Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:14,597
Miu.
2
00:00:18,768 --> 00:00:21,271
In my own way, I want to express
3
00:00:22,480 --> 00:00:24,816
the things I got from you
when we were together.
4
00:00:29,154 --> 00:00:30,155
I see.
5
00:00:33,658 --> 00:00:34,743
I always
6
00:00:36,453 --> 00:00:39,164
wanted you to look my way.
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,376
But I won't see you anymore.
8
00:00:47,964 --> 00:00:51,468
Thank you for everything until now.
9
00:00:54,220 --> 00:00:55,638
Bye.
10
00:01:09,903 --> 00:01:11,738
I knew that forever
11
00:01:13,907 --> 00:01:15,241
didn't exist.
12
00:01:21,873 --> 00:01:24,334
I succeeded at everything I did.
13
00:01:30,381 --> 00:01:31,508
But still…
14
00:01:33,802 --> 00:01:36,763
I can't dance with someonewho's not committed.
15
00:01:43,436 --> 00:01:44,437
I couldn't succeed
16
00:01:45,939 --> 00:01:48,691
in becoming the most important personin her life.
17
00:01:48,775 --> 00:01:50,068
I WON'T BE BACK TONIGHT
GET DINNER WITH THIS
18
00:01:50,735 --> 00:01:53,988
Chiaki. Let's go back to being friends.
19
00:01:54,072 --> 00:01:55,990
I couldn't succeed
20
00:01:57,033 --> 00:02:00,620
in reciprocating feelingsfor the person who was always by my side.
21
00:02:01,579 --> 00:02:03,373
-You're Kousaka?
-Yeah.
22
00:02:03,456 --> 00:02:06,918
Some of us are going out for drinks.
Do you want to come along?
23
00:02:07,001 --> 00:02:09,212
Just like butterfliesthat flock to flowers,
24
00:02:10,213 --> 00:02:11,256
they came as they pleased
25
00:02:13,133 --> 00:02:15,343
and flew away as they pleased.
26
00:02:15,426 --> 00:02:18,805
The director from an artist-in-residence
in Germany recommended me,
27
00:02:18,888 --> 00:02:21,850
so I will be living and working
in Europe for a while.
28
00:02:21,933 --> 00:02:25,687
Gradually, I got used to giving peoplewhat they expected of me.
29
00:02:27,438 --> 00:02:30,275
I lost track of my identity.
30
00:02:34,863 --> 00:02:36,114
Bye.
31
00:02:42,954 --> 00:02:46,291
That was when I saw her artwork.
32
00:02:46,374 --> 00:02:47,876
WINGS
33
00:02:49,168 --> 00:02:52,005
She had expressed her inner feelings
34
00:02:52,088 --> 00:02:54,507
without fear.
35
00:02:58,136 --> 00:02:59,387
That was something
36
00:03:00,597 --> 00:03:03,308
I was unable to do.
37
00:03:09,105 --> 00:03:10,815
If I'm going to lose everything,
38
00:03:12,275 --> 00:03:13,735
I won't hope for anything.
39
00:03:18,990 --> 00:03:19,949
{\an8}FIRST UNIVERSITY PRESIDENT
KOUZOU OBAYASHI
40
00:03:23,453 --> 00:03:25,288
That's what…
41
00:03:25,371 --> 00:03:26,331
Sorry.
42
00:03:28,291 --> 00:03:29,876
…I thought…
43
00:03:36,382 --> 00:03:38,718
It felt as though her eyes, full of hope,
44
00:03:40,428 --> 00:03:42,764
saw right through me.
45
00:03:48,269 --> 00:03:50,813
-Can I sit here?
-What?
46
00:03:53,107 --> 00:03:56,194
Are you going to submit your work
this year at the Art Festival?
47
00:03:56,277 --> 00:03:58,655
In this world,where forever does not exist,
48
00:03:58,738 --> 00:04:01,532
she was enduring pain,
49
00:04:02,242 --> 00:04:06,829
while desperately searchingfor something she desired.
50
00:04:06,913 --> 00:04:10,708
Why doesn't your workhave any trace of hesitation?
51
00:04:10,792 --> 00:04:13,878
I think they're pieces created by someone
who has never been hurt.
52
00:04:22,011 --> 00:04:25,056
Sometimes I just want to knock you down,
Mr. Kousaka.
53
00:04:25,139 --> 00:04:27,892
I just want to see an artwork
that reveals Mr. Kousaka's true self.
54
00:04:28,685 --> 00:04:30,853
It was as if I was being guidedby a light.
55
00:04:32,063 --> 00:04:33,439
Before I knew it,
56
00:04:33,523 --> 00:04:35,525
I was searching for her.
57
00:04:37,860 --> 00:04:39,737
In order to prevent the sadnessof losing her,
58
00:04:41,864 --> 00:04:43,241
I kept turning my back.
59
00:04:44,242 --> 00:04:45,868
Then, what about me?
60
00:04:46,995 --> 00:04:48,079
Forever
61
00:04:50,957 --> 00:04:51,958
didn't exist
62
00:04:52,917 --> 00:04:54,961
after all.
63
00:06:32,016 --> 00:06:33,184
Stop touching my stuff.
64
00:06:33,768 --> 00:06:36,145
You can't work in this condition.
65
00:06:37,772 --> 00:06:39,482
If you have something to say,
just call me.
66
00:06:40,441 --> 00:06:42,819
I had to come here
because you wouldn't pick up.
67
00:06:47,490 --> 00:06:49,826
You're such a nuisance.
68
00:06:55,164 --> 00:06:56,124
Sorry.
69
00:07:10,763 --> 00:07:13,808
I wanted to dance,
even if it meant that you'd hate me.
70
00:07:16,978 --> 00:07:18,938
That was the only way
I was able to survive.
71
00:07:31,909 --> 00:07:34,078
The more you possess things
that are precious to you,
72
00:07:34,162 --> 00:07:37,290
the more you will experience pain.
73
00:07:40,001 --> 00:07:42,003
I caused a lot of pain,
74
00:07:42,670 --> 00:07:46,132
and I also experienced pain,
but I have no regrets.
75
00:07:48,968 --> 00:07:49,969
I see.
76
00:07:57,935 --> 00:08:00,646
I know I have no right to say anything.
77
00:08:06,569 --> 00:08:10,823
But don't go on living looking as if
you've given up on everything.
78
00:08:10,907 --> 00:08:12,700
It's pathetic.
79
00:08:16,621 --> 00:08:18,331
What the hell?
80
00:08:24,003 --> 00:08:25,755
If you have nothing to believe in,
81
00:08:26,464 --> 00:08:28,758
then at least live as you please.
82
00:08:44,190 --> 00:08:45,358
I'll be off now.
83
00:09:07,296 --> 00:09:08,881
She has been and always will be
84
00:09:09,882 --> 00:09:11,592
a selfish person.
85
00:09:16,264 --> 00:09:19,684
But no matter how badly she got hurt,
86
00:09:20,893 --> 00:09:23,980
she never took her eyesoff of what she desired.
87
00:09:45,418 --> 00:09:47,211
You're over the age limit.
88
00:09:51,382 --> 00:09:53,551
This place hasn't changed at all.
89
00:09:53,634 --> 00:09:55,845
I have no money to make any changes,
that's all.
90
00:09:58,347 --> 00:10:01,183
A child's ability to concentrate
is impressive.
91
00:10:02,560 --> 00:10:05,605
You looked like that when you were young.
92
00:10:12,570 --> 00:10:14,155
-By the way…
-What?
93
00:10:15,656 --> 00:10:16,741
What's with this?
94
00:10:16,824 --> 00:10:18,284
Can you take it down?
95
00:10:19,744 --> 00:10:22,747
It's to advertise how we produced
Ren Kousaka.
96
00:10:22,830 --> 00:10:24,665
You're so sly.
97
00:10:24,749 --> 00:10:28,586
I guess a great artist like yourself
won't understand.
98
00:10:37,136 --> 00:10:39,472
If you have something to say, just say it.
99
00:10:44,602 --> 00:10:47,688
Your techniques have leveled up,
and you're highly valued,
100
00:10:47,772 --> 00:10:49,607
so I think that's really amazing.
101
00:10:51,192 --> 00:10:52,068
But…
102
00:10:54,278 --> 00:10:55,780
you're not one-of-a-kind.
103
00:10:59,992 --> 00:11:02,161
I already know that.
104
00:11:03,537 --> 00:11:05,039
Why can't you create things anymore?
105
00:11:07,083 --> 00:11:09,877
I was empty to begin with,
so I think my true nature is coming out--
106
00:11:09,960 --> 00:11:12,588
No, you were impudent and shameless
to begin with.
107
00:11:12,671 --> 00:11:15,591
Since when are you putting up a front,
trying to act cool?
108
00:11:19,261 --> 00:11:23,057
You're not the only one hurt and in pain.
109
00:11:38,697 --> 00:11:41,075
For what purpose am I making things,
110
00:11:43,119 --> 00:11:46,205
and for what purpose am I living?
I have absolutely no idea.
111
00:11:48,416 --> 00:11:49,417
I see.
112
00:11:54,213 --> 00:11:55,798
Even if I hold out hope,
113
00:11:58,175 --> 00:12:00,010
it'll disappear someday.
114
00:12:08,769 --> 00:12:09,770
But…
115
00:12:13,399 --> 00:12:16,110
I wanted her to keep on living.
116
00:12:25,661 --> 00:12:29,373
You know, I actually had a kid.
117
00:12:30,749 --> 00:12:33,878
It died before it was even born.
But because of that,
118
00:12:34,503 --> 00:12:36,005
my wife and I parted ways,
119
00:12:36,839 --> 00:12:40,843
and I burned all of the work
I had done until then.
120
00:12:44,722 --> 00:12:46,807
But why do you think
121
00:12:47,516 --> 00:12:51,145
I'm still making small artworks like this?
122
00:12:56,984 --> 00:12:58,611
Creating things
123
00:12:58,694 --> 00:13:01,071
is the desire to embody
the feelings of the moment
124
00:13:01,155 --> 00:13:03,991
and maintain it forever.
125
00:13:05,576 --> 00:13:08,287
Everything will disappear one day.
126
00:13:08,913 --> 00:13:12,416
But the desire to hold onto them forever
127
00:13:13,459 --> 00:13:16,295
won't ever subside,
as long as you are alive.
128
00:13:22,968 --> 00:13:24,303
You still have that desire, right?
129
00:13:49,578 --> 00:13:51,080
He's leaving now.
130
00:13:51,163 --> 00:13:54,166
-Bye.
-Bye.
131
00:13:54,250 --> 00:13:56,377
-Bye.
-Bye.
132
00:13:56,961 --> 00:13:58,045
See you.
133
00:14:54,768 --> 00:14:56,562
I lived my life
134
00:14:58,564 --> 00:15:00,608
avoiding the pain that comes with a loss.
135
00:15:09,658 --> 00:15:12,661
I decided not to turn my backon what I desire…
136
00:15:14,622 --> 00:15:16,832
Cheers! -Araki, Yagihashi, Shindo!
137
00:15:16,916 --> 00:15:18,334
and even if I am to get hurt,
138
00:15:19,877 --> 00:15:21,629
I want to be with someone.
139
00:15:22,254 --> 00:15:23,964
You two are so close.
140
00:15:24,048 --> 00:15:26,133
No, we're not.
141
00:15:26,216 --> 00:15:30,137
I felt that wayfor the first time.
142
00:15:31,347 --> 00:15:35,059
-The moon is beautiful.
-Yeah.
143
00:16:10,302 --> 00:16:11,261
It's nice.
144
00:16:14,890 --> 00:16:16,016
How long have you been there?
145
00:16:22,690 --> 00:16:23,983
It's beautiful.
146
00:16:28,779 --> 00:16:32,324
This is how you appear in my eyes,
Mr. Kousaka.
147
00:16:36,537 --> 00:16:37,705
What?
148
00:16:38,914 --> 00:16:40,457
Hold on.
149
00:16:40,541 --> 00:16:42,960
Mr. Kousaka?
150
00:16:43,752 --> 00:16:47,047
-Mr. Kousaka.
-Hey.
151
00:16:47,131 --> 00:16:49,174
It's Kamakura Banksy.
152
00:16:49,758 --> 00:16:52,761
-I thought he had disappeared.
-You went all out.
153
00:16:53,887 --> 00:16:56,015
It's better to make a comeback
with a bang.
154
00:16:56,098 --> 00:16:58,183
I brought alcohol.
155
00:16:58,267 --> 00:16:59,560
You were back here?
156
00:16:59,643 --> 00:17:03,022
I'm going back again.
I just came today to drop her off.
157
00:17:03,105 --> 00:17:05,190
You're the one that said
you wanted to come, Saki.
158
00:17:05,899 --> 00:17:07,401
Is that right?
159
00:17:07,484 --> 00:17:09,570
I'm glad everyone is doing well.
160
00:17:11,613 --> 00:17:13,490
Right back at you.
161
00:17:16,160 --> 00:17:19,246
This is nice.
162
00:17:20,789 --> 00:17:23,000
Can I ask one question?
163
00:17:28,464 --> 00:17:32,885
What's going through your mind
as you live your life?
164
00:17:34,720 --> 00:17:36,513
Were you the type to ask these questions?
165
00:17:37,723 --> 00:17:39,558
-Let's start with Sou.
-Why me?
166
00:17:39,641 --> 00:17:42,019
-Hurry.
-Hurry up.
167
00:17:47,733 --> 00:17:49,068
I…
168
00:17:50,110 --> 00:17:53,280
don't have a special talent
like Mr. Kousaka.
169
00:18:01,080 --> 00:18:02,831
-I know that I'm not special…
-I like you!
170
00:18:04,792 --> 00:18:06,251
but nevertheless…
171
00:18:17,012 --> 00:18:19,014
Stop being so jealous.
172
00:18:19,098 --> 00:18:20,933
I want to cherish you…
173
00:18:22,601 --> 00:18:24,103
but nevertheless…
174
00:18:31,151 --> 00:18:32,444
I like you.
175
00:18:35,656 --> 00:18:36,698
I want to be by your side…
176
00:18:38,492 --> 00:18:40,035
but nevertheless…
177
00:18:50,879 --> 00:18:52,631
He's the most important person in my life…
178
00:18:54,049 --> 00:18:55,384
but nevertheless…
179
00:19:04,101 --> 00:19:05,185
I know I'm empty…
180
00:19:06,812 --> 00:19:08,313
but nevertheless…
181
00:19:18,157 --> 00:19:19,950
I know I shouldn't take a step forward…
182
00:19:21,869 --> 00:19:23,370
but nevertheless…
183
00:19:29,626 --> 00:19:30,836
And?
184
00:19:32,004 --> 00:19:33,088
What about you, Mr. Kousaka?
185
00:19:49,354 --> 00:19:50,522
I know I'll get hurt…
186
00:19:54,526 --> 00:19:55,903
but nevertheless…
187
00:20:00,532 --> 00:20:01,783
But even then…
188
00:20:20,510 --> 00:20:21,803
Are you struggling?
189
00:20:30,812 --> 00:20:31,897
Why are you here?
190
00:20:39,738 --> 00:20:41,406
What kind of structure are you going with?
191
00:20:50,832 --> 00:20:52,125
I won't bother you again.
192
00:20:54,461 --> 00:20:55,837
Just let me help.
193
00:21:03,136 --> 00:21:07,099
Stick this part together with metal,
and it'll become stable.
194
00:21:07,182 --> 00:21:08,976
What about this visible part?
195
00:21:09,059 --> 00:21:10,978
-I thought he was someone extraordinary,
-It'll be fine as long as you
196
00:21:11,061 --> 00:21:11,895
cut this part off in the end.
197
00:21:12,646 --> 00:21:13,855
-but he was someone who lived life
-The key is
198
00:21:13,939 --> 00:21:15,983
-trying to avoid getting hurt.
-to insert it vertically.
199
00:21:18,318 --> 00:21:20,362
She never lost hope,even after she got hurt.
200
00:21:21,738 --> 00:21:23,865
-She was a courageous person.
-Don't press too hard. Take it slow.
201
00:21:23,949 --> 00:21:25,200
Okay.
202
00:21:26,451 --> 00:21:28,120
This moment together felt endless…
203
00:21:29,079 --> 00:21:32,207
and yet it felt as thoughit was too short.
204
00:21:34,126 --> 00:21:36,420
I wanted this moment to last forever.
205
00:21:37,671 --> 00:21:39,923
-I'll hold onto this, so you align it.
-Okay.
206
00:21:44,594 --> 00:21:46,263
Forever doesn't exist.
207
00:21:49,641 --> 00:21:50,934
That's why…
208
00:21:53,270 --> 00:21:54,855
I want to embody the pain we endured…
209
00:21:57,232 --> 00:21:58,775
and our lives at this very moment…
210
00:22:00,902 --> 00:22:02,195
Into something tangible.
211
00:22:13,165 --> 00:22:14,666
I'll be going now.
212
00:22:21,631 --> 00:22:22,591
Thank you.
213
00:22:26,053 --> 00:22:27,179
Me too.
214
00:22:28,096 --> 00:22:28,972
Thank you.
215
00:22:32,517 --> 00:22:34,102
When are you leaving?
216
00:22:36,271 --> 00:22:38,106
I'm planning to go as soon as possible.
217
00:22:40,817 --> 00:22:41,777
I see.
218
00:22:48,992 --> 00:22:50,619
Thank you for everything.
219
00:22:55,373 --> 00:22:56,833
Thank you for everything.
220
00:23:11,098 --> 00:23:13,433
I'll head back now.
221
00:23:19,314 --> 00:23:20,273
Okay.
222
00:23:50,345 --> 00:23:55,767
FIRST UNIVERSITY PRESIDENT
KOUZOU OBAYASHI
223
00:26:42,934 --> 00:26:43,768
Give it back.
224
00:26:46,688 --> 00:26:48,189
That's my line.
225
00:27:09,878 --> 00:27:10,837
Miu,
226
00:27:13,882 --> 00:27:14,841
I like you.
227
00:27:21,514 --> 00:27:22,474
Ren.
228
00:27:26,102 --> 00:27:28,313
I know that forever doesn't exist.
229
00:27:34,944 --> 00:27:36,321
But I still
230
00:27:40,533 --> 00:27:41,951
like you, Miu.
231
00:27:48,875 --> 00:27:49,876
Yeah.
232
00:27:52,712 --> 00:27:53,880
I…
233
00:27:57,217 --> 00:27:58,718
like you too, Ren.
234
00:28:09,771 --> 00:28:11,106
You won't regret it?
235
00:28:16,569 --> 00:28:18,071
Of course I will.
236
00:28:36,631 --> 00:28:38,633
I shouldn't hold out hope…
237
00:28:38,717 --> 00:28:40,510
Forever doesn't exist…
238
00:28:43,138 --> 00:28:44,514
But nevertheless…
239
00:29:04,033 --> 00:29:06,661
REN KOUSAKA
HOLDS AN EXHIBITION IN NEW YORK
240
00:29:06,745 --> 00:29:09,497
YOUNG SCULPTOR REN KOUSAKA
241
00:29:09,581 --> 00:29:12,876
KAMAKURA ART FESTIVAL 2025
242
00:29:39,486 --> 00:29:43,323
SHAPE OF FOREVER
243
00:29:45,700 --> 00:29:46,910
Welcome back.
244
00:29:55,627 --> 00:29:56,753
I'm back.
245
00:32:21,606 --> 00:32:26,527
Subtitle translation by: Lili Morita
17521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.