:46:13,339 --> 00:46:14,881 You want me to go on? 522 00:46:15,631 --> 00:46:17,172 Go ahead. 523 00:46:18,423 --> 00:46:20,088 What else do you see for me? 524 00:46:23,372 --> 00:46:25,846 Just go home, Kathy. 525 00:46:26,923 --> 00:46:29,130 Just go home. 526 00:47:17,381 --> 00:47:19,046 I've gotta search. 527 00:47:41,298 --> 00:47:43,213 Holy Mother of God. 528 00:47:53,047 --> 00:47:57,213 Unsub is male, between the ages of 18 and 35. 529 00:47:57,381 --> 00:47:59,046 Mental illness likely. 530 00:48:00,465 --> 00:48:03,380 Look for a man with little personal hygiene, 531 00:48:04,089 --> 00:48:07,797 someone conspicuously short on social skills. A... 532 00:48:08,965 --> 00:48:12,797 mercurial or an artistic temperament. 533 00:48:14,339 --> 00:48:18,589 And for Christ's sakes find the bottom half of that dress. 534 00:48:21,256 --> 00:48:25,172 Sexually motivated, excessively violent. 535 00:48:26,631 --> 00:48:28,714 This isn't even close to our guy. 536 00:49:31,173 --> 00:49:32,714 Hey, cop! 537 00:49:33,815 --> 00:49:36,314 - Joe. - John. 538 00:49:37,272 --> 00:49:38,923 John! 539 00:49:40,673 --> 00:49:42,213 John! 540 00:49:45,214 --> 00:49:46,964 Maybe you're right, John. 541 00:49:48,423 --> 00:49:51,172 Maybe we can't catch this guy. Maybe... 542 00:49:51,339 --> 00:49:55,005 Maybe that's exactly what he wants. We found a clue, John. 543 00:49:55,673 --> 00:49:58,714 And I think it's a good one. I want you to see it. 544 00:50:00,047 --> 00:50:02,547 Call it a personal favor. 545 00:50:05,214 --> 00:50:08,464 You know, something really bad is going to happen. 546 00:50:10,381 --> 00:50:15,172 Your mystery fax was sent over the Internet by high anonymity proxy. 547 00:50:15,339 --> 00:50:17,005 We had trouble tracking it. 548 00:50:17,173 --> 00:50:21,255 We also did a chemical analysis of Victoria Raymond's bathwater. 549 00:50:21,423 --> 00:50:25,172 HIV positive which we knew from the autopsy and from you. 550 00:50:25,339 --> 00:50:29,130 But we found trace elements of an anti-invertebrate toxin. 551 00:50:29,298 --> 00:50:31,172 Snail poison. On the flowers. 552 00:50:33,465 --> 00:50:36,422 John, I gotta ask. Do you just know this weird crap 553 00:50:36,590 --> 00:50:39,255 or are you seeing into my brain right now? 554 00:50:41,089 --> 00:50:43,147 We're here. 555 00:50:43,923 --> 00:50:46,630 This is where the flowers came from. 556 00:50:48,631 --> 00:50:50,172 Hey. 557 00:50:51,548 --> 00:50:54,922 I owe you an apology. I'll explain later. 558 00:50:56,631 --> 00:50:58,172 - You okay? - John. 559 00:50:58,339 --> 00:50:59,589 Yeah. 560 00:51:00,423 --> 00:51:01,964 Yeah. 561 00:51:03,131 --> 00:51:04,672 Wow. 562 00:51:08,590 --> 00:51:10,422 We shouldn't be doing this. 563 00:51:10,840 --> 00:51:12,547 Over here! 564 00:51:14,673 --> 00:51:16,213 Too late now. 565 00:51:26,381 --> 00:51:28,505 They look clipped. Not torn off. 566 00:51:29,840 --> 00:51:31,881 I'll call forensics. 567 00:51:32,047 --> 00:51:33,755 - John? - Uh-huh? 568 00:51:33,923 --> 00:51:35,922 - You up for this? - Yeah, sure. 569 00:52:14,047 --> 00:52:15,839 It's over there. 570 00:52:20,131 --> 00:52:21,964 The bottom half of the dress. 571 00:52:22,131 --> 00:52:23,380 Shit! 572 00:52:24,256 --> 00:52:26,547 Get Otis in from the 14th now! 573 00:52:27,006 --> 00:52:28,547 I'm on it. 574 00:52:29,923 --> 00:52:34,422 We found the top half of the dress pasted to a wall in a tenement. 575 00:52:34,923 --> 00:52:39,755 At least half the victim's blood supply. I was sure it wasn't our guy. 576 00:52:40,214 --> 00:52:41,964 Still doesn't feel right. 577 00:52:43,423 --> 00:52:46,297 - Otis is here. - And Otis is who? 578 00:52:47,840 --> 00:52:49,380 Besides you, 579 00:52:50,131 --> 00:52:51,755 he's the best there is. 580 00:52:53,673 --> 00:52:56,130 Otis! Come on, boy. Let's go. 581 00:52:58,715 --> 00:53:01,172 - Where's the item? - Right here. 582 00:53:04,548 --> 00:53:07,046 Let's go, boy. Find it. 583 00:53:07,214 --> 00:53:09,213 Let's go! Move it up! Let's go! 584 00:53:09,923 --> 00:53:14,630 I want a 3-block perimeter. We're on our way to Riverside. 585 00:53:14,798 --> 00:53:17,672 - How far do we follow him? - As far as he goes. 586 00:53:17,840 --> 00:53:21,589 I don't trust it. Either this is useless or... 587 00:53:22,047 --> 00:53:24,964 he's leading us somewhere, maybe into a trap. 588 00:53:25,131 --> 00:53:28,297 - John, should I not follow the lead? - No. 589 00:53:28,465 --> 00:53:31,464 We have to follow him. Christ, no! It's weird. 590 00:53:35,590 --> 00:53:36,547 Let's go! 591 00:53:36,715 --> 00:53:40,172 Possible subject location. Give me all units, now! 592 00:53:41,548 --> 00:53:44,589 - You wearing a vest? - Of course. We all are, John. 593 00:53:44,756 --> 00:53:46,672 Let's go! Move it up! 594 00:53:50,882 --> 00:53:54,922 2 men on each exit, 6 going in. Sawyer runs the perimeter. 595 00:53:55,089 --> 00:53:56,505 Let's go. 596 00:53:57,923 --> 00:53:59,464 Go! 597 00:54:03,339 --> 00:54:05,088 Stairway up. 598 00:54:07,590 --> 00:54:09,088 Landing. Clear. 599 00:54:09,673 --> 00:54:11,172 Stairway up. 600 00:54:12,631 --> 00:54:14,172 Landing. Clear. 601 00:54:15,840 --> 00:54:18,881 Open door! Closed door left. 602 00:54:19,047 --> 00:54:20,964 Hallway. Closed door right. 603 00:54:24,006 --> 00:54:25,755 Closed door left. 604 00:54:26,506 --> 00:54:28,130 Closed door right. 605 00:54:28,298 --> 00:54:29,672 Closed door right. 606 00:54:32,882 --> 00:54:34,881 FBI! Open up! 607 00:54:36,548 --> 00:54:37,589 Go. 608 00:54:39,298 --> 00:54:41,505 FBI! FBI! 609 00:54:42,047 --> 00:54:43,839 Stay to your left! 610 00:54:45,089 --> 00:54:48,672 - Left side clear. - Right side clear. 611 00:54:52,381 --> 00:54:53,922 Room clear! 612 00:54:56,756 --> 00:54:58,714 - Whoa! - Do you live here, sir? 613 00:54:58,882 --> 00:55:01,338 - Do you live here? - This is my studio. 614 00:55:01,506 --> 00:55:03,046 What's your name? 615 00:55:03,715 --> 00:55:05,338 Linus Harp. 616 00:55:05,506 --> 00:55:08,672 Do you know who occupies the opposite studio? 617 00:55:08,840 --> 00:55:10,755 No... No one does. 618 00:55:10,923 --> 00:55:14,046 - Turpentine? - I'm a painter. 619 00:55:16,756 --> 00:55:19,881 That's great. Can you please step outside with us? 620 00:55:20,047 --> 00:55:21,797 Can I lock up first? 621 00:55:21,965 --> 00:55:24,755 No. Your studio is safe. Step outside. 622 00:55:25,840 --> 00:55:27,380 Frogs. 623 00:55:52,506 --> 00:55:54,346 Freeze! 624 00:55:57,506 --> 00:56:00,797 - Man down! - Move! Ambulance! 625 00:56:05,465 --> 00:56:07,338 Agent down! 626 00:56:08,798 --> 00:56:10,380 Suspect on foot! 627 00:56:10,923 --> 00:56:13,797 He jumped out the window! I'm coming down! 628 00:56:13,965 --> 00:56:15,464 We gotta get him to county! 629 00:56:15,631 --> 00:56:17,672 - What? - How's it look? 630 00:56:18,798 --> 00:56:21,130 It's not great. Get an ambulance! Now! 631 00:56:21,631 --> 00:56:23,755 Go with Katherine. 632 00:56:23,923 --> 00:56:25,547 Come on and get him! 633 00:56:27,339 --> 00:56:30,589 - Got anything? - No sign! 634 00:56:30,756 --> 00:56:32,714 We got anything? Anything? 635 00:56:52,298 --> 00:56:54,464 - What am I looking for? - No idea! 636 00:56:54,631 --> 00:56:56,338 - White male... - Left! 637 00:56:56,506 --> 00:56:58,088 - Left here? - Left here. 638 00:56:58,256 --> 00:57:00,297 Car heading west... 639 00:57:00,465 --> 00:57:03,464 - In pursuit. - Give us a description. 640 00:57:03,631 --> 00:57:05,589 - Right! - We will when we can. 641 00:57:11,631 --> 00:57:14,255 Yellow cab. He's stolen a yellow cab. 642 00:57:20,965 --> 00:57:22,714 I need a number. 643 00:57:26,298 --> 00:57:30,130 - Five. M. Four. Three. - There! 644 00:57:51,298 --> 00:57:52,714 Hey! 645 00:57:53,506 --> 00:57:55,046 Look out! 646 00:57:58,590 --> 00:58:00,130 We're gonna lose him! 647 00:58:03,006 --> 00:58:04,547 Hey! 648 00:58:05,256 --> 00:58:07,088 - Take a left. - He went straight! 649 00:58:07,256 --> 00:58:08,797 Take a left! 650 00:58:13,965 --> 00:58:15,297 - Okay, stop! - Sit back! 651 00:58:15,465 --> 00:58:17,172 - Stop the car! - I got this! 652 00:58:17,339 --> 00:58:21,172 Stop the fucking car! What's the matter with you? 653 00:58:21,923 --> 00:58:24,755 - He's gonna get away. - Just stop the car. 654 00:58:25,214 --> 00:58:27,547 - You want me to let him go? - Shut up! 655 00:58:30,590 --> 00:58:32,213 Come on! Come on! 656 00:58:37,089 --> 00:58:38,630 Right. Go! 657 00:59:22,965 --> 00:59:26,589 - You okay? - Yeah. Are you? 658 00:59:27,047 --> 00:59:28,589 Yeah. 659 00:59:29,965 --> 00:59:31,505 Where is he? 660 00:59:33,882 --> 00:59:35,464 Where is he? 661 00:59:50,214 --> 00:59:52,057 Hey, cop! 662 01:00:42,873 --> 01:00:43,959 You're not him. 663 01:00:59,131 --> 01:01:01,839 - You want a moment alone with him? - Yeah. 664 01:01:25,548 --> 01:01:28,589 - Did you get the guy? - No, Katherine did. 665 01:01:28,965 --> 01:01:30,630 Good for her. 666 01:01:33,089 --> 01:01:34,964 It wasn't the guy, was it? 667 01:01:35,423 --> 01:01:36,964 Nope. 668 01:01:38,214 --> 01:01:39,755 So you were right. 669 01:01:40,590 --> 01:01:42,755 He was just leading us down a path. 670 01:01:42,923 --> 01:01:44,255 Mm-hmm. 671 01:01:44,423 --> 01:01:48,046 Handing us that psychopath. 672 01:01:50,131 --> 01:01:51,797 And now... 673 01:01:52,590 --> 01:01:55,839 Now he's got another terminal case to show for it. 674 01:01:56,715 --> 01:01:58,755 Stage four cancer. 675 01:01:59,298 --> 01:02:01,464 You'd picked up on that, hadn't you? 676 01:02:01,965 --> 01:02:03,505 I figured. 677 01:02:04,715 --> 01:02:08,839 I appreciate you not making me talk about it. 678 01:02:11,214 --> 01:02:12,755 I got the diagnosis... 679 01:02:14,756 --> 01:02:17,422 a few months ago. And... 680 01:02:17,965 --> 01:02:20,630 It's too advanced to do anything about it. 681 01:02:22,214 --> 01:02:23,755 You will... 682 01:02:24,590 --> 01:02:27,922 You'll check on Laura and my little man now and then? 683 01:02:28,089 --> 01:02:30,005 Yes, of course, I will. 684 01:02:33,631 --> 01:02:35,172 Hell, John! 685 01:02:36,548 --> 01:02:38,464 I'm not ready to die. 686 01:02:39,298 --> 01:02:40,839 I guess, uh... 687 01:02:42,131 --> 01:02:47,464 You know, I'd been planning on it. I've been expecting it for a little bit. 688 01:02:47,631 --> 01:02:51,297 But not for a few more months. You know, I... 689 01:02:51,798 --> 01:02:53,547 I have so much stuff to do. 690 01:02:55,381 --> 01:02:58,213 I want to move Laura to the country. 691 01:02:58,715 --> 01:03:01,672 I want to teach my little boy to drive. 692 01:03:02,590 --> 01:03:05,172 You were always a lousy driver. 693 01:03:05,631 --> 01:03:07,213 I know. 694 01:03:09,214 --> 01:03:11,672 I wanted him to take after his dad. 695 01:03:17,014 --> 01:03:18,755 You know, we, uh... 696 01:03:20,381 --> 01:03:22,797 We want for so much in life, you know? 697 01:03:24,882 --> 01:03:26,464 And then we get it. 698 01:03:28,214 --> 01:03:29,714 I have it. 699 01:03:29,882 --> 01:03:33,213 But I've run out of time. There's just no time left. 700 01:03:34,840 --> 01:03:38,172 Well, you did a hell of a lot with your life and time. 701 01:03:38,756 --> 01:03:40,297 My friend. 702 01:03:41,047 --> 01:03:43,338 - Not enough, John. - You did. 703 01:03:44,214 --> 01:03:45,630 No. 704 01:03:50,214 --> 01:03:52,589 It's good having you back, you know? 705 01:03:53,923 --> 01:03:55,464 Hey. 706 01:03:55,923 --> 01:03:58,046 Tell me one of your crappy jokes. 707 01:03:59,840 --> 01:04:04,297 Crappy joke? How about I disconnect you? Would that make you laugh? 708 01:04:05,298 --> 01:04:07,755 It's true. You really fucking can't. 709 01:04:13,923 --> 01:04:15,714 That smile right there. 710 01:04:16,423 --> 01:04:19,839 You do me a favor. You take that to Elizabeth. Okay? 711 01:04:20,548 --> 01:04:22,088 You make it up with her. 712 01:04:42,006 --> 01:04:45,046 I'm sorry I said to you what I said last night. 713 01:04:49,089 --> 01:04:51,714 You wanted to tell me something at the park. 714 01:04:51,882 --> 01:04:53,422 What was that? 715 01:04:54,756 --> 01:04:56,297 Oh, yeah, I remember. 716 01:04:58,298 --> 01:04:59,839 Yes, it was a... 717 01:05:01,715 --> 01:05:05,464 beautiful Sunday afternoon. June 24th 1990. 718 01:05:06,756 --> 01:05:09,255 I watched my daughter playing in the garden. 719 01:05:09,423 --> 01:05:11,714 Everyone singing "Happy Birthday." 720 01:05:11,882 --> 01:05:13,630 It was her sixth birthday. 721 01:05:14,047 --> 01:05:16,547 All the other kids had a great time. 722 01:05:16,715 --> 01:05:19,005 Suddenly, there it was. I saw it... 723 01:05:19,882 --> 01:05:22,505 Standing just behind her, behind Emma. 724 01:05:24,381 --> 01:05:25,839 It was a shadow. 725 01:05:26,006 --> 01:05:28,255 It was moving like a curtain. 726 01:05:29,506 --> 01:05:31,088 Moving in the breeze. 727 01:05:32,339 --> 01:05:36,714 I knew it was no trick of the light. I could feel it all around me. 728 01:05:37,339 --> 01:05:39,422 Inside me. Oh, God. 729 01:05:41,381 --> 01:05:42,922 It was weird. 730 01:05:43,381 --> 01:05:47,046 And then it just sort of faded away. And, uh... 731 01:05:48,631 --> 01:05:52,380 I didn't tell anyone, not even my wife Elizabeth, no one. 732 01:05:52,840 --> 01:05:55,046 But I had no doubt, no doubt at all. 733 01:05:55,756 --> 01:06:01,255 And 20 years later, to the exact day, she called us. 734 01:06:01,965 --> 01:06:04,380 Thursday morning, 9:23. 735 01:06:05,381 --> 01:06:08,088 I thought, "Okay, This is it. Here we go." 736 01:06:08,256 --> 01:06:09,922 Then came the diagnosis, 737 01:06:10,465 --> 01:06:12,005 Leukemia, 738 01:06:12,882 --> 01:06:16,672 followed by two years of agonizing treatment. 739 01:06:17,131 --> 01:06:20,088 Then came the worst day of my life when she... 740 01:06:20,965 --> 01:06:22,505 died. 741 01:06:23,339 --> 01:06:24,881 And she was gone. 742 01:06:26,590 --> 01:06:27,797 Emma. 743 01:06:38,214 --> 01:06:41,630 And on the third day, He arose from the dead, 744 01:06:41,965 --> 01:06:44,338 In accordance with the scriptures. 745 01:06:45,047 --> 01:06:46,630 He ascended into heaven 746 01:06:47,131 --> 01:06:49,755 and sits at the right hand of the Father. 747 01:06:50,214 --> 01:06:53,005 He will come again in glory, 748 01:06:53,590 --> 01:06:55,797 to judge the living and the dead. 749 01:06:56,715 --> 01:07:00,005 And his kingdom will have no end. 750 01:07:01,506 --> 01:07:02,881 Amen. 751 01:07:25,923 --> 01:07:27,464 Kevin, come here. 752 01:07:29,715 --> 01:07:31,505 I know, okay. 753 01:08:26,423 --> 01:08:28,247 Hey. 754 01:08:38,214 --> 01:08:41,464 - Anything else? - I'll have the same again. 755 01:08:48,298 --> 01:08:51,213 I wanted to meet you for so long. 756 01:08:51,381 --> 01:08:53,422 We're finally face-to-face. 757 01:08:55,798 --> 01:08:57,213 Here you go. 758 01:08:57,381 --> 01:09:00,172 - Could I have another one of these? - Sure. 759 01:09:04,173 --> 01:09:06,005 John, each life I take, 760 01:09:06,465 --> 01:09:09,422 it's a life that's saved from enormous pain. 761 01:09:10,173 --> 01:09:14,088 I see what lies ahead for them. The suffering and the sickness. 762 01:09:14,256 --> 01:09:16,088 I see them writhing in agony. 763 01:09:16,256 --> 01:09:19,088 I hear them screaming, begging for release. 764 01:09:19,256 --> 01:09:21,964 They beg for it, John. 765 01:09:23,590 --> 01:09:25,505 And I grant them their wish. 766 01:09:25,965 --> 01:09:27,505 Only better. 767 01:09:28,089 --> 01:09:30,714 I get there before the wish is even made. 768 01:09:31,047 --> 01:09:33,672 I get there before the pain even starts. 769 01:09:34,214 --> 01:09:37,547 As for their loved ones, there's always an autopsy 770 01:09:37,715 --> 01:09:40,130 when the existing condition is found. 771 01:09:40,298 --> 01:09:44,046 That's when I see them go from shock to relief. 772 01:09:44,756 --> 01:09:47,172 I hear them say things like, 773 01:09:47,339 --> 01:09:49,338 "Thank God it was so sudden." 774 01:09:49,506 --> 01:09:51,338 "At least she felt no pain." 775 01:09:52,173 --> 01:09:55,338 In the end, they're grateful for what I've done. 776 01:10:00,089 --> 01:10:03,005 That's why I helped your friend Joe. 777 01:10:04,798 --> 01:10:09,088 He had 73 days of horrific pain ahead. 778 01:10:10,298 --> 01:10:13,630 Do you know what benefits his family would've gotten? 779 01:10:13,798 --> 01:10:18,338 Dying of natural causes, 14 years into his career? None. 780 01:10:18,506 --> 01:10:22,797 Now his wife gets a pension, putting their son through college. 781 01:10:22,965 --> 01:10:25,172 Stanford, actually. 782 01:10:25,339 --> 01:10:28,297 You think Joe wouldn't have taken that deal? 783 01:10:31,548 --> 01:10:33,589 Please don't call to them. 784 01:10:33,756 --> 01:10:35,964 Come on. You know I have a gun on me. 785 01:10:38,590 --> 01:10:42,839 - He's got a gun! - Gun! Get down! 786 01:10:47,006 --> 01:10:48,881 Drop the gun! Drop the gun! 787 01:10:53,256 --> 01:10:56,297 I've seen all possible outcomes of this meeting. 788 01:10:56,465 --> 01:10:59,130 I walk away healthy from each one. 789 01:10:59,756 --> 01:11:02,464 One version's gruesome for our waitress 790 01:11:02,631 --> 01:11:06,589 who'd be unlucky as her shift ends in a couple of minutes. 791 01:11:07,173 --> 01:11:10,839 I don't enjoy the work I do. John, it's not a fetish. 792 01:11:12,089 --> 01:11:15,338 It's about allowing those who are already dying 793 01:11:15,506 --> 01:11:17,422 to die with some dignity. 794 01:11:23,923 --> 01:11:28,338 Sometimes the greatest acts of love are the hardest acts to commit. 795 01:11:37,631 --> 01:11:40,505 Why are you giving me the silent treatment? 796 01:11:42,882 --> 01:11:46,005 I got it. It's a lot to process. 797 01:11:54,381 --> 01:11:56,505 That wasn't supposed to happen. 798 01:11:58,256 --> 01:12:00,964 To be continued. He's got a gun! 799 01:12:01,131 --> 01:12:02,797 He's got a gun! He's got a gun! 800 01:12:02,965 --> 01:12:07,255 It's him for Christ's sake! Leave me alone! Get him! 801 01:12:09,590 --> 01:12:14,005 Oh, he was drinking beer. But it was non-alcoholic. 802 01:12:14,173 --> 01:12:16,547 He had a scar on his forehead. 803 01:12:16,715 --> 01:12:19,589 It was kind of jagged, like, scar. 804 01:12:22,006 --> 01:12:25,088 Here are all unsolved murders over the last 10 years 805 01:12:25,256 --> 01:12:27,046 with terminally ill victims. 806 01:12:27,214 --> 01:12:30,088 - How many? - 7. No punctures to the medulla, 807 01:12:30,256 --> 01:12:31,839 but all painless. 808 01:12:32,006 --> 01:12:34,464 - Poisons, gas. - These are all local? 809 01:12:34,631 --> 01:12:36,755 You want the national data, too? 810 01:12:45,006 --> 01:12:48,046 Is this how you saw it? What's Atticus? 811 01:12:48,214 --> 01:12:51,422 - John? - We're connected. 812 01:12:51,590 --> 01:12:54,589 We're the same animal. Does this look familiar? 813 01:12:54,756 --> 01:12:56,505 I'm scared. 814 01:12:56,673 --> 01:12:58,505 Did she leave a note? 815 01:13:06,631 --> 01:13:08,630 Concentrate, John. 816 01:13:09,298 --> 01:13:10,839 Focus, John. 817 01:13:13,173 --> 01:13:14,714 John! 818 01:13:21,673 --> 01:13:24,255 - Hey, cop! - I'm scared. 819 01:13:30,798 --> 01:13:33,255 Just... focus. 820 01:13:37,173 --> 01:13:38,797 Concentrate, John. 821 01:13:42,840 --> 01:13:44,213 Focus. 822 01:13:52,756 --> 01:13:57,422 62 in the last 10 years, ranging from Juneau to Miami Beach. 823 01:13:57,590 --> 01:13:59,130 Shit! 824 01:14:00,590 --> 01:14:04,630 Do one more search. Remove the terminal constraint. 825 01:14:04,798 --> 01:14:07,964 Look for other unsolveds in the same time period. 826 01:14:08,423 --> 01:14:12,422 The killer may have known they were sick when no one else did. 827 01:14:13,381 --> 01:14:16,046 Run everything against this description: 828 01:14:16,214 --> 01:14:20,964 Male, 30s, front-left cranial scar, almost certainly post-surgical. 829 01:14:21,131 --> 01:14:22,881 Bring me everything... 830 01:14:23,339 --> 01:14:25,755 anything you come across. Okay? 831 01:14:35,882 --> 01:14:37,130 Hmm. 832 01:14:51,047 --> 01:14:55,255 That's what it means, "Congratulations, partner." 833 01:14:55,423 --> 01:14:56,964 I'm getting upped! 834 01:14:58,298 --> 01:15:02,046 That's what 20 minutes with a rich geriatric will get you. 835 01:15:05,548 --> 01:15:09,589 Well, I'm the youngest partner in the firm's history. 836 01:15:09,756 --> 01:15:11,839 You can tell your friends that. 837 01:15:16,756 --> 01:15:20,714 I don't know, I mean... Bring me them on Monday? 838 01:15:20,882 --> 01:15:23,464 Whatever they think is right. 839 01:15:23,631 --> 01:15:26,088 How to keep. Is there any, 840 01:15:26,256 --> 01:15:27,797 is there none such 841 01:15:27,965 --> 01:15:31,964 bow or brooch or braid or brace, latch or catch or key to keep, 842 01:15:32,131 --> 01:15:35,672 keep it, beauty, beauty, beauty from vanishing away. 843 01:15:36,423 --> 01:15:40,630 "O is there no frowning of these ranked wrinkles deep down? 844 01:15:40,798 --> 01:15:43,380 No waving off of these messengers... 845 01:15:43,548 --> 01:15:46,755 Still messengers sad and stealing messengers of grey. 846 01:15:46,923 --> 01:15:48,505 No, there's none. 847 01:15:48,673 --> 01:15:51,464 Nor can you long be what you now are, called fair. 848 01:15:51,631 --> 01:15:54,046 Do what you may do, do what you may. 849 01:15:54,590 --> 01:15:56,797 Wisdom is early to despair. 850 01:15:58,673 --> 01:16:00,213 So, be beginning..." 851 01:16:00,548 --> 01:16:02,964 - Hello, John. - Hello, Charles. 852 01:16:04,006 --> 01:16:07,797 "Nothing can be done to keep at bay age and age's evils, hoar hair, 853 01:16:07,965 --> 01:16:10,797 ruck and wrinkle, death's winding sheets, 854 01:16:10,965 --> 01:16:14,547 tombs and worms and tumbling to decay." 855 01:16:18,840 --> 01:16:20,964 Anyway, you were right about me. 856 01:16:21,131 --> 01:16:23,922 - I was... What's the word? - Conflicted. 857 01:16:24,089 --> 01:16:28,964 I was conflicted about you. Yeah. But not anymore. Oh, no. 858 01:16:29,506 --> 01:16:32,338 You had no right to take one hour, one minute, 859 01:16:32,506 --> 01:16:38,005 not even one second of time away from my friend, Joe Merriweather. 860 01:16:39,214 --> 01:16:43,589 I don't know if you've ever really known anyone who was dying, Charles. 861 01:16:44,131 --> 01:16:47,881 Watched them struggling on the edge of terror and horror 862 01:16:48,256 --> 01:16:51,046 as they try to hold on to life. I don't know, 863 01:16:51,214 --> 01:16:56,589 but if you had, perhaps you would have appreciated how time at the end is... 864 01:16:56,756 --> 01:16:58,755 kind of precious, I guess. 865 01:17:01,089 --> 01:17:03,714 At that point, even the pain of life itself 866 01:17:03,882 --> 01:17:08,046 may be quite beautiful. You know what I mean? 867 01:17:09,465 --> 01:17:11,338 Is that how your daughter felt? 868 01:17:12,089 --> 01:17:13,630 That her... 869 01:17:15,715 --> 01:17:19,005 - ...her pain was "beautiful?" - Well, my friend, 870 01:17:19,173 --> 01:17:21,422 I'm afraid you won't find out. 871 01:17:26,089 --> 01:17:30,005 - Who the fuck are you guys? - Sit down and shut up. 872 01:17:37,840 --> 01:17:39,464 I don't see you pulling that trigger. 873 01:17:39,631 --> 01:17:41,172 Ditto. 874 01:17:41,339 --> 01:17:44,172 - This is not your style. It's not mercy. - No? 875 01:17:45,298 --> 01:17:48,964 A bullet to the head is better than what he's got coming. 876 01:17:49,423 --> 01:17:52,005 You see, Jeffrey here... 877 01:17:52,798 --> 01:17:56,297 has a fight ahead of him with neurofibromatosis. 878 01:17:57,298 --> 01:18:01,464 And that's gonna turn him into a writhing, crooked beast. 879 01:18:02,548 --> 01:18:07,589 Tomorrow night, after some cocktails, Jeffrey gets his girlfriend pregnant. 880 01:18:07,756 --> 01:18:11,046 And the real charm about NFB is that it's hereditary. 881 01:18:11,214 --> 01:18:15,505 There's a 50 percent chance the kid gets it, but I can tell you now: 882 01:18:16,423 --> 01:18:19,005 the kid... gets it. 883 01:18:21,173 --> 01:18:24,672 - What's NFB? - And you want to gift him that suffering? 884 01:18:25,131 --> 01:18:26,964 Destroy three lives in one, 885 01:18:27,631 --> 01:18:31,088 all because of some moral judgment? 886 01:18:32,047 --> 01:18:34,172 We can't play God. 887 01:18:34,339 --> 01:18:37,046 No. I have no interest in playing God. 888 01:18:37,506 --> 01:18:41,922 As far as His work is concerned, I'm not impressed. 889 01:18:51,798 --> 01:18:53,338 It's okay. 890 01:18:53,840 --> 01:18:57,046 Look at you. You're so confused. 891 01:18:58,006 --> 01:19:00,881 You don't even know which one of us to shoot. 892 01:19:02,131 --> 01:19:04,338 You'll figure it out soon enough. 893 01:19:05,965 --> 01:19:08,547 Call an ambulance. You've been poisoned. 894 01:19:08,715 --> 01:19:13,172 You need to get to hospital. Throw up, vomit, whatever. Drink milk. 895 01:19:13,339 --> 01:19:14,881 Good luck. 896 01:19:17,381 --> 01:19:19,922 I think we got him. Your search came back. 897 01:19:20,089 --> 01:19:24,505 I crossed him with the gun records. Gun was bought by a Charles Ambrose. 898 01:19:24,673 --> 01:19:27,630 Oh, man. Let's go. 899 01:20:08,381 --> 01:20:10,213 Concentrate, John. 900 01:20:12,548 --> 01:20:14,422 Someone dies tonight. 901 01:20:17,465 --> 01:20:19,005 Don't lose me now. 902 01:20:30,590 --> 01:20:34,589 FBI! Open door right! Open door left! 903 01:20:35,715 --> 01:20:38,672 Move in! Room, clear! 904 01:20:50,465 --> 01:20:53,881 What is this place? No furniture? Nothing? 905 01:20:54,548 --> 01:20:56,088 Not a bad view. 906 01:20:58,173 --> 01:20:59,714 Listen! 907 01:21:00,673 --> 01:21:02,213 Katherine! 908 01:21:05,548 --> 01:21:07,464 Who is Charles Ambrose? 909 01:21:09,047 --> 01:21:10,589 Who is he, really? 910 01:21:10,756 --> 01:21:14,881 - How the fuck's he doing this? - I know what they'll look for. 911 01:21:15,047 --> 01:21:19,046 Dysfunctional childhood that involved abuse and neglect. 912 01:21:20,047 --> 01:21:21,589 Later on... 913 01:21:21,756 --> 01:21:25,922 couldn't hold a job, couldn't keep a relationship. 914 01:21:26,840 --> 01:21:29,213 - Wrong on all counts. - What the.... 915 01:21:38,256 --> 01:21:40,172 Concentrate. 916 01:21:44,756 --> 01:21:47,839 Mom never left me. Dad never beat me. 917 01:21:48,006 --> 01:21:52,547 You won't find any trace of violence or antisocial behavior in my past. 918 01:21:53,465 --> 01:21:54,922 I'm not a radical. 919 01:21:55,089 --> 01:21:58,005 I have no interest in fame or power. 920 01:22:00,339 --> 01:22:03,964 I'm simply a man who could no longer look away. 921 01:22:06,631 --> 01:22:08,297 Don't stop. 922 01:22:15,840 --> 01:22:19,964 God knows I would prefer to live the quiet life... 923 01:22:21,923 --> 01:22:24,672 away from all that I have become. 924 01:22:26,756 --> 01:22:29,589 But we don't always get to choose what we are. 925 01:22:32,923 --> 01:22:34,130 There you go. 926 01:22:55,590 --> 01:22:58,029 It hurts so bad. 927 01:22:58,715 --> 01:23:00,589 I'm so scared. 928 01:23:15,548 --> 01:23:18,547 Officer Pearce. My name is Charles Ambrose. 929 01:23:18,715 --> 01:23:24,130 Tell your supervisor you just met me. It will do wonders for your career. 930 01:23:25,298 --> 01:23:27,255 Officer Pearce here. 931 01:23:27,882 --> 01:23:31,881 And now the savior... needs to be saved. 932 01:23:39,882 --> 01:23:43,130 Clancy doesn't want you to respond, Agent Cowles. 933 01:23:44,647 --> 01:23:45,972 Sloman. 934 01:23:46,381 --> 01:23:50,130 He doesn't want you there when it happens. But you will. 935 01:23:50,298 --> 01:23:52,505 You'll respond. You'll be there. 936 01:23:53,631 --> 01:23:55,297 You can't help yourself. 937 01:23:56,506 --> 01:23:58,046 Hey. 938 01:23:58,214 --> 01:23:59,964 Hey, a beat cop 939 01:24:00,756 --> 01:24:04,005 just reported a Charles Ambrose at Ashland Station. 940 01:24:06,298 --> 01:24:08,881 Where are you going? Hey! Get back here. 941 01:24:09,590 --> 01:24:11,130 See you soon. 942 01:25:31,756 --> 01:25:33,464 And here you are. 943 01:25:35,256 --> 01:25:38,338 - Welcome. - Thank you. 944 01:25:38,882 --> 01:25:42,589 Just as I've seen it all those years. You, me, this train. 945 01:25:42,756 --> 01:25:46,547 You've seen it, too, right? You've heard it? Day after day? Month after month? 946 01:25:52,882 --> 01:25:54,964 Except something's not right. 947 01:25:56,414 --> 01:25:58,297 He's got a gun! 948 01:26:10,548 --> 01:26:14,922 This is Agent Cowles. Our suspect is headed into Ashland Station. 949 01:26:15,089 --> 01:26:20,839 We'll have the engineer stop the train in a station up ahead where we'll set up. 950 01:26:21,006 --> 01:26:23,172 - Then what? - We take him out. 951 01:26:23,339 --> 01:26:26,589 - I advise you to stay clear. - I'm not staying clear. 952 01:26:26,756 --> 01:26:29,630 We have control. Stay clear. 953 01:26:31,631 --> 01:26:32,922 Shit! 954 01:26:37,047 --> 01:26:38,589 We're connected. 955 01:26:39,506 --> 01:26:43,505 - The same animal. - No, no. I'm not a killer. 956 01:26:43,673 --> 01:26:47,630 - We can talk about that in seven minutes. - Seven minutes? 957 01:26:49,173 --> 01:26:51,172 That's when you kill someone. 958 01:26:51,339 --> 01:26:54,130 - Who might that be? - Me. 959 01:26:54,631 --> 01:26:56,964 Move, Move! Move in! 960 01:26:57,590 --> 01:26:59,338 - Let's go! - Move! 961 01:26:59,506 --> 01:27:01,005 Go! Move! 962 01:27:03,298 --> 01:27:05,297 Go! Move! Move! Move! 963 01:27:07,590 --> 01:27:09,338 Train is five minutes out! 964 01:27:10,214 --> 01:27:12,380 Let's go! Move! 965 01:27:13,381 --> 01:27:14,964 I'm dying, John. 966 01:27:15,131 --> 01:27:17,547 I can't continue this work anymore. 967 01:27:17,715 --> 01:27:20,589 That's why I need someone to carry on for me. 968 01:27:21,047 --> 01:27:23,797 Someone who can see the pain. 969 01:27:23,965 --> 01:27:26,589 The suffering. Sickness. 970 01:27:27,089 --> 01:27:31,088 There's another reason you have to shoot me that you don't see. 971 01:27:31,256 --> 01:27:32,881 Concentrate! 972 01:27:36,882 --> 01:27:38,338 John. 973 01:27:38,506 --> 01:27:39,505 John. 974 01:27:40,131 --> 01:27:42,005 There it is. Thank you. 975 01:27:42,673 --> 01:27:44,255 Agent Cowles. 976 01:27:44,923 --> 01:27:46,755 You've grown so fond of her. 977 01:27:47,673 --> 01:27:49,922 It's like having your daughter back. 978 01:27:50,089 --> 01:27:52,422 I'm sorry. You've lost me, Charles. 979 01:27:52,590 --> 01:27:56,380 She doesn't fit your profile. Why would you kill her? 980 01:27:57,645 --> 01:28:00,881 You're right. Of course I won't kill her. She's perfectly healthy. 981 01:28:01,047 --> 01:28:04,589 That's the beauty of it. You're going to stop me first. 982 01:28:04,756 --> 01:28:07,714 Yes. With one bullet, right here. 983 01:28:09,214 --> 01:28:13,172 - And after that, there's no turning back. - Sorry, my friend. 984 01:28:13,339 --> 01:28:15,547 The game stops here and now. 985 01:28:15,715 --> 01:28:20,172 I want 4 shooters, 3 low, 1 high! Train is 60 seconds out. 986 01:28:20,339 --> 01:28:22,172 Let's go. Move! 987 01:28:24,965 --> 01:28:26,005 FBI! 988 01:28:26,173 --> 01:28:29,213 - Ma'am... - FBI! Let me through! 989 01:28:31,423 --> 01:28:33,255 Look at me, John. 990 01:28:34,214 --> 01:28:35,881 Does this look familiar? 991 01:28:49,882 --> 01:28:51,714 See now? 992 01:28:54,590 --> 01:28:56,630 All your visions become real. 993 01:29:02,673 --> 01:29:04,338 50 seconds to target. 994 01:29:04,506 --> 01:29:07,338 - Do you have a visual? - Captain. 995 01:29:07,506 --> 01:29:09,297 - Do you have a shot? - Affirmative. 996 01:29:09,465 --> 01:29:12,589 She's going to make it just in time. 997 01:29:15,506 --> 01:29:18,589 - Take the shot! - Take the shot! 998 01:29:19,298 --> 01:29:20,881 Fuck! I lost him! 999 01:29:22,673 --> 01:29:24,797 Take the shot! 1000 01:29:25,673 --> 01:29:27,816 Target is locked. 1001 01:29:29,882 --> 01:29:31,464 Let's go! 1002 01:29:34,339 --> 01:29:36,464 Say hello to your destiny, John. 1003 01:29:46,572 --> 01:29:47,610 Fire! 1004 01:29:49,756 --> 01:29:51,589 Hold! Hold! 1005 01:30:05,047 --> 01:30:06,797 I told you you'd kill me. 1006 01:30:07,264 --> 01:30:09,387 Clear to fire! Fire! 1007 01:30:36,882 --> 01:30:39,589 - John. - You're okay. 1008 01:30:41,840 --> 01:30:43,380 You're okay. 1009 01:31:10,590 --> 01:31:12,130 Oh, hi. 1010 01:31:12,756 --> 01:31:13,797 Hey. 1011 01:31:15,298 --> 01:31:18,380 - How are you doing? - I spoke to the chief surgeon. 1012 01:31:18,548 --> 01:31:20,881 He said the surgery was a success. 1013 01:31:21,298 --> 01:31:25,088 - Good. - He said the bullet went clean through. 1014 01:31:27,882 --> 01:31:31,088 I was hoping you would consider a reinstatement. 1015 01:31:31,256 --> 01:31:34,046 As Joe said, we'd make a hell of a team. 1016 01:31:34,214 --> 01:31:35,881 Oh no, I want a quiet life. 1017 01:31:36,298 --> 01:31:37,839 Yeah. 1018 01:31:41,047 --> 01:31:43,130 Joe would be proud of you. 1019 01:31:55,006 --> 01:31:58,464 Don't cry. You're a good kid. 1020 01:32:02,756 --> 01:32:05,338 It was good working with you, John. 1021 01:32:07,047 --> 01:32:09,672 - I'll see you around. - See you around. 1022 01:32:10,798 --> 01:32:13,005 - Take care of yourself. - I will. 1023 01:32:16,423 --> 01:32:17,964 Oh, yeah, um... 1024 01:32:18,965 --> 01:32:22,505 Nearly forgot. Could you help me with this? 1025 01:32:22,673 --> 01:32:24,338 See it gets to delivered. 1026 01:32:29,673 --> 01:32:31,213 I got it. 1027 01:32:35,798 --> 01:32:37,088 Joe. 1028 01:33:00,089 --> 01:33:01,714 Hello, Elizabeth. 1029 01:33:02,381 --> 01:33:03,964 Hello, John. 1030 01:33:04,756 --> 01:33:06,297 You look so beautiful. 1031 01:33:08,882 --> 01:33:12,547 I read your letter. Several times. 1032 01:33:14,006 --> 01:33:15,714 It's different than the others. 1033 01:33:15,882 --> 01:33:17,422 Which way? 1034 01:33:19,256 --> 01:33:20,839 It's all about the past. 1035 01:33:21,756 --> 01:33:23,297 Oh, yeah? 1036 01:33:24,256 --> 01:33:28,046 Yeah, I think of Emma. Every single day. 1037 01:33:34,006 --> 01:33:35,714 Come here. 1038 01:33:38,631 --> 01:33:40,630 It's okay. 1039 01:33:56,965 --> 01:33:59,005 It hurts. 1040 01:34:01,506 --> 01:34:03,297 I'm scared. 1041 01:34:06,256 --> 01:34:08,464 I'm so scared. 1042 01:34:15,673 --> 01:34:18,213 Oh, my.... It hurts. 1043 01:35:02,590 --> 01:35:05,755 Sometimes the greatest acts of love... 1044 01:35:05,923 --> 01:35:08,213 are the hardest acts to commit. 1045 01:35:16,131 --> 01:35:18,172 Let's walk, shall we? 1046 01:35:19,673 --> 01:35:21,589 See you soon, John. 76320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.